Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,958 --> 00:00:14,625
- Okay, Venus?
2
00:00:14,625 --> 00:00:15,875
- Okay, Steve.
3
00:00:15,875 --> 00:00:17,417
- Right. Let's go.
4
00:00:23,333 --> 00:00:26,83
(dramatic music)
5
00:00:37,125 --> 00:00:40,708
(dramatic music increases)
6
00:00:42,542 --> 00:00:45,125
(rockets boom)
7
00:00:48,167 --> 00:00:50,917
(engine squeals)
8
00:00:55,500 --> 00:00:58,83
(rockets fire)
9
00:01:00,167 --> 00:01:03,917
("Fireball XL5" theme music)
10
00:01:43,625 --> 00:01:46,375
(computers tick)
11
00:01:53,333 --> 00:01:56,333
(siren bell blares)
12
00:02:10,83 --> 00:02:13,83
- [Announcement] Emergency
red! Ground crew on alert.
13
00:02:13,83 --> 00:02:15,708
Standby. Emergency!
14
00:02:15,708 --> 00:02:16,792
Emergency red!
15
00:02:19,333 --> 00:02:21,917
(siren blares)
16
00:02:23,875 --> 00:02:26,208
(door bangs)
17
00:02:26,208 --> 00:02:29,42
(vehicle squeals)
18
00:02:34,708 --> 00:02:35,958
- What's going on, Commander
Zero? What's the trouble?
19
00:02:35,958 --> 00:02:37,833
- We've got a damaged patrol ship
20
00:02:37,833 --> 00:02:39,542
coming down on remote, Steve.
21
00:02:39,542 --> 00:02:41,667
- Remote? You mean the
crew are not in control?
22
00:02:41,667 --> 00:02:43,542
- That's right, Colonel Zodiac.
23
00:02:43,542 --> 00:02:47,42
The pilot managed to
bring XL27 close to Earth,
24
00:02:47,42 --> 00:02:48,750
but then, he must have passed out.
25
00:02:49,792 --> 00:02:52,542
(engine rumbles)
26
00:02:54,708 --> 00:02:57,375
(engine hisses)
27
00:02:58,667 --> 00:03:01,250
- [Lt Ninety] Main retros
fired by remote, Commander.
28
00:03:01,250 --> 00:03:04,83
- Roger, Ninety, bring her nose up.
29
00:03:04,83 --> 00:03:07,167
(spacecraft squeals)
30
00:03:09,292 --> 00:03:10,958
- Landing gear down.
31
00:03:10,958 --> 00:03:13,208
Hey, it's stuck.
32
00:03:13,250 --> 00:03:16,250
(spacecraft hisses)
33
00:03:26,125 --> 00:03:28,958
(explosion booms)
34
00:03:29,917 --> 00:03:33,125
(dramatic music)
35
00:03:33,125 --> 00:03:34,833
- Well, she's down.
36
00:03:34,833 --> 00:03:36,750
Fire tenders are standing by.
37
00:03:36,750 --> 00:03:38,417
- Get some clothes on, you two.
38
00:03:38,417 --> 00:03:39,833
We'll take a look at XL27
39
00:03:39,833 --> 00:03:41,917
and find out what's happened to her crew.
40
00:03:43,333 --> 00:03:46,83
(dramatic music)
41
00:03:52,958 --> 00:03:54,875
- Ready with the flashlight, Steve?
42
00:03:54,875 --> 00:03:57,833
All the lighting in the
ship seems to have failed.
43
00:03:57,833 --> 00:03:59,833
- [Steve] Yeah, Matt. I'll lead the way.
44
00:04:03,250 --> 00:04:05,917
(footsteps tap)
45
00:04:10,42 --> 00:04:12,625
(dramatic music increases)
46
00:04:12,625 --> 00:04:16,292
(dramatic music crescendos)
47
00:04:18,125 --> 00:04:19,792
- What's it all about, Steve?
48
00:04:19,792 --> 00:04:22,333
- Looks as though they've
been hit by a coma ray.
49
00:04:22,333 --> 00:04:24,208
Better contact Venus, Matt.
50
00:04:24,208 --> 00:04:26,375
They're gonna need medical
attention, but fast.
51
00:04:26,375 --> 00:04:27,292
- Okay, Steve.
52
00:04:29,542 --> 00:04:31,875
Right, give me Dr Venus. Emergency.
53
00:04:31,875 --> 00:04:34,958
- From the scorched dent on
the side of the ship, Steve,
54
00:04:34,958 --> 00:04:38,83
I'd say it was a pretty powerful
weapon that caused this.
55
00:04:38,83 --> 00:04:41,958
- Yeah, Commander. A ground-to-space
coma cannon, | reckon.
56
00:04:41,958 --> 00:04:43,292
But why?
57
00:04:43,292 --> 00:04:46,292
(suspenseful music)
58
00:04:52,208 --> 00:04:55,708
(moves to dramatic music)
59
00:05:03,83 --> 00:05:05,792
- The co-pilot's out cold, Steve.
60
00:05:05,792 --> 00:05:06,875
- The skipper too.
61
00:05:06,875 --> 00:05:09,208
Oh, wait a minute. He's stirring.
62
00:05:09,250 --> 00:05:11,583
Look, he's got something in his hand.
63
00:05:11,583 --> 00:05:14,333
(dramatic music)
64
00:05:16,00 --> 00:05:18,708
"Planet Zavia. Danger."
65
00:05:18,708 --> 00:05:21,750
- Okay. Let's get back
and figure this thing out.
66
00:05:21,750 --> 00:05:24,83
See what Venus's medical
report has to say.
67
00:05:25,542 --> 00:05:29,458
- [Commander Zero] That's
Zavia's location. Sector 29.
68
00:05:29,458 --> 00:05:32,833
And XL27 was patrolling that sector.
69
00:05:32,833 --> 00:05:35,250
- | guess they noticed something strange
70
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
and went down to check.
71
00:05:36,875 --> 00:05:40,542
- But Zavia's an ice planet.
Completely uninhabited.
72
00:05:40,542 --> 00:05:42,792
What could XL27 find there?
73
00:05:42,792 --> 00:05:44,958
- Well, they certainly wouldn't
find a coma cannon anyway.
74
00:05:44,958 --> 00:05:48,42
- Anything's possible on
this crazy universe, Steve.
75
00:05:48,42 --> 00:05:50,417
How can you be sure
what's going on up there
76
00:05:50,417 --> 00:05:51,792
if you don't check?
77
00:05:51,792 --> 00:05:54,625
- That sounds like your
marching orders, Colonel.
78
00:05:54,625 --> 00:05:57,667
I'll alert ground control
to prepare Fireball XL5
79
00:05:57,667 --> 00:05:59,625
for takeoff.
- Thanks, Lieutenant.
80
00:05:59,625 --> 00:06:00,458
- Zavia,
81
00:06:01,333 --> 00:06:03,875
that's a long way away.
82
00:06:09,750 --> 00:06:12,667
(foreboding music)
83
00:06:15,125 --> 00:06:17,958
(vehicle rumbles)
84
00:06:48,958 --> 00:06:51,708
- The diggings are going well, Cardre.
85
00:06:51,708 --> 00:06:54,167
Soon, the underground base will be ready.
86
00:06:54,167 --> 00:06:56,42
- Yes, Rader.
87
00:06:56,42 --> 00:06:59,83
You may begin dismantling the coma cannon.
88
00:06:59,83 --> 00:07:03,292
We will not be needing it
again to protect our workings.
89
00:07:03,292 --> 00:07:06,375
- No. No-one will be able to see them
90
00:07:06,375 --> 00:07:08,708
when they are covered in ice and snow.
91
00:07:08,708 --> 00:07:11,833
- By the way, | did not congratulate you
92
00:07:11,833 --> 00:07:15,125
on the excellent marksmanship
with the coma cannon
93
00:07:15,125 --> 00:07:18,250
when you hit that Earth patrol spaceship.
94
00:07:18,250 --> 00:07:21,458
- Yes. Yes, it was rather
a good shot, wasn't it?
95
00:07:21,458 --> 00:07:25,750
| expect that ship is now
floating in space, lost forever.
96
00:07:25,750 --> 00:07:28,417
(dramatic music)
97
00:07:28,417 --> 00:07:32,125
- What's taking Venus so long
with that medical report?
98
00:07:32,125 --> 00:07:34,42
- Oh, here she comes now, Commander.
99
00:07:34,42 --> 00:07:34,958
What's the news, Venus?
100
00:07:34,958 --> 00:07:37,625
- Well, it was a coma
ray all right, Steve.
101
00:07:37,625 --> 00:07:39,583
- Did they come round at all, Venus?
102
00:07:39,583 --> 00:07:42,417
- No, Commander Zero. |
reckon they'll be in the coma
103
00:07:42,417 --> 00:07:43,708
for at least a month.
104
00:07:43,708 --> 00:07:45,583
- Well, we can't wait a month.
105
00:07:45,583 --> 00:07:48,375
You'll have to play this one
as it comes along, Steve.
106
00:07:48,375 --> 00:07:50,167
- Okay, Commander. We're on our way.
107
00:07:50,167 --> 00:07:52,667
(engine revs)
108
00:07:55,83 --> 00:07:58,167
(spacecraft squeals)
109
00:08:04,250 --> 00:08:08,583
- Fireball XL5 liftoff A-okay, Commander.
110
00:08:08,583 --> 00:08:11,542
- Roger, Lieutenant. Now,
I'm going home to bed.
111
00:08:11,542 --> 00:08:15,125
Boy, what a night this has been.
112
00:08:34,125 --> 00:08:37,375
(trumpet blares)
113
00:08:37,375 --> 00:08:39,542
- Pop. Hey,
114
00:08:39,542 --> 00:08:41,42
wake up, Pop.
115
00:08:41,42 --> 00:08:42,875
- Oh. Oh,
116
00:08:43,917 --> 00:08:45,83
what time is it?
117
00:08:46,917 --> 00:08:48,333
Six o'clock?
118
00:08:48,333 --> 00:08:50,458
Let me get some sleep, will ya?
119
00:08:50,458 --> 00:08:54,250
- But Pop, it's snowing outside.
120
00:08:54,250 --> 00:08:55,750
- | don't care if it's raining
121
00:08:55,750 --> 00:08:58,125
duck-billed platypuses from Mars...
122
00:08:59,542 --> 00:09:00,375
Snowing?
123
00:09:01,375 --> 00:09:04,125
(dramatic music)
124
00:09:08,83 --> 00:09:10,500
| don't believe it. |
just don't believe it.
125
00:09:10,500 --> 00:09:14,667
This is some kind of
dream, that's what it is.
126
00:09:14,667 --> 00:09:15,750
I'm dreaming.
127
00:09:24,583 --> 00:09:27,417
- Firing main retros, Matt.
Ready to disconnect nose-cone.
128
00:09:27,417 --> 00:09:30,917
- Roger, Steve. Robert is
in central control cabin.
129
00:09:30,917 --> 00:09:33,375
- [Steve] Maintain orbit
around Planet Zavia, Robert.
130
00:09:33,375 --> 00:09:34,792
- Maintain
131
00:09:34,792 --> 00:09:35,708
the course.
132
00:09:39,458 --> 00:09:42,292
(nose-cone booms)
133
00:09:57,292 --> 00:10:00,42
(engine squeals)
134
00:10:16,833 --> 00:10:19,833
(suspenseful music)
135
00:10:37,708 --> 00:10:39,833
- Well, what do you think, Matt?
136
00:10:39,833 --> 00:10:41,833
- It sure seems peaceful enough.
137
00:10:42,792 --> 00:10:44,42
- [Steve] Not a thing in sight.
138
00:10:44,42 --> 00:10:46,625
How could the XL27 run into trouble here?
139
00:10:46,625 --> 00:10:50,250
- [Matt] | dunno, Steve.
But one thing's for sure,
140
00:10:50,250 --> 00:10:53,500
we've gotta crack this mystery wide open.
141
00:10:53,500 --> 00:10:55,292
(ice cracks)
142
00:10:55,292 --> 00:10:58,42
(dramatic music)
143
00:11:22,125 --> 00:11:24,125
- Oh, my head.
144
00:11:24,125 --> 00:11:26,458
Venus, Matt, you both okay?
145
00:11:26,500 --> 00:11:30,208
- Well, | do feel a bit tooty, Steve.
146
00:11:30,208 --> 00:11:32,417
But what happened?
147
00:11:32,417 --> 00:11:36,500
- Seems likely, we chose a
bridge crevasse to park on.
148
00:11:36,500 --> 00:11:39,458
Our weight snapped the
ice bridge and bingo.
149
00:11:39,458 --> 00:11:42,292
We've fallen into an underground cavern.
150
00:11:42,292 --> 00:11:44,708
- Hey, Matt, Venus, listen.
151
00:11:44,708 --> 00:11:47,667
(water trickling)
152
00:11:47,667 --> 00:11:49,208
- Why, it's,
153
00:11:49,208 --> 00:11:50,542
it's running water!
154
00:11:50,542 --> 00:11:52,625
- And look, Steve. Steam.
155
00:11:52,625 --> 00:11:54,625
| thought | felt warm.
156
00:11:54,625 --> 00:11:56,333
- [Steve] That's mighty strange.
157
00:11:56,333 --> 00:11:58,833
A hot water stream on a frozen planet?
158
00:11:58,833 --> 00:12:01,250
- Let's go along it and
find out where it leads.
159
00:12:02,167 --> 00:12:05,167
(suspenseful music)
160
00:12:18,750 --> 00:12:20,458
- [Venus] Straight ahead, Steve.
161
00:12:20,458 --> 00:12:22,42
There's a bend in the tunnel.
162
00:12:22,42 --> 00:12:23,417
- [Steve] Yeah, be careful.
163
00:12:23,417 --> 00:12:25,833
You never know what's
waiting for us round there.
164
00:12:29,542 --> 00:12:33,125
(dramatic music)
165
00:12:33,125 --> 00:12:36,292
- [Matt] Steve, looks
like a door, iced over.
166
00:12:36,292 --> 00:12:37,958
- [Steve] Let's have a
try at thawing it out.
167
00:12:37,958 --> 00:12:39,792
Might prove to be real interesting.
168
00:12:41,917 --> 00:12:44,792
(laser hisses)
169
00:12:44,792 --> 00:12:47,417
Well, there's no reception
committee waiting for us, Venus.
170
00:12:47,417 --> 00:12:49,500
We'll leave our jet mobiles here. Come on.
171
00:12:55,42 --> 00:12:56,833
This place has been cut by machines.
172
00:12:56,833 --> 00:12:58,625
What can its purpose be?
173
00:12:58,625 --> 00:13:00,83
- There's another door up ahead.
174
00:13:10,167 --> 00:13:10,958
- Say,
175
00:13:11,958 --> 00:13:13,375
it must open by rays.
176
00:13:13,375 --> 00:13:15,625
- Well, let's hope
there's no-one watching us
177
00:13:15,625 --> 00:13:17,458
with vutonic eyes.
178
00:13:17,458 --> 00:13:18,792
- We'll soon know.
179
00:13:18,792 --> 00:13:21,542
(dramatic music)
180
00:13:27,667 --> 00:13:30,167
(globes beep)
181
00:13:38,417 --> 00:13:41,833
- Matt, it's some kind of nuclear reactor.
182
00:13:41,833 --> 00:13:45,167
- Yeah, Steve, it's where
the hot water comes from.
183
00:13:45,167 --> 00:13:48,458
- But what does it do?
Generate power or what?
184
00:13:48,458 --> 00:13:49,958
- That's what | aim to find out.
185
00:13:49,958 --> 00:13:52,500
- | can help you there, Earth-man.
186
00:13:53,417 --> 00:13:57,458
Will you and your colleagues
come with me, please?
187
00:13:58,333 --> 00:14:00,208
(dramatic music)
188
00:14:00,208 --> 00:14:02,583
Now, we have made you quite comfortable,
189
00:14:02,583 --> 00:14:06,292
| want to know who you are
and what you are doing here.
190
00:14:06,292 --> 00:14:09,958
- My name is Steve Zodiac, Colonel Zodiac.
191
00:14:09,958 --> 00:14:12,42
As to what we're doing here,
192
00:14:12,42 --> 00:14:13,708
| might ask you the same question.
193
00:14:13,708 --> 00:14:16,458
| guess you're responsible
for what happened to the XL27.
194
00:14:16,458 --> 00:14:19,42
- Right first time, Steve Zodiac.
195
00:14:19,42 --> 00:14:22,875
It was our high-powered coma
cannon that did the damage.
196
00:14:22,875 --> 00:14:26,875
You are lucky, Colonel, that
we dismantled our cannon
197
00:14:26,875 --> 00:14:28,83
before you arrived.
198
00:14:28,83 --> 00:14:30,542
We did not realise the patrol ship
199
00:14:30,542 --> 00:14:32,667
would make it back to Earth.
200
00:14:32,667 --> 00:14:35,333
- Before we dispose of Colonel
Zodiac and his companions,
201
00:14:35,333 --> 00:14:37,208
| think they would be interested
202
00:14:37,208 --> 00:14:39,458
to see what we are doing here, Cardre.
203
00:14:39,458 --> 00:14:40,875
- [Cardre] Ah, yes.
204
00:14:40,875 --> 00:14:43,625
(dramatic music)
205
00:14:48,625 --> 00:14:51,958
(deflector hisses)
206
00:14:51,958 --> 00:14:56,417
- [Rader] We have
deflected the sun's rays.
207
00:14:56,417 --> 00:14:59,542
Earth is freezing.
208
00:14:59,542 --> 00:15:01,583
- [Steve] Why, you crazy fiends!
209
00:15:01,583 --> 00:15:02,542
They'll all die!
210
00:15:02,542 --> 00:15:05,292
(dramatic music)
211
00:15:13,833 --> 00:15:17,208
- [Commander Zero] It's
getting colder, Lieutenant.
212
00:15:17,208 --> 00:15:19,292
What's Jock doing about the heating?
213
00:15:19,292 --> 00:15:21,750
- He's fighting a losing
battle, Commander.
214
00:15:21,750 --> 00:15:23,833
Nothing can stop this freeze up.
215
00:15:23,833 --> 00:15:26,833
It's as though the sun's rays
aren't reaching Earth anymore.
216
00:15:31,500 --> 00:15:32,708
- [Steve] You'll never get away with this.
217
00:15:32,750 --> 00:15:34,375
You can't deflect the sun's rays forever.
218
00:15:34,375 --> 00:15:38,708
- We don't need to. A month
will be quite sufficient time
219
00:15:38,750 --> 00:15:41,375
to destroy every living thing on Earth.
220
00:15:41,375 --> 00:15:43,333
- Why? Why do this to Earth?
221
00:15:43,333 --> 00:15:47,292
- | came to your planet
Earth three years ago
222
00:15:47,292 --> 00:15:50,833
with more of my people from Planet Jedum.
223
00:15:50,833 --> 00:15:54,333
- Oh yes, yes, | remember.
The Jedum delegation.
224
00:15:54,333 --> 00:15:57,833
They tried to stir up trouble
amongst the leaders on Earth.
225
00:15:57,833 --> 00:16:00,833
- Yeah. But your plans
failed, didn't they, Cardre?
226
00:16:00,833 --> 00:16:02,708
You thought you'd take over Earth
227
00:16:02,708 --> 00:16:04,167
while we were fighting amongst ourselves.
228
00:16:04,167 --> 00:16:07,250
- Yes. | must say we underestimated
229
00:16:07,250 --> 00:16:10,417
the peaceful unity of you Earth-men.
230
00:16:10,417 --> 00:16:14,83
You saw fit to banish me and
my people from Earth forever!
231
00:16:14,83 --> 00:16:15,625
But now,
232
00:16:15,625 --> 00:16:18,375
we shall get our revenge.
233
00:16:19,458 --> 00:16:21,42
Rader,
234
00:16:21,42 --> 00:16:23,750
take them to the ice jail.
235
00:16:24,708 --> 00:16:26,875
- Yes. At once, Cardre.
236
00:16:26,875 --> 00:16:29,708
(Cardre chuckles)
237
00:16:33,417 --> 00:16:37,500
- [Cardre] | have released
your bonds, Zodiac.
238
00:16:37,500 --> 00:16:41,750
Don't try to escape. You will regret it.
239
00:16:41,750 --> 00:16:42,958
- [Venus] What does he mean?
240
00:16:42,958 --> 00:16:44,333
- | don't know, Venus.
241
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
- Hey, he sure is right.
242
00:16:46,333 --> 00:16:49,375
There's no way out except through the door
243
00:16:49,375 --> 00:16:51,00
or through that tunnel.
244
00:16:51,00 --> 00:16:52,792
- [Steve] So we have this choice.
245
00:16:52,792 --> 00:16:55,167
We stay here and let Earth be destroyed
246
00:16:55,167 --> 00:16:57,875
or we chance the tunnel.
What's it going to be?
247
00:16:57,875 --> 00:16:59,708
- Venus?
248
00:16:59,708 --> 00:17:01,917
- Come on, Steve. Let's chance it.
249
00:17:23,375 --> 00:17:24,958
- | don't like this.
250
00:17:24,958 --> 00:17:28,333
The ice under our feet feels
like it's not too safe.
251
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
(they scream)
252
00:17:32,375 --> 00:17:34,417
- [Venus] Help, I'm falling!
253
00:17:34,417 --> 00:17:36,417
- [Matt] Steve!
254
00:17:36,417 --> 00:17:37,583
Where are you?
255
00:17:39,375 --> 00:17:42,00
(dramatic music)
256
00:17:42,00 --> 00:17:45,83
(ice cracking)
257
00:17:45,83 --> 00:17:46,83
- [Matt] Oh!
258
00:17:50,00 --> 00:17:52,583
Well, guess we know now what he meant
259
00:17:52,583 --> 00:17:56,83
when he said we'd regret
going into that tunnel.
260
00:17:56,83 --> 00:17:57,667
- Steve, Matt,
261
00:17:57,667 --> 00:17:58,500
look.
262
00:18:06,125 --> 00:18:07,875
- | think this chamber must be used
263
00:18:07,875 --> 00:18:09,917
to collect the boiling
water from the reactor.
264
00:18:09,917 --> 00:18:12,667
- Yeah, that figures.
265
00:18:12,667 --> 00:18:15,417
A kind of cooling system.
266
00:18:15,417 --> 00:18:17,958
| hate to say this, but this place
267
00:18:17,958 --> 00:18:20,417
is gonna be flooded with boiling water.
268
00:18:20,417 --> 00:18:24,667
- And when the ice melts,
the walls, they'll collapse.
269
00:18:24,667 --> 00:18:27,208
- [Steve] Matt, help me out.
270
00:18:27,208 --> 00:18:29,458
| might be able to reach that opening.
271
00:18:29,458 --> 00:18:32,417
(dramatic music)
272
00:18:32,417 --> 00:18:34,708
- The water is coming in faster now.
273
00:18:36,42 --> 00:18:38,208
- [Matt] Can you, can you reach, Steve?
274
00:18:39,500 --> 00:18:40,458
- |, | don't know.
275
00:18:41,958 --> 00:18:45,625
If | could only get some sort of hold.
276
00:18:45,625 --> 00:18:48,125
No, no, it's no good.
277
00:18:48,125 --> 00:18:49,167
There's not a chance.
278
00:18:50,83 --> 00:18:51,917
- Then we are finished.
279
00:18:51,917 --> 00:18:55,83
Nothing, nothing will stop that water.
280
00:18:55,83 --> 00:18:57,833
(water trickles)
281
00:18:59,625 --> 00:19:01,792
- Hey, hey, Matt,
282
00:19:01,792 --> 00:19:03,917
give me your belt.
- But why?
283
00:19:03,917 --> 00:19:05,708
- Don't ask any questions.
Just give it to me.
284
00:19:05,708 --> 00:19:07,83
- But what are you going to do?
285
00:19:07,83 --> 00:19:08,500
How can the professor's belt help?
286
00:19:08,500 --> 00:19:09,958
- [Matt] Here, Steve.
287
00:19:09,958 --> 00:19:13,875
- Now, just watch and
keep your fingers crossed.
288
00:19:16,833 --> 00:19:19,208
(belt taps on ice)
289
00:19:19,208 --> 00:19:22,583
- | get it. You're
cutting steps in the ice.
290
00:19:22,583 --> 00:19:25,00
- Well, |, | can't see a thing.
291
00:19:25,00 --> 00:19:28,417
My glasses are all steamed up.
292
00:19:28,417 --> 00:19:31,917
(tapping continues)
293
00:19:31,917 --> 00:19:34,333
- Steve, Steve, you'll have to be quick.
294
00:19:34,333 --> 00:19:37,83
The water's rising and
it's getting hotter.
295
00:19:37,83 --> 00:19:39,667
- I've just gotta make it.
296
00:19:40,542 --> 00:19:41,667
I've just gotta!
297
00:19:41,667 --> 00:19:44,333
Otherwise we'll boil and they'll freeze.
298
00:19:45,167 --> 00:19:47,917
(dramatic music)
299
00:19:49,375 --> 00:19:53,375
(moves to upbeat frantic music)
300
00:19:59,83 --> 00:20:01,583
(ice crashes)
301
00:20:03,500 --> 00:20:05,458
Nearly there.
302
00:20:05,500 --> 00:20:08,42
Just, just a few more minutes.
303
00:20:08,83 --> 00:20:09,458
- Hurry, Steve.
304
00:20:09,458 --> 00:20:10,292
Hurry!
305
00:20:20,625 --> 00:20:22,00
- Okay.
306
00:20:22,00 --> 00:20:24,458
Okay, | think
307
00:20:24,458 --> 00:20:25,292
I can
308
00:20:25,292 --> 00:20:26,125
make it.
309
00:20:46,958 --> 00:20:48,792
Quick! Follow me!
310
00:20:48,792 --> 00:20:50,667
| can hear the walls cracking.
311
00:20:50,667 --> 00:20:53,250
(ice cracking)
312
00:20:55,625 --> 00:20:58,500
(dramatic music)
313
00:20:58,500 --> 00:21:01,833
- Grab Steve's hand, where
you can reach it, Venus.
314
00:21:01,833 --> 00:21:04,250
- [Venus] Okay, Professor.
You'd better hurry too now.
315
00:21:04,250 --> 00:21:06,958
The water is coming in real fast now.
316
00:21:19,750 --> 00:21:21,458
- Only a few more steps, Matt.
317
00:21:22,500 --> 00:21:24,667
Make it fast. The walls are cracking.
318
00:21:24,667 --> 00:21:27,917
- [Matt] Oh, okay, Steve,
I'm nearly at the top,
319
00:21:27,917 --> 00:21:28,750
I think.
320
00:21:29,917 --> 00:21:31,917
But | can't see a thing.
321
00:21:33,500 --> 00:21:34,583
My glasses...
322
00:21:40,417 --> 00:21:43,00
Now, at least | can see what I'm doing.
323
00:21:43,00 --> 00:21:45,83
- Well, what now, Steve?
324
00:21:45,83 --> 00:21:47,250
- Well, we get back to our jet mobiles.
325
00:21:47,250 --> 00:21:49,583
And then, we fix Cardre
and his little scheme.
326
00:21:49,583 --> 00:21:51,792
Let's hope we're not
too late to save Earth.
327
00:21:59,167 --> 00:22:01,917
(computer ticks)
328
00:22:03,208 --> 00:22:04,42
- Lieutenant,
329
00:22:05,83 --> 00:22:07,500
1, | guess we're done for.
330
00:22:08,458 --> 00:22:10,750
(Commander Zero shivers)
331
00:22:10,750 --> 00:22:11,792
- Y-yeah, Commander.
332
00:22:13,83 --> 00:22:14,792
It was nice kn-knowing you.
333
00:22:15,708 --> 00:22:18,958
Y-you had a few gripes.
334
00:22:18,958 --> 00:22:23,792
Fact is, you were like a bear
with a sore head most times,
335
00:22:23,792 --> 00:22:24,625
but
336
00:22:26,00 --> 00:22:28,167
it's been fun working with you.
337
00:22:28,167 --> 00:22:29,583
- Yeah.
338
00:22:29,583 --> 00:22:33,250
Yeah, yeah, you know my
bark's worse than my bite.
339
00:22:33,250 --> 00:22:35,875
It's been good having you around.
340
00:22:35,875 --> 00:22:38,625
(dramatic music)
341
00:22:45,958 --> 00:22:48,875
(jet mobiles whir)
342
00:22:52,833 --> 00:22:56,458
(deflector hisses)
343
00:22:56,458 --> 00:22:58,958
(engine revs)
344
00:23:08,917 --> 00:23:11,542
- Lift-off A-okay, Matt.
Prepare the nose-cone missile.
345
00:23:11,542 --> 00:23:12,500
- Roger, Steve.
346
00:23:13,583 --> 00:23:16,417
(spacecraft rumbles)
347
00:23:16,417 --> 00:23:18,667
- Standby to fire missile, Matt.
348
00:23:18,667 --> 00:23:21,583
(deflector hisses)
349
00:23:23,708 --> 00:23:27,42
(missile whizzes)
350
00:23:27,42 --> 00:23:29,875
(explosion booms)
351
00:23:38,583 --> 00:23:40,417
- Okay, Matt, Venus,
352
00:23:40,417 --> 00:23:42,792
let's get home and see what
damage the freeze-up has done.
353
00:23:42,792 --> 00:23:45,542
- We destroyed that deflector in time.
354
00:23:45,542 --> 00:23:47,750
Everything will be normal
when we get back to Earth.
355
00:23:47,750 --> 00:23:50,917
- Well, | hope you're right, Matt.
356
00:23:54,250 --> 00:23:57,250
(spacecraft hisses)
357
00:24:04,292 --> 00:24:07,542
(engines squeal)
358
00:24:07,542 --> 00:24:09,625
- How's it been down here
while we've been away, sir?
359
00:24:09,625 --> 00:24:13,125
- Stand to attention,
Zodiac. I'll do the talking.
360
00:24:13,125 --> 00:24:14,917
Why didn't you report in?
361
00:24:14,917 --> 00:24:17,917
While you've been chasing
rainbows in space,
362
00:24:17,917 --> 00:24:19,917
we've been freezing to death!
363
00:24:19,917 --> 00:24:20,750
- But Commander, we-
364
00:24:20,750 --> 00:24:23,875
- Save it, Matt. He
wouldn't believe you anyway.
365
00:24:23,875 --> 00:24:25,875
At least not in his present frame of mind.
366
00:24:25,875 --> 00:24:27,792
What you need, Commander, is a holiday.
367
00:24:27,792 --> 00:24:31,583
- Yes, they tell me Switzerland is fun,
368
00:24:31,583 --> 00:24:33,667
all that ice and snow
369
00:24:33,667 --> 00:24:34,750
and skiing.
370
00:24:34,750 --> 00:24:36,333
- Get out!
371
00:24:36,333 --> 00:24:38,375
Leave me in peace!
372
00:24:38,375 --> 00:24:42,292
| don't know why | put
up with you XL5 clowns!
373
00:24:42,292 --> 00:24:43,333
Get out!
374
00:24:43,333 --> 00:24:45,167
- Okay, Commander, we're going,
375
00:24:45,167 --> 00:24:47,583
but you just think about
that Switzerland trip.
376
00:24:47,583 --> 00:24:50,208
Crisp, cold ice, snow-
377
00:24:50,208 --> 00:24:51,417
- Out!
378
00:24:51,417 --> 00:24:52,250
Get out!
379
00:24:58,667 --> 00:25:01,667
~ 1 wish | was a spaceman S
380
00:25:01,667 --> 00:25:04,667
~ The fastest guy alive
381
00:25:04,667 --> 00:25:07,708
< I'd fly you round the universe f
382
00:25:07,708 --> 00:25:10,708
f In Fireball XL5 I
383
00:25:10,708 --> 00:25:13,792
~ Way out in space together J
384
00:25:13,792 --> 00:25:17,667
~ Conquerors of the sky
385
00:25:17,667 --> 00:25:21,375
My heart would be a fireball
386
00:25:21,375 --> 00:25:24,167
A fireball
387
00:25:24,167 --> 00:25:26,583
f Every time | gazed into
388
00:25:26,583 --> 00:25:30,125
~ Your starry eyes f
389
00:25:30,125 --> 00:25:33,542
S We'd take the path to Jupiter
390
00:25:33,542 --> 00:25:36,417
~ And maybe very soon J
391
00:25:36,458 --> 00:25:39,458
¢ We'd cruise along the Milky Way ¢
392
00:25:39,458 --> 00:25:42,500
¢ And land upon the Moon Jf
393
00:25:42,500 --> 00:25:45,167
¢ The wonderland of stardust J
394
00:25:45,167 --> 00:25:49,292
f We'll zoom away to Mars S
395
00:25:49,292 --> 00:25:52,875
My heart would be a fireball
396
00:25:52,875 --> 00:25:55,792
A fireball
397
00:25:55,792 --> 00:26:00,792
£~ And you would be my
Venus of the stars. J
26037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.