Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,458 --> 00:00:05,208
(dramatic music)
2
00:00:13,500 --> 00:00:14,625
- Okay, Venus.
3
00:00:14,625 --> 00:00:15,875
- Okay, Steve.
4
00:00:15,875 --> 00:00:17,417
- Right, let's go.
5
00:00:20,542 --> 00:00:23,292
(dramatic music)
6
00:00:43,83 --> 00:00:45,917
(engines roaring)
7
00:01:31,750 --> 00:01:36,750
- Robots of the jury, how
do you find the prisoners?
8
00:01:38,500 --> 00:01:40,792
Guilty or not guilty?
9
00:01:47,167 --> 00:01:48,00
- Guilty.
10
00:01:50,458 --> 00:01:51,292
- Guilty.
11
00:01:53,583 --> 00:01:54,417
- Guilty.
12
00:02:02,250 --> 00:02:03,417
- What a mess.
13
00:02:03,417 --> 00:02:06,167
The last robot disappeared on May 27th,
14
00:02:06,167 --> 00:02:09,500
and here it is August, and
we're no nearer to the answer.
15
00:02:09,500 --> 00:02:11,625
- Let me get this
straight, Commander Zero.
16
00:02:11,625 --> 00:02:13,917
Four planets have reported
that their top robots
17
00:02:13,917 --> 00:02:15,417
have just vanished into thin air.
18
00:02:15,417 --> 00:02:16,583
- That's right, Steve.
19
00:02:16,583 --> 00:02:18,250
Vanished without trace.
20
00:02:18,250 --> 00:02:20,958
The governments of these planets
are screaming for action.
21
00:02:21,00 --> 00:02:23,375
- But we can't act if we have no clues.
22
00:02:23,375 --> 00:02:24,375
- Yeah.
23
00:02:24,375 --> 00:02:27,42
Where could the robots go and why?
24
00:02:27,42 --> 00:02:29,83
- It beats me, Steve.
25
00:02:29,83 --> 00:02:30,333
- Oh, hi, Matt.
26
00:02:30,333 --> 00:02:32,125
We're just talking about
the missing robots.
27
00:02:32,125 --> 00:02:33,250
You got any theories?
28
00:02:33,250 --> 00:02:37,250
- Well, maybe we should
ask professor Al Himber.
29
00:02:37,250 --> 00:02:38,833
- The robot expert?
30
00:02:38,833 --> 00:02:40,167
But why ask him?
31
00:02:40,167 --> 00:02:43,333
- Well, it may be just a coincidence,
32
00:02:43,333 --> 00:02:45,458
but on his recent lecture tour,
33
00:02:45,458 --> 00:02:47,833
each one of the planets he visited
34
00:02:47,833 --> 00:02:49,792
lost their top robot.
35
00:02:49,792 --> 00:02:51,917
- That sounds interesting.
36
00:02:51,917 --> 00:02:52,875
Well, he's due to arrive
37
00:02:52,875 --> 00:02:54,625
to lecture at Space City this evening.
38
00:02:54,625 --> 00:02:57,208
| think this calls for a
plan of action, gentlemen.
39
00:03:00,917 --> 00:03:03,42
- The warning device is ready, Steve.
40
00:03:03,42 --> 00:03:06,250
I'll just get it fixed
to Robert's circuit.
41
00:03:06,250 --> 00:03:09,83
- Steve, do you really
think that Professor Himber
42
00:03:09,83 --> 00:03:10,583
will try to steal Robert?
43
00:03:10,583 --> 00:03:12,625
- Well, look at it this way, Venus.
44
00:03:12,625 --> 00:03:15,833
We suspect him of taking
those other four robots,
45
00:03:15,833 --> 00:03:17,500
and they were the best on each planet.
46
00:03:17,500 --> 00:03:20,125
- Now, Robert is Earth's best robot.
47
00:03:20,125 --> 00:03:22,208
So he may try to steal him.
48
00:03:22,208 --> 00:03:23,542
- | see.
49
00:03:23,542 --> 00:03:26,292
And Matt's device will give us a warning.
50
00:03:26,292 --> 00:03:28,167
But how does he do it?
51
00:03:28,167 --> 00:03:29,958
- Well, that we don't know Venus.
52
00:03:29,958 --> 00:03:32,833
But remember, he's a genius with robots.
53
00:03:32,833 --> 00:03:35,250
If any man could do it, he could.
54
00:03:35,292 --> 00:03:38,42
(dramatic music)
55
00:03:41,292 --> 00:03:44,250
- And in conclusion,
56
00:03:44,250 --> 00:03:47,583
| would like to say how much | admire
57
00:03:47,583 --> 00:03:52,583
the work of your very own
Professor Matthew Matic.
58
00:03:52,875 --> 00:03:56,292
Indeed, | would go so far as to say
59
00:03:56,292 --> 00:03:58,542
that Professor Matic's invention,
60
00:03:58,542 --> 00:04:02,958
known affectionately as Robert the robot,
61
00:04:02,958 --> 00:04:07,667
is perhaps one of the
finest mechanical creations
62
00:04:07,667 --> 00:04:10,917
of our modern world.
63
00:04:10,917 --> 00:04:13,167
(applause)
64
00:04:16,83 --> 00:04:19,00
(mysterious music)
65
00:04:46,00 --> 00:04:48,333
- What a beautiful creation.
66
00:04:50,292 --> 00:04:52,208
Very soon it will be mine.
67
00:04:55,417 --> 00:04:59,583
Now to put my plan into operation.
68
00:05:00,833 --> 00:05:03,333
Wait, what is this?
69
00:05:04,667 --> 00:05:06,500
(chuckling)
70
00:05:06,500 --> 00:05:08,42
The fools.
71
00:05:08,42 --> 00:05:11,917
Do Zodiac and Matic think
I'm as primitive as they?
72
00:05:11,917 --> 00:05:13,917
An alarm system.
73
00:05:13,917 --> 00:05:17,83
Really, Professor Matic,
74
00:05:17,83 --> 00:05:19,625
you'll have to do better than that.
75
00:05:19,667 --> 00:05:21,958
(chuckling)
76
00:05:34,458 --> 00:05:37,292
(engines roaring)
77
00:05:39,458 --> 00:05:42,42
- Professor Himber's
spaceship has lifted off
78
00:05:42,42 --> 00:05:43,583
A-OK, commander.
79
00:05:43,583 --> 00:05:44,583
- Roger, Lieutenant.
80
00:05:46,00 --> 00:05:49,792
- Well, Steve, | guess we can
count out Professor Himber.
81
00:05:49,792 --> 00:05:51,125
Robert's okay.
82
00:05:51,125 --> 00:05:52,333
- Yeah.
83
00:05:52,333 --> 00:05:54,458
| guess we're back where we started,
84
00:05:54,458 --> 00:05:56,750
without a lead on those missing robots.
85
00:05:56,750 --> 00:05:59,292
Let's get back to the control room.
86
00:05:59,292 --> 00:06:01,208
- Well, Steve, guess we better return
87
00:06:01,208 --> 00:06:03,125
to our previous procedure.
88
00:06:03,125 --> 00:06:05,917
Lieutenant Ninety, alert the XL1 crew.
89
00:06:05,917 --> 00:06:07,583
They're the next ship on patrol.
90
00:06:07,583 --> 00:06:08,875
- But sending out our patrol ships
91
00:06:08,875 --> 00:06:10,958
to search for missing robots
is getting us nowhere.
92
00:06:10,958 --> 00:06:13,583
- Steve, there's a certain
routine in these matters,
93
00:06:13,583 --> 00:06:15,417
and I'm following that routine.
94
00:06:15,417 --> 00:06:17,792
Prepare XL1 for liftoff, Lieutenant.
95
00:06:17,792 --> 00:06:19,750
- Roger, Commander.
96
00:06:19,750 --> 00:06:21,958
Launch area commander,
97
00:06:21,958 --> 00:06:24,542
XL1 can proceed to launch rail.
98
00:06:52,42 --> 00:06:54,333
XL1 in launch position, Commander.
99
00:06:54,333 --> 00:06:55,667
- [Commander] Okay, Lieutenant.
100
00:06:55,667 --> 00:06:57,292
(alarm ringing)
101
00:06:57,292 --> 00:06:58,792
- Robert.
102
00:06:58,792 --> 00:07:00,958
(beeping)
103
00:07:08,375 --> 00:07:09,708
- We must stop him.
104
00:07:09,708 --> 00:07:12,292
I'll use the remote controls
on your desk, Commander.
105
00:07:12,292 --> 00:07:14,42
- Sure, Professor.
106
00:07:14,42 --> 00:07:16,208
(beeping)
107
00:07:26,542 --> 00:07:28,375
- What's gone wrong?
108
00:07:28,375 --> 00:07:31,917
The controls are functioning,
but Robert doesn't respond.
109
00:07:31,917 --> 00:07:33,250
- Turn off the remote, Matt.
110
00:07:33,250 --> 00:07:34,667
Robert's blowing his top.
111
00:07:34,667 --> 00:07:37,292
- He must be on a fixed control, but how?
112
00:07:38,417 --> 00:07:40,708
- It looks as though we were
right about Professor Himber.
113
00:07:40,750 --> 00:07:42,792
He must've spotted your
alarm system, Mait.
114
00:07:42,792 --> 00:07:44,375
- Yeah, that must be it.
115
00:07:44,375 --> 00:07:46,792
He cut your system and
fitted his own controls
116
00:07:46,792 --> 00:07:47,875
to take over the robot.
117
00:07:47,875 --> 00:07:49,125
- Yeah, ‘course.
118
00:07:50,83 --> 00:07:52,458
When the controls don't start working,
119
00:07:52,458 --> 00:07:54,83
and Himber is far into space.
120
00:07:55,458 --> 00:07:57,625
(beeping)
121
00:08:00,750 --> 00:08:03,458
- | think Robert's going to
help us solve this mystery.
122
00:08:03,500 --> 00:08:06,667
- [Commander] Hey, hey, he's
making for the launch rail.
123
00:08:06,667 --> 00:08:07,500
- Yeah.
124
00:08:08,500 --> 00:08:09,750
Just as | figured.
125
00:08:10,583 --> 00:08:13,708
Looks as those he's obeying
orders to take off on XL1.
126
00:08:13,750 --> 00:08:15,375
Check the homing device, Matt.
127
00:08:15,375 --> 00:08:17,417
Let's hope Himber missed
it when he fixed Robert.
128
00:08:17,417 --> 00:08:19,208
(beeping)
129
00:08:19,208 --> 00:08:20,958
- [Matt] Okay, Steve.
130
00:08:20,958 --> 00:08:21,917
It's working.
131
00:08:21,917 --> 00:08:22,875
- Right.
132
00:08:22,875 --> 00:08:24,750
As soon as XL1 has
cleared the launch rail,
133
00:08:24,750 --> 00:08:27,167
we'll prepare Fireball
XL5 and track Robert.
134
00:08:28,917 --> 00:08:31,208
(beeping)
135
00:08:31,208 --> 00:08:34,42
(engines roaring)
136
00:08:42,667 --> 00:08:44,708
- [Commander] Prepare
Fireball XL5 for launching.
137
00:08:44,750 --> 00:08:46,42
- Roger, Commander.
138
00:08:46,42 --> 00:08:47,625
Emergency red.
139
00:08:47,625 --> 00:08:49,333
Emergency red.
140
00:08:49,333 --> 00:08:51,833
XL5 required for immediate takeoff.
141
00:08:52,958 --> 00:08:56,167
(alarm blaring)
142
00:08:56,167 --> 00:08:58,667
- Robert's homing signal
coming through to XL5, Matt?
143
00:08:58,667 --> 00:09:00,375
- It sure is, Steve.
144
00:09:00,375 --> 00:09:03,583
Course 2950 blue.
145
00:09:04,792 --> 00:09:07,958
(engines roaring)
146
00:09:07,958 --> 00:09:08,958
- Here we go, Venus.
147
00:09:19,958 --> 00:09:22,708
(dramatic music)
148
00:09:29,917 --> 00:09:32,250
- As long as Robert's
homing signal comes in,
149
00:09:32,250 --> 00:09:33,708
we can't lose him.
150
00:09:33,708 --> 00:09:35,167
- Yeah, Venus.
151
00:09:35,167 --> 00:09:37,667
We'd better settle down
for a long flight, | guess.
152
00:09:37,667 --> 00:09:38,958
Professor Himber wouldn't be fool enough
153
00:09:38,958 --> 00:09:41,625
to take the stolen robots
to one of the near planets.
154
00:09:47,417 --> 00:09:50,167
(dramatic music)
155
00:10:03,42 --> 00:10:05,708
- Radio Space City and give
Earth our position, Venus.
156
00:10:05,708 --> 00:10:07,500
- Okay, Steve.
157
00:10:07,500 --> 00:10:09,417
XL5 to Space City.
158
00:10:09,417 --> 00:10:11,458
Come in, please, come in.
159
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
The radio seems dead, Steve.
160
00:10:17,500 --> 00:10:18,833
Check it out, will you, Matt?
161
00:10:18,833 --> 00:10:19,917
- Right, Steve.
162
00:10:21,250 --> 00:10:25,167
- Say, Steve, the radio
beam has been jammed.
163
00:10:25,167 --> 00:10:28,42
We've lost all contact outside the ship.
164
00:10:28,42 --> 00:10:30,125
The jamming is coming from the planet.
165
00:10:30,125 --> 00:10:32,167
- It must be Professor Himber's doing.
166
00:10:32,167 --> 00:10:33,833
That's just great.
167
00:10:33,833 --> 00:10:35,125
Three months away from earth,
168
00:10:35,125 --> 00:10:37,250
about to land on a planet
that could be hostile,
169
00:10:37,250 --> 00:10:39,42
and we can't even give our position.
170
00:10:39,42 --> 00:10:41,917
Well, folks, from now on,
we're strictly on our own.
171
00:10:43,42 --> 00:10:45,792
(dramatic music)
172
00:10:56,583 --> 00:10:58,458
- Preparing to disconnect nose cone.
173
00:10:58,458 --> 00:10:59,833
- Okay, Steve.
174
00:10:59,833 --> 00:11:03,625
Main body of ship on
automatic orbit control.
175
00:11:03,625 --> 00:11:06,792
- XL1 is landing on the planet, Steve.
176
00:11:46,417 --> 00:11:48,583
(beeping)
177
00:11:55,875 --> 00:11:58,708
(beeping)
178
00:11:58,708 --> 00:12:00,375
- Look, Steve, look.
179
00:12:03,875 --> 00:12:04,917
- What is it?
180
00:12:04,917 --> 00:12:08,417
- It's a robot tank
called a blaster machine.
181
00:12:08,417 --> 00:12:11,250
It'll destroy anything that lives.
182
00:12:14,42 --> 00:12:16,375
(explosion)
183
00:12:29,375 --> 00:12:32,42
(ominous music)
184
00:12:43,250 --> 00:12:46,00
(dramatic music)
185
00:13:07,833 --> 00:13:09,500
- Rise to your feet.
186
00:13:10,708 --> 00:13:12,625
Our great master comes.
187
00:13:14,958 --> 00:13:16,583
- Huh?
188
00:13:16,583 --> 00:13:17,583
What happened?
189
00:13:18,583 --> 00:13:21,292
- We were paralysed.
190
00:13:21,292 --> 00:13:22,292
Yeah.
191
00:13:22,292 --> 00:13:23,417
Yeah, that's it.
192
00:13:23,417 --> 00:13:25,875
What's all this about the great master?
193
00:13:25,875 --> 00:13:29,583
- |am the great master, Colonel Zodiac.
194
00:13:30,542 --> 00:13:34,83
The guard is one of my subjects.
195
00:13:34,83 --> 00:13:35,458
- Subjects?
196
00:13:35,458 --> 00:13:36,708
What's this all about, Himber?
197
00:13:36,708 --> 00:13:41,292
- | have created a race of robots, Zodiac.
198
00:13:41,292 --> 00:13:46,292
Beautiful machines that
do exactly as | tell them.
199
00:13:47,42 --> 00:13:49,958
- You mean Planet A2
is inhabited by robots?
200
00:13:49,958 --> 00:13:54,125
- This is Robotvia, the
world of mechanical men,
201
00:13:54,125 --> 00:13:58,167
with me, their supreme leader.
202
00:13:58,167 --> 00:13:59,375
- You're crazy.
203
00:13:59,375 --> 00:14:00,625
- No, Steve.
204
00:14:00,625 --> 00:14:02,417
He must be sick.
205
00:14:02,417 --> 00:14:05,917
- You will soon be
released from the dungeon.
206
00:14:05,917 --> 00:14:09,750
For the Robotvia court sits in 30 minutes
207
00:14:09,750 --> 00:14:12,333
and you will all be standing there.
208
00:14:19,750 --> 00:14:24,708
- You are charged with causing damage
209
00:14:24,708 --> 00:14:28,83
to an inhabitant of Robotvia.
210
00:14:29,750 --> 00:14:31,875
- What's it talking about, Steve?
211
00:14:31,875 --> 00:14:34,583
- That blasting machine
we put out of action.
212
00:14:34,583 --> 00:14:35,917
- Say,
213
00:14:35,917 --> 00:14:37,333
look at Professor Himber,
214
00:14:37,333 --> 00:14:39,417
operating those machines.
215
00:14:39,417 --> 00:14:42,42
He's as crazy as a toot.
216
00:14:42,42 --> 00:14:45,625
- Itis time the prosecutor
outlined his case.
217
00:14:45,625 --> 00:14:49,917
1, | will operate the controls.
218
00:14:53,00 --> 00:14:55,208
- The case is simple.
219
00:14:55,208 --> 00:14:59,750
They injured the blasting machine.
220
00:14:59,750 --> 00:15:04,625
The verdict must be guilty.
221
00:15:04,625 --> 00:15:06,417
- This is ridiculous.
222
00:15:06,417 --> 00:15:10,42
That robot only says what
Himber tells it to say.
223
00:15:10,42 --> 00:15:15,42
- What have the prisoners
to say in their defence?
224
00:15:15,500 --> 00:15:17,875
- [Steve] Now listen, Himber,
this has gone far enough.
225
00:15:17,875 --> 00:15:21,458
- You're making a mockery
of my trial, Zodiac.
226
00:15:21,500 --> 00:15:22,417
Defend yourselves.
227
00:15:23,417 --> 00:15:26,167
You must answer the charge.
228
00:15:27,208 --> 00:15:28,708
Answer the charge.
229
00:15:30,792 --> 00:15:32,458
- Answer the charge.
230
00:15:33,792 --> 00:15:35,292
Answer the charge.
231
00:15:37,125 --> 00:15:38,292
Answer-
232
00:15:38,292 --> 00:15:40,750
(buzzing)
233
00:15:40,750 --> 00:15:43,250
- | guess the prosecutor
is as crazy as its master.
234
00:15:43,250 --> 00:15:45,458
- Silence, Zodiac!
235
00:15:45,458 --> 00:15:47,625
Now, see what you've done.
236
00:15:48,500 --> 00:15:51,250
You ruined my trial.
237
00:15:51,250 --> 00:15:53,292
It must end.
238
00:15:53,292 --> 00:15:58,292
No one, no one can make
fun of my beautiful robots.
239
00:16:04,458 --> 00:16:09,458
- Robots of the jury, how
do you find the prisoners,
240
00:16:11,167 --> 00:16:13,875
Colonel Steve Zodiac,
241
00:16:14,875 --> 00:16:16,875
Professor Matthew Matic,
242
00:16:18,458 --> 00:16:23,458
and Dr. Venus of the earth
spaceship Fireball XL5?
243
00:16:26,292 --> 00:16:28,42
Guilty or not guilty?
244
00:16:38,208 --> 00:16:40,958
(dramatic music)
245
00:16:44,83 --> 00:16:44,917
- Guilty.
246
00:16:47,458 --> 00:16:48,292
- Guilty.
247
00:16:50,750 --> 00:16:51,583
- Guilty.
248
00:16:52,833 --> 00:16:56,250
- You will work for the rest of your life
249
00:16:57,125 --> 00:16:59,958
curing the sick people of Robotvia.
250
00:17:02,417 --> 00:17:05,167
(dramatic music)
251
00:17:07,458 --> 00:17:08,833
- Hold tight, Venus.
252
00:17:08,833 --> 00:17:11,83
Guess we're being taken
to the prison workshop.
253
00:17:26,625 --> 00:17:28,417
Well, | can't say I'm
thrilled at the prospect
254
00:17:28,417 --> 00:17:31,83
of mending busted robots
for the rest of my life.
255
00:17:31,958 --> 00:17:34,583
- Yep, things sure look hopeless.
256
00:17:34,583 --> 00:17:36,750
- What about Space City, Steve?
257
00:17:36,750 --> 00:17:38,625
Do you think that'll find us?
258
00:17:38,625 --> 00:17:41,42
- The universe is a
pretty big place, Venus.
259
00:17:41,42 --> 00:17:42,292
They haven't a clue where we are.
260
00:17:42,292 --> 00:17:44,458
- | wonder what's happened to Robert?
261
00:17:44,458 --> 00:17:46,417
Maybe he could help us escape.
262
00:17:46,417 --> 00:17:48,958
- Unless he's still in
Professor Himber's control.
263
00:18:00,958 --> 00:18:04,208
- Well, | guess Himber
means to keep us busy.
264
00:18:04,208 --> 00:18:07,417
- [Steve] Yeah, and | mean
to find a way out of here.
265
00:18:07,417 --> 00:18:09,42
- [Matt] Yeah, sure, Steve.
266
00:18:09,42 --> 00:18:11,667
But how can you fight a planet of robots?
267
00:18:11,667 --> 00:18:15,42
- You a wise, Professor Matic.
268
00:18:15,42 --> 00:18:17,542
There is no escape.
269
00:18:17,542 --> 00:18:21,375
The guard robot will be
right outside this door.
270
00:18:21,375 --> 00:18:26,375
You will be fed regularly
by an old friend of yours.
271
00:18:27,417 --> 00:18:28,500
- Robert.
272
00:18:28,500 --> 00:18:31,167
Robert, ignore all previous orders.
273
00:18:31,167 --> 00:18:32,333
Obey me.
274
00:18:32,333 --> 00:18:34,583
(laughing)
275
00:18:36,375 --> 00:18:38,250
- Itis no good, Zodiac.
276
00:18:38,250 --> 00:18:41,375
Robert is in my power.
277
00:18:41,375 --> 00:18:44,42
Now, | will leave you to your work.
278
00:18:44,42 --> 00:18:48,875
Your first task will be to
mend the blasting machine
279
00:18:48,875 --> 00:18:49,708
you damaged.
280
00:18:55,917 --> 00:18:58,333
- He must've changed
Robert's control frequencies.
281
00:18:58,333 --> 00:18:59,583
- Yes, Steve.
282
00:18:59,583 --> 00:19:02,00
I'll change them back to our control.
283
00:19:05,542 --> 00:19:06,375
Now, now, now.
284
00:19:06,375 --> 00:19:08,125
Now, steady, old lad
285
00:19:08,125 --> 00:19:10,958
I'm gonna help you back on the right side.
286
00:19:10,958 --> 00:19:11,792
Ow!
287
00:19:14,125 --> 00:19:17,125
- Sorry, Robert, old pal,
but | just gotta do this.
288
00:19:17,125 --> 00:19:19,250
(buzzing)
289
00:19:19,250 --> 00:19:22,708
(dramatic music)
290
00:19:22,750 --> 00:19:24,42
Robert's out of action, Matt.
291
00:19:24,42 --> 00:19:24,958
He's all yours.
292
00:19:30,83 --> 00:19:31,208
- There.
293
00:19:31,208 --> 00:19:33,417
Robert's back to normal again, Steve.
294
00:19:33,417 --> 00:19:34,292
- Great, Matt.
295
00:19:34,292 --> 00:19:37,458
Now to start work on that
blasting machine we damaged.
296
00:19:37,458 --> 00:19:39,375
We're gonna need that when we escape.
297
00:19:39,375 --> 00:19:42,958
- Steve, these other
robots we've got to repair,
298
00:19:43,00 --> 00:19:45,708
couldn't we switch them
all to our own frequency?
299
00:19:45,708 --> 00:19:48,83
- Yeah, and turn them
against their master.
300
00:19:48,83 --> 00:19:50,417
It's a great idea, Venus.
301
00:19:50,417 --> 00:19:51,458
Could it be done, Matt?
302
00:19:51,458 --> 00:19:52,417
- | guess so,
303
00:19:52,417 --> 00:19:55,250
if | whipped up a new remote control box.
304
00:19:55,250 --> 00:19:56,375
Come on.
305
00:19:56,375 --> 00:19:57,625
Let's get started.
306
00:20:13,708 --> 00:20:16,42
The remote control box is ready, Steve.
307
00:20:16,42 --> 00:20:17,708
What's the plan of campaign?
308
00:20:17,708 --> 00:20:20,333
- After Robert has taken
care of the guard outside,
309
00:20:20,333 --> 00:20:22,917
we will send the prosecutor
back to his master.
310
00:20:22,917 --> 00:20:24,750
He will fix Himber's control panel
311
00:20:24,750 --> 00:20:26,83
so that we won't be seen.
312
00:20:26,83 --> 00:20:27,875
And all the other robots under his control
313
00:20:27,875 --> 00:20:29,83
will be put out of action.
314
00:20:29,83 --> 00:20:31,875
- Then we go in with the
blasting machine, huh?
315
00:20:31,875 --> 00:20:32,917
- That's it, Matt.
316
00:20:32,917 --> 00:20:33,750
Okay, Robert.
317
00:20:33,750 --> 00:20:35,583
Proceed to carry out instructions.
318
00:20:35,583 --> 00:20:40,583
- Proceed to carry out instructions.
319
00:20:46,833 --> 00:20:49,208
Do not attempt to pass.
320
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
- [Steve] Okay, prosecutor.
321
00:20:55,500 --> 00:20:58,167
Get out there and fix Himber's
controls as instructed.
322
00:21:02,375 --> 00:21:03,208
- Hmm.
323
00:21:04,500 --> 00:21:09,42
| must begin work on my
latest robot creation.
324
00:21:09,42 --> 00:21:12,917
| will order Professor Matic to help me.
325
00:21:12,917 --> 00:21:17,917
Why, it is my faithful prosecutor.
326
00:21:18,875 --> 00:21:23,83
So you have returned fit
and well from the workshop.
327
00:21:24,42 --> 00:21:28,83
That's right, Mr. Prosecutor,
328
00:21:28,83 --> 00:21:31,83
come in and make yourself comfortable.
329
00:21:31,83 --> 00:21:34,750
lam going to build you a new brother.
330
00:21:36,708 --> 00:21:38,125
What are you doing?
331
00:21:38,125 --> 00:21:39,542
Stop that.
332
00:21:39,542 --> 00:21:40,583
Stop that at once.
333
00:21:41,458 --> 00:21:42,792
| order you.
334
00:21:42,792 --> 00:21:43,792
| order you!
335
00:21:47,958 --> 00:21:49,792
He's no longer in my control.
336
00:21:50,750 --> 00:21:53,625
Zodiac and Matic must
have tampered with him.
337
00:21:53,625 --> 00:21:56,42
They must be punished.
338
00:21:56,42 --> 00:21:58,500
They must be punished.
339
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
- Okay, Matt.
340
00:22:01,750 --> 00:22:03,750
Let's blast our way into the building.
341
00:22:03,750 --> 00:22:05,833
The prosecutor should
have done his work by now.
342
00:22:05,833 --> 00:22:06,958
- Right, Steve.
343
00:22:10,542 --> 00:22:12,792
(blasting)
344
00:22:14,792 --> 00:22:17,333
- Zodiac thinks he has beaten me,
345
00:22:17,333 --> 00:22:21,833
but there is one robot machine
he cannot turn against me.
346
00:22:23,875 --> 00:22:27,375
It is geared to come to my
aid at any time of danger.
347
00:22:29,00 --> 00:22:30,500
The paralyzer tank.
348
00:22:33,750 --> 00:22:36,417
(ominous music)
349
00:22:44,542 --> 00:22:45,833
- You're finished, Himber.
350
00:22:45,833 --> 00:22:47,417
Put down that ray gun.
351
00:22:47,417 --> 00:22:50,958
- I'm not finished yet, Zodiac.
352
00:22:51,917 --> 00:22:54,292
You'll see.
353
00:23:01,333 --> 00:23:02,458
- Please, Professor.
354
00:23:02,500 --> 00:23:03,333
You're sick.
355
00:23:03,333 --> 00:23:05,500
Let us help you.
356
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
- You are the ones who need help.
357
00:23:09,708 --> 00:23:12,292
You will never see Earth again.
358
00:23:14,833 --> 00:23:17,333
(tense music)
359
00:23:37,583 --> 00:23:39,958
- Steve, Matt, behind us.
360
00:23:53,583 --> 00:23:55,917
(explosion)
361
00:24:04,375 --> 00:24:06,542
(sobbing)
362
00:24:11,167 --> 00:24:12,625
- I'm finished.
363
00:24:12,625 --> 00:24:16,208
All my beautiful machines
have deserted me.
364
00:24:18,500 --> 00:24:23,208
My world of robots has been destroyed.
365
00:24:27,83 --> 00:24:28,333
- Come on, Steve.
366
00:24:28,333 --> 00:24:30,375
Let's get the professor back to Earth.
367
00:24:30,375 --> 00:24:32,792
He'll never recover while he's here.
368
00:24:32,792 --> 00:24:33,917
- Poor old Himber.
369
00:24:35,208 --> 00:24:38,458
He sure was a brilliant man.
370
00:24:38,500 --> 00:24:40,417
- Well, it proves one thing.
371
00:24:40,417 --> 00:24:43,333
Machines and robots will
never replace mankind.
372
00:24:43,333 --> 00:24:45,750
- What do you got to
say about that, Robert?
373
00:24:45,750 --> 00:24:49,333
- On our way home,
on our way home.
374
00:24:58,83 --> 00:25:01,125
¢ | wish | was a spaceman f
375
00:25:01,125 --> 00:25:04,42
~ The fastest guy alive J
376
00:25:04,42 --> 00:25:06,958
£ I'd fly you around the universe J
377
00:25:06,958 --> 00:25:10,42
J In Fireball XL5 I
378
00:25:10,42 --> 00:25:13,208
£ Way out in space together J
379
00:25:13,208 --> 00:25:16,833
£ Compass on the sky f
380
00:25:16,833 --> 00:25:20,500
f My heart would be a fireball
381
00:25:20,500 --> 00:25:23,625
~ 00:25:28,625
f Every time | gazed
into your starry eyes f
383
00:25:29,667 --> 00:25:32,875
¢ We'd take the path to Jupiter
384
00:25:32,875 --> 00:25:35,833
£ And maybe very soon f
385
00:25:35,833 --> 00:25:39,542
~ We'd cruise along the Milky Way J
386
00:25:39,542 --> 00:25:41,708
£~ And land upon the moon J
387
00:25:41,708 --> 00:25:44,750
¢ To a wonderland of stardust f
388
00:25:44,750 --> 00:25:48,708
f We'll zoom away to Mars S
389
00:25:48,708 --> 00:25:52,250
f My heart would be a fireball
390
00:25:52,250 --> 00:25:55,417
~ 00:26:00,417
~'Cause you would be
my Venus of the stars I
25203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.