All language subtitles for fireball.xl5.s01e26.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:05,958 (dramatic suspenseful music) 2 00:00:13,458 --> 00:00:14,625 - Okay, Venus? 3 00:00:14,625 --> 00:00:15,875 - Okay, Steve. 4 00:00:15,875 --> 00:00:18,167 - Right, let's go. 5 00:00:18,167 --> 00:00:21,958 (dramatic instrumental music) 6 00:00:42,542 --> 00:00:45,375 (engines roaring) 7 00:00:55,792 --> 00:00:58,583 (engines booming) 8 00:00:59,583 --> 00:01:03,333 (dramatic suspenseful music) 9 00:01:23,875 --> 00:01:26,792 (triumphant music) 10 00:01:30,542 --> 00:01:33,542 (suspenseful music) 11 00:01:43,375 --> 00:01:46,292 (engines rumbling) 12 00:01:59,667 --> 00:02:01,208 (suspenseful music) 13 00:02:01,208 --> 00:02:04,375 - Well, Dr. Sampson, | think we can now confirm 14 00:02:04,375 --> 00:02:06,333 our previous reports to Earth. 15 00:02:06,333 --> 00:02:07,583 - Yes, Dr. Baker. 16 00:02:07,583 --> 00:02:10,83 Planet 73 is very suitable for habitation. 17 00:02:10,917 --> 00:02:14,125 | can't say I'll be sorry to leave this deserted world. 18 00:02:14,125 --> 00:02:16,333 We have been here for six months now. 19 00:02:16,333 --> 00:02:19,792 - | know, Sampson, but we had to make absolutely certain 20 00:02:19,792 --> 00:02:22,875 this glass soil could provide for the needs of men. 21 00:02:22,875 --> 00:02:27,83 You can radio to Space City on Earth that Planet 73 22 00:02:27,83 --> 00:02:30,125 can be the next world to be populated. 23 00:02:30,125 --> 00:02:32,958 (engines rumbling) 24 00:02:32,958 --> 00:02:37,958 - Proceed to Earth man's laboratory and destroy. 25 00:02:39,958 --> 00:02:41,333 Repeat, to destroy. 26 00:02:44,958 --> 00:02:48,333 (engines rumbling) 27 00:02:48,333 --> 00:02:50,958 (suspenseful music) 28 00:02:50,958 --> 00:02:54,583 - Well, Steve, Fireball XL5's the next ship due away 29 00:02:54,583 --> 00:02:55,667 from the launch rail. 30 00:02:55,667 --> 00:02:56,875 - Yeah, Commander Zero, 31 00:02:56,875 --> 00:02:58,458 but we still got another night on Earth 32 00:02:58,458 --> 00:03:00,417 before we begin our patrol. 33 00:03:00,417 --> 00:03:03,458 - And I'm going to make sure | get a good night's rest. 34 00:03:03,458 --> 00:03:05,83 I'm going to bed early. 35 00:03:05,83 --> 00:03:05,917 - Good night. 36 00:03:05,917 --> 00:03:07,542 - Pleasant dreams, Venus. 37 00:03:07,542 --> 00:03:09,375 But be ready for our medical check bright and early. 38 00:03:13,167 --> 00:03:14,708 Good, she's gone. 39 00:03:14,750 --> 00:03:16,750 Now we can go and buy that disc, Matt. 40 00:03:16,750 --> 00:03:18,83 - Yeah, Steve. 41 00:03:18,83 --> 00:03:21,292 It'll sure be a nice surprise for Venus's birthday. 42 00:03:22,375 --> 00:03:24,875 (eerie music) 43 00:03:27,583 --> 00:03:29,708 (explosion booming) 44 00:03:29,708 --> 00:03:33,542 - Dr. Baker, take a look at the radar scanner. 45 00:03:34,667 --> 00:03:36,667 It seems to have picked up some moving objects 46 00:03:36,667 --> 00:03:37,958 on the planet's surface. 47 00:03:39,208 --> 00:03:41,708 - But that's impossible. 48 00:03:41,708 --> 00:03:45,208 We established there was no motivation whatsoever on 73. 49 00:03:45,208 --> 00:03:49,208 - But | tell you the scanner has located six moving objects. 50 00:03:50,417 --> 00:03:54,500 - Yes, yes, you're quite right, Sampson. 51 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 Turn on the long-range monitor. 52 00:03:59,333 --> 00:04:04,333 (monitor whirring) (clock clicking) 53 00:04:07,458 --> 00:04:09,500 - They are very hazy, 54 00:04:09,500 --> 00:04:11,458 must be on the other side of the planet. 55 00:04:11,458 --> 00:04:15,458 - Yes, but | can see enough to tell you 56 00:04:15,500 --> 00:04:18,708 that they are a threat to our very existence here 57 00:04:18,750 --> 00:04:21,583 and any other form of life that comes to 73. 58 00:04:23,417 --> 00:04:26,167 (engines rumbling) (eerie music) 59 00:04:26,167 --> 00:04:31,167 - Continue course CBO3. 60 00:04:32,583 --> 00:04:34,417 Destroy all obstacles. 61 00:04:37,875 --> 00:04:39,583 (artillery booming) 62 00:04:39,583 --> 00:04:41,500 Destroy all obstacles. 63 00:04:44,375 --> 00:04:46,958 (artillery booming) 64 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 (explosion booming) 65 00:04:55,583 --> 00:04:58,417 - There is nothing that can stop them. 66 00:04:58,417 --> 00:05:00,875 They are robots of hostile intelligence 67 00:05:00,875 --> 00:05:03,292 that have been seeking a home for years. 68 00:05:03,292 --> 00:05:05,958 - Yes of course, the Granatoids, 69 00:05:05,958 --> 00:05:08,167 but isn't there anything we can do? 70 00:05:08,167 --> 00:05:12,750 - Well there is a mineral called Plyton that repels them, 71 00:05:12,750 --> 00:05:14,833 but it is very rare. 72 00:05:14,833 --> 00:05:17,00 - Then there is not a moment to lose. 73 00:05:17,00 --> 00:05:19,542 | must radio Space City for help. 74 00:05:20,458 --> 00:05:23,542 (upbeat jazzy music) 75 00:05:32,917 --> 00:05:36,792 - Well, hello there young fellas, come in. 76 00:05:36,792 --> 00:05:39,42 I'm glad you stopped by. 77 00:05:39,42 --> 00:05:43,167 Now, | wanted to ask you something, Colonel Zodiac. 78 00:05:43,167 --> 00:05:46,83 Now | don't know if I've ever told you this 79 00:05:46,83 --> 00:05:49,292 but me pappy was one of the first men 80 00:05:49,292 --> 00:05:51,542 to go into outer space. 81 00:05:51,542 --> 00:05:53,292 - Yeah, Ma, you told us. 82 00:05:53,292 --> 00:05:56,42 - Well you'll understand why I've got this hankering 83 00:05:56,42 --> 00:05:58,792 to follow his lead, Colonel Zodiac. 84 00:05:58,792 --> 00:06:01,625 - Now I'm sorry, Ma, the answer's still no. 85 00:06:01,625 --> 00:06:04,958 | can't take passengers in Fireball, it's a patrol ship. 86 00:06:04,958 --> 00:06:07,167 - But I'd be no bother to you, Colonel. 87 00:06:07,167 --> 00:06:10,125 - I'm real sorry, Ma. Now how about that disc? 88 00:06:10,125 --> 00:06:11,500 Can we hear it? 89 00:06:11,500 --> 00:06:13,958 - Oh, all right, Colonel. 90 00:06:14,00 --> 00:06:16,42 Just go into the audio lounge 91 00:06:16,42 --> 00:06:17,792 and I'll switch it through to you. 92 00:06:22,667 --> 00:06:25,750 (upbeat jazzy music) 93 00:06:57,542 --> 00:06:59,417 - Say, Matt, what's that contraption? 94 00:07:02,417 --> 00:07:04,500 - It's called an Electro Orchestra. 95 00:07:04,500 --> 00:07:08,333 A kind of one man orchestra run by electronics. 96 00:07:08,333 --> 00:07:09,792 I'll show you how it works. 97 00:07:09,792 --> 00:07:11,958 - Sure, Matt, when the disc is through, huh? 98 00:07:13,625 --> 00:07:14,875 It sure is a cool number. 99 00:07:16,208 --> 00:07:20,00 (upbeat jazzy music) 100 00:07:20,00 --> 00:07:21,917 - Hey, Ma, that's great. 101 00:07:22,750 --> 00:07:25,333 - All right, Professor, I'll gift wrap it for you. 102 00:07:26,750 --> 00:07:29,583 (dramatic music) 103 00:07:42,292 --> 00:07:45,42 - | can't get through to Earth, Dr. Baker. 104 00:07:45,42 --> 00:07:47,333 - Increase the signal, Sampson. 105 00:07:47,333 --> 00:07:49,83 We've got to get a ship up here 106 00:07:49,83 --> 00:07:50,917 before those machines reach us. 107 00:07:51,958 --> 00:07:54,125 - Now, I'll give you a demonstration 108 00:07:54,125 --> 00:07:56,542 of the Electro Orchestra, Steve. 109 00:07:56,542 --> 00:07:58,875 - | didn't know you were a musician, Matt. 110 00:07:58,875 --> 00:08:00,833 - (laughs) Get a load of this. 111 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 - Do you mind if | listen? 112 00:08:02,750 --> 00:08:05,375 - Why no, Ma, grab a seat. 113 00:08:05,375 --> 00:08:08,458 (upbeat jazzy music) 114 00:08:47,417 --> 00:08:50,708 That's a gasser, Matt, Venus has got to hear this. 115 00:08:50,708 --> 00:08:52,417 - Oh, it would make a nice present 116 00:08:52,417 --> 00:08:54,458 for Dr. Venus's birthday, Colonel. 117 00:08:54,458 --> 00:08:59,458 - Sure, | wonder Steve, why don't we get it for her? 118 00:08:59,458 --> 00:09:02,583 - Okay, okay, we'll take it, Ma. 119 00:09:02,583 --> 00:09:05,417 Can you have it delivered to Fireball XL5? 120 00:09:05,417 --> 00:09:07,333 - I'll arrange it at once, Colonel. 121 00:09:07,333 --> 00:09:10,250 Now don't worry, it will be well crated 122 00:09:10,250 --> 00:09:12,417 so that it won't be damaged. 123 00:09:12,417 --> 00:09:15,417 (explosions booming) 124 00:09:15,417 --> 00:09:18,417 (suspenseful music) 125 00:09:37,83 --> 00:09:40,833 - Planet 73 to Space City, come in Space City. 126 00:09:42,00 --> 00:09:46,833 Planet 73 to Space City, come in Space City. 127 00:09:46,833 --> 00:09:48,417 Come in Space City. 128 00:09:49,292 --> 00:09:53,500 Planet 73 to Space City. Earth come in please! 129 00:09:53,500 --> 00:09:57,500 - Go ahead Planet 73, receiving you force two. 130 00:09:58,542 --> 00:09:59,917 - [Samson] Granatoid tanks have landed 131 00:09:59,917 --> 00:10:02,292 on other side of planet. 132 00:10:02,292 --> 00:10:03,917 - Granatoids! 133 00:10:03,917 --> 00:10:06,958 - Okay, Lieutenant, I'll handle this one. 134 00:10:06,958 --> 00:10:09,667 - [Samson] Request pick up ship calls to help us. 135 00:10:09,667 --> 00:10:10,958 - You betcha! 136 00:10:10,958 --> 00:10:14,167 Doctor, I'll get a patrol rocket up there but fast. 137 00:10:14,167 --> 00:10:15,875 This is serious! 138 00:10:15,875 --> 00:10:20,875 Red alert, Fireball XL5 crew report to control room at once. 139 00:10:22,167 --> 00:10:25,542 Granatoid tanks have landed on Planet 73. 140 00:10:25,542 --> 00:10:28,458 - Oh no, not those things again. 141 00:10:28,458 --> 00:10:30,42 | thought we'd finished with them. 142 00:10:30,42 --> 00:10:31,792 - Oh yes, the Granatoids. 143 00:10:32,708 --> 00:10:35,208 Yes, me father told me about them. 144 00:10:35,250 --> 00:10:38,208 He said that | was never to be afraid of them. 145 00:10:38,208 --> 00:10:40,83 - Some other time, Ma, we've gotta go now. 146 00:10:40,83 --> 00:10:42,333 - But don't you see, Colonel? 147 00:10:42,333 --> 00:10:45,750 If you take me with you | could help. 148 00:10:46,833 --> 00:10:48,125 | remember it well. 149 00:10:49,167 --> 00:10:52,83 He gave me this necklace at the same time. 150 00:10:52,83 --> 00:10:55,542 Oh me pa wouldn't have told me not to fear the Granatoids 151 00:10:55,542 --> 00:10:57,00 if they could harm me. 152 00:10:57,00 --> 00:10:59,417 - I'm sorry, Ma, but we have to go. 153 00:10:59,417 --> 00:11:01,542 - But I'm sure | could help. 154 00:11:03,792 --> 00:11:05,667 - There's no stocks of Plyton left 155 00:11:05,667 --> 00:11:09,42 and that's the only thing that can stop those tanks. 156 00:11:09,42 --> 00:11:11,167 - But wouldn't missiles do the job, Commander? 157 00:11:11,167 --> 00:11:13,917 - Missiles? Missiles? 158 00:11:13,917 --> 00:11:16,250 Do you think I'd be worrying my head off 159 00:11:16,250 --> 00:11:18,792 if it was as simple as that Ninety? 160 00:11:18,792 --> 00:11:20,500 Missiles, huh. 161 00:11:20,500 --> 00:11:24,417 | don't know what you use for brain some days, Lieutenant. 162 00:11:24,417 --> 00:11:25,792 Where's Zodiac and Matic? 163 00:11:27,00 --> 00:11:29,833 Wow, it's about time you two got here. 164 00:11:29,833 --> 00:11:32,208 Now Professor, can you rig something 165 00:11:32,208 --> 00:11:34,792 to get rid of these Granatoid tanks? 166 00:11:34,792 --> 00:11:37,750 - Well now, that's some question, Commander, 167 00:11:37,750 --> 00:11:39,83 but I'd have to get your okay 168 00:11:39,83 --> 00:11:41,208 for the special apparatus | need. 169 00:11:41,208 --> 00:11:44,375 - You have my permission to go jump off the moon 170 00:11:44,375 --> 00:11:47,750 if it'll help Matic, but get something working! 171 00:11:47,750 --> 00:11:50,750 (suspenseful music) 172 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 - There, that's ready. 173 00:12:00,208 --> 00:12:02,917 The parcel should be here to take it to Fireball soon. 174 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 (dramatic music) 175 00:12:06,875 --> 00:12:09,542 - Roger, Commander, ready for liftoff. 176 00:12:09,542 --> 00:12:12,83 - All systems read green, XL5. Blast-off! 177 00:12:14,208 --> 00:12:19,208 (engines booming) (engines roaring) 178 00:12:28,458 --> 00:12:31,458 (suspenseful music) 179 00:12:36,750 --> 00:12:39,833 - [Samson] | sure hope Fireball XL5 gets here in time. 180 00:12:39,833 --> 00:12:43,417 - I'm afraid there is nothing they can do. 181 00:12:43,417 --> 00:12:45,292 We are doomed. 182 00:12:45,292 --> 00:12:49,792 (dramatic instrumental music) 183 00:12:49,792 --> 00:12:52,792 (suspenseful music) 184 00:12:54,375 --> 00:12:56,583 - Professor Matic doesn't hold out much hope 185 00:12:56,583 --> 00:12:59,458 for the gadget he's making, does he, Steve? 186 00:12:59,500 --> 00:13:00,667 - I'm afraid not, Venus. 187 00:13:01,583 --> 00:13:04,167 But there's just a chance it might work 188 00:13:04,167 --> 00:13:06,792 - Hand me the interactive coil, Robert. 189 00:13:06,792 --> 00:13:09,500 And for Pete's sake, don't drop it. 190 00:13:09,500 --> 00:13:12,917 - [Robert] For Pete's sake don't drop it. 191 00:13:16,542 --> 00:13:18,583 - I'm fresh out of orange pills, Steve. 192 00:13:18,583 --> 00:13:21,167 I'll go down to the hold and get some supplies. 193 00:13:21,167 --> 00:13:22,250 - Roger, Venus. 194 00:13:22,250 --> 00:13:24,208 How you making out, Matt? 195 00:13:24,208 --> 00:13:25,958 - Slow but sure, Steve. 196 00:13:26,00 --> 00:13:28,542 Gee, | hope this thing works, 197 00:13:28,542 --> 00:13:31,583 but we'll have to get mighty close to use it. 198 00:13:31,583 --> 00:13:34,750 (dramatic music) 199 00:13:34,750 --> 00:13:39,125 - Now let me see, | need two boxes of these 200 00:13:40,00 --> 00:13:43,42 and the vitamin capsules are over there. 201 00:13:44,542 --> 00:13:48,625 Say Steve, what's that large crate in the corner? 202 00:13:48,625 --> 00:13:51,958 | never seen a crate that size in emergency stores. 203 00:13:51,958 --> 00:13:55,958 - Oh yeah, that, it's a surprise, Venus. 204 00:13:55,958 --> 00:13:57,542 I'll tell you about it later. 205 00:13:57,542 --> 00:14:00,750 - Gee | love surprises but what a big crate. 206 00:14:04,167 --> 00:14:05,958 (box rattling) 207 00:14:05,958 --> 00:14:08,333 That's funny, | could have sworn 208 00:14:08,333 --> 00:14:10,42 | heard a knocking sound then. 209 00:14:10,917 --> 00:14:14,375 (bright music) 210 00:14:14,375 --> 00:14:19,42 Steve, there isn't anything live in this crate is there? 211 00:14:19,42 --> 00:14:22,250 - No, Venus, why? Is something wrong? 212 00:14:22,250 --> 00:14:24,458 - You better come down take a look, Steve. 213 00:14:24,458 --> 00:14:26,208 - Okay, Venus, as soon as | get Robert back 214 00:14:26,208 --> 00:14:27,500 to take over the controls. 215 00:14:29,83 --> 00:14:31,333 - (gasps) Good heavens! 216 00:14:31,333 --> 00:14:36,125 - Why hello, Dr. Venus, I'm glad you came in. 217 00:14:36,125 --> 00:14:38,208 It was getting very hot in here. 218 00:14:39,125 --> 00:14:40,208 - Ma Doughty? 219 00:14:40,208 --> 00:14:43,625 - No, no, don't be angry, Colonel. 220 00:14:43,625 --> 00:14:46,208 | am the only one that can help you. 221 00:14:46,208 --> 00:14:47,542 - Don't be angry? 222 00:14:47,542 --> 00:14:48,833 Do you realise that everyone 223 00:14:48,833 --> 00:14:50,500 aboard the ship will be in deadly danger 224 00:14:50,500 --> 00:14:52,42 when we reach Planet 73? 225 00:14:52,42 --> 00:14:54,292 You're a stowaway, Ma, and | oughta lock you 226 00:14:54,292 --> 00:14:55,417 in the prison compartment. 227 00:14:55,417 --> 00:14:57,375 You sure put me on the spot, Ma. 228 00:14:57,375 --> 00:15:00,250 | can't turn back, we've got a strict schedule to keep. 229 00:15:00,250 --> 00:15:01,417 What am | gonna do with you? 230 00:15:01,417 --> 00:15:03,417 - She'll be alright with me, Steve. 231 00:15:03,417 --> 00:15:07,917 - Oh yes, please Colonel, | won't be a bit of trouble. 232 00:15:08,833 --> 00:15:11,292 (dramatic music) 233 00:15:11,292 --> 00:15:14,292 (explosion booming) 234 00:15:15,625 --> 00:15:19,208 - Mission proceeding as planned. 235 00:15:20,625 --> 00:15:24,458 Approaching Earth man's laboratory. 236 00:15:24,458 --> 00:15:27,208 (engine roaring) 237 00:15:28,958 --> 00:15:33,125 - Okay, Steve, it's finished, let's get down there. 238 00:15:33,125 --> 00:15:35,500 We haven't much time to spare. 239 00:15:35,500 --> 00:15:39,125 (suspenseful music) 240 00:15:39,125 --> 00:15:40,833 - I'll have to take the whole ship down, Matt, 241 00:15:40,833 --> 00:15:42,208 those doctors have a lot of equipment 242 00:15:42,208 --> 00:15:43,875 to be transported back to Earth. 243 00:15:44,750 --> 00:15:47,500 (dramatic music) 244 00:15:52,500 --> 00:15:54,250 We're on our way down to Planet 73. 245 00:15:54,250 --> 00:15:55,958 | want Ma Doughty to remain in the lounge 246 00:15:56,00 --> 00:15:57,667 until further orders, is that understood? 247 00:15:57,667 --> 00:15:58,792 - Very well, Steve. 248 00:16:00,292 --> 00:16:01,875 Now you hear what Steve says, Ma? 249 00:16:01,875 --> 00:16:05,958 - Yes, yes Venus, but | just wish you'd allow me to help. 250 00:16:06,833 --> 00:16:09,583 (dramatic music) 251 00:16:13,250 --> 00:16:15,667 - Ready to land on Planet 73. 252 00:16:15,667 --> 00:16:18,417 (engine whining) 253 00:16:22,917 --> 00:16:24,792 Prepare jet mobiles Matt, Venus. 254 00:16:24,792 --> 00:16:26,375 Keep on free-float, Robert. 255 00:16:26,375 --> 00:16:28,875 - [Robert] Keep on free-float. 256 00:16:29,917 --> 00:16:34,167 - I'll bring the Plyton registering metre along, Steve. 257 00:16:34,167 --> 00:16:37,125 Just in case there are any deposits of the mineral around. 258 00:16:37,125 --> 00:16:38,958 - [Steve] Roger, Matt. 259 00:16:38,958 --> 00:16:41,875 (mysterious music) 260 00:16:42,875 --> 00:16:43,708 - I'll be quiet. 261 00:16:43,708 --> 00:16:46,250 | do wish they let me set foot on the planet. 262 00:16:47,333 --> 00:16:50,42 (mysterious music) 263 00:16:50,42 --> 00:16:53,792 - Colonel Zodiac is leaving the rocket, we are safe. 264 00:16:53,792 --> 00:16:58,00 - Not yet, Sampson, the tanks are heading for the clearing. 265 00:17:00,667 --> 00:17:03,583 (mysterious music) 266 00:17:14,333 --> 00:17:16,417 (dramatic music) 267 00:17:16,417 --> 00:17:19,583 - Thank goodness you've arrived in time, Colonel Zodiac. 268 00:17:19,583 --> 00:17:21,500 - Don't start raising your hopes, Doctor. 269 00:17:21,500 --> 00:17:23,667 Professor Matic is by no means sure that his apparatus 270 00:17:23,667 --> 00:17:25,500 will stop those Granatoid machines. 271 00:17:29,208 --> 00:17:31,750 - Afraid there's no Plyton in the area, Steve. 272 00:17:31,750 --> 00:17:33,417 The counter registers nil. 273 00:17:33,417 --> 00:17:36,83 - Well our only hope is that your gadget will . 274 00:17:36,83 --> 00:17:37,833 - But we could all get aboard Fireball 275 00:17:37,833 --> 00:17:39,250 and leave those things here. 276 00:17:39,250 --> 00:17:40,667 - I'm afraid not, Dr. Sampson. 277 00:17:40,667 --> 00:17:42,125 While those Granatoid machines are here 278 00:17:42,125 --> 00:17:44,625 Planet 73 is not fit for habitation. 279 00:17:44,625 --> 00:17:47,83 They've got to be dispersed before we leave this spot. 280 00:17:47,83 --> 00:17:48,167 Come on, Matt. 281 00:17:48,167 --> 00:17:50,917 (dramatic music) 282 00:18:02,667 --> 00:18:05,500 (explosion booming) 283 00:18:05,500 --> 00:18:09,667 - Earth man's laboratory coming into range. 284 00:18:14,750 --> 00:18:17,667 - Now, Professor, before the tanks get too close! 285 00:18:19,42 --> 00:18:22,42 (suspenseful music) 286 00:18:28,708 --> 00:18:33,708 (machine whirring) (tanks rumbling) 287 00:18:37,500 --> 00:18:39,792 - Increase power, Matt, it's having no effect! 288 00:18:45,792 --> 00:18:48,125 It's not working, Matt, the power's not enough! 289 00:18:49,917 --> 00:18:53,42 (machine whirring) (tanks rumbling) 290 00:18:53,42 --> 00:18:55,667 - I'll by god, they'll all be killed. 291 00:18:55,667 --> 00:18:58,750 Oh, the professor's machine won't help. 292 00:18:58,750 --> 00:19:03,333 Only | can stop those tanks, | know | can. 293 00:19:03,333 --> 00:19:06,83 (tanks rumbling) 294 00:19:12,333 --> 00:19:14,500 - Come on, Matt, we'd better get to cover 295 00:19:14,500 --> 00:19:17,333 before those things start using some power of their own. 296 00:19:18,500 --> 00:19:21,250 - Interceptor three, fire, 297 00:19:23,250 --> 00:19:28,250 (explosion booming) (dramatic music) 298 00:19:28,292 --> 00:19:30,583 - I'm sure | can persuade them to go. 299 00:19:33,708 --> 00:19:38,708 - Steer course ZBGO Green, 300 00:19:40,417 --> 00:19:42,875 surround all the people. 301 00:19:43,750 --> 00:19:48,750 Surround all the people and destroy! 302 00:19:49,42 --> 00:19:50,583 (artillery booming) 303 00:19:50,583 --> 00:19:53,250 - We better take cover and try to make it to Fireball! 304 00:19:53,250 --> 00:19:55,958 - Yeah, but | sure hate to admit I'm licked. 305 00:19:57,125 --> 00:19:58,167 Say, look! 306 00:19:58,167 --> 00:20:01,458 (dramatic music) 307 00:20:01,458 --> 00:20:02,750 (artillery booming) 308 00:20:02,750 --> 00:20:04,292 | guess that settles it. 309 00:20:04,292 --> 00:20:05,667 The Granatoid tanks are surrounding us. 310 00:20:05,667 --> 00:20:07,167 We can't reach the ship! 311 00:20:07,167 --> 00:20:10,208 (dramatic music) 312 00:20:10,208 --> 00:20:13,208 (artillery booming) 313 00:20:20,708 --> 00:20:22,42 - Get down, everyone! 314 00:20:26,250 --> 00:20:28,83 Oh, Steve, are you hurt? 315 00:20:28,83 --> 00:20:30,875 - No, Venus, I'm coming across. 316 00:20:30,875 --> 00:20:34,208 - It's only a matter of time before those tanks destroy 317 00:20:34,208 --> 00:20:36,500 every piece of cover around, then it- 318 00:20:36,500 --> 00:20:40,250 - Oh, don't, Professor! Steve, hurry! 319 00:20:41,292 --> 00:20:43,208 (suspenseful music) 320 00:20:43,208 --> 00:20:46,583 (artillery booming) 321 00:20:46,583 --> 00:20:47,417 - Stop! 322 00:20:49,167 --> 00:20:52,875 Granatoid machines, stop! 323 00:20:52,875 --> 00:20:56,500 - She's gone crazy, | knew | should have locked her up. 324 00:20:56,500 --> 00:21:01,500 - Proceed towards the woman and destroy. 325 00:21:04,42 --> 00:21:07,42 (suspenseful music) 326 00:21:09,458 --> 00:21:12,667 - Leave this planet. Go! 327 00:21:13,958 --> 00:21:15,250 Never return. 328 00:21:18,42 --> 00:21:20,708 Leave us in peace. 329 00:21:20,708 --> 00:21:21,542 Go! 330 00:21:22,375 --> 00:21:25,958 (mysterious music) 331 00:21:25,958 --> 00:21:26,833 Get back! 332 00:21:28,250 --> 00:21:29,917 You can not hurt me. 333 00:21:30,958 --> 00:21:34,167 | have the secret. 334 00:21:34,167 --> 00:21:37,83 (mysterious music) 335 00:21:40,00 --> 00:21:42,417 (artillery booming) 336 00:21:42,417 --> 00:21:44,250 - Got to save her! 337 00:21:44,250 --> 00:21:45,250 - No! Steve! 338 00:21:46,875 --> 00:21:51,875 Hey, come back, there's nothing you can do! 339 00:21:52,375 --> 00:21:55,292 (mysterious music) 340 00:22:01,375 --> 00:22:04,458 - Registering strong Plyton radiation 341 00:22:06,792 --> 00:22:08,42 from the woman. 342 00:22:10,875 --> 00:22:13,625 Abandon mission, abandon mission. 343 00:22:16,333 --> 00:22:18,00 Return to Granatoid. 344 00:22:22,500 --> 00:22:24,167 Return to Granatoid. 345 00:22:25,583 --> 00:22:28,500 (triumphant music) 346 00:22:43,417 --> 00:22:46,833 - They're going away, | don't understand. 347 00:22:47,833 --> 00:22:49,583 They're going away. 348 00:22:49,583 --> 00:22:51,750 (dramatic music) 349 00:22:51,750 --> 00:22:52,583 - Are you okay, Ma? 350 00:22:52,583 --> 00:22:55,917 - I'm quite okay, Colonel, but for a moment there 351 00:22:55,917 --> 00:22:59,708 | thought me dear old pappy had let me down. 352 00:22:59,708 --> 00:23:01,792 - But how did you do it? It's a miracle! 353 00:23:01,792 --> 00:23:05,167 - When you had a pappy like mine, Colonel Zodiac, 354 00:23:05,167 --> 00:23:07,417 all things were possible. 355 00:23:07,417 --> 00:23:10,708 - Yes, Ma, you must be very proud of him. 356 00:23:10,708 --> 00:23:12,500 Come on, I'll take you back to the ship. 357 00:23:12,500 --> 00:23:14,917 - | got down here on me own 358 00:23:14,917 --> 00:23:17,542 and I'll get back to XL5 on me own. 359 00:23:18,500 --> 00:23:22,542 You have to be tough to be an astronaut. 360 00:23:22,583 --> 00:23:25,167 (bright music) 361 00:23:26,375 --> 00:23:29,375 (monitor crackling) 362 00:23:35,292 --> 00:23:36,625 - Plyton. 363 00:23:36,625 --> 00:23:37,667 - What? 364 00:23:37,667 --> 00:23:39,125 - Plyton. 365 00:23:39,125 --> 00:23:41,708 Didn't you see, Steve, it's the answer. 366 00:23:41,708 --> 00:23:46,708 Those unusual pearls Ma Doughty wears are made of Plyton. 367 00:23:46,708 --> 00:23:51,708 - Oh | get it, so that's why the Granatoid tanks were beaten 368 00:23:51,875 --> 00:23:54,00 and | thought she had some power over them 369 00:23:54,00 --> 00:23:56,458 - Well she did, Steve. 370 00:23:58,708 --> 00:24:01,458 (engine roaring) 371 00:24:16,125 --> 00:24:19,125 (people chattering) 372 00:24:24,750 --> 00:24:26,833 - Space Patrol, this is Commander Zero. 373 00:24:27,792 --> 00:24:30,542 | want you to know that | do not approve 374 00:24:30,542 --> 00:24:32,500 of holding parties in the control room. 375 00:24:33,667 --> 00:24:35,583 But this is an exception. 376 00:24:35,583 --> 00:24:38,167 Okay, Matt, tear it up! 377 00:24:38,167 --> 00:24:41,250 (upbeat happy music) 378 00:24:59,83 --> 00:25:02,42 (upbeat jazzy music) 379 00:25:02,42 --> 00:25:05,83 ~ 1 wish | was a spaceman S 380 00:25:05,83 --> 00:25:07,917 ~ The fastest guy alive 381 00:25:07,917 --> 00:25:10,875 < I'd fly you round the universe f 382 00:25:10,875 --> 00:25:13,958 f In Fireball XL5 I 383 00:25:13,958 --> 00:25:17,333 ~ Way out in space together J 384 00:25:17,333 --> 00:25:20,833 ~ Conquerors of the sky 385 00:25:20,833 --> 00:25:24,667 My heart would be a fireball 386 00:25:24,667 --> 00:25:27,583 A fireball 387 00:25:27,583 --> 00:25:32,583 f Every time | gazed into your starry eyes f 388 00:25:33,958 --> 00:25:36,833 S We'd take the path to Jupiter 389 00:25:36,833 --> 00:25:39,750 ~ And maybe very soon J 390 00:25:39,750 --> 00:25:42,708 ¢ We'd cruise along the Milky Way ¢ 391 00:25:42,750 --> 00:25:45,708 ¢ And land upon the moon J 392 00:25:45,708 --> 00:25:48,625 ¢ To a wonderland of stardust J 393 00:25:48,625 --> 00:25:52,625 ~ We'll zoom our way to Mars I 394 00:25:52,625 --> 00:25:56,333 My heart would be a fireball 395 00:25:56,333 --> 00:25:59,500 A fireball 396 00:25:59,500 --> 00:26:04,250 £ and you would be my Venus of the stars 26757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.