All language subtitles for fireball.xl5.s01e24.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,83 --> 00:00:04,833 (dramatic music) 2 00:00:13,375 --> 00:00:14,542 - Okay, Venus? 3 00:00:14,542 --> 00:00:15,792 - Okay, Steve. 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,958 - Right, let's go! 5 00:00:17,958 --> 00:00:20,708 (dramatic music) 6 00:00:42,417 --> 00:00:45,250 (rockets booming) 7 00:01:30,958 --> 00:01:33,625 (ominous music) 8 00:01:36,667 --> 00:01:39,417 (alarms blaring) 9 00:01:54,458 --> 00:01:56,875 (harp music) 10 00:01:57,750 --> 00:02:02,83 - Hm, this diary sure has some hair-raising sequences in it. 11 00:02:02,83 --> 00:02:04,500 (harp music) 12 00:02:06,833 --> 00:02:09,250 It's working, we're slowing up. 13 00:02:09,250 --> 00:02:11,833 - Steve, the fuel has run out. 14 00:02:11,833 --> 00:02:14,458 We can't use the retros again. 15 00:02:14,458 --> 00:02:16,375 - Hold tight, we're gonna crash land. 16 00:02:18,458 --> 00:02:21,458 (branches snapping) 17 00:02:27,42 --> 00:02:29,458 (harp music) 18 00:02:31,125 --> 00:02:33,125 - [Narrator] But there was more trouble to come. 19 00:02:33,125 --> 00:02:35,542 (harp music) 20 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 (lion growling) 21 00:02:40,542 --> 00:02:45,125 - By Jupiter, the animals are three times the size too. 22 00:02:45,125 --> 00:02:45,958 Help! 23 00:02:47,750 --> 00:02:50,333 (plucky music) 24 00:02:51,792 --> 00:02:54,375 (Matt yelling) 25 00:02:58,625 --> 00:03:01,500 - Matt, use your thruster pack! 26 00:03:01,500 --> 00:03:04,417 (thruster hissing) 27 00:03:07,83 --> 00:03:07,917 - Steve. 28 00:03:07,917 --> 00:03:10,333 (harp music) 29 00:03:11,958 --> 00:03:14,167 - [Narrator] And now a vacation. 30 00:03:14,167 --> 00:03:16,917 (dramatic music) 31 00:03:26,83 --> 00:03:27,708 - Have a good vacation. 32 00:03:27,708 --> 00:03:29,458 You certainly deserve it. 33 00:03:29,458 --> 00:03:30,292 - Thanks, Matt. 34 00:03:30,292 --> 00:03:31,667 You sure you won't come along too? 35 00:03:31,667 --> 00:03:34,292 - I'm sure, but thanks for the invite. 36 00:03:34,292 --> 00:03:37,750 - Mrs. Zero thinks it's real boss having Lazoon to stay. 37 00:03:37,750 --> 00:03:40,750 - Now you mind you behave yourself, Zoonie. 38 00:03:40,750 --> 00:03:44,292 - Welcome home. 39 00:03:44,292 --> 00:03:46,625 - And don't forget to take those sedative pills 40 00:03:46,625 --> 00:03:47,958 | prescribed for you, Matt, 41 00:03:47,958 --> 00:03:49,833 so you get a good night's sleep. 42 00:03:49,833 --> 00:03:52,292 - Yeah, yeah, don't fuss so, Venus. 43 00:03:52,292 --> 00:03:54,250 - Okay, shall we go, Venus? 44 00:03:54,250 --> 00:03:55,625 - Okay, Steve. 45 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 Goodbye, everybody. 46 00:03:57,250 --> 00:04:00,333 - And don't forget, no calls unless it's really urgent. 47 00:04:01,208 --> 00:04:03,958 (pleasant music) 48 00:04:12,750 --> 00:04:14,00 - Welcome home. 49 00:04:23,250 --> 00:04:25,208 - Gee, Mom, will you get another pack 50 00:04:25,208 --> 00:04:28,83 of Martian Crunches today from the superstore 51 00:04:28,83 --> 00:04:29,667 so | can have the launching ramp 52 00:04:29,667 --> 00:04:32,292 to go with my Fireball XL5 model? 53 00:04:32,292 --> 00:04:34,42 - I'll see, Jonathan dear. 54 00:04:34,42 --> 00:04:36,875 Just you eat up all your breakfast. 55 00:04:36,875 --> 00:04:39,208 Lazoon will be here any minute. 56 00:04:39,208 --> 00:04:40,750 - The Lazoon! 57 00:04:40,750 --> 00:04:42,875 Gee, Mom, do you think he'll play 58 00:04:42,875 --> 00:04:44,958 cowboys and moon Indians with me? 59 00:04:44,958 --> 00:04:48,333 - Now, now, Jonathan, you mustn't scare him. 60 00:04:48,333 --> 00:04:51,292 The Lazoon's a gentle creature. 61 00:04:51,292 --> 00:04:53,125 Now come on, eat up your breakfast 62 00:04:53,125 --> 00:04:56,500 or you'll never grow up to be a big spaceman. 63 00:04:56,500 --> 00:04:59,83 (gentle music) 64 00:05:02,375 --> 00:05:03,500 - Delicious chocolate, Uncle Hans. 65 00:05:03,500 --> 00:05:05,542 Just the thing after a long journey. 66 00:05:05,542 --> 00:05:08,375 - A specialty of the house. 67 00:05:08,375 --> 00:05:10,667 - Oh it's such a pity Matt isn't here. 68 00:05:10,667 --> 00:05:12,917 He'd love this old chalet. 69 00:05:12,917 --> 00:05:17,542 - Ah, he works too hard, that one, much too hard. 70 00:05:17,542 --> 00:05:20,125 (plucky music) 71 00:05:36,958 --> 00:05:40,917 - Well, just look at those arm joint bushies. 72 00:05:40,917 --> 00:05:43,875 You sure were overdue for a service, Robert. 73 00:05:43,875 --> 00:05:46,917 You might've let us down at a vital moment. 74 00:05:46,917 --> 00:05:48,917 - Well, | hope | did the right thing 75 00:05:48,917 --> 00:05:50,708 having the Lazoon to stay with us 76 00:05:50,750 --> 00:05:53,667 while Steve and Venus are on vacation. 77 00:05:53,667 --> 00:05:57,167 So long as he stays with Eleanor, | guess it's okay. 78 00:05:58,542 --> 00:06:01,792 - Stick 'em up, Lazoon, or I'll send you into orbit. 79 00:06:01,792 --> 00:06:04,208 - Welcome home, welcome home. 80 00:06:06,542 --> 00:06:08,792 - No, no, Zoonie, stick 'em up. 81 00:06:08,792 --> 00:06:10,292 - I'm sorry, dear. 82 00:06:10,292 --> 00:06:13,42 | can't hear a word you're saying. 83 00:06:13,42 --> 00:06:15,708 It's Jonathan and the Lazoon. 84 00:06:15,708 --> 00:06:18,542 - | can't hear a word you're saying, Eleanor. 85 00:06:18,542 --> 00:06:21,500 It's Jonathan and the Lazoon, for Pete's sake. 86 00:06:21,500 --> 00:06:24,125 - Jonathan, please be quiet. 87 00:06:24,125 --> 00:06:27,167 | am trying to speak to your father. 88 00:06:27,167 --> 00:06:30,583 - Sorry, Ma, but Zoonie's such a tooty. 89 00:06:30,583 --> 00:06:34,417 - Well honey, he'll just have to be a tooty for a moment. 90 00:06:34,417 --> 00:06:36,42 - Okay, Mom. 91 00:06:36,42 --> 00:06:36,875 - Welcome home. 92 00:06:38,208 --> 00:06:41,500 - Like | was saying, Wilbur, it's Mother. 93 00:06:41,500 --> 00:06:43,167 - What about your mother? 94 00:06:43,167 --> 00:06:45,458 - She's sick, Wilbur. 95 00:06:45,500 --> 00:06:47,875 I'm afraid I'll have to go to her. 96 00:06:47,875 --> 00:06:50,292 - But what about Jonathan and the Lazoon? 97 00:06:50,292 --> 00:06:52,958 - Well, | can't take them with me, Wilbur. 98 00:06:52,958 --> 00:06:55,292 You'll have to look after them. 99 00:06:55,292 --> 00:06:56,250 - What? 100 00:06:56,250 --> 00:06:58,250 Look after the Lazoon? 101 00:06:58,250 --> 00:07:01,792 I've got to look after the Lazoon? 102 00:07:01,792 --> 00:07:04,542 (pleasant music) 103 00:07:16,458 --> 00:07:19,00 - Well, it may not be super space, Steve, 104 00:07:19,00 --> 00:07:21,750 but it's good to be skating again. 105 00:07:21,750 --> 00:07:24,667 - | feel really relaxed for the first time in years. 106 00:07:24,667 --> 00:07:27,417 (pleasant music) 107 00:08:01,292 --> 00:08:03,708 (harp music) 108 00:08:06,167 --> 00:08:08,750 (upbeat music) 109 00:08:48,542 --> 00:08:51,292 (pleasant music) 110 00:09:05,583 --> 00:09:07,83 - That's better. 111 00:09:07,83 --> 00:09:09,750 You look a different robot. 112 00:09:09,750 --> 00:09:10,667 All we have to do now 113 00:09:10,667 --> 00:09:14,167 is test you in the Fireball XL5 simulator. 114 00:09:14,167 --> 00:09:15,458 Come on, Robert. 115 00:09:15,458 --> 00:09:18,42 (plucky music) 116 00:09:26,250 --> 00:09:29,958 - All electronic checks on Fireball completed, sir. 117 00:09:29,958 --> 00:09:32,292 Only neutroni is nonoperational. 118 00:09:32,292 --> 00:09:34,125 - Get the neutroni engineers to fix it 119 00:09:34,125 --> 00:09:35,333 first thing in the morning. 120 00:09:35,333 --> 00:09:36,625 - Okay, sir. 121 00:09:36,625 --> 00:09:40,83 - Gee, Pop, can we go for a ride in Fireball now? 122 00:09:40,83 --> 00:09:43,375 - For the last time, no, Jonathan! 123 00:09:43,375 --> 00:09:45,00 - Oh, go on, Pop. 124 00:09:45,00 --> 00:09:47,00 Be a real boss guy. 125 00:09:47,00 --> 00:09:49,417 - No, and if you don't go and sit down, 126 00:09:49,417 --> 00:09:51,792 I'll break all the psychological rules for parents 127 00:09:51,792 --> 00:09:53,458 and belt you! 128 00:09:53,458 --> 00:09:55,250 Understand? 129 00:09:55,250 --> 00:09:56,500 - Yeah, Pop. 130 00:09:57,667 --> 00:09:58,500 Gee. 131 00:09:58,500 --> 00:10:01,167 | wish Mom hadn't gone away. 132 00:10:01,167 --> 00:10:03,958 - Yeah, you can say that again. 133 00:10:03,958 --> 00:10:06,833 - All | want is a ride in a spaceship. 134 00:10:07,708 --> 00:10:12,00 Boy, is my pop in need of psychoanalysis. 135 00:10:12,00 --> 00:10:15,167 Wait 'til | tell the parent psychologist about him. 136 00:10:16,500 --> 00:10:19,958 - Proceeding with routine rocket power tests, sir. 137 00:10:19,958 --> 00:10:21,583 Igniting. 138 00:10:21,583 --> 00:10:24,583 (rockets booming) 139 00:10:24,583 --> 00:10:26,542 Power A-okay. 140 00:10:26,542 --> 00:10:27,917 - Increase power. 141 00:10:27,917 --> 00:10:29,625 - Increasing. 142 00:10:29,625 --> 00:10:32,458 (rockets booming) 143 00:10:35,542 --> 00:10:36,792 - Welcome home. 144 00:10:38,958 --> 00:10:39,917 Welcome home. 145 00:10:44,00 --> 00:10:45,500 - Full power. 146 00:10:45,500 --> 00:10:46,625 - Full power. 147 00:10:46,625 --> 00:10:49,375 (rocket booming) 148 00:10:51,292 --> 00:10:52,375 - Cut full power. 149 00:10:52,375 --> 00:10:54,458 We don't want Fireball taking off. 150 00:10:54,458 --> 00:10:56,417 - Cutting full power. 151 00:10:56,417 --> 00:10:58,500 Full power A-okay. 152 00:10:58,500 --> 00:11:03,500 - Full power. 153 00:11:03,625 --> 00:11:06,375 (pleasant music) 154 00:11:15,125 --> 00:11:16,917 - Full power, Robert. 155 00:11:16,917 --> 00:11:18,417 Full power. 156 00:11:18,417 --> 00:11:19,917 - Full power. 157 00:11:19,917 --> 00:11:20,958 - Cut power. 158 00:11:20,958 --> 00:11:22,792 - Cut the power. 159 00:11:22,792 --> 00:11:23,708 - Good, Robert. 160 00:11:23,708 --> 00:11:27,542 | reckon your reactions were at least three seconds faster. 161 00:11:27,542 --> 00:11:29,958 And now that I've given you a good overhaul. 162 00:11:30,00 --> 00:11:32,500 (eerie music) 163 00:11:38,542 --> 00:11:40,917 - Gee, that kid. 164 00:11:40,917 --> 00:11:43,208 Like a human thruster pack. 165 00:11:47,625 --> 00:11:49,42 - Guard Fireball. 166 00:11:50,958 --> 00:11:52,583 Guard Fireball XL5. 167 00:12:01,42 --> 00:12:03,958 - Now you, | suppose | ought to take 168 00:12:03,958 --> 00:12:06,417 the sedative pills Venus prescribed. 169 00:12:07,375 --> 00:12:09,208 She's bound to ask when she gets back. 170 00:12:09,250 --> 00:12:12,292 That's the trouble with Venus. 171 00:12:12,292 --> 00:12:14,708 She can always tell when I'm telling a lie, 172 00:12:14,708 --> 00:12:16,167 even if it is a white one. 173 00:12:19,500 --> 00:12:22,292 - How was your dear mother, Eleanor? 174 00:12:22,292 --> 00:12:24,417 - Oh, she'll be okay, Wilbur. 175 00:12:24,417 --> 00:12:26,958 Just one of her little attacks, you know. 176 00:12:26,958 --> 00:12:28,542 - Well, it's a wonder | didn't have 177 00:12:28,542 --> 00:12:31,458 one of my little attacks looking after Jonathan. 178 00:12:31,458 --> 00:12:35,500 | tell you, Eleanor, he needs a psychiatrist real bad. 179 00:12:35,500 --> 00:12:37,708 - Ah nonsense, Wilbur. 180 00:12:37,708 --> 00:12:40,417 If you could see him sleeping peacefully 181 00:12:40,417 --> 00:12:44,958 in his little bed now, you wouldn't say a thing like that. 182 00:12:44,958 --> 00:12:47,500 (wonky music) 183 00:12:53,125 --> 00:12:56,125 (crickets chirping) 184 00:13:01,917 --> 00:13:05,125 - Come on, come on, wake up, you lazy old Lazoon. 185 00:13:09,458 --> 00:13:10,708 - Welcome home. 186 00:13:13,125 --> 00:13:14,208 Welcome home. 187 00:13:15,958 --> 00:13:18,83 - No, no, no, Zoonie. 188 00:13:18,83 --> 00:13:19,583 That's no good. 189 00:13:19,583 --> 00:13:23,83 If you're gonna be my co-pilot of Fireball, 190 00:13:23,83 --> 00:13:25,125 say full power. 191 00:13:26,292 --> 00:13:29,333 (Zoonie yawns) 192 00:13:29,333 --> 00:13:30,583 - Welcome home. 193 00:13:33,83 --> 00:13:34,833 - No, no! 194 00:13:34,833 --> 00:13:38,500 Full power, Zoonie, full power! 195 00:13:38,500 --> 00:13:40,583 - [Zoonie] Welcome home, welcome- 196 00:13:40,583 --> 00:13:43,125 - No, no no, Zoonie. 197 00:13:43,125 --> 00:13:44,208 Full power! 198 00:13:45,125 --> 00:13:48,875 Oh, Zoonie, you'll never make a space pilot. 199 00:13:48,875 --> 00:13:51,875 (suspenseful music) 200 00:14:04,792 --> 00:14:07,458 Gee, gee isn't it great, Zoonie? 201 00:14:09,875 --> 00:14:13,83 - Welcome home! 202 00:14:13,83 --> 00:14:14,958 - This is the most. 203 00:14:16,42 --> 00:14:20,00 Say, get a load of this robot character. 204 00:14:20,00 --> 00:14:20,833 - Full power. 205 00:14:23,125 --> 00:14:26,292 - He said it, he said it! 206 00:14:26,292 --> 00:14:28,375 - Full power, full power! 207 00:14:31,875 --> 00:14:33,958 - Full power, full power. 208 00:14:37,375 --> 00:14:40,83 (rockets booming) 209 00:14:40,83 --> 00:14:42,417 - Say, say what's happening? 210 00:14:54,875 --> 00:14:55,708 Stop! 211 00:14:56,542 --> 00:14:59,542 Robot, stop, robot. 212 00:14:59,542 --> 00:15:01,375 Please, please help. 213 00:15:03,125 --> 00:15:05,208 - Full power, full power, 214 00:15:07,208 --> 00:15:09,125 full power, full power! 215 00:15:11,208 --> 00:15:14,208 (Zoonie whimpering) 216 00:15:15,167 --> 00:15:17,917 (dramatic music) 217 00:15:19,792 --> 00:15:21,375 (ominous music) 218 00:15:21,375 --> 00:15:24,125 (alarms blaring) 219 00:15:25,250 --> 00:15:27,833 - Emergency, emergency! 220 00:15:27,833 --> 00:15:30,333 Get me Commander Zero, priority call. 221 00:15:34,83 --> 00:15:34,917 - Wilbur? 222 00:15:36,42 --> 00:15:38,208 Wilbur, wake up! 223 00:15:38,208 --> 00:15:39,750 What is that? 224 00:15:39,750 --> 00:15:42,42 - What is what, Eleanor? 225 00:15:42,83 --> 00:15:44,625 Why, it's only the red alarm. 226 00:15:44,625 --> 00:15:46,42 The alarm? 227 00:15:46,42 --> 00:15:48,542 - [Ninety] Lieutenant Ninety to Commander Zero. 228 00:15:48,542 --> 00:15:50,292 Lieutenant Ninety to Commander Zero! 229 00:15:50,292 --> 00:15:52,42 - What is it, Lieutenant? 230 00:15:52,42 --> 00:15:54,292 - [Ninety] It's Fireball XL5, sir. 231 00:15:54,292 --> 00:15:55,625 An unauthorised takeoff. 232 00:15:55,625 --> 00:15:57,708 - Oh dear, all this noise. 233 00:15:57,708 --> 00:15:59,542 It'll wake Jonathan. 234 00:15:59,542 --> 00:16:01,917 | better go to him in case he's scared. 235 00:16:03,125 --> 00:16:04,708 - What shall | do, sir? 236 00:16:04,708 --> 00:16:07,83 - [Zero] Call Fireball on the neutroni, you idiot. 237 00:16:07,83 --> 00:16:09,167 - |, | can't, sir. 238 00:16:09,167 --> 00:16:10,917 It's out of order. 239 00:16:10,917 --> 00:16:11,750 Remember? 240 00:16:11,750 --> 00:16:15,83 - Yeah, yeah, okay, I'll be right over, Lieutenant. 241 00:16:15,83 --> 00:16:16,00 - Jonathan? 242 00:16:17,00 --> 00:16:18,667 Jonathan, honey. 243 00:16:18,667 --> 00:16:20,292 Are you awake? 244 00:16:20,292 --> 00:16:23,42 (ominous music) 245 00:16:23,42 --> 00:16:24,958 Jonathan! 246 00:16:24,958 --> 00:16:26,208 Wilbur, Wilbur! 247 00:16:27,542 --> 00:16:28,833 - What is it, Eleanor? 248 00:16:28,833 --> 00:16:31,00 - Jonathan's gone! 249 00:16:31,00 --> 00:16:34,250 He's been kidnapped, | know, kidnapped! 250 00:16:39,292 --> 00:16:43,625 - Stop, stop, | said stop, robot. 251 00:16:43,625 --> 00:16:45,292 - Incorrect command. 252 00:16:46,875 --> 00:16:50,333 | do not understand. 253 00:16:50,333 --> 00:16:52,500 Full power maintained. 254 00:16:55,83 --> 00:16:56,333 - Welcome home. 255 00:16:57,833 --> 00:16:58,750 Full power. 256 00:16:59,958 --> 00:17:02,375 - Will you quit saying that, Zoonie? 257 00:17:02,375 --> 00:17:03,833 Oh, if only | could remember 258 00:17:03,833 --> 00:17:05,833 the order Pop gave to stop the motors. 259 00:17:07,00 --> 00:17:11,167 Halt, finish, shut off. 260 00:17:11,167 --> 00:17:13,625 - Incorrect command. 261 00:17:13,667 --> 00:17:15,333 | do not understand. 262 00:17:16,708 --> 00:17:18,542 Full power maintained. 263 00:17:20,708 --> 00:17:25,333 - Oh, oh help, help, Mom. 264 00:17:25,333 --> 00:17:30,333 (gentle music) (table thudding) 265 00:17:33,792 --> 00:17:37,125 (ominous music) 266 00:17:37,125 --> 00:17:38,667 - [Wilbur] That will be Fireball. 267 00:17:38,667 --> 00:17:40,958 - [Eleanor] But it's going so fast. 268 00:17:40,958 --> 00:17:43,42 - It must be going at full power. 269 00:17:43,42 --> 00:17:45,708 Whoever is at the controls must be crazy. 270 00:17:45,708 --> 00:17:49,667 - Oh Wilbur, do you think Jonathan's on board? 271 00:17:49,667 --> 00:17:53,00 | mean, maybe he's right here in Space City after all. 272 00:17:53,00 --> 00:17:54,125 - Maybe he is. 273 00:17:54,125 --> 00:17:55,958 Try not to worry, dear. 274 00:17:55,958 --> 00:17:57,500 If he is, we'll soon find him. 275 00:17:57,500 --> 00:17:59,875 I've got every available patrol searching. 276 00:17:59,875 --> 00:18:03,417 - Commander, one of the men has just found this. 277 00:18:03,417 --> 00:18:05,167 - [Eleanor] Jonathan's spaceship! 278 00:18:06,333 --> 00:18:08,708 - Where, where was it found, Lieutenant? 279 00:18:08,708 --> 00:18:11,417 - On the apron right near the launching ramp, sir. 280 00:18:11,417 --> 00:18:14,583 - Okay Lieutenant, get XL1 ready for takeoff. 281 00:18:14,583 --> 00:18:16,667 - Yes, sir. - Jonathan, baby! 282 00:18:18,625 --> 00:18:21,292 (intense music) 283 00:18:30,83 --> 00:18:32,250 - Hey, is anyone in there? 284 00:18:34,250 --> 00:18:38,458 Professor Matic, Professor Matic, are you in there? 285 00:18:38,458 --> 00:18:41,125 (ominous music) 286 00:18:44,333 --> 00:18:46,333 - Full power maintained. 287 00:18:48,83 --> 00:18:51,83 (suspenseful music) 288 00:19:03,42 --> 00:19:04,625 - Gee, Zoonie. 289 00:19:04,625 --> 00:19:05,917 What are we gonna do? 290 00:19:08,208 --> 00:19:09,42 - Welcome home. 291 00:19:14,83 --> 00:19:15,625 - You go home now, Eleanor, 292 00:19:15,625 --> 00:19:18,458 just in case he should show up in Space City. 293 00:19:18,458 --> 00:19:22,42 - All right, Wilbur, if you say so. 294 00:19:22,917 --> 00:19:25,500 (gentle music) 295 00:19:31,83 --> 00:19:32,417 (harp music) 296 00:19:32,417 --> 00:19:35,83 (ominous music) 297 00:19:40,250 --> 00:19:41,208 - Ready, Lieutenant? 298 00:19:41,208 --> 00:19:44,42 - XL1 ready for takeoff as soon as we are, Sir. 299 00:19:44,42 --> 00:19:45,458 - Okay, let's go! 300 00:19:46,625 --> 00:19:48,583 (rockets booming) 301 00:19:48,583 --> 00:19:50,542 Full power. - Full power! 302 00:19:56,583 --> 00:19:59,417 (rockets booming) 303 00:20:01,542 --> 00:20:04,583 (gentle music) 304 00:20:04,583 --> 00:20:07,542 - Come on, Steve, we've got a lot of skating to get in. 305 00:20:07,542 --> 00:20:09,208 - And this is a vacation? 306 00:20:09,208 --> 00:20:11,542 - Are you sure you wouldn't like me to go to the village 307 00:20:11,542 --> 00:20:13,458 to get a newspaper, Steve? 308 00:20:13,458 --> 00:20:15,00 - No, no thanks, Uncle Hans. 309 00:20:15,00 --> 00:20:17,208 We've promised ourselves that we won't look at a paper 310 00:20:17,250 --> 00:20:20,208 or TV or listen to the radio the whole time we're here. 311 00:20:20,208 --> 00:20:21,833 - Well, if there is any news, 312 00:20:21,833 --> 00:20:25,83 we shall hear it soon enough when we get back to Space City. 313 00:20:25,83 --> 00:20:27,958 - Meanwhile, they can get along without us very well. 314 00:20:30,417 --> 00:20:32,458 - Can't you get any more power? 315 00:20:32,458 --> 00:20:33,958 - She'll blow up, sir. 316 00:20:33,958 --> 00:20:36,750 - So will XL5 if we don't reach her soon. 317 00:20:36,750 --> 00:20:39,500 (dramatic music) 318 00:20:41,167 --> 00:20:42,250 - Stop, stop. 319 00:20:43,958 --> 00:20:45,625 - Incorrect command. 320 00:20:46,750 --> 00:20:48,250 Do not understand. 321 00:20:50,292 --> 00:20:52,958 (intense music) 322 00:20:55,292 --> 00:20:57,792 - [Control] Space control to XL1. 323 00:20:57,792 --> 00:21:00,167 Continue course red, zero, blue. 324 00:21:00,167 --> 00:21:01,83 - [Wilbur] Will do! 325 00:21:01,83 --> 00:21:03,83 What about XL5, control? 326 00:21:03,83 --> 00:21:05,750 - [Control] Still proceeding, maximum speed. 327 00:21:05,750 --> 00:21:07,458 - [Wilbur] She'll blow up. 328 00:21:07,458 --> 00:21:10,00 The engines must be white hot. 329 00:21:10,00 --> 00:21:12,667 Step on it, Lieutenant, or we'll be too late. 330 00:21:12,667 --> 00:21:15,333 (intense music) 331 00:21:23,708 --> 00:21:26,792 (explosions booming) 332 00:21:30,167 --> 00:21:32,167 - [Control] Control to XL1. 333 00:21:32,167 --> 00:21:34,708 XL5 power unit has stopped. 334 00:21:34,708 --> 00:21:36,417 - | don't like the sound of that. 335 00:21:36,417 --> 00:21:37,958 Fire boosters, Lieutenant. 336 00:21:37,958 --> 00:21:40,500 - But sir- - Fire boosters, | say! 337 00:21:40,500 --> 00:21:41,917 We haven't much time. 338 00:21:41,917 --> 00:21:43,792 Any risk is justified. 339 00:21:43,792 --> 00:21:46,375 (intense music) 340 00:21:46,375 --> 00:21:49,292 (flames crackling) 341 00:22:02,875 --> 00:22:06,125 (extinguisher hissing) 342 00:22:07,333 --> 00:22:10,583 There she is, look at that smoke! 343 00:22:10,583 --> 00:22:13,292 She must've been on fire for hours. 344 00:22:13,292 --> 00:22:15,167 We better get over there right away. 345 00:22:15,167 --> 00:22:17,917 (dramatic music) 346 00:22:57,333 --> 00:22:58,167 Jonathan! 347 00:23:03,42 --> 00:23:06,375 He's still alive, but the fire. 348 00:23:06,375 --> 00:23:07,708 | don't understand. 349 00:23:07,708 --> 00:23:09,500 How did it go out? 350 00:23:09,500 --> 00:23:11,792 - Over here, sir. 351 00:23:12,958 --> 00:23:16,83 The Lazoon and the ray extinguisher. 352 00:23:16,83 --> 00:23:18,42 - Why, that loopy Lazoon. 353 00:23:18,42 --> 00:23:20,333 He must have more sense than | thought. 354 00:23:24,917 --> 00:23:28,458 - Hm, a real boss welcome home, eh Venus? 355 00:23:28,458 --> 00:23:29,333 Well, that's the last time 356 00:23:29,333 --> 00:23:31,333 we leave Space City for a vacation. 357 00:23:31,333 --> 00:23:32,625 - Where is Fireball now? 358 00:23:32,625 --> 00:23:34,167 - The commander is bringing her back. 359 00:23:34,167 --> 00:23:36,750 (upbeat music) 360 00:23:39,42 --> 00:23:40,708 - Easy now, easy. 361 00:23:50,958 --> 00:23:53,500 Now the retros. 362 00:23:53,542 --> 00:23:56,208 (steam hissing) 363 00:24:02,333 --> 00:24:04,208 No power. 364 00:24:04,208 --> 00:24:05,250 That does it. 365 00:24:06,917 --> 00:24:07,833 (explosion booms) 366 00:24:07,833 --> 00:24:09,958 - Ouch, my spaceship. 367 00:24:09,958 --> 00:24:12,167 Someone should give the commander driving lessons. 368 00:24:13,417 --> 00:24:16,458 - Hey, get off me you wretched robot. 369 00:24:21,333 --> 00:24:24,292 (Matt groans) 370 00:24:24,292 --> 00:24:27,00 - Gee, what a boss sleep. 371 00:24:28,00 --> 00:24:29,583 Best night I've had for years. 372 00:24:30,583 --> 00:24:35,500 - But Jonathan, honey, how did Fireball ever take off? 373 00:24:35,500 --> 00:24:38,333 - | don't know Mom, do you Zoonie? 374 00:24:39,458 --> 00:24:42,167 - Welcome home. 375 00:24:44,708 --> 00:24:47,292 (plucky music) 376 00:24:50,417 --> 00:24:53,333 (upbeat music) 377 00:24:53,333 --> 00:24:56,417 ¢ | wish | was a spaceman f 378 00:24:56,417 --> 00:24:59,208 ~ The fastest guy alive J 379 00:24:59,208 --> 00:25:04,208 £ I'd fly you round the universe in Fireball XL5 I 380 00:25:05,375 --> 00:25:09,125 £ Way out in space together J 381 00:25:09,125 --> 00:25:12,292 £ Conquerors of the sky I 382 00:25:12,292 --> 00:25:16,42 f My heart would be a fireball 383 00:25:16,42 --> 00:25:18,917 ~ 00:25:23,917 f Every time | gazed into your starry eyes f 385 00:25:25,83 --> 00:25:27,958 ¢ We'd take the path to Jupiter 386 00:25:27,958 --> 00:25:30,958 £ And maybe very soon f 387 00:25:30,958 --> 00:25:34,167 ~ We'd cruise along the Milky Way J 388 00:25:34,167 --> 00:25:36,958 £~ And land upon the moon J 389 00:25:36,958 --> 00:25:40,125 £ Through a wonderland of stardust I 390 00:25:40,125 --> 00:25:43,917 S We'll zoom our way to Mars f 391 00:25:43,917 --> 00:25:47,750 f My heart would be a fireball 392 00:25:47,750 --> 00:25:50,750 ~ 00:25:55,750 ~'Cause you would be my Venus of the stars I 24580