All language subtitles for fireball.xl5.s01e23.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,958 --> 00:00:05,750 (dramatic music) 2 00:00:13,417 --> 00:00:14,583 - Okay Venus, 3 00:00:14,583 --> 00:00:15,833 - Okay Steve. 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,375 - Right, let's go. 5 00:00:19,042 --> 00:00:21,958 (orchestral music) 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,333 (engine starts) 7 00:00:48,708 --> 00:00:51,375 (engine sounds) 8 00:00:55,500 --> 00:00:57,417 (bang) 9 00:00:59,583 --> 00:01:02,167 (upbeat music) 10 00:01:31,625 --> 00:01:34,542 (mysterious music) 11 00:01:46,042 --> 00:01:48,542 (eerie music) 12 00:01:53,667 --> 00:01:56,250 (upbeat music) 13 00:01:58,417 --> 00:02:00,208 - Hey, what's holding up the course Professor. 14 00:02:00,208 --> 00:02:01,917 Don't you want to go home? 15 00:02:01,917 --> 00:02:03,625 - Sorry Steve but I'm picking 16 00:02:04,500 --> 00:02:06,583 up a very weak signal on the astroscope. 17 00:02:07,625 --> 00:02:08,458 - [Steve] Any idea what it is? 18 00:02:08,458 --> 00:02:13,375 - No, I can't understand it and nothing on vision at all. 19 00:02:13,375 --> 00:02:14,708 - It must be another space ship. 20 00:02:14,708 --> 00:02:16,583 - [Professor] Oh no go Steve 21 00:02:16,583 --> 00:02:18,500 And whatever it is, you can refloat. 22 00:02:18,500 --> 00:02:21,125 - All right forget the earth course map. 23 00:02:21,125 --> 00:02:22,708 we'll go and take a look. 24 00:02:22,708 --> 00:02:25,292 (upbeat music) 25 00:02:38,583 --> 00:02:40,875 - Object dead ahead. 26 00:02:40,875 --> 00:02:42,458 - Switch to free float Robert. 27 00:02:42,458 --> 00:02:45,208 (robot speaking) 28 00:02:46,625 --> 00:02:49,458 (engine blasting) 29 00:02:52,208 --> 00:02:56,000 - [Professor] It a, seems to be some sort of wreckage Steve. 30 00:02:56,000 --> 00:02:57,708 - [Steve] We'll meet in the ejection bay 31 00:02:57,708 --> 00:02:59,375 Matt and go on and investigate. 32 00:02:59,375 --> 00:03:02,125 (dramatic music) 33 00:03:23,333 --> 00:03:25,333 - Well whatever it is, it came from earth. 34 00:03:25,333 --> 00:03:27,958 - Part of an old spaceship id say. 35 00:03:27,958 --> 00:03:31,250 Although we'll never identify it from this. 36 00:03:31,250 --> 00:03:34,042 - Here's some sort of tag, maybe this'll help. 37 00:03:34,042 --> 00:03:34,917 - Yeah. 38 00:03:34,917 --> 00:03:36,750 - Can you get it off, Steve? 39 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 - Yes, I've got it, 40 00:03:40,042 --> 00:03:40,875 its just readable. 41 00:03:40,875 --> 00:03:43,333 - [Professor] Good it might give us a clue. 42 00:03:43,333 --> 00:03:44,750 - Let's get back to Fireball 43 00:03:48,375 --> 00:03:51,208 - Well, according to this, 44 00:03:51,208 --> 00:03:55,583 that label gives the serial number of the neutroni radio 45 00:03:55,583 --> 00:03:58,000 that was installed on the TA 2. 46 00:03:58,000 --> 00:04:01,125 - The TA 2, what's that Professor? 47 00:04:01,125 --> 00:04:03,083 - Well, it was a very early space patrol 48 00:04:03,083 --> 00:04:04,958 vehicle with a crew of one. 49 00:04:04,958 --> 00:04:08,833 It disappeared and was never found. 50 00:04:08,833 --> 00:04:10,708 - [Steve] It vanished years ago didn't it Matt? 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,917 - 48 years to be precise. 52 00:04:12,917 --> 00:04:16,958 Colonel Harry Denton the pilot was never heard of again. 53 00:04:16,958 --> 00:04:18,875 - I wonder what happened to him? 54 00:04:18,875 --> 00:04:21,458 - We'll never know the answer to that Venus. 55 00:04:21,458 --> 00:04:23,458 - Well, you could be wrong, Steve. 56 00:04:23,458 --> 00:04:26,625 I took bearings on that piece of wreckage we found, 57 00:04:26,625 --> 00:04:29,958 and I think I can pinpoint where the rest of the ship would 58 00:04:29,958 --> 00:04:34,958 be taking into account the force of the explosion and the G 59 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 from other planets. 60 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 - Assuming that it's still intact Professor. 61 00:04:38,625 --> 00:04:40,167 - Yeah, true Steve. 62 00:04:40,167 --> 00:04:43,083 But I still think it's worth the look. 63 00:04:43,083 --> 00:04:45,708 - Sure, Steve I go along with Matt. 64 00:04:45,708 --> 00:04:49,083 I'm sure Commander Zero wouldn't mind us investigating. 65 00:04:49,083 --> 00:04:50,833 - Well it's out of the space patrol area. 66 00:04:50,833 --> 00:04:52,333 - But it would be real boss 67 00:04:52,333 --> 00:04:55,583 if we can solve the mystery of the TA 2, Steve. 68 00:04:55,583 --> 00:04:57,750 - Yeah I reckon you've got something there. 69 00:04:57,750 --> 00:04:59,833 Okay, work out the course Matt. 70 00:04:59,833 --> 00:05:03,250 I'll radio space city and tell them we're going to be late home. 71 00:05:03,250 --> 00:05:07,458 - So XL5 is going to be late home is it? 72 00:05:07,458 --> 00:05:09,417 - That's the message I received, sir. 73 00:05:09,417 --> 00:05:11,833 - Well, they better have a good reason. 74 00:05:11,833 --> 00:05:14,417 (upbeat music) 75 00:05:30,042 --> 00:05:31,333 - [Matt] Wreckage dead ahead. 76 00:05:31,333 --> 00:05:33,333 - Matt's calculations were pretty good. 77 00:05:33,333 --> 00:05:36,250 There she is, rather what's left of her. 78 00:05:36,250 --> 00:05:38,833 (engine noise) 79 00:05:44,583 --> 00:05:47,500 (mysterious music) 80 00:05:49,917 --> 00:05:50,917 - What next Steve? 81 00:05:50,917 --> 00:05:52,833 - [Steve] We'll all go across to the space wreck Professor 82 00:05:52,833 --> 00:05:54,833 and see what we can find out. 83 00:05:54,875 --> 00:05:57,792 (mysterious music) 84 00:06:18,083 --> 00:06:20,708 - You can get in here Venus, but be careful. 85 00:06:23,042 --> 00:06:25,958 (mysterious music) 86 00:06:28,500 --> 00:06:30,208 Use your thruster pack to move about Venus. 87 00:06:30,250 --> 00:06:32,125 There's no artificial gravity in here. 88 00:06:39,417 --> 00:06:42,333 - See Steve, this must be the control cabin. 89 00:06:45,875 --> 00:06:47,542 (thumping) 90 00:06:47,542 --> 00:06:50,583 Steve there's someone in there. 91 00:06:50,583 --> 00:06:52,458 - Stand clear Venus I'll kick it open. 92 00:06:53,292 --> 00:06:55,625 (screaming) 93 00:06:59,542 --> 00:07:02,875 - I might have guessed it was Matt 94 00:07:02,875 --> 00:07:04,958 up to his dirty tricks again. 95 00:07:04,958 --> 00:07:05,792 - STEVE! 96 00:07:06,667 --> 00:07:08,167 - He's taken his thruster pack off, 97 00:07:08,167 --> 00:07:09,958 I'll have to go and rescue him. 98 00:07:09,958 --> 00:07:12,542 (upbeat music) 99 00:07:36,875 --> 00:07:39,167 - Oh dear dear dear Professor. 100 00:07:39,167 --> 00:07:41,375 - Urgh oh gee. 101 00:07:41,375 --> 00:07:44,500 Thanks Steve, I, you know, 102 00:07:44,500 --> 00:07:47,208 I guess I shouldn't have taken off my thruster to pack. 103 00:07:47,208 --> 00:07:49,083 - You can say that again. 104 00:07:49,083 --> 00:07:49,917 Did you find anything Venus? 105 00:07:49,917 --> 00:07:51,250 - Well there's nothing to indicate 106 00:07:51,250 --> 00:07:52,792 the fate of Colonel Danton. 107 00:07:52,792 --> 00:07:55,750 Perhaps he managed to get out before the ship went up. 108 00:07:55,750 --> 00:07:59,458 - Well I doubt it Venus, they didn't have oxygen pills 109 00:07:59,458 --> 00:08:00,625 in those days. 110 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 - No, but they had those old fashioned spacesuits. 111 00:08:03,000 --> 00:08:04,583 He would have carried air inside that. 112 00:08:04,583 --> 00:08:07,583 - Well Steve, by the way, I found the spaceships charts 113 00:08:07,583 --> 00:08:09,833 maybe they'll tell us something. 114 00:08:09,833 --> 00:08:12,625 - Good we'll go over those when we get back to Fireball. 115 00:08:18,042 --> 00:08:20,708 - Very interesting. 116 00:08:20,708 --> 00:08:22,708 - What's all that supposed to mean? 117 00:08:22,708 --> 00:08:25,708 - [Matt] Well, I think ] found out what happened. 118 00:08:25,708 --> 00:08:28,333 One of the atomic motors exploded. 119 00:08:28,333 --> 00:08:30,458 The bar must of spread afterwards. 120 00:08:30,458 --> 00:08:32,167 - You mean Carol Denton may 121 00:08:32,167 --> 00:08:34,125 have had time to get out. 122 00:08:34,125 --> 00:08:35,917 - Perhaps but even if he ejected, 123 00:08:35,917 --> 00:08:38,208 there was no telling where he would have ended up. 124 00:08:39,958 --> 00:08:42,750 (engine roaring) 125 00:08:46,208 --> 00:08:49,125 (orchestral music) 126 00:08:54,625 --> 00:08:57,417 - Well Colonel Denton certainly 127 00:08:57,417 --> 00:09:00,917 intended to try to reach the planet Octan after ejecting. 128 00:09:02,125 --> 00:09:03,792 - Yeah, you can see where he marked the chart. 129 00:09:03,792 --> 00:09:04,917 I suppose he hoped someone 130 00:09:04,917 --> 00:09:06,458 would find it and then rescue him. 131 00:09:06,458 --> 00:09:09,375 - But it all happened nearly 50 years ago Steve. 132 00:09:09,375 --> 00:09:10,708 - Maybe so, but we'll go and look 133 00:09:10,708 --> 00:09:13,458 It's just possible, he could still be alive. 134 00:09:13,458 --> 00:09:16,708 - All right Steve, I'll go and get the polar equipment ready. 135 00:09:16,708 --> 00:09:21,708 - We'll need it the planet Octan is freezing cold 136 00:09:21,875 --> 00:09:25,167 and completely covered in ice. 137 00:09:25,167 --> 00:09:27,750 (upbeat music) 138 00:09:39,667 --> 00:09:42,250 (engine sound) 139 00:09:55,542 --> 00:09:58,292 (engine landing) 140 00:10:08,000 --> 00:10:10,583 (eerie music) 141 00:10:42,833 --> 00:10:46,167 - If Colonel Denton did manage to land here Steve 142 00:10:46,167 --> 00:10:48,833 I wouldn't give much for his chance of survival. 143 00:10:48,833 --> 00:10:51,708 - Sure looks that way that we might as well search 144 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 we'll spread out and divide up the area. 145 00:10:53,708 --> 00:10:55,292 Meet back here in an hour. 146 00:10:55,292 --> 00:10:56,125 Okay? 147 00:10:56,125 --> 00:10:56,958 - Okay. 148 00:10:56,958 --> 00:10:57,792 - Roger. 149 00:11:00,250 --> 00:11:02,750 (eerie music) 150 00:11:06,625 --> 00:11:09,208 (engine noise) 151 00:11:22,917 --> 00:11:25,417 (eerie music) 152 00:11:29,250 --> 00:11:31,833 (engine noise) 153 00:11:45,792 --> 00:11:48,292 (eerie music) 154 00:12:04,333 --> 00:12:05,875 - Oh my goodness time flies 155 00:12:05,875 --> 00:12:08,667 I must get back to Matthew and Steve. 156 00:12:14,375 --> 00:12:16,750 Oh dear. 157 00:12:16,750 --> 00:12:19,333 (ice cracking) 158 00:12:26,958 --> 00:12:29,292 (screaming) 159 00:12:30,542 --> 00:12:33,292 (dramatic music) 160 00:12:44,458 --> 00:12:46,917 - There's been no word from Colonel Zodiac, sir. 161 00:12:46,917 --> 00:12:48,542 Then call him again Lieutenant. 162 00:12:48,542 --> 00:12:49,375 - Yes, sir. 163 00:12:53,458 --> 00:12:56,542 (speaking gibberish) 164 00:13:00,333 --> 00:13:02,792 - Space City calling XL5. 165 00:13:02,792 --> 00:13:06,625 (speaking gibberish) 166 00:13:06,625 --> 00:13:09,292 - Well, Lieutenant I've made contact, sir, 167 00:13:09,292 --> 00:13:11,542 but they're just not answering. 168 00:13:11,542 --> 00:13:13,958 - They'll answer me all right. 169 00:13:13,958 --> 00:13:17,958 This is Commander Zero, to XL5. 170 00:13:17,958 --> 00:13:21,125 I am waiting for your report. 171 00:13:21,125 --> 00:13:23,458 (speaking gibberish) 172 00:13:23,500 --> 00:13:24,708 - Its Zoonie sir. 173 00:13:24,708 --> 00:13:28,083 - I know that. Do you take me for toot or something. 174 00:13:28,083 --> 00:13:29,417 - He must've been left alone 175 00:13:29,417 --> 00:13:31,542 and turned the switch on somehow. 176 00:13:31,542 --> 00:13:32,792 - Keep calling them Lieutenant. 177 00:13:32,792 --> 00:13:35,958 Discipline that's what's needed. 178 00:13:35,958 --> 00:13:38,583 (engine noise) 179 00:13:41,167 --> 00:13:42,708 - No go from me Steve. 180 00:13:42,708 --> 00:13:44,250 Have you had any luck? 181 00:13:44,250 --> 00:13:47,417 - Not a thing, It doesn't look as though Colonel Denton 182 00:13:47,417 --> 00:13:49,667 made it to this planet after all Professor. 183 00:13:49,667 --> 00:13:53,792 - Even if he did, I can't see him surviving in this climate. 184 00:13:53,792 --> 00:13:55,208 Have you heard from Venus? 185 00:13:55,208 --> 00:13:58,208 - Not for some time Matt, I'll give her a call. 186 00:13:58,208 --> 00:13:59,458 You better report back. 187 00:13:59,458 --> 00:14:00,292 - Roger 188 00:14:01,583 --> 00:14:03,750 - Venus, Steve here are you okay? 189 00:14:05,208 --> 00:14:06,542 Venus are you receiving me? 190 00:14:09,083 --> 00:14:11,000 Venus, Steve here are you okay? 191 00:14:12,333 --> 00:14:13,667 Venus are you receiving me? 192 00:14:19,625 --> 00:14:22,250 - [Venus] Help Steve. 193 00:14:23,125 --> 00:14:25,208 Matt help. 194 00:14:26,958 --> 00:14:27,792 Help. 195 00:14:36,583 --> 00:14:37,417 Help 196 00:14:38,917 --> 00:14:39,750 Steve 197 00:14:40,625 --> 00:14:42,250 Matt 198 00:14:42,250 --> 00:14:43,833 - Venus isn't answering her radio at all 199 00:14:43,833 --> 00:14:45,167 I'm worried Matt. 200 00:14:45,167 --> 00:14:46,958 - Well be better go look for her Steve. 201 00:14:46,958 --> 00:14:48,125 - Yeah. 202 00:14:48,125 --> 00:14:50,625 (eerie music) 203 00:14:55,250 --> 00:15:00,250 - Help. 204 00:15:02,333 --> 00:15:04,833 (eerie music) 205 00:15:07,625 --> 00:15:09,792 - She must of seen something and went to investigate. 206 00:15:09,833 --> 00:15:13,250 - I hope not Matt look at those crevices. 207 00:15:14,958 --> 00:15:15,792 Matt look! 208 00:15:20,875 --> 00:15:23,125 Matt her footprints lead to here. 209 00:15:23,125 --> 00:15:23,958 - Venus!? 210 00:15:27,083 --> 00:15:30,083 Hello? 211 00:15:31,083 --> 00:15:32,917 - Let's go down Matt. 212 00:15:32,917 --> 00:15:35,750 (dramatic music) 213 00:15:53,708 --> 00:15:55,042 - It's getting much warmer. 214 00:15:55,042 --> 00:15:56,667 - Yeah I noticed that Steve. 215 00:15:56,667 --> 00:15:58,708 I can hear something as well. 216 00:16:01,542 --> 00:16:04,708 - Hold it Matt, some kind of hot spring. 217 00:16:04,708 --> 00:16:07,583 - [Matt] Steve if Venus fell down here 218 00:16:07,583 --> 00:16:08,958 - We don't know that she did. 219 00:16:09,000 --> 00:16:10,417 Let's go up. 220 00:16:10,417 --> 00:16:13,167 (dramatic music) 221 00:16:21,333 --> 00:16:23,750 Matt there's some kind of opening. 222 00:16:23,750 --> 00:16:26,292 - The heat must of melted into the ice. 223 00:16:26,292 --> 00:16:28,250 - That's worth a look. 224 00:16:28,250 --> 00:16:31,000 (dramatic music) 225 00:16:51,375 --> 00:16:54,125 (smoke bubbling) 226 00:17:01,958 --> 00:17:04,208 (coughing) 227 00:17:06,292 --> 00:17:08,542 - What is that stuff Steve? 228 00:17:12,042 --> 00:17:12,875 I don't know. It's... 229 00:17:13,833 --> 00:17:16,417 (coughing) 230 00:17:16,417 --> 00:17:19,167 (dramatic music) 231 00:17:24,250 --> 00:17:27,958 (speaking gibberish) 232 00:17:27,958 --> 00:17:29,458 - [Commander Zero] Calling XL5. 233 00:17:30,292 --> 00:17:33,292 This has gone on for long enough. 234 00:17:33,292 --> 00:17:36,375 (speaking gibberish) 235 00:17:38,292 --> 00:17:41,792 I want to see Colonel Zodiac as soon as he returns. 236 00:17:41,792 --> 00:17:42,708 - Yes, sir. 237 00:17:46,583 --> 00:17:49,167 (sci-fi music) 238 00:18:02,167 --> 00:18:05,208 - Venus what's happened? 239 00:18:05,208 --> 00:18:07,875 - I don't know Steve. 240 00:18:07,875 --> 00:18:11,417 The last thing I remember was being on a ledge. 241 00:18:11,417 --> 00:18:13,167 - [Monsters] Silence! 242 00:18:14,125 --> 00:18:17,375 You are our prisoners earth people. 243 00:18:17,375 --> 00:18:22,375 We knew you came to steal our king away from us. 244 00:18:23,750 --> 00:18:24,875 - You got it all wrong. 245 00:18:24,875 --> 00:18:25,708 - [Monsters] Silence. 246 00:18:26,917 --> 00:18:31,125 The icicles will tell us if you are guilty. 247 00:18:32,417 --> 00:18:36,167 - We shall heat the roof of this cave earth man. 248 00:18:36,167 --> 00:18:41,167 Some of the icicles will break away and fall. 249 00:18:41,292 --> 00:18:46,000 - If you are guilty the falling ice will avenge your crime. 250 00:18:46,000 --> 00:18:47,958 You will die. 251 00:18:52,042 --> 00:18:55,167 - What did they mean Steve Stealing their King? 252 00:18:55,167 --> 00:18:57,917 - We will worry about that later Venus when we get a chance. 253 00:18:57,917 --> 00:19:00,083 That ice is melting already. 254 00:19:00,083 --> 00:19:02,583 (eerie music) 255 00:19:14,292 --> 00:19:16,958 I don't think I like this kind of trial 256 00:19:16,958 --> 00:19:19,542 (ice thumping) 257 00:19:30,125 --> 00:19:30,958 - Steve. 258 00:19:38,083 --> 00:19:41,250 (ice thumping) 259 00:19:41,250 --> 00:19:45,708 - I'm gonna be guilty there's one right over my head. 260 00:19:49,750 --> 00:19:51,125 - How long is this trial go on for? 261 00:19:51,125 --> 00:19:53,917 - Couple of minutes is going to be enough for me. 262 00:19:54,875 --> 00:19:57,458 (ice thumping) 263 00:20:13,792 --> 00:20:15,958 - Release them immediately. 264 00:20:15,958 --> 00:20:16,917 - But your majesty. 265 00:20:18,750 --> 00:20:22,750 - No arguments Johnloe, bring them to my palace. 266 00:20:23,958 --> 00:20:26,208 - Can you see what's going on, Steve? 267 00:20:26,208 --> 00:20:28,500 - The King's arrived. Lucky for us. 268 00:20:28,500 --> 00:20:29,667 - Lucky for you. 269 00:20:36,417 --> 00:20:38,083 Oh boy was I purely. 270 00:20:54,583 --> 00:20:55,875 - Please come in. 271 00:21:02,542 --> 00:21:04,583 Why did you come to this planet? 272 00:21:04,583 --> 00:21:06,042 - Would I be right in assuming that you are 273 00:21:06,042 --> 00:21:07,792 Denton from a TA 2? 274 00:21:07,792 --> 00:21:09,250 - [King] You would be right. 275 00:21:09,250 --> 00:21:12,083 - You mean this is Colonel Denton, Steve? 276 00:21:12,083 --> 00:21:14,875 - [King] Yes young lady I am he, 277 00:21:14,875 --> 00:21:18,542 but you are 50 years too late my friends, 278 00:21:18,542 --> 00:21:21,792 at first, I would have given anything to see 279 00:21:21,792 --> 00:21:23,083 someone from earth. 280 00:21:24,417 --> 00:21:29,417 But now, now I've made a new life and I am happy here. 281 00:21:31,292 --> 00:21:33,458 - Then you don't want to return to Earth? 282 00:21:33,458 --> 00:21:35,292 - This is my home now. 283 00:21:35,292 --> 00:21:38,583 And these, these are my people. 284 00:21:38,583 --> 00:21:41,958 50 years is a long time to be away. 285 00:21:41,958 --> 00:21:43,917 I would never belong on Earth. 286 00:21:43,917 --> 00:21:47,542 I am too old for changes now. 287 00:21:47,542 --> 00:21:48,958 - I guess your people were afraid, 288 00:21:48,958 --> 00:21:50,250 we'd take you away from them. 289 00:21:50,250 --> 00:21:54,708 - [King] They need me Steve Zodiac and I must stay. 290 00:21:54,708 --> 00:21:59,542 I am grateful to you, but that is my decision. 291 00:21:59,542 --> 00:22:01,667 Now you are my guests. 292 00:22:01,667 --> 00:22:06,042 We will eat and we will talk. 293 00:22:06,042 --> 00:22:07,833 There are many things that 294 00:22:07,833 --> 00:22:10,875 I want to ask about Earth before you leave. 295 00:22:13,083 --> 00:22:15,958 (upbeat music) 296 00:22:15,958 --> 00:22:18,875 (engine starting) 297 00:22:34,792 --> 00:22:36,667 - Goodbye Steve Zodiac, 298 00:22:38,458 --> 00:22:40,167 you will never know how much 299 00:22:40,167 --> 00:22:42,750 I wanted to return to Earth with you. 300 00:22:44,333 --> 00:22:45,958 But my people, 301 00:22:46,833 --> 00:22:51,833 they are like children and I could never leave them. 302 00:22:59,250 --> 00:23:01,500 (engine thuds) 303 00:23:01,500 --> 00:23:04,083 (upbeat music) 304 00:23:42,208 --> 00:23:46,917 - Okay, okay so you solved the mystery of the TA 2, 305 00:23:47,792 --> 00:23:51,333 but that doesn't give you a right to take pets into space 306 00:23:51,333 --> 00:23:53,333 it's against all the rules. 307 00:23:53,333 --> 00:23:54,583 And from now on, 308 00:23:54,583 --> 00:23:56,500 you're going to stick to them. 309 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 - But command... 310 00:23:57,500 --> 00:24:02,042 - Don't but me Colonel, from now on that lazoon. 311 00:24:02,042 --> 00:24:05,583 - Howdy folks. 312 00:24:05,583 --> 00:24:06,583 - Ah look, Steve. While I'll admit 313 00:24:06,583 --> 00:24:10,500 that's he's kind of cute, but well see here. 314 00:24:10,500 --> 00:24:14,375 This is the World Space Patrol 315 00:24:14,375 --> 00:24:18,250 and what I'm trying to say is. 316 00:24:18,250 --> 00:24:21,333 (speaking gibberish) 317 00:24:24,125 --> 00:24:27,375 - Is that what you trying to say, Commander? 318 00:24:27,417 --> 00:24:30,083 - Yep guess that's when I was 319 00:24:30,083 --> 00:24:35,083 going to say welcome home Venus, Steve, Professor. 320 00:24:35,917 --> 00:24:37,458 And as for you Zoonie. 321 00:24:40,083 --> 00:24:41,500 Welcome home. 322 00:24:41,500 --> 00:24:44,583 (speaking gibberish) 323 00:24:50,958 --> 00:24:53,542 (upbeat music) 324 00:24:58,500 --> 00:25:01,250 ♪ I wish I was spaceman ♪ 325 00:25:01,250 --> 00:25:04,292 ♪ The fastest guy alive ♪ 326 00:25:04,292 --> 00:25:07,208 ♪ I'd fly you around the universe ♪ 327 00:25:07,250 --> 00:25:10,250 ♪ In Fireball XL5 ♪ 328 00:25:10,250 --> 00:25:13,375 ♪ Way out in space together ♪ 329 00:25:13,375 --> 00:25:17,292 ♪ Conquerors of the sky ♪ 330 00:25:17,292 --> 00:25:19,708 ♪ My heart would be a Fireball ♪ 331 00:25:19,708 --> 00:25:23,917 ♪ A Fireball ♪ 332 00:25:23,917 --> 00:25:28,917 ♪ Every time I gazed into your starry eyes ♪ 333 00:25:30,500 --> 00:25:33,167 ♪ We'd take a path to Jupiter ♪ 334 00:25:33,167 --> 00:25:35,958 ♪ And maybe very soon ♪ 335 00:25:36,000 --> 00:25:39,167 ♪ We'd cruise along the Milky Way ♪ 336 00:25:39,167 --> 00:25:42,000 ♪ And land upon the moon ♪ 337 00:25:42,000 --> 00:25:45,083 ♪ To a wonderland of stardust ♪ 338 00:25:45,083 --> 00:25:49,083 I We'll zoom away to Mars ♪ 339 00:25:49,083 --> 00:25:53,083 ♪ My heart would be a Fireball ♪ 340 00:25:53,083 --> 00:25:55,958 ♪ Fireball ♪ 341 00:25:55,958 --> 00:26:00,958 ♪ Cause you would be my Venus of the stars. ♪ 23735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.