All language subtitles for fireball.xl5.s01e21.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:05,83 (dramatic music) 2 00:00:13,417 --> 00:00:14,542 - Okay, Venus? 3 00:00:14,542 --> 00:00:15,833 - Okay, Steve. 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,375 - Right. Let's go. 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,333 (dramatic music) 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,375 (rocket roaring) 7 00:00:55,542 --> 00:00:58,292 (engines firing) 8 00:00:59,875 --> 00:01:02,958 (upbeat jazzy music) 9 00:01:31,583 --> 00:01:34,83 (eerie music) 10 00:01:51,208 --> 00:01:53,875 (door whirring) 11 00:02:12,458 --> 00:02:15,42 (upbeat music) 12 00:02:19,208 --> 00:02:20,750 - Why isn't Mat here? 13 00:02:20,750 --> 00:02:23,208 He's not still stargazing, is he? 14 00:02:23,208 --> 00:02:24,583 - I'm afraid so, Venus. 15 00:02:24,583 --> 00:02:26,167 He's built a new telescope, you know. 16 00:02:26,167 --> 00:02:29,00 - Jeepers, what will he get up to next? 17 00:02:29,00 --> 00:02:32,208 He spends most of his time flying around the universe 18 00:02:32,250 --> 00:02:34,542 and then he takes up astronomy. 19 00:02:34,583 --> 00:02:36,208 - Well, you know the professor. 20 00:02:36,208 --> 00:02:38,833 - Yes, but | guess I'll just never got used 21 00:02:38,833 --> 00:02:40,750 to his tooty ideas. 22 00:02:40,750 --> 00:02:43,250 (campy music) 23 00:02:48,875 --> 00:02:51,750 (man humming) 24 00:02:51,750 --> 00:02:53,542 - Yes. 25 00:02:53,542 --> 00:02:55,625 Very interesting. 26 00:03:02,208 --> 00:03:04,42 - Jumping species! 27 00:03:04,42 --> 00:03:05,625 There's a lazoon in orbit! 28 00:03:08,292 --> 00:03:12,417 - Howdy folks! 29 00:03:12,417 --> 00:03:15,833 Welcome home! 30 00:03:16,833 --> 00:03:20,125 - Zoonie! Come down here this instant! 31 00:03:23,125 --> 00:03:23,958 (drum bangs) 32 00:03:23,958 --> 00:03:26,417 - Now, you go and worry Venus. 33 00:03:26,417 --> 00:03:29,500 I've got some some important research to do. 34 00:03:29,500 --> 00:03:32,00 (campy music) 35 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 Now, 36 00:03:36,500 --> 00:03:38,00 maybe | can get some peace. 37 00:03:41,42 --> 00:03:43,875 (man humming) 38 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 Strange. 39 00:03:44,833 --> 00:03:47,125 That planet isn't on the chart. 40 00:03:47,125 --> 00:03:48,792 Nope. 41 00:03:48,792 --> 00:03:50,250 Definitely not shown. 42 00:03:51,833 --> 00:03:54,292 | better report this to Commander Zero. 43 00:03:54,292 --> 00:03:57,417 Looks as though I've discovered a new planet. 44 00:03:57,417 --> 00:03:59,292 Maybe they'll name it after me. 45 00:04:00,458 --> 00:04:02,83 Planet Matic! 46 00:04:02,83 --> 00:04:03,625 - Planet Matic? 47 00:04:03,625 --> 00:04:05,708 What are you talking about, profession? 48 00:04:05,708 --> 00:04:07,917 - | thought he was plain enough. 49 00:04:07,917 --> 00:04:10,250 | found a new planet with my telescope. 50 00:04:10,250 --> 00:04:12,958 - Now she here, if this is some kind of joke- 51 00:04:13,00 --> 00:04:14,42 - A joke? 52 00:04:14,42 --> 00:04:18,375 Command Zero, you are talking to a qualified astronomer. 53 00:04:18,375 --> 00:04:19,417 - Excuse me, sir. 54 00:04:19,417 --> 00:04:20,750 - What is it, Lieutenant? 55 00:04:20,750 --> 00:04:22,750 - | could take a radar check. 56 00:04:22,750 --> 00:04:24,208 The professor may be right. 57 00:04:24,208 --> 00:04:26,83 - Of course I'm right. 58 00:04:26,83 --> 00:04:27,458 Make a check, Lieutenant. 59 00:04:27,458 --> 00:04:28,917 - Now wait a minute! 60 00:04:28,917 --> 00:04:31,542 | give the orders around here, professor. 61 00:04:31,542 --> 00:04:33,250 Make a check, Lieutenant. 62 00:04:33,250 --> 00:04:36,708 - The planet Matic is in sector 12, 63 00:04:36,750 --> 00:04:39,958 bearing 4170 blue. 64 00:04:39,958 --> 00:04:42,125 - Sector 12, 65 00:04:42,125 --> 00:04:45,708 bearing 4170 blue. 66 00:04:45,708 --> 00:04:47,292 There it is. 67 00:04:47,292 --> 00:04:49,542 But there's nothing new there. 68 00:04:49,542 --> 00:04:50,917 No planet Matic. 69 00:04:51,917 --> 00:04:55,875 - | can't understand it. It was there. 70 00:04:55,875 --> 00:04:58,333 - Probably a bit of dirt on the lens. 71 00:04:59,667 --> 00:05:00,708 - No. 72 00:05:00,708 --> 00:05:02,250 Commander, | sure saw it. 73 00:05:02,250 --> 00:05:04,292 - Well it isn't there now! 74 00:05:04,292 --> 00:05:07,417 You get back to your observatory and let us 75 00:05:07,417 --> 00:05:09,250 get on with our work. 76 00:05:09,250 --> 00:05:12,792 - But | definitely saw this new planet, Steve. 77 00:05:12,792 --> 00:05:15,417 - Well, you just said Command Zero found nothing 78 00:05:15,417 --> 00:05:16,667 on the radar scanner. 79 00:05:16,667 --> 00:05:18,00 - Well, it must be faulty! 80 00:05:18,00 --> 00:05:20,542 Because there's nothing wrong with my telescope! 81 00:05:20,542 --> 00:05:22,167 - Of course, professor. 82 00:05:22,167 --> 00:05:25,917 The radar scanner which cost $100 million to build is wrong 83 00:05:25,917 --> 00:05:28,375 and your $10 telescope is right. 84 00:05:28,375 --> 00:05:30,333 - Very funny. 85 00:05:30,333 --> 00:05:32,708 - Anyway, Venus and | are going to the movies. 86 00:05:32,708 --> 00:05:35,125 - We'll talk about it some other time. 87 00:05:35,125 --> 00:05:36,417 See you later, professor. 88 00:05:37,875 --> 00:05:41,42 - There must be somebody | can tell. 89 00:05:41,42 --> 00:05:46,42 (upbeat music) (vehicle humming) 90 00:05:47,333 --> 00:05:51,833 And there before my very eyes, | could see it, 91 00:05:51,833 --> 00:05:54,625 a new undiscovered planet. 92 00:05:54,625 --> 00:05:58,167 | decided to call it the planet Matic 93 00:05:58,167 --> 00:06:01,583 after the great astronomer who discovered it. 94 00:06:01,583 --> 00:06:04,42 Well, what do you think of that? 95 00:06:04,42 --> 00:06:09,42 - Welcome home. 96 00:06:10,958 --> 00:06:13,500 (eerie music) 97 00:06:29,833 --> 00:06:31,458 (creature whimpering) 98 00:06:31,458 --> 00:06:33,792 (dramatic music) 99 00:06:33,792 --> 00:06:35,917 - The instruments aren't registering anything, sir. 100 00:06:35,917 --> 00:06:38,00 There's no planet eclipsing the sun. 101 00:06:38,00 --> 00:06:41,250 - But I've just looked out of the window, | can see it. 102 00:06:44,917 --> 00:06:46,958 Lieutenant, that thing blocking the sun 103 00:06:46,958 --> 00:06:49,125 must be the planet Matic. 104 00:06:49,125 --> 00:06:51,708 (man laughing) 105 00:06:52,542 --> 00:06:54,542 - No such planet, huh? 106 00:06:57,625 --> 00:07:01,750 Well, what do you saw now, commander? 107 00:07:01,750 --> 00:07:03,542 - Okay, okay. 108 00:07:03,542 --> 00:07:05,500 So there is a new planet. 109 00:07:05,500 --> 00:07:08,750 - But we can't pick it up on the instruments, professor. 110 00:07:08,750 --> 00:07:10,583 | just don't get it. 111 00:07:10,583 --> 00:07:13,542 - Well, like | said, 112 00:07:13,542 --> 00:07:17,83 there's always room for good old fashioned telescope. 113 00:07:18,417 --> 00:07:21,917 It's there all right, isn't it, commander? 114 00:07:21,917 --> 00:07:23,167 - Maybe. 115 00:07:23,167 --> 00:07:25,958 But there's something funny going on. 116 00:07:25,958 --> 00:07:27,917 Contact Colonel Zodiac, Lieutenant. 117 00:07:27,917 --> 00:07:30,167 I'm sending the XL5 to investigate. 118 00:07:31,292 --> 00:07:36,292 (loud explosion) (rocket roaring) 119 00:07:47,208 --> 00:07:49,667 - That was a real boss takeoff, Steve. 120 00:07:49,667 --> 00:07:50,583 - Thanks, Venus. 121 00:07:50,583 --> 00:07:53,208 I'll let Robert take over now. 122 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 Maintain course, Robert. 123 00:07:54,750 --> 00:07:57,500 (robot mumbling) 124 00:08:02,42 --> 00:08:05,292 - You know, | don't think we appreciate Robert enough. 125 00:08:05,292 --> 00:08:08,250 The way he always carries out his orders. 126 00:08:08,250 --> 00:08:09,875 - He's made to, Venus. 127 00:08:09,875 --> 00:08:10,958 Once you tell him to do something, 128 00:08:10,958 --> 00:08:13,292 he'll never stop until it's done. 129 00:08:13,292 --> 00:08:15,792 (tense music) 130 00:08:19,500 --> 00:08:23,750 - That's strange, no sign of it on the astroscope. 131 00:08:30,583 --> 00:08:32,750 But there it is all right. 132 00:08:39,708 --> 00:08:42,375 - Oh, professor, we were just going into the lounge 133 00:08:42,375 --> 00:08:43,750 for some coffee. 134 00:08:43,750 --> 00:08:48,42 - Listen, Steve, Venus, there's something very wrong. 135 00:08:48,42 --> 00:08:51,375 That planet or whatever it is just can't be picked up 136 00:08:51,375 --> 00:08:53,83 on our instruments. 137 00:08:53,83 --> 00:08:55,625 - Same trouble as the commander had, huh? 138 00:08:55,625 --> 00:08:57,250 We'll have to stick to visual control. 139 00:08:57,250 --> 00:08:59,500 - Yeah. Guess so. 140 00:08:59,500 --> 00:09:03,542 But there sure is something mighty strange going on. 141 00:09:05,500 --> 00:09:08,333 (rocket rumbling) 142 00:09:13,875 --> 00:09:16,625 (dramatic music) 143 00:09:21,292 --> 00:09:23,792 (eerie music) 144 00:09:26,375 --> 00:09:31,375 (loud explosion) (rocket hissing) 145 00:09:37,333 --> 00:09:39,833 (eerie music) 146 00:09:56,750 --> 00:09:58,875 - What do you make of it, Mat? 147 00:09:58,875 --> 00:10:00,500 - It's fantastic! 148 00:10:00,500 --> 00:10:02,792 An artificial planet! 149 00:10:02,792 --> 00:10:05,250 Bigger than anything we could make on Earth! 150 00:10:05,250 --> 00:10:07,667 - That means there could be some form of life here. 151 00:10:07,667 --> 00:10:08,750 - Yeah. 152 00:10:08,750 --> 00:10:12,667 If so, they're clever enough to jam our tracking equipment. 153 00:10:12,667 --> 00:10:14,792 - There doesn't appear to be a way in. 154 00:10:14,792 --> 00:10:16,250 We better get back to Fireball. 155 00:10:16,250 --> 00:10:17,583 - Yeah, Steve. 156 00:10:17,583 --> 00:10:20,708 Command Zero will be waiting for us to report anyway. 157 00:10:20,708 --> 00:10:23,792 (upbeat jazzy music) 158 00:10:45,167 --> 00:10:50,167 (loud explosion) (rocket hissing) 159 00:10:56,125 --> 00:10:58,958 (rocket rumbling) 160 00:11:02,708 --> 00:11:05,458 (robot mumbling) 161 00:11:06,708 --> 00:11:08,583 - Well, we've got a problem. 162 00:11:08,583 --> 00:11:11,542 There's no oxygen or gravity down there. 163 00:11:11,542 --> 00:11:14,708 Yet, there's probably someone inside that planet. 164 00:11:14,750 --> 00:11:16,542 Who or what, we just don't know. 165 00:11:17,417 --> 00:11:19,667 - Well, what next, Steve? 166 00:11:19,667 --> 00:11:22,917 (eerie ringing) 167 00:11:22,917 --> 00:11:25,667 (robot mumbling) 168 00:11:28,667 --> 00:11:31,375 Steve, there's something wrong with Robert. 169 00:11:31,375 --> 00:11:33,958 - Hey, Fireball's going off course! 170 00:11:34,00 --> 00:11:35,917 We're being pulled toward that planet. 171 00:11:35,917 --> 00:11:38,833 (dramatic music) 172 00:11:38,833 --> 00:11:41,00 - Steve, we're picking up speed. 173 00:11:42,500 --> 00:11:43,958 - Stand by to fire retros. 174 00:11:43,958 --> 00:11:48,875 Five, four, three, two, one, 175 00:11:48,875 --> 00:11:51,708 fire! (loud explosion) 176 00:11:53,167 --> 00:11:54,458 - It didn't work, Steve! 177 00:11:54,458 --> 00:11:56,125 - We're going to crash! 178 00:11:56,125 --> 00:11:58,958 (dramatic music) 179 00:11:58,958 --> 00:12:00,125 - This is it! 180 00:12:00,125 --> 00:12:02,875 (dramatic music) 181 00:12:10,542 --> 00:12:12,208 - I've lost contact with them, sir! 182 00:12:12,208 --> 00:12:14,125 - What do you mean lost contact? 183 00:12:14,125 --> 00:12:16,667 - Well, | was getting their signal okay, 184 00:12:16,667 --> 00:12:19,500 the next second, they'd vanished! 185 00:12:20,417 --> 00:12:23,167 (dramatic music) 186 00:12:25,292 --> 00:12:27,792 (eerie music) 187 00:12:32,167 --> 00:12:34,167 - There doesn't seem to be anything our there. 188 00:12:34,167 --> 00:12:36,417 - Don't let that fool you, Venus. 189 00:12:36,417 --> 00:12:37,542 - Let's take a look. 190 00:12:37,542 --> 00:12:39,292 That's the only way we'll find out. 191 00:12:43,83 --> 00:12:45,583 (eerie music) 192 00:12:59,375 --> 00:13:01,208 - Steve, look! 193 00:13:01,208 --> 00:13:03,958 (dramatic music) 194 00:13:05,125 --> 00:13:06,42 - Let's go. 195 00:13:15,750 --> 00:13:18,333 Come on, Mat, there's gravity in here, we can walk. 196 00:13:20,42 --> 00:13:22,167 - It's just a corridor, 197 00:13:22,167 --> 00:13:24,792 but there's another door at the other end. 198 00:13:24,792 --> 00:13:27,292 (eerie music) 199 00:13:42,250 --> 00:13:44,833 (door buzzing) 200 00:13:46,542 --> 00:13:49,167 - Use your thruster packs, the gravity's gone again. 201 00:13:49,167 --> 00:13:51,375 - What do you make of that corridor, Steve? 202 00:13:51,375 --> 00:13:53,375 - Nothing yet, professor, but give it time. 203 00:13:53,375 --> 00:13:55,667 Something tells me we're going to find out. 204 00:13:56,667 --> 00:13:59,167 (eerie music) 205 00:14:04,125 --> 00:14:05,83 Let's try this one. 206 00:14:06,83 --> 00:14:08,667 (door buzzing) 207 00:14:15,667 --> 00:14:18,500 - We did not wish you take you 208 00:14:18,500 --> 00:14:21,625 earth people prisoners. 209 00:14:21,625 --> 00:14:26,42 - But you found our planet, so we had no choice. 210 00:14:26,42 --> 00:14:27,333 - Prisoners, eh? 211 00:14:27,333 --> 00:14:28,958 We'll soon see about that. 212 00:14:28,958 --> 00:14:32,792 - You're ray gun is useless, earthman. 213 00:14:32,792 --> 00:14:37,792 The corridor you walked through is our disarming chamber. 214 00:14:38,500 --> 00:14:42,708 It destroys the mechanisms of all weapons. 215 00:14:42,708 --> 00:14:46,167 - You will remain here until your future is decided. 216 00:14:47,333 --> 00:14:49,542 You cannot escape. 217 00:14:49,542 --> 00:14:52,333 There is an invisible wall around you. 218 00:14:54,208 --> 00:14:55,625 - An invisible wall? 219 00:14:55,625 --> 00:14:58,333 - Nonsense! (man laughs) 220 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 Invisible wall. 221 00:15:00,833 --> 00:15:03,625 (man yells) 222 00:15:03,625 --> 00:15:05,292 (loud thud) 223 00:15:05,292 --> 00:15:07,792 Steve. - Yes, Matic? 224 00:15:07,833 --> 00:15:11,333 - There's an invisible wall all around us. 225 00:15:14,667 --> 00:15:16,792 - Can you still see the planet Matic, sir? 226 00:15:16,792 --> 00:15:19,208 - I'm afraid not, Lieutenant, it's gone. 227 00:15:19,250 --> 00:15:22,708 If the XL5 landed there, | guess we've lost them. 228 00:15:22,750 --> 00:15:25,875 Our instruments just can't follow it. 229 00:15:25,875 --> 00:15:27,792 (eerie music) 230 00:15:27,792 --> 00:15:32,792 - So, this is the Earth man's spaceship. 231 00:15:32,792 --> 00:15:35,917 - | will have it destroyed in due course. 232 00:15:35,917 --> 00:15:39,958 - We will put this creature with the others. 233 00:15:39,958 --> 00:15:41,542 - What's going to happen to us, Steve? 234 00:15:41,542 --> 00:15:43,208 - | don't know, Venus. 235 00:15:43,208 --> 00:15:44,875 What do you make of this place, Mat? 236 00:15:44,875 --> 00:15:48,250 - Well, | say that the dome heads built this planet 237 00:15:48,250 --> 00:15:49,625 so they could be safe. 238 00:15:49,625 --> 00:15:52,292 They never need worry about outside interference 239 00:15:52,292 --> 00:15:54,500 from other creatures in the universe. 240 00:15:55,708 --> 00:15:58,292 (door buzzing) 241 00:16:03,167 --> 00:16:06,667 - | have brought your mechanical friend to join you. 242 00:16:06,667 --> 00:16:07,792 - What happens now? 243 00:16:07,792 --> 00:16:10,167 - | will tell you, earthling. 244 00:16:10,167 --> 00:16:14,417 You are the first beings ever to find our planet. 245 00:16:15,542 --> 00:16:19,792 And to keep our secret, we cannot release you. 246 00:16:19,792 --> 00:16:22,958 We shall however make you one of us. 247 00:16:23,00 --> 00:16:26,208 Your Earth memories will be removed. 248 00:16:27,42 --> 00:16:30,125 You will be happy with us on this planet. 249 00:16:31,292 --> 00:16:33,750 You two, follow me. 250 00:16:33,750 --> 00:16:36,667 (diabolical music) 251 00:16:40,250 --> 00:16:43,250 You stay where you are. 252 00:16:44,458 --> 00:16:46,292 - Look after her, Mat. 253 00:16:47,167 --> 00:16:49,00 | can't move. 254 00:16:49,00 --> 00:16:51,917 (diabolical music) 255 00:16:54,500 --> 00:16:56,167 Hey, that's better. 256 00:16:56,167 --> 00:16:58,167 Well, there's just the two of us now, Robert. 257 00:16:58,167 --> 00:17:00,625 Somehow | think they've underestimated you. 258 00:17:05,417 --> 00:17:06,250 - In here. 259 00:17:09,375 --> 00:17:11,667 - Now listen, Robert, I'm going to give you the most 260 00:17:11,667 --> 00:17:14,208 important instruction you've ever received. 261 00:17:14,208 --> 00:17:15,958 Make sure you understand. 262 00:17:15,958 --> 00:17:19,458 - Understand. 263 00:17:19,458 --> 00:17:22,625 - Six kebs. (lights ringing) 264 00:17:22,625 --> 00:17:24,208 Eight kebs. 265 00:17:25,708 --> 00:17:26,583 Nine kebs. 266 00:17:29,417 --> 00:17:30,250 Total. 267 00:17:33,00 --> 00:17:34,750 That should be enough. 268 00:17:34,750 --> 00:17:37,375 That will make them obey orders. 269 00:17:38,542 --> 00:17:40,167 Tell me your names. 270 00:17:41,292 --> 00:17:43,83 Tell me about Earth. 271 00:17:44,375 --> 00:17:45,750 - Earth? 272 00:17:45,750 --> 00:17:48,125 - What's Earth? 273 00:17:48,125 --> 00:17:50,875 (dramatic music) 274 00:17:58,958 --> 00:18:01,625 - Venus, are you okay? 275 00:18:01,625 --> 00:18:04,708 - Venus? Why do you call me by that name? 276 00:18:04,750 --> 00:18:05,833 - But it's me, Steve. 277 00:18:05,833 --> 00:18:09,458 - You are wasting your breath, earthman. 278 00:18:09,458 --> 00:18:14,208 Venus, you see, is now one of us 279 00:18:14,208 --> 00:18:16,750 as you will be. 280 00:18:16,750 --> 00:18:18,958 - What shall | do with the machine man? 281 00:18:19,875 --> 00:18:21,42 - Well, 282 00:18:21,42 --> 00:18:23,583 he's made with leadinium, 283 00:18:23,583 --> 00:18:27,250 he will be useful for the planet motors 284 00:18:27,250 --> 00:18:28,83 as fuel. 285 00:18:28,958 --> 00:18:31,333 Push him over the side 286 00:18:31,333 --> 00:18:35,42 into the furnace conveyor belt! 287 00:18:35,42 --> 00:18:37,375 (dramatic music) 288 00:18:37,375 --> 00:18:40,125 (robot mumbling) 289 00:18:43,250 --> 00:18:48,250 (fire roaring) (dramatic music) 290 00:18:52,958 --> 00:18:55,542 Come with us. 291 00:18:57,375 --> 00:19:02,375 (fire roaring) (dramatic music) 292 00:19:07,875 --> 00:19:09,125 - One keb. 293 00:19:09,125 --> 00:19:11,917 - It won't take long. 294 00:19:11,917 --> 00:19:15,417 Just relax. 295 00:19:15,417 --> 00:19:16,792 - You won't keep us here. 296 00:19:16,792 --> 00:19:18,667 I've taken steps to see to that. 297 00:19:18,667 --> 00:19:19,833 - Two kebs. 298 00:19:19,833 --> 00:19:22,417 (fire roaring) 299 00:19:24,667 --> 00:19:28,833 Five kebs. (lights ringing) 300 00:19:28,833 --> 00:19:30,417 Six kebs. 301 00:19:30,417 --> 00:19:33,00 (fire roaring) 302 00:19:33,875 --> 00:19:37,792 Nine kebs. (lights ringing) 303 00:19:37,792 --> 00:19:38,625 Total. 304 00:19:41,542 --> 00:19:43,250 - Have you seen 305 00:19:43,250 --> 00:19:47,750 Fireball XL5? 306 00:19:48,917 --> 00:19:50,250 - | don't understand. 307 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 - Good. 308 00:19:51,833 --> 00:19:56,750 Welcome to your new home. 309 00:19:56,750 --> 00:19:59,333 (fire roaring) 310 00:20:00,458 --> 00:20:03,958 - Have you instructed them on their new life? 311 00:20:03,958 --> 00:20:05,625 - Yes. 312 00:20:05,625 --> 00:20:10,417 We shall have no more trouble from them, Proton. 313 00:20:10,417 --> 00:20:13,333 - Then | think we've earned some sleep. 314 00:20:17,125 --> 00:20:19,875 (dramatic music) 315 00:20:30,875 --> 00:20:33,00 - I'm going to my quarters now. 316 00:20:33,00 --> 00:20:34,333 Goodnight. 317 00:20:34,333 --> 00:20:35,333 - Goodnight. 318 00:20:36,667 --> 00:20:38,750 I'm sorry, | don't know your name. 319 00:20:38,750 --> 00:20:40,833 - Neither to I. 320 00:20:40,833 --> 00:20:42,292 | haven't been told yet. 321 00:20:44,625 --> 00:20:47,208 (door buzzing) 322 00:20:53,42 --> 00:20:55,792 (robot mumbling) 323 00:21:00,708 --> 00:21:02,208 - The XL5. 324 00:21:02,250 --> 00:21:04,417 What's this machine man talking about? 325 00:21:07,125 --> 00:21:09,667 - Don't question orders. 326 00:21:09,667 --> 00:21:10,833 We must obey them. 327 00:21:12,125 --> 00:21:13,750 - Of course. 328 00:21:13,750 --> 00:21:16,208 We must obey. 329 00:21:16,208 --> 00:21:17,750 - Must obey. 330 00:21:19,83 --> 00:21:21,583 (eerie music) 331 00:21:27,208 --> 00:21:29,958 (robot mumbling) 332 00:21:41,958 --> 00:21:43,792 - Where are we being taken to? 333 00:21:43,792 --> 00:21:47,542 - On our way home. 334 00:21:47,542 --> 00:21:51,417 On our way home. 335 00:21:51,417 --> 00:21:54,875 - But we are home. 336 00:21:54,875 --> 00:21:57,625 (dramatic music) 337 00:22:05,875 --> 00:22:09,458 (rocket hissing) 338 00:22:09,458 --> 00:22:12,208 (loud explosion) 339 00:22:13,250 --> 00:22:15,958 (rocket roaring) 340 00:22:23,833 --> 00:22:27,917 - Commander Zero, XL5 has reappeared on the radar scanner! 341 00:22:27,917 --> 00:22:30,625 - Well, don't just stand there, man, call them up! 342 00:22:30,625 --> 00:22:31,833 - Yes, sir! 343 00:22:31,833 --> 00:22:34,83 Space City to XL5. 344 00:22:35,42 --> 00:22:37,583 Space City to Fireball XL5. 345 00:22:38,417 --> 00:22:42,167 Space City to Fireball XL5, come in, please! 346 00:22:42,167 --> 00:22:43,00 Over. 347 00:22:45,917 --> 00:22:48,333 - The Earth people have escaped! 348 00:22:49,625 --> 00:22:52,625 - Then we must leave this galaxy forever. 349 00:22:53,708 --> 00:22:56,125 Their memories will soon be returning 350 00:22:56,125 --> 00:22:59,417 now that they are away from our influence. 351 00:22:59,417 --> 00:23:03,958 - But they will never remember anything that happened 352 00:23:03,958 --> 00:23:06,250 when they were inside the planet. 353 00:23:07,458 --> 00:23:08,833 Come! 354 00:23:08,833 --> 00:23:10,917 Let us leave immediately! 355 00:23:13,375 --> 00:23:14,833 (loud thud) 356 00:23:14,833 --> 00:23:17,125 - [Commander Zero] Space City to Fireball XL5, 357 00:23:17,125 --> 00:23:19,458 will you please answer! 358 00:23:20,625 --> 00:23:23,750 (man groaning) 359 00:23:23,750 --> 00:23:25,167 - Say, that's Space City calling. 360 00:23:25,167 --> 00:23:26,417 | better answer it. 361 00:23:27,542 --> 00:23:31,125 - Professor, what are we doing sitting on the floor? 362 00:23:34,417 --> 00:23:37,417 - Gee, | don't know, Venus. 363 00:23:38,250 --> 00:23:41,583 Feel as if I've been asleep. 364 00:23:41,583 --> 00:23:44,958 - [Steve] Space City, this is Fireball XL5. 365 00:23:44,958 --> 00:23:47,375 - Good to hear from you, Steve. 366 00:23:47,375 --> 00:23:50,708 Now would you please tell me what is going on? 367 00:23:50,750 --> 00:23:53,625 - | wish | new, Commander Zero. 368 00:23:53,625 --> 00:23:55,625 Call you back when we figured it all out. 369 00:23:55,625 --> 00:23:56,792 - | don't get it. 370 00:23:56,792 --> 00:24:00,333 | just don't get it. 371 00:24:00,333 --> 00:24:01,875 - | don't get it. 372 00:24:01,875 --> 00:24:04,542 | just don't get it. 373 00:24:04,542 --> 00:24:08,458 - But there was a planet. | know there was. 374 00:24:08,458 --> 00:24:10,500 - But there's no sign of it now. 375 00:24:10,500 --> 00:24:12,500 - Well, I've searched the space sky with the naked eye 376 00:24:12,500 --> 00:24:14,667 from Central Control and | can't see it either. 377 00:24:14,667 --> 00:24:17,875 - Well gentlemen, I'm sorry to say this, 378 00:24:17,875 --> 00:24:22,458 but I'm afraid we've all been suffering from a severe case 379 00:24:22,458 --> 00:24:24,583 of space hallucinations. 380 00:24:24,583 --> 00:24:29,167 In other words, it never really happened at all. 381 00:24:31,167 --> 00:24:32,458 Or did it? 382 00:24:32,458 --> 00:24:35,208 (robot mumbling) 383 00:24:39,333 --> 00:24:42,250 (triumphant music) 384 00:24:48,125 --> 00:24:51,42 (upbeat music) 385 00:24:51,42 --> 00:24:54,208 ¢ | wish | was a spaceman f 386 00:24:54,208 --> 00:24:57,83 ~ The fastest guy alive J 387 00:24:57,83 --> 00:25:00,00 ¢ I'd fly you 'round the universe f 388 00:25:00,00 --> 00:25:03,125 J In Fireball XL5 I 389 00:25:03,125 --> 00:25:06,500 £ Way out in space together J 390 00:25:06,500 --> 00:25:09,875 £ Compass of the sky J 391 00:25:09,875 --> 00:25:13,833 f My heart would be a fireball 392 00:25:13,833 --> 00:25:16,667 ~ 00:25:21,667 f Every time | gazed into your starry eyes f 394 00:25:22,833 --> 00:25:26,00 ¢ We'd take the path to Jupiter 395 00:25:26,00 --> 00:25:28,917 £ And maybe very soon f 396 00:25:28,917 --> 00:25:32,83 ~ We'd cruise along the Milky Way J 397 00:25:32,83 --> 00:25:34,792 £~ And land upon the moon J 398 00:25:34,792 --> 00:25:37,875 ¢ To a wonderland of star dust f 399 00:25:37,875 --> 00:25:41,750 S We'll zoom our way to Mars f 400 00:25:41,750 --> 00:25:45,542 f My heart would be a fireball 401 00:25:45,542 --> 00:25:48,667 ~ 00:25:53,667 ¢ Cause would be my Venus of the stars I 25281