All language subtitles for The.penguin.s01e04.centanni.2160p.max.web-dl.ddp5.1.atmos.dv.hdr.h.265-flux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,881 I don't know how to trust you. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,051 How about I keep showing you how? 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,597 Don't move. Don't fucking move. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,478 Down. On your knees. I said on your fucking knees! 5 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 Watch your goddamn mouth! I ain't some kinda-- 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,697 The disrespect you have shown our family... 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,408 I know about the new drug. 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,703 Your lab, it's ours now. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,997 Listen, it don't have to go down this way. 10 00:00:38,997 --> 00:00:40,707 You think we'd just sit by, 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,085 and watch you make excuse after excuse, 12 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 and do nothing? 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,921 What the fuck is she talking about? 14 00:00:46,921 --> 00:00:49,382 The second you walked into Blackgate, 15 00:00:49,382 --> 00:00:52,844 I knew you were a swindler and a cheat. 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,304 What the fuck is she talking about? 17 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 Shut your goddamn mouth. 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,850 Oh, I thought for a moment you two were... 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,894 that perhaps you asked him to... 20 00:01:00,894 --> 00:01:01,978 Asked him to what? 21 00:01:02,562 --> 00:01:03,938 Kill your brother... 22 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 to take his place. 23 00:01:07,025 --> 00:01:09,110 But I'm wrong, aren't I? 24 00:01:09,944 --> 00:01:12,072 You didn't know. 25 00:01:16,826 --> 00:01:17,952 You... 26 00:01:17,952 --> 00:01:19,537 Nadia, you gotta listen to me. 27 00:01:20,288 --> 00:01:21,664 I never cheated your family. 28 00:01:21,790 --> 00:01:23,500 Jesus! Come on! 29 00:01:24,125 --> 00:01:26,002 I needed Sofia to get the new drug. 30 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 All right? For us. 31 00:01:27,587 --> 00:01:30,131 It's yours. It's fucking yours! I was gonna bring it to you. 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 I swear to God. You gotta trust me. 33 00:01:31,716 --> 00:01:33,093 I'm on your side. 34 00:01:46,189 --> 00:01:47,065 Let's go! 35 00:01:56,032 --> 00:01:56,991 Get in! 36 00:02:05,250 --> 00:02:06,960 - Sofia? - Julian. 37 00:02:07,460 --> 00:02:09,796 I need... I need help. 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,006 Where are you? 39 00:02:12,924 --> 00:02:15,218 It was... It... 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,595 It was... Oz. 41 00:02:17,595 --> 00:02:18,680 Sofia? 42 00:02:20,682 --> 00:02:21,641 Sofia? 43 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 Sofia?! 44 00:02:27,022 --> 00:02:29,024 On behalf of the Lucy House, 45 00:02:29,024 --> 00:02:32,318 it is my pleasure to welcome the chairwoman 46 00:02:32,318 --> 00:02:35,572 of the Isabella Falcone Foundation, 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,657 Sofia Falcone. 48 00:02:54,758 --> 00:02:58,219 I've never been one for speeches, but... 49 00:03:00,096 --> 00:03:04,517 my mother, Isabella Falcone, 50 00:03:04,517 --> 00:03:07,771 struggled with depression for years. 51 00:03:08,938 --> 00:03:11,274 She never got the help that she needed, 52 00:03:11,274 --> 00:03:13,777 and when I was nine, 53 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 she took her own life. 54 00:03:18,239 --> 00:03:20,658 That's why my father and I started this foundation. 55 00:03:20,658 --> 00:03:23,953 We wanted to support charities like this one 56 00:03:23,953 --> 00:03:28,291 that provide women and girls with life-saving services. 57 00:03:31,503 --> 00:03:34,798 I'm so busy with our gala and our golf tournament next month. 58 00:03:34,798 --> 00:03:36,424 - Great speech. - Thank you. 59 00:03:36,424 --> 00:03:38,385 Sofia, you will be there, won't you? It is so fun. 60 00:03:38,385 --> 00:03:39,719 Yes. I'm so sorry. I have to run. 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,096 - Thank you. - Thank you, Mrs. Hill. 62 00:03:41,096 --> 00:03:42,889 You need a cigarette, take the edge off? 63 00:03:42,889 --> 00:03:44,557 This is the third luncheon this week. 64 00:03:44,557 --> 00:03:46,309 A lobotomy couldn't take the edge off. 65 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 I'm sure your father appreciates it. 66 00:03:48,353 --> 00:03:50,105 But yeah, even when you're helping people, 67 00:03:50,105 --> 00:03:51,898 you still gotta eat shit. 68 00:03:51,898 --> 00:03:53,525 It's better than some jobs, though. 69 00:03:54,567 --> 00:03:56,528 Yeah, like what? Driving me around? 70 00:03:56,528 --> 00:03:58,613 Nah, that ain't... You know what I mean. 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,031 Oz, I'm messing with you. 72 00:04:00,031 --> 00:04:01,741 It's a shitty job, I know. 73 00:04:01,741 --> 00:04:03,284 You deserve better. 74 00:04:03,868 --> 00:04:05,954 I mean, we both do, but... you have a dick, 75 00:04:05,954 --> 00:04:08,164 so at least you're eligible for a promotion. 76 00:04:11,793 --> 00:04:13,003 I'll get the car. 77 00:04:13,503 --> 00:04:14,796 - You did good. - Thank you. 78 00:04:14,796 --> 00:04:15,922 Ms. Falcone. 79 00:04:16,715 --> 00:04:18,883 I know you're on your way out, but do you have a minute? 80 00:04:21,219 --> 00:04:22,262 Sorry. Of course, yes. 81 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 - I'm Summer Gleeson. - Hi. 82 00:04:23,346 --> 00:04:25,348 I've been following your work with the Foundation. 83 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 - It's impressive. - Thank you. 84 00:04:26,975 --> 00:04:29,644 But if you don't mind me saying, I think you could be doing more. 85 00:04:29,644 --> 00:04:30,854 I don't know if you're aware, 86 00:04:30,854 --> 00:04:33,189 but a young woman named Yolanda Jones 87 00:04:33,189 --> 00:04:34,733 committed suicide last week. 88 00:04:34,733 --> 00:04:37,277 There's actually been a number of women like Ms. Jones 89 00:04:37,277 --> 00:04:39,696 over the last decade, and they all died the same way, 90 00:04:40,530 --> 00:04:41,364 by hanging. 91 00:04:42,032 --> 00:04:43,533 Which... that's how your mother died 92 00:04:43,533 --> 00:04:45,035 if I'm not mistaken. 93 00:04:46,327 --> 00:04:47,746 I'm sorry. I don't mean to-- 94 00:04:47,746 --> 00:04:49,622 You said there was something I could do to help. 95 00:04:50,290 --> 00:04:52,417 Yolanda Jones worked at the Iceberg Lounge. 96 00:04:52,417 --> 00:04:54,753 In fact, most of these women worked for businesses 97 00:04:54,753 --> 00:04:56,087 owned by your father. 98 00:04:57,172 --> 00:04:59,466 What organization did you say you were with? 99 00:05:02,761 --> 00:05:03,845 I don't talk to press. 100 00:05:04,346 --> 00:05:06,056 - Sofia, please. - I don't talk to press. 101 00:05:06,056 --> 00:05:08,725 Hey! Back off, lady. She don't wanna talk to you. 102 00:05:09,726 --> 00:05:11,353 More women could get hurt. 103 00:05:13,855 --> 00:05:15,023 You could help them. 104 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 You okay, Sofia? 105 00:05:28,411 --> 00:05:30,455 Ready or not, here I come! 106 00:05:30,455 --> 00:05:32,582 Alberto, I know you're in here. 107 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 Alberto, where are you? 108 00:05:52,727 --> 00:05:53,561 Mom? 109 00:06:03,446 --> 00:06:05,323 Sofia, how was your luncheon? 110 00:06:06,741 --> 00:06:07,659 Good. 111 00:06:12,372 --> 00:06:13,623 Ruth sends her regards. 112 00:06:14,290 --> 00:06:15,500 Which one's Ruth? 113 00:06:16,042 --> 00:06:17,502 The wife of Congressman Hill... 114 00:06:19,504 --> 00:06:22,215 who's finally taking my calls, thanks to your sister. 115 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Right. Hill. 116 00:06:32,142 --> 00:06:34,644 I asked you to look into his financial holdings. 117 00:06:36,312 --> 00:06:37,313 I'm working on it. 118 00:06:37,814 --> 00:06:39,024 I've been busy, 119 00:06:39,024 --> 00:06:41,192 but tomorrow, I promise. 120 00:06:42,402 --> 00:06:44,571 Why are you such a fool when your sister's so reliable? 121 00:06:44,571 --> 00:06:46,156 I know, Pop. 122 00:06:46,156 --> 00:06:47,532 I get it. I'm sorry. 123 00:06:51,202 --> 00:06:52,203 Shit! 124 00:06:52,203 --> 00:06:54,289 I gotta go. 125 00:07:05,759 --> 00:07:07,594 I don't know what to do with him. 126 00:07:09,512 --> 00:07:10,472 The drinking... 127 00:07:11,389 --> 00:07:12,307 the partying. 128 00:07:13,892 --> 00:07:16,102 I can't have your brother embarrassing me next weekend, 129 00:07:16,102 --> 00:07:17,562 not with the Family flying in. 130 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 I'm gonna watch him. I'll make sure that he behaves. 131 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 Thank you, beautiful. 132 00:07:25,904 --> 00:07:27,447 You know, he's not like you and me. 133 00:07:29,366 --> 00:07:30,241 He's soft. 134 00:07:37,457 --> 00:07:40,085 I've been thinking recently about the future... 135 00:07:41,378 --> 00:07:43,213 about our Family's future. 136 00:07:44,005 --> 00:07:45,799 Maybe it's time to break with tradition. 137 00:07:46,883 --> 00:07:48,009 When the time comes, 138 00:07:49,135 --> 00:07:50,470 I want you to take my place. 139 00:07:53,473 --> 00:07:54,974 I want you to run this Family... 140 00:07:56,393 --> 00:07:58,186 if that's something that would interest you. 141 00:07:58,186 --> 00:07:59,729 Yeah. 142 00:08:00,522 --> 00:08:01,481 Yeah, of course. 143 00:08:02,190 --> 00:08:04,651 I would be... honored. 144 00:08:06,778 --> 00:08:07,946 But the rest of the Family-- 145 00:08:07,946 --> 00:08:10,073 They know you're mine. They'll do as I say. 146 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 What? What is it? 147 00:08:18,790 --> 00:08:19,666 Tell me. 148 00:08:21,960 --> 00:08:22,794 Oh, it's nothing. 149 00:08:29,384 --> 00:08:30,218 I don't know. 150 00:08:32,220 --> 00:08:33,722 Maybe it's because of the Foundation, 151 00:08:33,722 --> 00:08:37,934 but I've just been... thinking a lot about Mom. 152 00:08:50,030 --> 00:08:52,198 I know I was so young, but I... 153 00:08:53,742 --> 00:08:54,659 It's just... 154 00:08:55,368 --> 00:08:58,413 I don't remember her being sick 155 00:08:59,164 --> 00:09:00,373 or depressed. 156 00:09:01,249 --> 00:09:02,792 She was good at hiding it. 157 00:09:05,503 --> 00:09:08,048 Look, I miss her too, baby, every day. 158 00:09:08,590 --> 00:09:12,302 Did she ever see anyone before... 159 00:09:12,802 --> 00:09:15,347 Like a therapist or a psychiatrist? 160 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 Your mother was a proud woman... 161 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 stubborn. 162 00:09:24,731 --> 00:09:26,149 She refused my help, 163 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 as much as I tried, and... 164 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 God knows I tried. 165 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 Of course, yeah. 166 00:09:36,409 --> 00:09:38,161 - I just-- - Sofia. 167 00:09:40,914 --> 00:09:42,207 Why would you do this now? 168 00:09:44,376 --> 00:09:46,044 Picking away at old wounds... 169 00:09:46,544 --> 00:09:48,213 You know how it upsets me. 170 00:09:48,213 --> 00:09:50,840 I'm sorry. I didn't mean to. 171 00:09:59,265 --> 00:10:01,601 You still haven't told me what you want for your birthday. 172 00:10:07,565 --> 00:10:09,484 I'm sure I'll love it, whatever you get me. 173 00:10:20,620 --> 00:10:21,579 Don't worry. 174 00:10:24,124 --> 00:10:25,625 Pop's gonna lose his shit over it. 175 00:10:25,625 --> 00:10:26,751 - Yeah? - Yeah. 176 00:10:26,751 --> 00:10:27,794 How do you know? 177 00:10:27,794 --> 00:10:30,380 'Cause it's old and expensive, like his favorite child. 178 00:10:31,881 --> 00:10:32,924 Shit! 179 00:10:33,717 --> 00:10:35,969 Your Penguin up there is gonna have to clean this up. 180 00:10:35,969 --> 00:10:36,886 Don't call him that. 181 00:10:37,470 --> 00:10:39,556 - You'll take care of the card? - Yeah. 182 00:10:40,306 --> 00:10:42,434 Wait. Can I ask you something? 183 00:10:43,476 --> 00:10:45,729 The girls at the 44 Below, 184 00:10:45,729 --> 00:10:49,691 has Dad ever had relationships with them? 185 00:10:52,027 --> 00:10:54,487 Those girls aren't exactly the relationship type. 186 00:10:55,655 --> 00:10:58,116 Since when do you care about Pop's love life? 187 00:10:58,116 --> 00:10:59,492 It's been a long time since Mom, 188 00:10:59,492 --> 00:11:02,120 and he doesn't really talk to me about it, and... 189 00:11:02,746 --> 00:11:04,956 I don't know. You get to see a whole 'nother side of him. 190 00:11:04,956 --> 00:11:06,875 - What side? He's Pop. - Yeah, I know. 191 00:11:06,875 --> 00:11:09,753 But you know what I mean. It's very different with me. 192 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 I just thought you might have seen something. 193 00:11:14,591 --> 00:11:15,925 What are you asking? 194 00:11:15,925 --> 00:11:17,260 I guess I... 195 00:11:18,720 --> 00:11:20,221 Sometimes, I wonder if I... 196 00:11:21,681 --> 00:11:22,515 really... 197 00:11:24,017 --> 00:11:25,185 really know him. 198 00:11:25,852 --> 00:11:28,188 Like, with all the lies that we had to tell growing up 199 00:11:28,188 --> 00:11:30,231 about what he does, and there's... 200 00:11:30,231 --> 00:11:32,025 there's a lot that we don't talk about. 201 00:11:33,526 --> 00:11:35,111 There is something, but... 202 00:11:37,947 --> 00:11:39,699 I can't. He'd fucking kill me. 203 00:11:43,995 --> 00:11:45,413 Pop's... 204 00:11:45,413 --> 00:11:46,498 Mossad, 205 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 and the girls at the club are trained female assassins. 206 00:11:49,334 --> 00:11:50,543 Shut up! 207 00:11:51,211 --> 00:11:53,797 Listen, whatever you're thinking, don't. 208 00:11:53,797 --> 00:11:56,675 What Pop does at work, he does at work. 209 00:11:57,592 --> 00:12:01,137 I mean, we got a good life, right? 210 00:12:07,435 --> 00:12:08,561 Where to, Sofia? 211 00:12:19,948 --> 00:12:20,990 This is everything. 212 00:12:21,866 --> 00:12:23,201 Coroner reports are consistent. 213 00:12:23,201 --> 00:12:26,621 They all died from asphyxia. 214 00:12:26,621 --> 00:12:28,164 I'm not disputing that. 215 00:12:28,164 --> 00:12:29,791 What I find strange is, 216 00:12:29,791 --> 00:12:31,042 according to the police, 217 00:12:31,042 --> 00:12:34,587 official cause of death is suicide by hanging. 218 00:12:35,880 --> 00:12:38,049 Do you see the impressions around the neck? 219 00:12:38,591 --> 00:12:41,469 They're far more congruent with manual strangulation. 220 00:12:41,469 --> 00:12:42,762 Like someone's hands? 221 00:12:43,346 --> 00:12:44,305 Exactly. 222 00:12:44,889 --> 00:12:46,641 Then there's the defensive wounds. 223 00:12:46,641 --> 00:12:48,685 They were left off the police reports. 224 00:12:49,477 --> 00:12:51,271 You can see these women, they fought back. 225 00:12:51,271 --> 00:12:52,981 Biting, scratching... They-- 226 00:12:52,981 --> 00:12:54,566 Why are you telling me this? 227 00:12:56,818 --> 00:12:59,112 I need access to the girls working at the club. 228 00:12:59,696 --> 00:13:00,739 It's not exclusive. 229 00:13:00,739 --> 00:13:02,991 Not the Iceberg Lounge, the 44 Below, 230 00:13:02,991 --> 00:13:05,326 where Yolanda Jones actually worked. 231 00:13:06,327 --> 00:13:08,371 - If you wore a wire-- - To my father's club? 232 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 Never gonna happen. 233 00:13:10,123 --> 00:13:12,375 Then just give me access to employee records. 234 00:13:12,500 --> 00:13:13,710 Women who are new in town, 235 00:13:13,710 --> 00:13:16,379 who don't have family or friends close by, 236 00:13:16,379 --> 00:13:18,006 the type whose death or disappearance 237 00:13:18,006 --> 00:13:19,382 doesn't make the news. 238 00:13:20,133 --> 00:13:21,801 We need to protect these women. 239 00:13:23,470 --> 00:13:24,387 Mom? 240 00:13:31,019 --> 00:13:33,271 Oh, no. No. Sofia. 241 00:13:35,106 --> 00:13:36,274 Don't look. 242 00:13:37,734 --> 00:13:38,651 Don't look. 243 00:13:40,028 --> 00:13:40,862 Dad. 244 00:13:44,574 --> 00:13:45,533 Sofia? 245 00:13:47,327 --> 00:13:49,079 Sofia, what is it? 246 00:13:51,289 --> 00:13:52,457 This is all you have? 247 00:13:53,124 --> 00:13:54,125 That's it? 248 00:13:54,125 --> 00:13:58,088 Just, like, some old reports and conspiracy theories? 249 00:13:58,088 --> 00:13:59,339 It's ridiculous. 250 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 And it reeks 251 00:14:01,841 --> 00:14:04,678 of a junior reporter desperate for a byline. 252 00:14:04,678 --> 00:14:05,762 Sofia, please, just-- 253 00:14:05,762 --> 00:14:08,264 You don't know shit about my father. 254 00:14:08,264 --> 00:14:10,433 He is a good man! 255 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 And if you try publishing any of this garbage, 256 00:14:13,687 --> 00:14:16,147 my family will destroy you. 257 00:14:17,565 --> 00:14:18,900 Do you understand? 258 00:14:37,335 --> 00:14:39,129 That the same lady from the luncheon? 259 00:14:40,630 --> 00:14:42,257 Look, Sofia, meeting a reporter... 260 00:14:43,049 --> 00:14:44,926 people are gonna start to get ideas. 261 00:14:44,926 --> 00:14:46,052 Your father might not like-- 262 00:14:46,052 --> 00:14:46,970 Oz, stop! 263 00:14:48,972 --> 00:14:50,974 Stop talking. 264 00:14:50,974 --> 00:14:52,308 I don't need your advice. 265 00:14:52,308 --> 00:14:55,395 I don't care what you think. No one does. 266 00:14:55,395 --> 00:14:57,022 You are my driver. That is all you are. 267 00:14:57,022 --> 00:14:58,648 So stop talking and drive. 268 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Sofia! 269 00:15:19,753 --> 00:15:20,962 Sofia. 270 00:15:20,962 --> 00:15:23,340 - Carla! - Aw, Sofia! Thank God! 271 00:15:24,174 --> 00:15:26,634 Have you seen bride number three? 272 00:15:28,762 --> 00:15:30,013 - Oh, my God. - It's a lot. 273 00:15:30,013 --> 00:15:31,097 It's a lot. 274 00:15:31,097 --> 00:15:33,016 Yeah. 275 00:15:33,016 --> 00:15:35,101 Luca says he met her in Portugal. 276 00:15:35,101 --> 00:15:36,019 Okay. 277 00:15:38,521 --> 00:15:39,939 Portugal.com. 278 00:15:41,316 --> 00:15:42,150 Yeah. 279 00:15:42,650 --> 00:15:45,070 You must catch me up on absolutely everything. 280 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 - Oh my God, yeah. Absolutely. - Everything. 281 00:15:46,905 --> 00:15:48,865 - First, a martini? - Obviously. 282 00:15:50,158 --> 00:15:51,785 Sofia. Hey. 283 00:15:52,327 --> 00:15:53,953 Oz, what are you doing inside? 284 00:15:56,289 --> 00:15:57,207 Is that a new jacket? 285 00:15:57,207 --> 00:15:58,166 Yeah. 286 00:15:59,042 --> 00:16:00,877 - Looks good. - Thank you. 287 00:16:00,877 --> 00:16:02,462 Your father wants to see you. 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,214 He's in his office. 289 00:16:29,447 --> 00:16:31,616 Don't tell me you're sick of the party already. 290 00:16:32,575 --> 00:16:35,161 Uncle Luca hasn't even told his vasectomy story yet. 291 00:16:35,161 --> 00:16:37,247 Why didn't you tell me you met with a reporter? 292 00:16:37,247 --> 00:16:41,334 You never, ever talk to the press. 293 00:16:42,877 --> 00:16:44,087 I thought you understood that. 294 00:16:44,713 --> 00:16:45,880 Did Oz tell you that? 295 00:16:47,549 --> 00:16:50,176 Oz doesn't know what he's talking about. 296 00:16:50,176 --> 00:16:53,430 Some woman approached me, but I told her to fuck off. 297 00:16:53,430 --> 00:16:54,347 That's it. 298 00:16:54,347 --> 00:16:55,598 Is that right? 299 00:16:57,142 --> 00:16:58,059 Yeah. 300 00:16:58,560 --> 00:16:59,519 Dad... 301 00:17:01,187 --> 00:17:02,772 I spoke to Kenzie. 302 00:17:02,772 --> 00:17:06,109 Summer Gleeson has been working with the police. 303 00:17:07,736 --> 00:17:09,571 There's an open investigation. 304 00:17:11,072 --> 00:17:12,657 They're looking into me for murder. 305 00:17:14,659 --> 00:17:16,202 Murder, Sofia. 306 00:17:17,328 --> 00:17:18,955 Some hookers at the club. 307 00:17:21,416 --> 00:17:23,877 - Why didn't you come to me? - I should have. You're right. 308 00:17:23,877 --> 00:17:27,047 But I knew that it was bullshit, and I didn't wanna worry you. 309 00:17:27,047 --> 00:17:27,964 Stop. 310 00:17:29,257 --> 00:17:31,009 Do you think I did these things? 311 00:17:32,093 --> 00:17:33,470 No, of course not. 312 00:17:33,470 --> 00:17:35,263 You were supposed to be better than this. 313 00:17:36,222 --> 00:17:37,057 This... 314 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 was meant for you. 315 00:17:41,144 --> 00:17:42,103 All of it. 316 00:17:43,104 --> 00:17:44,356 How could you do this to me? 317 00:17:44,898 --> 00:17:47,359 I didn't... I've never... 318 00:17:48,485 --> 00:17:50,028 I've never doubted you. 319 00:17:51,613 --> 00:17:52,447 I love you. 320 00:17:53,198 --> 00:17:55,575 And I know that there is an explanation. 321 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 An explanation for what? 322 00:18:01,998 --> 00:18:04,459 You had scratches on your hands 323 00:18:05,168 --> 00:18:06,544 the day Mom died. 324 00:18:12,425 --> 00:18:15,804 But I know they weren't from her. 325 00:18:15,804 --> 00:18:17,681 I know that. I... 326 00:18:19,391 --> 00:18:20,350 They were from... 327 00:18:22,185 --> 00:18:23,645 something else. I... 328 00:18:23,645 --> 00:18:25,313 I don't know what, but... 329 00:18:27,357 --> 00:18:29,025 Something. 330 00:18:39,911 --> 00:18:40,995 Right? 331 00:18:47,377 --> 00:18:48,378 My... 332 00:18:49,796 --> 00:18:51,172 sweet Sofia. 333 00:18:53,591 --> 00:18:54,759 What has happened to you? 334 00:18:57,762 --> 00:18:59,180 You're clearly not yourself. 335 00:19:00,849 --> 00:19:04,060 You're confused, sick. 336 00:19:07,230 --> 00:19:09,149 I think you need to leave before you make a scene. 337 00:19:12,485 --> 00:19:14,112 Dad, please-- 338 00:19:14,237 --> 00:19:15,488 Oz will drive you home. 339 00:19:16,740 --> 00:19:17,574 Now. 340 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Listen, I get that you're angry, you know. 341 00:19:30,712 --> 00:19:32,172 But I was just doing my job, 342 00:19:32,881 --> 00:19:33,965 looking out for you. 343 00:19:33,965 --> 00:19:35,967 That's what your father pays me for. 344 00:19:36,551 --> 00:19:38,303 These reporters, they get in your head. 345 00:19:38,303 --> 00:19:40,055 - You can't trust 'em. - Jesus, Oz, shut up! 346 00:19:40,055 --> 00:19:41,639 If you were really looking out for me, 347 00:19:41,639 --> 00:19:44,309 you would've talked to me, not him. 348 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 I trusted you. 349 00:19:49,981 --> 00:19:52,442 Congratulations. You got what you wanted. 350 00:19:53,193 --> 00:19:54,444 My father sees you now. 351 00:19:55,278 --> 00:19:58,239 You and everyone you love is on his radar. 352 00:19:59,949 --> 00:20:02,577 Come on. What the fuck is this? 353 00:20:13,713 --> 00:20:15,632 Come on, Kenzie. You wanna kill the circus lights? 354 00:20:15,632 --> 00:20:18,051 I'm taking Ms. Falcone home. Father's orders. 355 00:20:20,178 --> 00:20:22,222 Ms. Falcone, step outside. 356 00:20:22,722 --> 00:20:24,974 - What is this? - Did my dad call you? 357 00:20:24,974 --> 00:20:26,518 Step out of the car. 358 00:20:26,518 --> 00:20:28,937 Oh, my God. Are you kidding me? 359 00:20:33,149 --> 00:20:34,192 Sofia Falcone. 360 00:20:35,360 --> 00:20:36,861 - Get off me. Wait! - You're under arrest 361 00:20:36,861 --> 00:20:38,530 for the murder of Summer Gleeson. 362 00:20:38,530 --> 00:20:40,281 - The reporter? - What?! 363 00:20:40,865 --> 00:20:42,742 Did you do this? For him? 364 00:20:42,742 --> 00:20:44,619 No. I got no idea what the fuck is going on. 365 00:20:44,619 --> 00:20:46,538 - Kenzie, what the fuck? - You're also being charged 366 00:20:46,538 --> 00:20:48,081 with the murder of Yolanda Jones, 367 00:20:48,081 --> 00:20:49,666 Taylor Montgomery, and Nancy Hoffman. 368 00:20:49,666 --> 00:20:51,918 - Get out of here with that! - No, I didn't kill anyone! 369 00:20:51,918 --> 00:20:54,004 Oz, you gotta do something! 370 00:20:54,004 --> 00:20:55,755 Hey, let her go! 371 00:20:55,755 --> 00:20:57,924 Take my advice and shut the fuck up, Penguin. 372 00:20:57,924 --> 00:20:59,050 Oz, call Alberto! 373 00:20:59,968 --> 00:21:01,678 Stop! Call Alberto! 374 00:21:01,678 --> 00:21:04,806 - Get your fucking hands off-- - Tell him what's going on! Oz! 375 00:21:08,184 --> 00:21:09,060 The Hangman? 376 00:21:09,811 --> 00:21:11,479 That's what they're calling me? 377 00:21:11,479 --> 00:21:13,523 It's just tabloid bullshit. It'll pass. 378 00:21:13,523 --> 00:21:15,734 Sofia, your father's claiming 379 00:21:15,734 --> 00:21:17,485 that you have a history of mental illness. 380 00:21:17,485 --> 00:21:18,820 Well, that's ridiculous. 381 00:21:18,820 --> 00:21:20,363 The ADA met with the judge, 382 00:21:20,363 --> 00:21:22,949 and the court has ordered a psychological evaluation. 383 00:21:22,949 --> 00:21:24,367 Because my dad said so? 384 00:21:24,367 --> 00:21:25,827 It's not just your father. 385 00:21:25,827 --> 00:21:28,788 A number of family members have written affidavits 386 00:21:28,788 --> 00:21:30,248 suggesting the same. 387 00:21:30,248 --> 00:21:31,958 Your uncle Luca. 388 00:21:31,958 --> 00:21:34,377 Your cousins Johnny and Carla Viti. 389 00:21:34,377 --> 00:21:36,921 They're using my mother's suicide as a... 390 00:21:39,341 --> 00:21:41,760 I have a compulsion for killing animals? 391 00:21:41,760 --> 00:21:43,636 Are you fucking serious? 392 00:21:44,137 --> 00:21:46,514 - Did you know about this? - No. I swear. 393 00:21:49,392 --> 00:21:50,643 So, I... 394 00:21:50,643 --> 00:21:52,812 I do an evaluation, and I... 395 00:21:52,812 --> 00:21:55,607 answer a few questions to prove I'm sane, right? 396 00:21:55,607 --> 00:21:57,525 That's it, right? Then what? 397 00:21:57,525 --> 00:21:59,402 I'm afraid it's not that simple. 398 00:21:59,402 --> 00:22:02,364 The judge agreed to the ADA's request. 399 00:22:02,364 --> 00:22:04,908 You're being remanded to Arkham State Hospital 400 00:22:04,908 --> 00:22:05,950 for observation. 401 00:22:05,950 --> 00:22:07,285 No. 402 00:22:07,869 --> 00:22:09,788 No. That doesn't make any sense. 403 00:22:09,788 --> 00:22:12,707 You'll be under their care till the start of trial. 404 00:22:12,707 --> 00:22:14,000 When is that? 405 00:22:14,000 --> 00:22:15,335 Six months from now. 406 00:22:16,002 --> 00:22:17,379 - Oh, my God! - I'm sorry. 407 00:22:17,379 --> 00:22:19,214 No. I'm not doing that. 408 00:22:20,298 --> 00:22:21,841 I am not doing that. 409 00:22:23,718 --> 00:22:26,471 Can't you stop this? You're my fucking lawyer! 410 00:22:26,471 --> 00:22:27,472 I'm sorry. 411 00:22:29,099 --> 00:22:30,308 I'll give you two a minute. 412 00:22:33,770 --> 00:22:36,648 He is punishing me for something he did. 413 00:22:36,648 --> 00:22:37,816 You don't know that. 414 00:22:37,816 --> 00:22:40,819 Alberto, wake up! Are you kidding me?! 415 00:22:41,403 --> 00:22:42,862 He strangled those women, 416 00:22:42,862 --> 00:22:44,781 and then he strangled that reporter 417 00:22:44,781 --> 00:22:46,950 and strung her up to pin it on me. 418 00:22:47,826 --> 00:22:49,452 He did the same thing to Mom. 419 00:22:50,203 --> 00:22:52,038 It's true. And I'm not gonna make it. 420 00:22:52,038 --> 00:22:54,624 I'm not gonna make it in a place like that. 421 00:22:54,624 --> 00:22:56,292 I'm gonna die in there. 422 00:22:56,835 --> 00:22:59,546 I'm gonna die in there, and he knows it. He knows it. 423 00:22:59,546 --> 00:23:01,172 - That's what he wants. - Stop. 424 00:23:02,132 --> 00:23:03,675 It's only six months. 425 00:23:03,675 --> 00:23:05,719 You can handle six months. 426 00:23:05,719 --> 00:23:07,887 And then you're gonna get a trial, 427 00:23:07,887 --> 00:23:09,139 and you're gonna get out. 428 00:23:09,139 --> 00:23:10,265 You are, God damn it. 429 00:23:10,265 --> 00:23:11,725 - I promise you. - It's time. 430 00:23:13,852 --> 00:23:15,020 Wait. Right now? 431 00:23:15,603 --> 00:23:18,273 Listen, you're a fucking Falcone. 432 00:23:18,273 --> 00:23:19,232 You can do this. 433 00:23:19,232 --> 00:23:21,568 - I know you can. - No. Wait. Stop. 434 00:23:21,568 --> 00:23:22,986 Please, stop. Please. 435 00:23:22,986 --> 00:23:24,237 Sofia! 436 00:23:24,237 --> 00:23:26,531 - Please! - Sofia, it's gonna be okay. 437 00:23:26,531 --> 00:23:27,490 Alberto! 438 00:23:28,074 --> 00:23:29,367 Don't let him win. 439 00:23:30,285 --> 00:23:32,245 Please. Alberto! 440 00:24:21,961 --> 00:24:23,963 Falcone, Sofia. 441 00:24:24,464 --> 00:24:26,800 I'm Dr. Ventris, chief psychiatrist. 442 00:24:26,800 --> 00:24:29,511 I'll be overseeing your care for the next six months. 443 00:24:29,511 --> 00:24:32,764 This is my associate, Dr. Julian Rush. 444 00:24:32,764 --> 00:24:35,392 He'll be conducting the psychological evaluation. 445 00:24:35,392 --> 00:24:38,770 While you're here, you'll be under court-ordered mandatory isolation, 446 00:24:38,770 --> 00:24:40,814 which means no visitors, no outside contact. 447 00:24:40,814 --> 00:24:41,940 Wait, what? 448 00:24:41,940 --> 00:24:44,734 It's important for us to observe you without interference. 449 00:24:44,734 --> 00:24:46,695 No. Wait! Wait a second! 450 00:24:46,695 --> 00:24:48,905 There's been a mistake here, okay? 451 00:24:48,905 --> 00:24:51,157 And I know-- Stop. Please, just... 452 00:24:51,157 --> 00:24:52,701 I know that people say that all the time, 453 00:24:52,701 --> 00:24:54,119 but it is true, all right? 454 00:24:54,119 --> 00:24:57,122 I am innocent! Please! 455 00:24:57,122 --> 00:24:59,499 I realize this is a difficult adjustment. 456 00:25:06,381 --> 00:25:07,215 Shall we? 457 00:25:18,018 --> 00:25:19,102 Follow me. 458 00:25:41,291 --> 00:25:42,500 Get some rest. 459 00:26:07,692 --> 00:26:08,735 Hi. 460 00:26:10,403 --> 00:26:11,279 Hello. 461 00:26:12,530 --> 00:26:13,406 Up here. 462 00:26:21,039 --> 00:26:22,040 Lights out! 463 00:26:24,334 --> 00:26:26,127 You're the Hangman, aren't you? 464 00:26:27,170 --> 00:26:29,381 I saw you on the TV. 465 00:26:31,800 --> 00:26:33,635 My name is Magpie. 466 00:26:34,135 --> 00:26:35,011 Like the bird. 467 00:26:36,805 --> 00:26:38,056 Not "Margaret." 468 00:26:38,056 --> 00:26:40,058 My stepmom used to call me "Margaret," 469 00:26:40,058 --> 00:26:42,310 and I told her not to, and she didn't listen. 470 00:26:45,855 --> 00:26:49,192 It's okay to be scared. I was scared at first, too, 471 00:26:49,192 --> 00:26:52,987 but it's not so bad here. You get used to the noises. 472 00:26:52,987 --> 00:26:54,406 I'm getting out in six months. 473 00:26:54,406 --> 00:26:55,865 Isn't that exciting? 474 00:26:55,865 --> 00:26:58,827 Ooh, I bet there'll be lots of paparazzi at your trial. 475 00:26:58,827 --> 00:27:01,663 No one even wrote about mine. 476 00:27:01,663 --> 00:27:05,000 Is it fun being famous? Oh, I bet it's fun. 477 00:27:06,167 --> 00:27:08,253 Hangman? 478 00:27:09,713 --> 00:27:12,257 Hangman... 479 00:27:17,053 --> 00:27:19,055 Check out the new chick. 480 00:27:24,728 --> 00:27:26,521 Hangman. 481 00:27:29,190 --> 00:27:30,775 Hey, pretty lady. 482 00:27:35,405 --> 00:27:36,239 Hangman. 483 00:27:37,073 --> 00:27:38,908 Hangman! It's me, Magpie. 484 00:27:38,908 --> 00:27:40,118 I saved you a seat. 485 00:27:47,250 --> 00:27:49,753 Dr. V says it's important that I make friends. 486 00:27:50,628 --> 00:27:52,797 Sometimes, I have a problem with that. 487 00:27:53,882 --> 00:27:55,300 But I'm making progress. 488 00:27:58,386 --> 00:27:59,429 Candy! 489 00:28:01,639 --> 00:28:02,474 What is that? 490 00:28:07,687 --> 00:28:10,190 You only get it when you're good. 491 00:28:30,251 --> 00:28:32,962 What is she-- Shouldn't she be chained? 492 00:28:38,468 --> 00:28:40,553 Hey. 493 00:28:40,553 --> 00:28:43,682 Wow! Do you see that? The colors? 494 00:28:44,557 --> 00:28:46,142 It's all so shiny. 495 00:28:46,142 --> 00:28:49,354 Hey, she's not... She not chained. 496 00:28:52,982 --> 00:28:55,652 You killed those girls. 497 00:28:56,528 --> 00:28:59,739 Girls. Girls. Girls. 498 00:29:02,867 --> 00:29:04,244 I didn't kill anyone. 499 00:29:04,244 --> 00:29:05,620 You're lying. 500 00:29:07,497 --> 00:29:11,209 She's lying! Lying. Lying. Lying. 501 00:29:20,677 --> 00:29:24,514 You killed them! Say it! Say it! Say it! 502 00:29:50,999 --> 00:29:52,375 How are you feeling? 503 00:29:52,375 --> 00:29:55,670 I heard you had an incident in the mess hall today. 504 00:29:56,379 --> 00:29:58,423 A woman beat the shit out of me 505 00:29:58,423 --> 00:30:00,300 while everyone stood around and watched. 506 00:30:00,300 --> 00:30:02,302 So, yeah, I had an incident. Yeah. 507 00:30:03,428 --> 00:30:04,846 I'm sorry that happened to you. 508 00:30:06,431 --> 00:30:09,309 Why was she unchained? 509 00:30:09,976 --> 00:30:11,019 I don't know. 510 00:30:11,978 --> 00:30:13,063 They're looking into it. 511 00:30:14,731 --> 00:30:16,816 Did someone release her? 512 00:30:16,816 --> 00:30:18,151 Is that what you believe? 513 00:30:18,651 --> 00:30:20,445 The attack in there was coordinated? 514 00:30:23,615 --> 00:30:26,326 - I know what you're doing. - What's that? 515 00:30:26,326 --> 00:30:29,245 You're twisting my words around to make me sound paranoid. 516 00:30:29,913 --> 00:30:31,039 But you weren't there. 517 00:30:31,039 --> 00:30:33,500 Someone had to have set her free. 518 00:30:37,837 --> 00:30:39,839 You've been in therapy before, I see. 519 00:30:39,839 --> 00:30:41,841 With Dr. Shaw. 520 00:30:43,051 --> 00:30:44,135 After your mother died. 521 00:30:48,556 --> 00:30:51,685 The death of a parent is a traumatic event, 522 00:30:51,685 --> 00:30:53,436 and it's not unusual 523 00:30:53,436 --> 00:30:56,606 to transfer that grief into anger 524 00:30:57,524 --> 00:30:58,400 or even violence. 525 00:30:58,400 --> 00:31:02,278 It's not unusual to just be sad, either. 526 00:31:02,779 --> 00:31:03,697 Right? 527 00:31:04,781 --> 00:31:06,157 I didn't kill those women. 528 00:31:07,492 --> 00:31:09,202 I would never do anything like that. 529 00:31:11,371 --> 00:31:12,497 I am here 530 00:31:13,248 --> 00:31:18,253 because my father wants to keep me quiet, 531 00:31:18,253 --> 00:31:20,171 and my family will do whatever he says. 532 00:31:20,171 --> 00:31:21,840 So you're saying that your father 533 00:31:22,757 --> 00:31:24,217 framed you for murder? 534 00:31:27,137 --> 00:31:28,304 You don't believe me. 535 00:31:29,097 --> 00:31:30,181 I didn't say that. 536 00:31:30,890 --> 00:31:32,225 I can tell. 537 00:31:35,353 --> 00:31:37,439 I don't know how to convince you I'm sane 538 00:31:37,439 --> 00:31:39,816 when you've already made up your mind about me. 539 00:31:41,192 --> 00:31:42,485 I'm here to help you, Sofia. 540 00:31:44,112 --> 00:31:45,655 I have no other agenda than that. 541 00:32:04,299 --> 00:32:05,133 Move! 542 00:32:30,950 --> 00:32:33,661 Fuck you, bitch! Bitch! Bitch! 543 00:32:35,580 --> 00:32:37,415 Come here so I can eat your fucking mouth. 544 00:32:37,415 --> 00:32:39,042 Mouth. Mouth. Mouth. 545 00:32:41,670 --> 00:32:43,004 Come on, try it. 546 00:32:43,004 --> 00:32:45,757 Try it. Try it. Try it. 547 00:32:56,685 --> 00:32:58,061 You want me to hurt her. 548 00:32:58,812 --> 00:32:59,938 Right? 549 00:32:59,938 --> 00:33:03,274 To what? Prove I'm a killer? Is that it? 550 00:33:03,274 --> 00:33:06,528 You killed them. Say it! Say it! Say it! 551 00:33:08,988 --> 00:33:09,989 This is my father. 552 00:33:09,989 --> 00:33:12,867 You're working for him. 553 00:33:22,252 --> 00:33:23,211 End it. 554 00:33:24,045 --> 00:33:25,505 Please. End it. 555 00:33:25,505 --> 00:33:26,548 End it. 556 00:33:27,298 --> 00:33:28,508 End it. 557 00:33:30,719 --> 00:33:33,013 End it! End it! 558 00:33:36,850 --> 00:33:38,560 What happened? 559 00:33:41,938 --> 00:33:43,314 What are you doing? 560 00:33:43,982 --> 00:33:45,942 No, no. What is that? 561 00:33:46,776 --> 00:33:47,819 It's set. 562 00:33:47,819 --> 00:33:50,363 You can't do this. I didn't do anything wrong. 563 00:33:50,488 --> 00:33:53,783 This isn't a punishment. You're agitated, confused. 564 00:33:54,492 --> 00:33:56,244 This'll help you feel like yourself again. 565 00:33:56,244 --> 00:33:57,746 - Wait. - Open wide. 566 00:33:57,746 --> 00:33:58,955 No! 567 00:33:58,955 --> 00:34:00,040 Open! 568 00:34:18,433 --> 00:34:19,351 Hangman? 569 00:34:20,560 --> 00:34:21,603 Are you okay? 570 00:34:39,245 --> 00:34:40,163 What? 571 00:34:45,126 --> 00:34:47,128 Why are you doing this? 572 00:34:47,879 --> 00:34:49,631 I'm innocent. 573 00:35:09,150 --> 00:35:10,318 I didn't kill anyone! 574 00:35:11,903 --> 00:35:13,488 Stop! 575 00:35:13,488 --> 00:35:14,656 Please! 576 00:35:16,157 --> 00:35:17,826 What if she's telling the truth? 577 00:35:19,411 --> 00:35:20,954 Careful, Doctor. 578 00:36:08,251 --> 00:36:09,252 Mom? 579 00:36:25,143 --> 00:36:26,186 Sofia. 580 00:36:26,770 --> 00:36:27,729 You've got a visitor. 581 00:36:31,191 --> 00:36:32,192 Go on. 582 00:36:39,240 --> 00:36:40,950 - Alberto. - Sofia. 583 00:36:46,331 --> 00:36:47,999 - Sofia. - What? 584 00:36:47,999 --> 00:36:50,168 Fuck! I'm so sorry. 585 00:36:51,503 --> 00:36:52,796 You're not going to court. 586 00:36:54,005 --> 00:36:55,507 No one's gonna hear your case. 587 00:36:55,507 --> 00:36:58,343 Your doctor, he's claiming you're unfit to stand trial. 588 00:36:58,343 --> 00:36:59,594 Dr. Rush? 589 00:37:00,220 --> 00:37:01,846 He wouldn't do that. 590 00:37:01,846 --> 00:37:04,974 It was the head of Arkham. Some guy named Ventris. 591 00:37:05,767 --> 00:37:08,436 He wrote the report, and the judge agreed. It's done. 592 00:37:10,313 --> 00:37:11,147 But that's... 593 00:37:12,982 --> 00:37:13,817 That's not... 594 00:37:14,693 --> 00:37:16,444 I did my six months. 595 00:37:17,946 --> 00:37:20,156 I deserve a trial. I... 596 00:37:20,156 --> 00:37:22,409 I have... rights. 597 00:37:22,409 --> 00:37:23,576 This is my life. 598 00:37:23,576 --> 00:37:25,161 We'll file an appeal. 599 00:37:25,161 --> 00:37:27,622 Or try for a new evaluation. 600 00:37:28,248 --> 00:37:30,750 I don't know. Tell me what to do, and I'll do it. 601 00:37:30,750 --> 00:37:31,876 - That's it. - No. 602 00:37:33,545 --> 00:37:34,796 Sofia... 603 00:37:35,714 --> 00:37:38,675 Sofia, no, don't. Don't. Please. 604 00:37:39,259 --> 00:37:42,262 I know this is fucked, but you gotta keep fighting. 605 00:37:43,263 --> 00:37:44,556 I'm not giving up. 606 00:37:47,267 --> 00:37:49,769 I swear to God, one day, I'll get you out of here. 607 00:37:51,271 --> 00:37:52,105 Sofia. 608 00:37:54,816 --> 00:37:55,817 Sofia! 609 00:37:57,777 --> 00:37:58,862 Sofia! 610 00:38:08,538 --> 00:38:11,541 Sofia. I didn't know Ventris was gonna write the report. 611 00:38:12,125 --> 00:38:13,293 I tried to stop him. 612 00:38:16,254 --> 00:38:17,088 I'm sorry. 613 00:38:18,465 --> 00:38:19,341 How'd it go? 614 00:38:21,593 --> 00:38:23,845 Uh-oh. Not good? 615 00:38:24,888 --> 00:38:27,974 Well, at least we can stay friends now. 616 00:38:29,059 --> 00:38:30,018 Best friends. 617 00:38:31,644 --> 00:38:33,813 And I can show the garden. 618 00:38:34,689 --> 00:38:37,275 There aren't any plants, though. It's more of a yard, really. 619 00:38:37,275 --> 00:38:40,028 I always look for birds, but I can never see any. 620 00:38:41,529 --> 00:38:43,656 Oh! He'll give you candy now. 621 00:38:44,657 --> 00:38:45,533 What? 622 00:38:46,117 --> 00:38:48,661 You don't have to lie to Dr. V anymore. 623 00:38:49,537 --> 00:38:51,247 You can tell him the truth. 624 00:38:51,373 --> 00:38:52,749 He'll give it to you now. 625 00:38:53,875 --> 00:38:55,585 Are you working for him? 626 00:38:57,504 --> 00:38:59,464 Have you been spying on me? 627 00:39:00,090 --> 00:39:00,924 No. 628 00:39:00,924 --> 00:39:03,134 Is that why he's giving you drugs? 629 00:39:03,885 --> 00:39:05,845 To get information out of me? 630 00:39:05,845 --> 00:39:08,348 Don't be silly. I'm your friend! 631 00:39:09,516 --> 00:39:11,726 We're gonna have so much fun together, too. 632 00:39:11,726 --> 00:39:14,813 We can celebrate holidays and birthdays. 633 00:39:14,813 --> 00:39:17,482 Mine's in February, which makes me an Aquarius. 634 00:39:21,319 --> 00:39:22,612 Wait. 635 00:39:37,627 --> 00:39:39,921 I told you I'm fucking innocent. 636 00:39:52,183 --> 00:39:53,059 Sofia? 637 00:39:55,895 --> 00:39:56,896 Sofia? 638 00:40:09,617 --> 00:40:10,910 Thank God you're okay. 639 00:40:17,375 --> 00:40:18,501 I'm glad you called me. 640 00:40:23,298 --> 00:40:24,382 Not too fast. 641 00:40:28,928 --> 00:40:30,472 I'm gonna get you something to eat. 642 00:40:31,973 --> 00:40:33,975 If you wanna get cleaned up, there's a towel 643 00:40:33,975 --> 00:40:36,353 and a change of clothes in the guest bath upstairs. 644 00:40:42,817 --> 00:40:44,319 Breakfast is almost ready. 645 00:41:17,602 --> 00:41:18,561 How you feeling? 646 00:41:23,108 --> 00:41:24,234 Like an idiot. 647 00:41:27,404 --> 00:41:28,363 I trusted him... 648 00:41:29,114 --> 00:41:31,449 when everything in my body told me not to. 649 00:41:34,035 --> 00:41:36,246 I should have killed him when I had the chance. 650 00:41:36,246 --> 00:41:37,205 Sofia... 651 00:41:37,205 --> 00:41:39,040 Now I don't even know where the hell Oz is. 652 00:41:39,040 --> 00:41:41,501 I have no allies, no resources, 653 00:41:41,501 --> 00:41:44,212 and if I'm not on a plane to Sicily by tomorrow... 654 00:41:44,921 --> 00:41:46,673 my Uncle Luca... 655 00:41:49,509 --> 00:41:50,593 Well... 656 00:41:53,638 --> 00:41:54,806 Maybe you should go. 657 00:41:58,768 --> 00:42:00,020 Not for your family. 658 00:42:00,520 --> 00:42:01,438 For yourself. 659 00:42:02,439 --> 00:42:04,816 Sofia, you've only been out of Arkham a few weeks. 660 00:42:06,026 --> 00:42:07,569 You deserve a fresh start, 661 00:42:08,236 --> 00:42:09,571 an opportunity to heal. 662 00:42:10,113 --> 00:42:11,239 Why are you doing this? 663 00:42:12,240 --> 00:42:13,324 What do you want? 664 00:42:13,908 --> 00:42:14,826 To help you. 665 00:42:16,911 --> 00:42:17,996 And to feel better... 666 00:42:17,996 --> 00:42:20,331 or less guilty for what happened to you. 667 00:42:20,331 --> 00:42:21,624 You quit. 668 00:42:22,959 --> 00:42:23,835 You abandoned me. 669 00:42:23,835 --> 00:42:24,919 I left because I had to, 670 00:42:25,503 --> 00:42:26,463 because I could. 671 00:42:27,672 --> 00:42:29,049 I know you didn't have that choice, 672 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 but I'm here now. 673 00:42:32,218 --> 00:42:34,054 You don't have to pretend with me. 674 00:42:35,597 --> 00:42:37,849 You miss how it was at Arkham, don't you? 675 00:42:39,601 --> 00:42:40,727 You've had a long night. 676 00:42:43,063 --> 00:42:44,606 The control that you had... 677 00:42:45,607 --> 00:42:46,608 treating me, 678 00:42:47,901 --> 00:42:49,611 rehabilitating me. 679 00:42:50,487 --> 00:42:51,821 I helped Alberto get you out. 680 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 And now, here I am... 681 00:42:56,576 --> 00:42:57,952 wearing your clothes. 682 00:42:59,204 --> 00:43:01,456 I haven't forgotten, you know? 683 00:43:02,832 --> 00:43:04,250 The way you looked at me. 684 00:43:06,336 --> 00:43:07,504 So curious. 685 00:43:10,256 --> 00:43:11,549 What did it feel like? 686 00:43:12,133 --> 00:43:15,428 To get to watch a person unravel? 687 00:43:16,763 --> 00:43:19,265 And now, you're numbing yourself as punishment. 688 00:43:21,309 --> 00:43:22,394 That's absurd. 689 00:43:25,188 --> 00:43:26,940 My father told me I was sick. 690 00:43:29,651 --> 00:43:30,902 And Dr. Ventris. 691 00:43:32,529 --> 00:43:34,239 And then the doctor after him. 692 00:43:35,949 --> 00:43:37,534 And then the doctor after him. 693 00:43:39,911 --> 00:43:41,705 For ten years, 694 00:43:42,872 --> 00:43:45,667 men have lied to me. 695 00:43:47,752 --> 00:43:48,920 And then I come home, 696 00:43:50,130 --> 00:43:51,214 and it's all the same. 697 00:43:54,467 --> 00:43:55,719 They think I'm broken. 698 00:43:57,846 --> 00:43:58,888 I'm not broken. 699 00:44:01,808 --> 00:44:03,351 I'm not the one who's sick. 700 00:44:06,730 --> 00:44:07,897 And neither are you. 701 00:44:12,569 --> 00:44:13,737 The world is. 702 00:44:24,122 --> 00:44:25,123 You're right. 703 00:44:26,082 --> 00:44:27,500 I deserve a fresh start. 704 00:44:34,257 --> 00:44:35,633 I do want some cheese. 705 00:44:35,633 --> 00:44:37,344 You know what? I don't want any cheese. 706 00:44:37,344 --> 00:44:38,553 You hold the cheese. 707 00:45:23,765 --> 00:45:25,350 What the hell are you doin'? 708 00:45:25,350 --> 00:45:26,976 Supporting Uncle Luca. 709 00:45:27,852 --> 00:45:29,062 Same as you. 710 00:45:29,062 --> 00:45:30,355 Can you pass the meatballs? 711 00:45:40,198 --> 00:45:43,743 I'd like to express my gratitude to everyone here. 712 00:45:43,743 --> 00:45:45,912 Tensions are high, 713 00:45:45,912 --> 00:45:49,165 and I wish we was gathered under different circumstances. 714 00:45:49,165 --> 00:45:52,877 But our Family has weathered storms before, 715 00:45:52,877 --> 00:45:55,088 and it has only made us stronger. 716 00:45:56,423 --> 00:45:57,507 Gia. 717 00:45:57,507 --> 00:45:58,758 But here, this house, 718 00:45:58,758 --> 00:46:01,928 us, we are each other's sanctuary, 719 00:46:01,928 --> 00:46:05,682 finding solace and celebration even in our darkest hour. 720 00:46:06,349 --> 00:46:09,519 My brother used to say that true strength-- 721 00:46:13,481 --> 00:46:15,316 Forgive me. I've never been one for speeches, 722 00:46:15,316 --> 00:46:16,985 but I did wanna say a few words. 723 00:46:17,485 --> 00:46:20,071 You don't mind, do you, Uncle Luca? 724 00:46:27,787 --> 00:46:28,621 Wow. 725 00:46:30,874 --> 00:46:32,167 Look at everyone. 726 00:46:32,709 --> 00:46:34,461 I believe the last time we were all together 727 00:46:34,461 --> 00:46:37,464 was my father's birthday 10 years ago. 728 00:46:38,089 --> 00:46:39,924 I'm sure you all remember that night. 729 00:46:42,385 --> 00:46:43,678 I know I do. 730 00:46:43,678 --> 00:46:45,388 Come on. It's time for bed. 731 00:46:45,388 --> 00:46:47,307 But Daddy said there'd be cake. 732 00:46:47,307 --> 00:46:48,600 Take a seat, Carla. 733 00:46:54,689 --> 00:46:56,733 Gia, go get ready for bed, okay? 734 00:47:02,072 --> 00:47:03,114 As you all know, 735 00:47:05,408 --> 00:47:07,994 I was stuffed in Arkham State Hospital 736 00:47:07,994 --> 00:47:09,412 for a decade... 737 00:47:10,413 --> 00:47:14,209 convicted of murdering seven women. 738 00:47:15,919 --> 00:47:17,087 Summer Gleeson, 739 00:47:17,796 --> 00:47:19,339 Taylor Montgomery, 740 00:47:19,339 --> 00:47:21,174 Yolanda Jones, 741 00:47:21,174 --> 00:47:22,717 Nancy Hoffman, 742 00:47:22,717 --> 00:47:24,260 Susanna Weakley, 743 00:47:24,928 --> 00:47:26,554 Devri Blake, 744 00:47:26,554 --> 00:47:28,139 and Tricia Becker. 745 00:47:29,182 --> 00:47:30,809 Their names are worth saying. 746 00:47:32,602 --> 00:47:34,813 Victims are so quickly forgotten, 747 00:47:34,813 --> 00:47:36,231 aren't they? 748 00:47:36,856 --> 00:47:40,110 Our stories are... rarely told. 749 00:47:40,110 --> 00:47:42,862 Okay, all right, I think that's-- 750 00:47:45,073 --> 00:47:45,907 Yes? 751 00:47:51,246 --> 00:47:53,289 I've had a lot of time to reflect. 752 00:47:55,250 --> 00:47:56,501 And I have to say... 753 00:47:58,795 --> 00:48:00,880 I was genuinely surprised 754 00:48:01,631 --> 00:48:04,426 at how many of you wrote letters 755 00:48:04,426 --> 00:48:06,720 telling the judge that I was mentally ill, 756 00:48:07,262 --> 00:48:08,596 like my mother. 757 00:48:09,305 --> 00:48:11,391 Not that the judge needed much convincing. 758 00:48:11,391 --> 00:48:13,059 My father saw to that. 759 00:48:13,601 --> 00:48:16,271 Still, I trusted you. 760 00:48:19,983 --> 00:48:21,067 I loved you. 761 00:48:23,445 --> 00:48:25,864 And yet, not one of you... 762 00:48:27,323 --> 00:48:29,826 tried to help me. 763 00:48:31,703 --> 00:48:33,496 Except for my brother, 764 00:48:34,372 --> 00:48:37,000 the man you all flew in to mourn. 765 00:48:38,251 --> 00:48:42,088 And you know, the real thorn in my side 766 00:48:42,088 --> 00:48:44,674 is that, unlike everyone here... 767 00:48:46,718 --> 00:48:48,261 I was innocent. 768 00:48:49,095 --> 00:48:50,013 I mean... 769 00:48:52,057 --> 00:48:54,601 Jesus Christ, Milos has a higher body count than I do. 770 00:48:55,185 --> 00:48:56,061 Sofia! 771 00:49:00,523 --> 00:49:03,026 I know you're all anxious for me to leave. 772 00:49:05,779 --> 00:49:07,614 No one has been shy about that. 773 00:49:11,451 --> 00:49:13,703 I'd really hoped that it would be different. 774 00:49:15,121 --> 00:49:16,498 But I understand. 775 00:49:20,293 --> 00:49:22,587 I don't fit into this family anymore. 776 00:49:24,422 --> 00:49:26,841 So, tomorrow, I'm starting a new life. 777 00:49:27,884 --> 00:49:29,010 For the first time, 778 00:49:29,761 --> 00:49:30,970 I have hope. 779 00:49:35,934 --> 00:49:38,061 To new beginnings. 780 00:49:40,271 --> 00:49:41,189 Cent'anni. 781 00:50:37,078 --> 00:50:38,913 Are you ready for some cake? 782 00:50:40,290 --> 00:50:42,709 I have a corner piece with your name on it. 783 00:50:42,709 --> 00:50:44,252 It's extra chocolatey, 784 00:50:44,252 --> 00:50:46,504 with tons of frosting. 785 00:50:48,381 --> 00:50:49,215 But... 786 00:50:50,342 --> 00:50:52,385 we have to eat it in the greenhouse. 787 00:50:52,385 --> 00:50:53,720 Should we tell my mom? 788 00:50:54,346 --> 00:50:56,014 No. We don't need to wake her up. 789 00:50:57,098 --> 00:50:59,267 It can be our little secret, okay? 790 00:51:02,896 --> 00:51:04,356 Would you like some more? 791 00:51:04,356 --> 00:51:06,024 I should go to bed. 792 00:51:09,110 --> 00:51:13,782 You know, my brother and I used to sleep out here 793 00:51:14,407 --> 00:51:15,575 when we were little. 794 00:51:16,993 --> 00:51:19,996 We would snuggle up in blankets, 795 00:51:19,996 --> 00:51:23,583 and we would pretend that this was a jungle. 796 00:51:26,378 --> 00:51:28,171 Should we sleep out here tonight? 797 00:51:28,838 --> 00:51:30,298 That could be fun, right? 798 00:51:35,512 --> 00:51:38,181 My mom told me not to talk to you. 799 00:51:38,181 --> 00:51:40,475 She said you did bad things. 800 00:51:41,476 --> 00:51:42,644 She's right. 801 00:51:44,437 --> 00:51:46,398 I did do bad things. 802 00:51:47,107 --> 00:51:47,982 Why? 803 00:51:49,275 --> 00:51:53,029 Well, my father locked me away in a dungeon 804 00:51:53,029 --> 00:51:55,949 with a bunch of scary monsters, and... 805 00:51:56,741 --> 00:51:59,911 I had to fight them to survive. 806 00:52:03,248 --> 00:52:05,000 Am I gonna get locked away? 807 00:52:05,000 --> 00:52:07,919 No. You don't have to worry about that. 808 00:52:09,295 --> 00:52:10,338 I'm gonna make sure 809 00:52:10,880 --> 00:52:13,216 that you never have to fight any monsters. 810 00:52:13,842 --> 00:52:14,968 Okay? 811 00:52:16,886 --> 00:52:18,263 Now, get some sleep. 812 00:52:43,580 --> 00:52:44,998 Go back to sleep. 813 00:52:45,623 --> 00:52:47,000 I'll be right back. 814 00:55:28,328 --> 00:55:29,704 Put your pants on, Johnny. 815 00:55:31,164 --> 00:55:32,332 We need to talk. 54958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.