Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:50,000
Di terjemahkan 10 November 2024 :Oleh TAUVIK 99
2
00:01:52,013 --> 00:01:59,038
Apakah Anda memulai setiap pertemuan dengan saling membunuh?
3
00:01:59,123 --> 00:02:01,501
Baiklah, aku... - Ini aku tahu.
4
00:02:01,819 --> 00:02:05,074
Apa? - Anda pasti membaca Machiavelli.
5
00:02:05,158 --> 00:02:07,618
Mengapa Anda berasumsi saya sedang membaca Machiavelli?
6
00:02:08,161 --> 00:02:13,875
Karena taruhanmu cukup Machiavellian.
7
00:02:14,042 --> 00:02:20,799
Mungkin saya tidak akan mendeskripsikannya seperti itu. - "Singa tidak bisa menghindari jebakan sendirian,
8
00:02:20,965 --> 00:02:25,720
dan sekali lagi, rubah tidak dapat mempertahankan diri melawan serigala.
9
00:02:26,346 --> 00:02:32,685
Jadi, Anda harus menjadi rubah untuk menciptakan jebakan -
10
00:02:32,852 --> 00:02:36,189
dan seekor singa untuk menakuti serigala."
11
00:02:37,524 --> 00:02:40,610
Cukup cerdas, bukan? - Ya. Bisakah kita melanjutkannya sekarang?
12
00:02:40,777 --> 00:02:43,238
Tentu. - Berapa penghasilanku, Tuan Barrett?
13
00:02:44,364 --> 00:02:45,657
Tidak cukup.
14
00:02:46,116 --> 00:02:48,993
Tapi aku tahu apa yang kamu buat. - Dan kamu tidak tahu.
15
00:02:49,119 --> 00:02:53,748
Saya bisa berasumsi. - Kamu tahu apa yang mereka katakan tentang asumsi?
16
00:02:53,915 --> 00:02:57,001
Apakah ini Machiavelli lagi?
17
00:02:58,211 --> 00:03:00,547
Biarkan saja. Teruskan saja.
18
00:03:00,713 --> 00:03:02,966
Anda berasal dari Spanyol.
19
00:03:03,133 --> 00:03:07,804
Anda membuat organisasi pendahulu Anda berfungsi di wilayah saya.
20
00:03:09,264 --> 00:03:12,767
Saya ingin bagian saya. Lima belas persen.
21
00:03:12,934 --> 00:03:18,773
Saya selalu mengharapkan pembayaran di akhir bulan. Sebagai imbalannya, saya akan melindungi Anda dan organisasi.
22
00:03:19,649 --> 00:03:22,944
Saya hanya punya satu masalah.
23
00:03:23,111 --> 00:03:25,488
Anda membunuh enam anak buah saya.
24
00:03:46,384 --> 00:03:50,263
Anda membunuh tiga orang saya. - Kami tidak cukup normal.
25
00:03:50,430 --> 00:03:54,768
Ini bukan tentang angka. - Aku sedang bicara sekarang. Anda berada di kantor saya!
26
00:03:54,934 --> 00:03:57,520
Bersikaplah sedikit lebih hormat.
27
00:03:58,313 --> 00:04:03,109
Aku berhasil melakukannya dengan baik tanpa bantuanmu.
28
00:04:03,234 --> 00:04:05,695
Tapi kami telah membantu.
29
00:04:06,446 --> 00:04:11,618
Menurutmu bagaimana aku menemukanmu? Badan tersebut sedang mencari petugas polisi yang disuap.
30
00:04:11,785 --> 00:04:14,370
Saya memimpin gugus tugas mencari mereka.
31
00:04:15,413 --> 00:04:19,793
Saya menemukan anak buah Anda, Polisi McGrath dan Long.
32
00:04:19,918 --> 00:04:21,836
Mereka segera memutar kereta luncurnya!
33
00:04:22,003 --> 00:04:26,758
Kenyataannya, Anda belum memiliki orang dalam seperti saya.
34
00:04:26,925 --> 00:04:29,594
Dan aku tidak memiliki kekayaanmu.
35
00:04:29,761 --> 00:04:31,721
Atau...
36
00:04:32,347 --> 00:04:34,140
Benar?
37
00:04:34,307 --> 00:04:39,020
Saya minta maaf tentang anak buah Anda, tetapi Anda tidak merindukan mereka,
38
00:04:39,187 --> 00:04:42,190
bahkan denda lalu lintas tidak mengganggu Anda.
39
00:04:42,607 --> 00:04:48,279
Tentu saja ini hanya formalitas, karena Anda tidak punya pilihan.
40
00:04:48,446 --> 00:04:52,242
Jika Anda menolak, saya dapat menggunakan polisi mati untuk melawan Anda.
41
00:04:54,327 --> 00:04:56,287
Ya ampun.
42
00:04:57,747 --> 00:05:01,960
Aku tidak akan bekerja denganmu. Anda tidak tertahankan.
43
00:05:05,839 --> 00:05:07,340
Ya, apa-apaan ini.
44
00:05:07,924 --> 00:05:11,469
Mari serahkan ini pada Tuhan.
45
00:05:11,594 --> 00:05:14,764
Jika aku menarik pelatuknya dan kamu mati,
46
00:05:15,223 --> 00:05:18,268
itu sudah takdir, dan aku akan menanggung konsekuensinya.
47
00:05:18,435 --> 00:05:24,107
Jika kamu tidak mati, kita akan bahagia bersama.
48
00:05:24,274 --> 00:05:26,067
Jernih.
49
00:05:26,234 --> 00:05:29,487
Apakah Anda ingin mengucapkan kata-kata terakhir? - Saya tidak.
50
00:05:30,447 --> 00:05:32,490
Bukan begitu? Besar.
51
00:05:35,160 --> 00:05:37,454
Saya sudah menantikan hubungan kita!
52
00:05:38,371 --> 00:05:40,123
Jelas!
53
00:05:41,833 --> 00:05:44,461
Selamat datang di organisasi.
54
00:07:25,061 --> 00:07:30,066
{\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN
55
00:07:52,422 --> 00:07:56,342
Tenanglah Danny. - Aku tidak bisa tenang dengan uang.
56
00:08:09,022 --> 00:08:11,566
Letakkan tas di perapian dan duduk.
57
00:08:11,733 --> 00:08:14,819
Akankah kita melakukan ini? - Dia membayar mahal.
58
00:08:14,986 --> 00:08:19,491
Kami pantas mendapatkan ini. Semuanya baik-baik saja selama kita mendapatkan kode buka kuncinya.
59
00:08:36,049 --> 00:08:40,177
Ibu akan membunuhku jika aku tidak menawarkan makanan. - Ada hal lain yang harus kita lakukan.
60
00:08:40,345 --> 00:08:42,931
Bagaimana denganmu? Ini hampir tengah malam.
61
00:08:43,098 --> 00:08:46,267
Ya, tidak apa-apa bagiku. Dari mana ini berasal?
62
00:08:46,434 --> 00:08:48,686
Dari Nino. - Apakah buka selarut ini?
63
00:08:48,853 --> 00:08:53,233
TIDAK. Mereka berhutang budi. - Pisau dan garpu, kamu serius?
64
00:08:53,358 --> 00:08:56,486
Pizzanya berminyak, dan saya memakai jaket yang bagus.
65
00:08:56,736 --> 00:09:00,657
Pizza jelek dari Ninos. Rasanya seperti kotoran. Biarkan ia terbang sekarang.
66
00:09:05,203 --> 00:09:08,289
Dimana uangnya, Gabriel? - Mendengarkan...
67
00:09:09,457 --> 00:09:13,670
Sudah berapa lama saya membayar uang perlindungan? Empat tahun?
68
00:09:13,795 --> 00:09:18,091
Tiga. Dan itu memungkinkan Anda membangun kerajaan kecil Anda.
69
00:09:18,716 --> 00:09:23,471
Tiga tahun dan kamu masih tidak percaya padaku.
70
00:09:23,596 --> 00:09:25,807
Kamu masih penjahat, Gabriel.
71
00:09:25,974 --> 00:09:29,394
Saya tahu Anda baru dalam bisnis ini,
72
00:09:29,519 --> 00:09:35,442
tapi argumenmu cukup munafik. Aku ingin membacakanmu sesuatu.
73
00:09:35,608 --> 00:09:39,195
Astaga. - Sudahkah kamu membaca Machiavelli, Garland?
74
00:09:39,320 --> 00:09:42,115
Polisi Garland, dan ya.
75
00:09:42,240 --> 00:09:46,077
Ini adalah pedoman hidup saya. Saya menyukainya.
76
00:09:46,244 --> 00:09:48,329
Semua orang menyukai ini.
77
00:09:48,955 --> 00:09:54,669
“Dia yang menjadi pangeran atas kehendak rakyat,
78
00:09:54,794 --> 00:09:58,465
harus tetap mendukungnya."
79
00:09:59,257 --> 00:10:00,925
Bagaimana hubungannya dengan hal ini?
80
00:10:01,134 --> 00:10:05,764
Dia tetap menguntungkan kami karena dia menjadi pangeran atas kemauanmu.
81
00:10:09,809 --> 00:10:12,395
Dimana uangku? - Kamu mendapatkannya.
82
00:10:12,520 --> 00:10:17,233
Itulah yang telah Anda lakukan selama sebulan. - Aku tidak membuatmu kesal di sini.
83
00:10:17,358 --> 00:10:21,821
Jika aku mau, aku bisa membunuh kalian berdua segera!
84
00:10:21,988 --> 00:10:24,657
Di sini dan sekarang!
85
00:10:24,824 --> 00:10:27,744
Dan Anda tidak bisa. Agensi akan segera berada di pihak Anda.
86
00:10:28,912 --> 00:10:32,791
Hal itu dikatakan dengan konyol.
87
00:10:32,916 --> 00:10:39,130
Jika saya menembak Anda sekarang, menurut Anda apakah akan ada minat? TIDAK!
88
00:10:40,507 --> 00:10:46,574
Tapi jika aku menembak, aku harus mencari polisi baru yang jahat,
89
00:10:46,658 --> 00:10:50,850
dan aku tidak punya waktu untuk itu!
90
00:10:51,142 --> 00:10:54,270
Sekarang kamu mengerjakan sesuatu. Kamu tidak sebodoh itu.
91
00:10:54,354 --> 00:10:59,692
"Semua orang melihat seperti apa dirimu, hanya sedikit yang tahu siapa dirimu sebenarnya."
92
00:10:59,943 --> 00:11:02,277
Jangan bilang. Machiavellian?
93
00:11:02,361 --> 00:11:08,405
Ya. Suamiku mengambil uang dari salah satu tempat penampunganku hari ini,
94
00:11:08,489 --> 00:11:11,700
jadi kamu bisa mendapatkannya di pagi hari.
95
00:11:14,416 --> 00:11:16,687
Tinggalkan aku sendiri.
96
00:11:18,141 --> 00:11:20,101
saya lapar.
97
00:11:20,425 --> 00:11:22,385
Ya ampun.
98
00:11:23,508 --> 00:11:26,469
Sekarang. Ini adalah bagaimana hal ini dilakukan sekarang.
99
00:11:26,594 --> 00:11:29,514
Tangan di atas meja. - Kamu membuat kesalahan.
100
00:11:30,432 --> 00:11:33,184
Beberapa saat yang lalu saya akan mengatakan Anda salah.
101
00:11:34,436 --> 00:11:36,813
Apakah Anda setuju? - Ya.
102
00:11:36,897 --> 00:11:40,692
Saya tidak memikirkan durasi racunnya.
103
00:11:42,812 --> 00:11:48,067
Anda menggertak. - Berikan kodenya dan kamu boleh pergi.
104
00:11:51,035 --> 00:11:52,954
Kalian berdua mati.
105
00:11:53,038 --> 00:11:56,875
Jika Gabriel tidak membunuhmu karena mencuri, polisi akan melakukannya.
106
00:11:56,959 --> 00:11:59,210
Polisi? - Ya, bajingan itu juga.
107
00:12:00,044 --> 00:12:03,673
Menurut Anda untuk siapa kami bekerja? Uang itu adalah uang suap.
108
00:12:03,757 --> 00:12:05,759
Anda mencuri dari semua orang.
109
00:13:10,865 --> 00:13:13,076
Ya!
110
00:13:33,304 --> 00:13:36,349
LAYANAN PEMBERSIHAN KEHIDUPAN UNION
111
00:13:38,852 --> 00:13:40,770
Berengsek.
112
00:13:46,401 --> 00:13:48,445
Panas! Apa?
113
00:13:50,488 --> 00:13:53,116
Tidak ada salahnya. Tangannya baru saja terbakar.
114
00:13:54,492 --> 00:13:56,998
Selamat pagi, Siobhan. Ada apa?
115
00:13:57,538 --> 00:13:59,874
Jadi? Ya.
116
00:14:01,791 --> 00:14:03,793
Sekarang?
117
00:14:03,918 --> 00:14:06,921
Ya ya ya! Tenang saja! saya akan datang.
118
00:14:09,924 --> 00:14:13,553
Selamat pagi sayang. - Pagi.
119
00:14:16,139 --> 00:14:20,852
Berengsek. Meg, kita harus pergi.
120
00:14:20,936 --> 00:14:23,063
Siobhan menunggu di luar.
121
00:14:27,108 --> 00:14:29,068
Ayo sekarang!
122
00:14:30,820 --> 00:14:32,614
Selamat pagi. - Pagi.
123
00:14:32,781 --> 00:14:35,658
Halo Charlie. Apa kabarmu?
124
00:14:35,825 --> 00:14:38,369
Dia tidak bisa hidup berkelompok jika ini terus berlanjut.
125
00:14:38,536 --> 00:14:40,872
Anda adalah orang yang memberikan dukungan yang baik.
126
00:14:40,997 --> 00:14:44,292
Dia mencoba. - Itulah yang aku coba lakukan.
127
00:14:44,459 --> 00:14:47,045
Barang bagus, Charlie.
128
00:14:47,212 --> 00:14:50,465
Ya ampun. Sangat panas.
129
00:14:50,632 --> 00:14:54,636
Suatu hari nanti mereka akan kembali ke TKP dan membunuh kita.
130
00:14:54,844 --> 00:14:59,516
Jangan berpikir seperti itu, Siobhan. Charlie Bronson melindungi kita.
131
00:14:59,600 --> 00:15:03,437
Dengar... Apa yang kamu lakukan di tentara?
132
00:15:04,145 --> 00:15:06,856
Suka teratas! Ada yang harus kita bersihkan!
133
00:15:08,358 --> 00:15:11,277
Ini menakutkan sekali. Ya.
134
00:15:12,737 --> 00:15:16,449
Dengar, mungkin ada perangkat yang mengganggu.
135
00:15:16,616 --> 00:15:19,786
Hanya untuk informasi. - Terima kasih.
136
00:15:19,953 --> 00:15:23,915
Meg, kenapa kamu mengatakan itu?
137
00:15:24,082 --> 00:15:26,918
Anda bisa bersenang-senang dengannya.
138
00:15:27,085 --> 00:15:32,132
Ambil ini. Dia seorang pecandu. Dia sudah cukup bersenang-senang.
139
00:15:32,298 --> 00:15:36,052
Dia juga bersenang-senang dengan kita. Ini hanya sekejap mata.
140
00:15:36,219 --> 00:15:40,974
Apakah menyenangkan? Blowjob dan sereal akan menyenangkan.
141
00:15:53,653 --> 00:15:58,491
Bagaimana kabar anak-anak, Siobhan? - Aku merasa kasihan pada mereka.
142
00:16:00,702 --> 00:16:05,749
Bagaimanapun, Anda mengadopsinya. - Aku tidak tahu mereka brengsek.
143
00:16:05,915 --> 00:16:09,210
Anda tahu. Anda akan mengadopsi saya juga.
144
00:16:09,377 --> 00:16:13,757
Aku selalu membutuhkan seorang ibu. - Aku tahu kamu brengsek.
145
00:16:13,923 --> 00:16:17,844
Anda tidak sempat belajar, jadi Anda mendapat pekerjaan yang buruk.
146
00:16:18,011 --> 00:16:20,680
Setelah pernikahan, kami akan mendirikan rumah duka.
147
00:16:20,847 --> 00:16:23,016
oleh Rumah Duka Meagan dan Alex.
148
00:16:23,183 --> 00:16:26,770
Bisa jadi itu adalah rumah duka Ehtoisa koolo.
149
00:16:27,020 --> 00:16:30,398
Bagaimana menurutmu, Siobhan? Maukah Anda berinvestasi pada saya?
150
00:16:30,565 --> 00:16:32,942
Ya, ibu? - Bagaimana menurutmu, Siobhan?
151
00:16:33,109 --> 00:16:36,654
Aku sudah menyatukanmu. Saya tidak akan terlibat lagi.
152
00:16:39,365 --> 00:16:41,618
Aku benar-benar sial.
153
00:16:46,748 --> 00:16:49,042
Apakah Anda menarik minuman bersoda itu?
154
00:16:49,667 --> 00:16:55,006
Datang ke tempat kerja dengan mengenakan pakaian adalah hal yang berbeda dengan mengenakan pakaian di tempat kerja.
155
00:16:55,632 --> 00:16:59,636
Pertama-tama, ini bukan kokain, tapi berbau garam.
156
00:16:59,803 --> 00:17:04,973
Maaf saja. - Teh pagi terlewatkan karenamu, anjing kampung.
157
00:17:05,141 --> 00:17:08,311
Apakah ini salahku? - Ya saja!
158
00:17:08,436 --> 00:17:10,521
Jangan tarik pelatuknya.
159
00:17:13,399 --> 00:17:15,985
Di sini turun salju. Halo, Siz?
160
00:17:16,152 --> 00:17:20,532
Apa? - Anda dapat mengubah nama perusahaan pembersih Anda.
161
00:17:20,698 --> 00:17:22,241
Aku tahu.
162
00:17:23,117 --> 00:17:26,788
Charlie, apakah kamu menemukan peralatan penggalian pemerintah?
163
00:17:26,955 --> 00:17:29,124
Belum, tapi...
164
00:17:30,875 --> 00:17:33,837
Teruslah mencari sayang. - Oke...
165
00:17:35,630 --> 00:17:38,133
Kamu luar biasa.
166
00:17:47,016 --> 00:17:49,519
Oh sial.
167
00:17:53,606 --> 00:17:56,109
Apakah Anda bersiul pada kami? - Ya.
168
00:17:58,695 --> 00:18:00,655
Apakah Anda benar-benar menemukan sesuatu?
169
00:18:00,905 --> 00:18:04,075
Tidak. - Apakah karena kamu dia mencarinya?
170
00:18:04,200 --> 00:18:07,704
Ya, tapi itu hanya lelucon. - Kamu tidak bisa bercanda dengan Chuck.
171
00:18:09,330 --> 00:18:10,832
Saya akan melihatnya.
172
00:18:19,090 --> 00:18:20,675
Apa-apaan ini?
173
00:18:22,802 --> 00:18:24,929
Siobhan? - Benar?
174
00:18:25,096 --> 00:18:28,558
Ada sebuah koper di cerobong asap. - Keluarkan dari sana!
175
00:18:30,435 --> 00:18:32,771
Oke.
176
00:18:34,814 --> 00:18:37,275
Ya ampun.
177
00:18:45,950 --> 00:18:48,995
Apa itu? - Itu bukan urusan kami.
178
00:18:49,120 --> 00:18:52,123
Itu dibawa ke anemon biru. Mereka melakukan pekerjaan yang buruk.
179
00:18:52,290 --> 00:18:55,376
Bagaimana jika ada sesuatu yang sangat keren?
180
00:18:55,543 --> 00:18:57,212
Terlebih lagi alasannya.
181
00:18:57,378 --> 00:19:01,925
Meagan, kami tidak tahu apa yang ada di dalam koper itu.
182
00:19:02,092 --> 00:19:04,094
Dan kita tidak tahu milik siapa itu.
183
00:19:04,260 --> 00:19:08,056
Bagaimana jika uangnya banyak? Anda bisa pensiun,
184
00:19:08,223 --> 00:19:12,102
Saya akan mendapatkan rumah duka saya dan Alex bisa melamar. Itu yang saya tunggu
185
00:19:12,352 --> 00:19:15,355
ketika dia fokus pada bajingan ini. - Siobhan?
186
00:19:16,940 --> 00:19:20,318
Ambil tasnya jika kamu mau. Saya tidak akan terlibat dalam hal ini.
187
00:19:20,485 --> 00:19:22,403
Mulailah mengerjakannya!
188
00:19:22,570 --> 00:19:24,781
Jernih. Anak baik, Charlie.
189
00:20:06,448 --> 00:20:09,242
Sekarang. Kekacauan itu sudah diatasi.
190
00:20:13,955 --> 00:20:17,375
Ini tasnya! - Apakah itu milikmu?
191
00:20:17,542 --> 00:20:20,962
Apakah Anda seorang petugas polisi? Tentu saja tidak.
192
00:20:21,129 --> 00:20:23,715
Pembayaran ini tidak cukup. Ini diambil...
193
00:20:23,923 --> 00:20:28,011
Berikan padaku! - Turun dari depan!
194
00:20:28,178 --> 00:20:32,223
Berikan aku tas itu dan aku akan menghilang. - Ya, kamu akan mendapatkan sesuatu.
195
00:20:40,607 --> 00:20:42,984
Siobhan, maukah kamu memintanya berhenti?
196
00:20:54,245 --> 00:20:56,081
Siapa itu?
197
00:20:57,415 --> 00:20:59,375
Neraka.
198
00:21:05,924 --> 00:21:08,968
Sekarang kamu terlibat dalam hal ini, Siobhan.
199
00:21:09,803 --> 00:21:12,597
apakah kamu bodoh - Saya tidak.
200
00:21:12,764 --> 00:21:16,392
Ini akan dibawa ke polisi. - Tidak ada polisi.
201
00:21:16,601 --> 00:21:20,480
Mengapa tidak? - Hai.
202
00:21:21,940 --> 00:21:25,819
Inilah yang hilang. - Jangan sekarang. Kita sudah mengetahui hal ini.
203
00:21:26,361 --> 00:21:28,905
Perang selalu terjadi. - Aku tahu.
204
00:21:29,531 --> 00:21:32,075
Apakah Anda mencium bau garam? - Saya memiliki.
205
00:21:32,283 --> 00:21:34,035
Lakukanlah!
206
00:21:37,163 --> 00:21:39,916
Cium ini.
207
00:21:41,501 --> 00:21:43,837
lihat aku lihat aku
208
00:21:44,003 --> 00:21:46,798
Tahukah kamu dimana kamu berada? - Aku tahu.
209
00:21:46,965 --> 00:21:50,385
Lalu bangun. Bangun.
210
00:21:50,635 --> 00:21:52,887
Sakit kepala, Chuck!
211
00:21:55,432 --> 00:21:57,225
Brengsek!
212
00:21:57,392 --> 00:22:00,061
Ini... - Ini bukan darahmu.
213
00:22:00,228 --> 00:22:02,313
Keluar. Di sini tidak seharian penuh.
214
00:22:04,858 --> 00:22:09,320
Seperti inilah hidup kita. - Ya.
215
00:22:09,487 --> 00:22:11,865
Mimpiku sudah lama mati.
216
00:22:12,031 --> 00:22:16,327
Anda masih bisa melepaskan mimpi lama dan menciptakan mimpi baru.
217
00:22:18,246 --> 00:22:20,957
Sekarang satu-satunya impianku adalah menikahimu.
218
00:22:21,124 --> 00:22:25,253
Semakin lama kita menunggu, semakin kecil kemungkinan kita untuk memiliki keluarga.
219
00:22:25,420 --> 00:22:28,381
Kita bisa mengadopsi pria seperti Siobhan.
220
00:22:30,925 --> 00:22:32,802
Benar kan, Siobhan?
221
00:22:32,969 --> 00:22:34,971
Diam.
222
00:22:37,974 --> 00:22:41,895
Nah sekarang. Dia terlihat seperti Tarzan dan bertingkah seperti Jane.
223
00:22:50,904 --> 00:22:53,156
Mari kita bangun dengan keras. - Ya.
224
00:22:54,532 --> 00:22:57,577
Sekarang! Bangun! Bangun!
225
00:22:57,869 --> 00:23:00,121
Tentang! Anak baik.
226
00:23:04,000 --> 00:23:07,045
Siapa kamu? - Persetan!
227
00:23:07,212 --> 00:23:09,756
Siapa kamu dan apa isi tasnya?
228
00:23:10,048 --> 00:23:12,425
Anda tidak mengerti apa pun. - Dari mana?
229
00:23:12,675 --> 00:23:15,762
aku sekarat! Dan kamu mati.
230
00:23:16,387 --> 00:23:18,389
Kamu akan mati!
231
00:23:18,556 --> 00:23:20,100
Kamu akan mati. - Kami mengerti.
232
00:23:20,350 --> 00:23:22,769
Bunuh aku.
233
00:23:23,103 --> 00:23:25,355
Apa yang kita lakukan sekarang? - Mulut terbuka.
234
00:23:26,898 --> 00:23:30,068
Tunjukkan kodenya dengan jari Anda.
235
00:23:48,002 --> 00:23:49,754
Anak baik.
236
00:23:52,173 --> 00:23:54,426
Mengapa baunya seperti nanah di sini?
237
00:23:56,636 --> 00:24:00,306
Apakah itu PCP? Membuang!
238
00:24:00,515 --> 00:24:03,935
Halo. Lihat ini.
239
00:24:11,276 --> 00:24:14,237
Dua juta pound. - Uang pelumasan.
240
00:24:15,613 --> 00:24:17,907
Untuk Unit Kejahatan Khusus.
241
00:24:18,074 --> 00:24:21,327
Sial. - Kita harus menyingkirkan mereka.
242
00:24:21,494 --> 00:24:24,664
Jangan terburu-buru. - TIDAK!
243
00:24:24,831 --> 00:24:27,584
Halo! Ini hari yang panjang.
244
00:24:27,751 --> 00:24:31,963
Harus istirahat dan makan.
245
00:24:32,130 --> 00:24:34,799
Mari kita pikirkan lalu putuskan.
246
00:24:34,966 --> 00:24:36,676
TIDAK. - Mengapa tidak?
247
00:24:36,968 --> 00:24:39,596
Aku akan mengambil tasnya. - Mengapa?
248
00:24:40,180 --> 00:24:42,599
Saya mendapat kodenya. - Aku juga memilikinya!
249
00:24:43,433 --> 00:24:48,688
Kalau uangnya suap, kami tidak akan terlibat.
250
00:24:49,022 --> 00:24:50,231
Hai Siobhan. - Apa?
251
00:24:50,356 --> 00:24:52,192
Kami sudah membahasnya.
252
00:24:52,317 --> 00:24:57,322
Kami membuka kotak Pandora. Kami menemukan uang tunai dua juta pound.
253
00:24:57,489 --> 00:25:01,868
Bahkan tidak bisa menangkapnya lagi. Anda seharusnya mengatakan sesuatu sebelumnya.
254
00:25:02,118 --> 00:25:05,497
Saya tidak mengeluh. - Kedengarannya seperti itu.
255
00:25:05,663 --> 00:25:11,336
Saya tidak. Tapi kita juga tidak bisa tinggal di sini. Pasti ada yang mencarinya.
256
00:25:11,503 --> 00:25:13,379
Jadi. - Apa yang kita lakukan sekarang?
257
00:25:13,546 --> 00:25:17,675
Itu... Kami akan mendatangimu. - Bagaimana dengan sanderanya?
258
00:25:18,593 --> 00:25:21,179
Dia ikut. - Itu...
259
00:25:21,429 --> 00:25:23,598
Siobhan. - Apa?
260
00:25:24,307 --> 00:25:29,395
Bagaimana kita mengeluarkan dia dan uangnya dari rumah tanpa ada yang menyadarinya?
261
00:25:47,580 --> 00:25:49,916
Kok pengirimannya tertunda?
262
00:25:50,041 --> 00:25:54,671
Anda harus memastikan bahwa itu dikirimkan tepat waktu?
263
00:25:54,796 --> 00:25:57,799
Jaga ini, oke?
264
00:26:00,635 --> 00:26:04,305
Selamat pagi, Tuan Barrett. - Kenapa kamu datang pagi-pagi sekali?
265
00:26:04,472 --> 00:26:07,225
Aku... - Jangan bicara sambil mengulurkan tangan!
266
00:26:07,392 --> 00:26:09,894
Ini aneh. - Haruskah kita...
267
00:26:10,061 --> 00:26:11,729
Sebaiknya.
268
00:26:13,314 --> 00:26:15,608
Uangnya tidak datang. - Apa?
269
00:26:15,775 --> 00:26:18,236
Uang tidak sampai di tempat pengambilan.
270
00:26:18,403 --> 00:26:21,948
Keluar. - Aku tidak memikirkan hal ini di kepalaku.
271
00:26:22,115 --> 00:26:28,288
Anda bisa memperbaikinya. Apa yang akan kamu lakukan? Apakah Anda menggodaku untuk bos?
272
00:26:28,455 --> 00:26:31,916
Mendorong dan menuntut lebih banyak uang? Memasang jebakan untuk kehancuranku?
273
00:26:32,083 --> 00:26:35,795
Saya jamin... - "Barangsiapa ingin menipu...
274
00:26:35,920 --> 00:26:39,507
…selalu menemukan seseorang yang mudah ditipu.”
275
00:26:39,674 --> 00:26:43,887
Maka Anda akan mengerti bahwa saya tidak ingin tertipu.
276
00:26:44,053 --> 00:26:47,682
Saya yakinkan Anda bahwa uangnya tidak datang.
277
00:26:49,100 --> 00:26:52,520
Atau apakah Anda ingin menyimpan semua uang itu sendiri?
278
00:26:52,687 --> 00:26:55,190
Tuplapetos.
279
00:26:55,356 --> 00:26:57,734
Dan kamu datang sendirian.
280
00:26:59,235 --> 00:27:02,822
James punya urusan lain. - Tentu saja.
281
00:27:04,616 --> 00:27:09,079
Anggap saja Anda mengatakan yang sebenarnya dan uangnya tidak datang.
282
00:27:09,245 --> 00:27:12,874
Apa yang terjadi selanjutnya? - Kami pergi ke tempat penampungan.
283
00:27:12,999 --> 00:27:16,878
Bagaimana kamu tahu... - Kami dari Unit Kejahatan Khusus.
284
00:27:18,588 --> 00:27:22,592
Benar-benar. Saya minta maaf.
285
00:27:28,973 --> 00:27:31,935
Kami pergi ke rumah dan melihat perusahaan pembersih sedang bekerja.
286
00:27:37,232 --> 00:27:39,484
Mereka adalah orang terakhir di rumah itu.
287
00:27:39,651 --> 00:27:45,198
Karena ini tentang rumah persembunyian Anda, kami akan turun tangan.
288
00:27:45,365 --> 00:27:48,868
Jika kita melakukan itu, kita melakukan pekerjaan secara menyeluruh,
289
00:27:49,035 --> 00:27:52,163
dan kami mungkin tidak dapat melindungi organisasi Anda.
290
00:27:52,330 --> 00:27:54,165
Merampok! - Benar?
291
00:27:54,332 --> 00:27:57,710
Kemarilah! Saya minta maaf.
292
00:27:57,794 --> 00:28:01,631
Tuan Barrett? Kami akan kembali dalam tiga hari dengan surat perintah penggeledahan,
293
00:28:01,715 --> 00:28:05,886
jika kita tidak mendapatkan uang kita. - Keluar.
294
00:28:10,890 --> 00:28:13,393
Demi Tuhan.
295
00:28:13,518 --> 00:28:18,565
Rob, tahukah kamu rumah persembunyian di Peyton itu?
296
00:28:18,731 --> 00:28:22,777
Ya. - Danny dan Jack bertanggung jawab untuk itu.
297
00:28:22,944 --> 00:28:26,823
Tentu saja. - Pernahkah kamu mendengar tentang mereka?
298
00:28:26,990 --> 00:28:29,784
Saya kira tidak. - Bukan begitu?
299
00:28:29,951 --> 00:28:34,789
Apakah orang-orang bodoh itu sudah mati? - Kurasa yang satunya lagi.
300
00:28:34,956 --> 00:28:40,628
Yang lainnya ada di sana. - Dan kamu ingin dia hidup.
301
00:28:42,255 --> 00:28:44,048
Apakah aku peduli padanya?
302
00:28:44,215 --> 00:28:46,676
Anda tidak! - Tidak terlalu.
303
00:28:46,801 --> 00:28:49,596
Saya butuh uang saya.
304
00:28:49,763 --> 00:28:51,639
Secepat mungkin.
305
00:28:51,806 --> 00:28:54,809
Tentu saja. Aku akan menangkapnya.
306
00:28:59,439 --> 00:29:00,857
Pukul ruang bawah tanah.
307
00:29:06,571 --> 00:29:09,115
Masih bernapas. Ayo buka tasnya.
308
00:29:21,961 --> 00:29:23,922
Ayolah.
309
00:29:28,676 --> 00:29:31,387
Sialan, Charlie. Seberapa keras pukulanmu?
310
00:29:34,516 --> 00:29:36,017
Bantu aku.
311
00:29:37,977 --> 00:29:40,105
Bangun.
312
00:29:41,773 --> 00:29:44,984
Neraka. Mari kita lihat.
313
00:29:47,403 --> 00:29:49,280
Dia baik-baik saja.
314
00:29:50,949 --> 00:29:52,492
Alex, bisakah kita bicara?
315
00:29:53,535 --> 00:29:56,579
Tentu saja. Awasi dia.
316
00:30:10,301 --> 00:30:12,095
Belum. Belum.
317
00:30:12,512 --> 00:30:15,807
Apa-apaan? - Aku yang mengurus tas itu.
318
00:30:15,974 --> 00:30:17,642
Kenapa bukan aku? - Apa?
319
00:30:17,809 --> 00:30:20,520
Kamu harus mendapatkan tas itu, tapi...
320
00:30:20,812 --> 00:30:25,108
Sayang sekali kamu tidak menyarankanku. - Apa? Kami hidup bersama.
321
00:30:26,192 --> 00:30:28,736
Biarkan saja. - Aku tidak percaya mereka.
322
00:30:28,903 --> 00:30:33,283
Aku hanya percaya padamu dan diriku sendiri. - Hal terburuk apa yang bisa terjadi?
323
00:30:33,450 --> 00:30:38,371
Bahwa orang jahat itu akan datang dan membunuh kita? - Demi uang, Meagan!
324
00:30:38,538 --> 00:30:42,250
Aku tidak tahu. Charlie akan menyia-nyiakan semuanya untuk narkoba.
325
00:30:42,417 --> 00:30:46,421
Siobhan tidak menginginkan uang itu. Dia akan memberikannya.
326
00:30:46,588 --> 00:30:48,590
Dia tidak bisa melapor ke polisi.
327
00:30:48,757 --> 00:30:51,509
Kami punya sandera yang dia bantu ambil.
328
00:30:51,676 --> 00:30:54,804
Bukan ke polisi, tapi ke komisi. Saya tidak percaya padanya.
329
00:30:55,513 --> 00:30:58,600
Apa yang mereka bicarakan? - Meagan tidak mempercayaimu.
330
00:30:59,225 --> 00:31:03,146
Dia tidak percaya padaku? - Apakah aku mendengar suaraku atau kamu bertanya?
331
00:31:03,313 --> 00:31:08,401
Jangan sekarang. Apakah dia ingin tas?
332
00:31:08,568 --> 00:31:11,613
Ya, saya ingin. - Neraka.
333
00:31:11,780 --> 00:31:14,157
Berhenti menarik omong kosong ini.
334
00:31:22,248 --> 00:31:25,877
Aku menawarkan pekerjaan dan mencari pacar, tapi dia tidak percaya padaku!
335
00:31:26,127 --> 00:31:27,796
Tidak percaya!
336
00:31:28,421 --> 00:31:30,006
Apa-apaan?
337
00:31:30,173 --> 00:31:33,468
Kenapa dia tidak percaya padaku?
338
00:31:33,635 --> 00:31:36,679
Dimana itu? Ada satu lagi di sini.
339
00:31:36,846 --> 00:31:38,598
Itu saja.
340
00:31:38,765 --> 00:31:41,476
Saya kira uang hanya akan menimbulkan masalah.
341
00:31:41,726 --> 00:31:43,436
Sekarang.
342
00:31:50,193 --> 00:31:51,820
Mengapa tidak?
343
00:31:51,986 --> 00:31:56,783
Uang tidak mungkin buruk. Kami menikah dan membuka rumah duka.
344
00:31:56,950 --> 00:31:59,953
Saya tidak setuju untuk memulai rumah duka.
345
00:32:00,078 --> 00:32:02,831
Anda setuju. - Saya kira tidak demikian.
346
00:32:03,957 --> 00:32:05,708
Tetapi...
347
00:32:05,792 --> 00:32:08,712
Namun sebaiknya Anda diperbolehkan untuk mengurus tas tersebut.
348
00:32:08,920 --> 00:32:10,964
Aku akan memberitahu yang lain. Apakah tidak apa-apa?
349
00:32:11,131 --> 00:32:13,716
Ya. - Bagus.
350
00:32:13,925 --> 00:32:16,469
Saya membuat keputusan... - Saya sudah memutuskan.
351
00:32:16,678 --> 00:32:19,848
Ada dua kunci. Satu untuk Alex dan satu lagi untukku.
352
00:32:20,014 --> 00:32:23,518
Dompet akan tetap terkunci sampai kita memutuskan nasib uang tersebut.
353
00:32:23,685 --> 00:32:28,523
Chuck dan aku akan beristirahat dan menonton beberapa pria. Beri makan tahanan.
354
00:32:29,691 --> 00:32:31,151
Membuang!
355
00:32:35,613 --> 00:32:38,741
Apa? Saya memberi makan sandera.
356
00:32:44,956 --> 00:32:47,000
Dari sanalah dia berasal.
357
00:32:49,711 --> 00:32:52,756
Bagaimana sekarang? - Aku butuh uangnya.
358
00:32:52,922 --> 00:32:58,011
Apakah Anda mengerti bahwa itu adalah uang darah? - Mereka bisa mengubah segalanya.
359
00:32:58,178 --> 00:33:01,765
Untuk kita semua. - Tapi berapa biayanya?
360
00:33:02,056 --> 00:33:05,852
Kami sudah berdebat. - Dan kami tidak berdebat.
361
00:33:06,019 --> 00:33:09,564
Semua orang ingin kaya, tapi Anda ingin mendapat masalah.
362
00:33:13,610 --> 00:33:15,320
Anda masih perlu sedikit tumbuh dewasa.
363
00:33:30,877 --> 00:33:33,338
SPANYOL
364
00:33:47,060 --> 00:33:48,895
Sekarang bagaimana, Rob?
365
00:33:49,938 --> 00:33:52,941
Maaf, Petugas James.
366
00:33:53,108 --> 00:33:56,361
Saya pikir ada orang lain yang menelepon.
367
00:33:56,528 --> 00:33:59,781
Jadi begitu. Saya sedang mengerjakannya.
368
00:34:01,241 --> 00:34:03,576
Benar. Semoga harimu menyenangkan!
369
00:34:03,743 --> 00:34:05,912
Ya. Selamat tinggal.
370
00:34:15,379 --> 00:34:18,466
Ya, bos? - Rob, brengsek tua?
371
00:34:18,633 --> 00:34:21,553
Apakah misinya mengalami kemajuan?
372
00:34:23,430 --> 00:34:28,184
Ya, ini mengalami kemajuan. - Benar? Apakah kamu makan kentang goreng lagi?
373
00:34:29,644 --> 00:34:31,646
Anda tidak tahu apa yang saya makan.
374
00:34:31,896 --> 00:34:33,647
Kamu makan saja! - Aku makan lebih banyak.
375
00:34:33,814 --> 00:34:36,484
Dan kentang goreng adalah sayuran.
376
00:34:36,651 --> 00:34:39,988
Mendengarkan. Apa kabar? - Dengan baik...
377
00:34:41,906 --> 00:34:45,827
Mereka ada di dalam rumah. Sekarang aku mengawasi para bajingan itu.
378
00:34:45,993 --> 00:34:50,582
Menurut polisi yang kami suap, Danny masih hidup.
379
00:34:50,832 --> 00:34:55,044
Jika Danny ada di sana, tasnya juga ada.
380
00:34:55,211 --> 00:34:58,798
Jernih. Sekarang kami akan membuat perubahan pada rencananya.
381
00:34:59,048 --> 00:35:00,592
Aku butuh tas malam ini.
382
00:35:00,967 --> 00:35:04,596
Bagaimana dengan petugas kebersihan? - Jika ada yang selamat...
383
00:35:04,804 --> 00:35:06,639
Aku akan membunuh seluruh keluargamu.
384
00:35:08,224 --> 00:35:11,853
Kedengarannya masuk akal. - Tidak apa-apa kalau begitu. Selamat tinggal.
385
00:35:16,149 --> 00:35:19,861
Aku tidak tahu. Apakah dia juga marah padamu?
386
00:35:20,028 --> 00:35:26,951
Semua orang tampak marah. - Tapi dia marah padaku.
387
00:35:27,786 --> 00:35:30,914
Aku tidak tahu. Dan coba tebak.
388
00:35:31,039 --> 00:35:34,084
Dengan baik? - Tidak masalah.
389
00:35:34,250 --> 00:35:36,836
Tapi kita semua akan mati.
390
00:35:37,629 --> 00:35:39,214
Dan aku haus.
391
00:35:57,857 --> 00:35:59,609
Buka mulutmu.
392
00:36:05,115 --> 00:36:07,200
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
393
00:36:08,535 --> 00:36:11,996
Dengan baik? - Kamu petinju yang buruk.
394
00:36:14,165 --> 00:36:17,127
bisakah kita ngobrol - Ya.
395
00:36:20,797 --> 00:36:23,091
Bagaimana sekarang? - Apakah kamu serius?
396
00:36:24,050 --> 00:36:25,844
Apa?
397
00:36:33,184 --> 00:36:34,894
saya akan mulai.
398
00:36:36,646 --> 00:36:38,064
saya bingung.
399
00:36:38,690 --> 00:36:41,693
Maaf, tapi apa?
400
00:36:41,943 --> 00:36:44,070
Tahukah kamu untuk apa kamu meminta maaf?
401
00:36:44,279 --> 00:36:47,699
Aku tidak berada di pihakmu melawan Siobhan. Aku tidak membantumu.
402
00:36:47,949 --> 00:36:49,909
Benar. Jadi apa yang tidak kamu mengerti?
403
00:36:50,577 --> 00:36:53,663
Tapi aku berada di pihakmu. Dan aku mengantarmu.
404
00:36:54,956 --> 00:36:59,169
Aku berjuang lebih keras darimu. Kenapa aku harus selalu bicara?
405
00:36:59,377 --> 00:37:03,548
Dia memberikan kuncinya padamu. - Dia memberikannya pada kita.
406
00:37:03,715 --> 00:37:07,260
Apakah Anda ingin tahu yang sebenarnya? Tadinya aku akan mencurinya.
407
00:37:07,510 --> 00:37:08,887
Kenapa... - Biarkan aku bicara!
408
00:37:09,053 --> 00:37:13,224
Saya menginginkan uang untuk kita. Kami akan memiliki kehidupan yang indah bersama mereka!
409
00:37:13,391 --> 00:37:16,811
Siobhan tidak menginginkan uang itu dan Charlie seharusnya tidak memilikinya.
410
00:37:17,020 --> 00:37:21,274
Uang itu harus menjadi milik kita! - Kenapa kamu marah padaku?
411
00:37:23,276 --> 00:37:25,236
Ini adalah masalah prinsip.
412
00:37:26,029 --> 00:37:27,989
Apa prinsipnya?
413
00:37:32,410 --> 00:37:33,953
Prinsipnya?
414
00:37:42,796 --> 00:37:44,798
Saya tidak bisa menang. - Kamu tidak.
415
00:37:47,592 --> 00:37:49,219
Oke.
416
00:37:56,768 --> 00:37:59,562
Jernih. Ayo lakukan itu.
417
00:38:01,231 --> 00:38:04,275
Apa? - Aku bilang ayo kita lakukan.
418
00:38:04,400 --> 00:38:06,194
Ayo curi uangnya.
419
00:38:06,319 --> 00:38:09,906
Saya punya tang. Borgol dan kunci tidak menghentikan apa pun.
420
00:38:10,198 --> 00:38:13,743
Aku bisa memotong lengannya. - Apakah kamu serius?
421
00:38:13,910 --> 00:38:16,371
Ya, saya serius.
422
00:38:16,538 --> 00:38:19,124
Dengar, aku hanya menginginkanmu.
423
00:38:20,125 --> 00:38:24,087
aku pergi. Kemasi kami beberapa pakaian.
424
00:38:24,337 --> 00:38:26,339
Kami menghilang dengan uang itu.
425
00:38:26,506 --> 00:38:27,841
Jernih.
426
00:38:38,935 --> 00:38:41,104
Kekacauan yang mengerikan.
427
00:38:58,997 --> 00:39:00,790
Apa itu tadi?
428
00:39:02,208 --> 00:39:04,169
Tetap bertahan.
429
00:39:21,311 --> 00:39:23,146
Berengsek.
430
00:39:30,737 --> 00:39:32,405
Brengsek!
431
00:39:36,159 --> 00:39:38,119
Apakah kamu?
432
00:39:41,081 --> 00:39:42,874
Ya!
433
00:39:52,258 --> 00:39:54,010
Apakah kamu?
434
00:39:55,553 --> 00:39:57,222
Apakah kamu?
435
00:39:57,931 --> 00:39:59,599
Megan!
436
00:40:03,394 --> 00:40:07,107
Kotoran. Saya pikir kamu sudah mati. Saya pikir saya akan mati.
437
00:40:07,273 --> 00:40:09,776
Bahwa semua orang akan mati! - Dimana Meagan?
438
00:40:09,943 --> 00:40:12,695
Megan! Megan!
439
00:40:47,230 --> 00:40:52,068
Setan!
440
00:41:01,869 --> 00:41:06,287
Bagaimana ini salahku? - Jangan berteriak padaku.
441
00:41:06,371 --> 00:41:10,754
Kedua, siapa yang membujuk kami untuk mengambil uang tersebut?
442
00:41:10,838 --> 00:41:14,007
Jadi! Kamu juga, bajingan. - Oke.
443
00:41:14,091 --> 00:41:17,301
Apakah ini salahku? Uang tidak penting sekarang.
444
00:41:17,385 --> 00:41:19,721
Kehidupan Meagan dalam bahaya.
445
00:41:19,805 --> 00:41:23,766
Dia bisa saja sudah mati dan kamu tidak akan peduli.
446
00:41:23,850 --> 00:41:27,604
Anda tahu apa yang telah kami lihat. - Cium baunya.
447
00:41:27,688 --> 00:41:29,956
Alex, telepon polisi.
448
00:41:30,808 --> 00:41:32,935
Tidak ada polisi. - Mendengarkan...
449
00:41:33,276 --> 00:41:37,697
Untuk kali ini, Chuck benar. Tidak ada polisi.
450
00:41:37,864 --> 00:41:42,266
Itu tidak berfungsi lagi. Anda juga melanggar hukum.
451
00:41:43,478 --> 00:41:45,897
Sekarang. Lihat aku.
452
00:41:47,791 --> 00:41:52,326
Saya butuh bantuan Anda. Bukan bantuan atasan, tapi bantuan teman.
453
00:41:52,919 --> 00:41:54,405
Aku bukan temanmu.
454
00:41:59,177 --> 00:42:03,056
Ini salahmu sendiri. - Apa maksudmu?
455
00:42:03,223 --> 00:42:06,226
Anda menelepon saya jam setengah delapan. - Aku berangkat kerja!
456
00:42:06,392 --> 00:42:08,812
Dan bagaimana hasilnya?
457
00:42:09,437 --> 00:42:13,399
Bagaimana denganmu, Charlie? Menurutku kita berteman?
458
00:42:13,566 --> 00:42:17,987
Aku akan membelikanmu obat! Anda mendapatkan bagian saya dan Siobhan. Dia tidak menginginkannya.
459
00:42:20,115 --> 00:42:22,992
Apa maksudnya bantuan? - Neraka.
460
00:42:23,118 --> 00:42:27,247
Ayo temukan pemilik uang itu dan bunuh dia.
461
00:42:27,414 --> 00:42:30,625
Lalu kita kembali ke sini. Begitu banyak untuk itu.
462
00:42:32,544 --> 00:42:35,004
1,5 juta? - 1,5 juta.
463
00:42:35,588 --> 00:42:37,132
Satu juta, Chuck. saya ikut.
464
00:42:37,715 --> 00:42:39,676
Benar-benar? - Aku mengikuti Chuck.
465
00:42:41,052 --> 00:42:45,140
Jernih. Inilah yang saya harapkan.
466
00:42:45,432 --> 00:42:48,268
Apa yang kita lakukan sekarang? - Kemasi barang-barangmu.
467
00:42:48,476 --> 00:42:51,062
Apakah orang itu masih di ruang bawah tanah? - Ya.
468
00:42:51,312 --> 00:42:53,898
Masuklah dengan mobil lain, Alex. Ayo pergi diam-diam.
469
00:42:54,482 --> 00:42:58,153
Aku akan menjemput teman kita. - Bagus.
470
00:43:02,490 --> 00:43:06,786
Chuck Leavenworth punya masalah, tapi dia setia.
471
00:43:06,953 --> 00:43:11,916
Dia akan mati karena ini. Saya harap Anda bisa hidup dengan itu.
472
00:43:12,041 --> 00:43:15,253
Saya bisa. - Saya kira begitulah adanya.
473
00:43:17,672 --> 00:43:19,424
Itu saja.
474
00:43:35,857 --> 00:43:38,610
Lebih jauh lagi. Halo!
475
00:43:38,860 --> 00:43:41,738
Duduklah di sofa! - Sudah waktunya!
476
00:43:41,905 --> 00:43:44,282
Kami punya masalah. - Tampaknya. Siapa dia?
477
00:43:44,783 --> 00:43:48,328
Dia adalah salah satu pembersih. - Benar? Di Sini.
478
00:43:49,329 --> 00:43:53,958
Mengapa kamu membawa seorang gadis dan bukan dompet?
479
00:43:54,125 --> 00:43:57,504
Uangnya tidak ada di sana. Petugas kebersihan pasti sudah mengambilnya.
480
00:43:57,670 --> 00:44:00,673
Sekarang kita gunakan dia!
481
00:44:00,799 --> 00:44:05,178
Siapa mereka? - Aku tidak tahu!
482
00:44:07,180 --> 00:44:09,891
Apa yang kamu ketahui tentang aku, Rob?
483
00:44:10,058 --> 00:44:11,893
Tentang saya.
484
00:44:12,060 --> 00:44:15,814
Anda adalah bosnya. Anda terlalu banyak mengutip Machiavelli.
485
00:44:15,980 --> 00:44:17,649
Dan... - Berhenti!
486
00:44:17,816 --> 00:44:20,151
Katakan hal pertama itu lagi.
487
00:44:20,276 --> 00:44:24,906
Anda adalah bosnya. - Ya. Dan bukan hanya bosnya, Rob.
488
00:44:25,073 --> 00:44:27,617
Saya bosnya!
489
00:44:27,784 --> 00:44:32,163
Organisasi lain bisa digulingkan.
490
00:44:32,330 --> 00:44:34,457
Lima keluarga dikejar.
491
00:44:34,624 --> 00:44:37,544
Kartel berjalan baik, namun mereka dianiaya.
492
00:44:37,710 --> 00:44:42,841
Saya, kami dan komisi? Kami tidak akan diganggu.
493
00:44:43,007 --> 00:44:44,801
Benar. - Tahukah kamu kenapa?
494
00:44:44,968 --> 00:44:47,595
Maukah kamu memberitahuku? - Ya.
495
00:44:47,720 --> 00:44:53,601
Karena saya sudah membayar polisi untuk keamanan selama tujuh tahun!
496
00:44:54,978 --> 00:45:00,024
Suap adalah salah satu tradisi kuno yang besar.
497
00:45:00,191 --> 00:45:03,278
Dan aku yang terbaik dalam hal itu! Saya minta maaf.
498
00:45:03,403 --> 00:45:08,908
Jika Anda tidak dapat menemukan uangnya, apa yang terjadi?
499
00:45:09,868 --> 00:45:13,371
Yah... - Tidak! Itu adalah pertanyaan retoris.
500
00:45:13,538 --> 00:45:16,750
Kita akan dihancurkan, Rob!
501
00:45:18,460 --> 00:45:19,836
Aku tidak ingin membunuhmu, Rob.
502
00:45:20,044 --> 00:45:22,505
Aku menyukaimu! - Aku juga menyukaimu.
503
00:45:22,672 --> 00:45:26,801
Jika Anda tidak mencari uang, saya harus mencarinya!
504
00:45:27,093 --> 00:45:28,762
Aku dapat uangnya!
505
00:45:28,928 --> 00:45:32,432
Bagus! - Aku akan segera mencarinya! Dari kursi ini!
506
00:45:36,603 --> 00:45:38,313
aku akan membunuhnya.
507
00:45:50,909 --> 00:45:55,955
Siobhan. Bukankah Charlie tinggal berkelompok? - Hidup.
508
00:45:56,081 --> 00:46:00,752
Ini untuk keadaan darurat. - Itu sebabnya Anda bahkan tidak menyadari sifat Amerika.
509
00:46:00,877 --> 00:46:03,797
Ini seperti Disneyland milik orang gila.
510
00:46:13,515 --> 00:46:16,392
Masuk saja. Pergi!
511
00:46:19,229 --> 00:46:21,106
Pasang rantai.
512
00:46:23,608 --> 00:46:25,360
Isutan ace.
513
00:46:32,367 --> 00:46:35,286
Sekarang. Maaf.
514
00:46:35,453 --> 00:46:37,539
Tidak ada yang bisa dilakukan mengenai hal ini sekarang.
515
00:46:37,705 --> 00:46:39,916
Ya. Beginilah keadaannya sekarang.
516
00:46:42,836 --> 00:46:44,587
Joo.
517
00:46:47,757 --> 00:46:50,343
Apakah Anda merasa nyaman? - Ya.
518
00:47:00,019 --> 00:47:02,564
Apa?
519
00:47:05,608 --> 00:47:07,110
Siapa nama Charlie?
520
00:47:08,987 --> 00:47:11,656
Dari siapa kamu bersembunyi? - Dari Tuhan.
521
00:47:14,075 --> 00:47:16,035
Jangan sekarang, Chuck. Dan tidak pernah.
522
00:47:17,662 --> 00:47:20,081
Kuules, Charlie.
523
00:47:21,291 --> 00:47:26,087
Baiklah Charlie bisa mengucapkan kalimat lengkap.
524
00:47:27,505 --> 00:47:32,093
Charlie, yang sedang mengobrak-abrik lemarinya, tidak bisa.
525
00:47:32,260 --> 00:47:37,974
Kemudian turun salju sepanjang waktu. Anda berbaring telanjang dan membuat malaikat darah.
526
00:47:38,224 --> 00:47:43,021
Dan untuk apa? Kamu masih pria yang sangat tampan!
527
00:47:45,565 --> 00:47:47,317
Oke.
528
00:47:48,902 --> 00:47:52,113
Oke. - Kami bertanya pada si kecil tentang berbagai hal.
529
00:47:52,238 --> 00:47:54,157
Sial.
530
00:47:55,158 --> 00:47:58,703
Ya. Aku mulai berkarat.
531
00:47:59,370 --> 00:48:03,124
Ya. - Dia akan baik-baik saja.
532
00:48:10,632 --> 00:48:12,717
Ciluk ba! - Bukan orang ini.
533
00:48:12,884 --> 00:48:16,679
Saya termasuk dalam tagihan ketika dia diikat. Apakah Anda menelitinya?
534
00:48:18,389 --> 00:48:22,018
Saya tidak. - Seorang amatir.
535
00:48:23,186 --> 00:48:26,606
Katakan padaku apa yang kamu inginkan. Tidak perlu melakukan kekerasan.
536
00:48:34,114 --> 00:48:36,574
Sekarang kita naik ke rantai komando. Siapa bosmu?
537
00:48:37,367 --> 00:48:38,952
Aku tidak tahu. - Kamu tahu.
538
00:48:39,077 --> 00:48:43,123
Aku tidak tahu. Komisi ini memiliki hierarki yang kompleks.
539
00:48:43,289 --> 00:48:45,750
Setiap anggota hanya mengenal segelintir anggota lainnya.
540
00:48:45,959 --> 00:48:48,711
Ibarat mencari jarum di tumpukan jerami.
541
00:48:49,504 --> 00:48:52,173
Nama atasan Anda dapat ditemukan di telepon.
542
00:48:53,842 --> 00:48:56,052
Senang rasanya mengetahui tentang Anda.
543
00:48:57,178 --> 00:48:59,389
Itu akan menyenangkan baginya.
544
00:49:01,057 --> 00:49:04,811
Atau aku bisa mengatakannya secara langsung. - Beri nama, bukan garis yang sudah jadi.
545
00:49:07,105 --> 00:49:10,400
Diarmuid. Anda bisa menjadi lebih tinggi darinya.
546
00:49:10,567 --> 00:49:12,527
Anak baik.
547
00:49:15,405 --> 00:49:16,906
Kesalahan!
548
00:49:17,157 --> 00:49:18,908
Lakukan!
549
00:49:19,075 --> 00:49:21,870
Selamat! Benar?
550
00:49:23,246 --> 00:49:25,957
Mengawasi. Siobhan!
551
00:49:26,916 --> 00:49:30,420
Ya. Itu yang dia katakan.
552
00:49:35,341 --> 00:49:38,428
Itu tidak akan bertahan lama. - Kami punya alamat.
553
00:49:38,595 --> 00:49:42,766
Mereka hanya mengetahui sedikit yang lain, jadi kami mengembangkan satu jenis pada satu waktu.
554
00:49:42,932 --> 00:49:47,020
Saya pikir Anda akan mendapatkan informasi, jadi saya mengemas tas hadiah.
555
00:49:48,396 --> 00:49:50,523
Tidak... Itu...
556
00:49:52,484 --> 00:49:54,319
Ini adalah pedang!
557
00:49:56,654 --> 00:49:58,782
Alex. - Benar?
558
00:49:58,948 --> 00:50:01,034
Itu milikku.
559
00:50:01,159 --> 00:50:02,911
Tuanku.
560
00:50:04,370 --> 00:50:06,831
Itu seorang gadis. - Bahkan ada namanya.
561
00:50:06,956 --> 00:50:11,461
Alex, kami akan mengambil mobilmu karena mereka mengenali van itu.
562
00:50:11,628 --> 00:50:13,254
Baiklah, tolong.
563
00:50:13,421 --> 00:50:18,093
Maaf. Kami punya sedikit masalah. - Apa?
564
00:50:18,802 --> 00:50:21,888
Mobilku hanya muat dua orang.
565
00:50:23,973 --> 00:50:25,642
Jadi. - Saya bisa...
566
00:50:25,809 --> 00:50:27,477
Saya minta maaf!
567
00:50:48,123 --> 00:50:49,791
Charlie, siapa dia?
568
00:50:50,750 --> 00:50:52,710
Kuncinya ada di dalam.
569
00:50:55,255 --> 00:50:58,758
Dapatkan mereka kalau begitu! Jalankan sudah!
570
00:50:58,925 --> 00:51:02,178
Tetap bertahan. - Ambil kunci itu!
571
00:51:03,638 --> 00:51:06,307
Sial, aku akan mati hari ini.
572
00:51:11,104 --> 00:51:13,731
Kami naik ke rantai komando. Siapa bosmu?
573
00:51:13,898 --> 00:51:15,942
Anda tidak berbicara? Ke dalam air.
574
00:51:20,780 --> 00:51:25,493
Sekarang. Aku tidak peduli jika kamu masih hidup.
575
00:51:25,660 --> 00:51:29,122
Siapa bosmu? - Reggie O'Connor.
576
00:51:29,289 --> 00:51:31,332
Ternyata tidak terlalu sulit!
577
00:51:31,499 --> 00:51:34,335
Apakah sudah siap? Anak baik.
578
00:51:40,341 --> 00:51:42,969
Apa yang kamu lakukan? Hentikan!
579
00:51:54,773 --> 00:51:56,649
Selamat malam.
580
00:51:57,692 --> 00:52:00,153
Dia meninggal! Anda membunuhnya.
581
00:52:00,945 --> 00:52:04,282
Pernahkah kamu melihat kalmo sebelumnya? - Bukan orang yang kubunuh sendiri!
582
00:52:04,449 --> 00:52:07,035
Kamu juga tidak membunuh yang ini. - Berengsek.
583
00:52:09,120 --> 00:52:11,915
Charlie, bolehkah aku menanyakan satu hal padamu?
584
00:52:13,041 --> 00:52:16,878
Apa yang kamu lakukan di tentara? - Aku belum pernah menjadi tentara.
585
00:52:17,045 --> 00:52:21,091
Jika ya, apa yang akan Anda lakukan?
586
00:52:23,176 --> 00:52:25,386
Pernahkah Anda melihat Zero Dark Thirty ?
587
00:52:26,471 --> 00:52:30,725
Film itu? Ya. - Sesuatu seperti itu.
588
00:52:30,892 --> 00:52:33,812
Kami hanya membersihkan TKP.
589
00:52:35,021 --> 00:52:37,607
Anda membersihkan TKP.
590
00:52:38,358 --> 00:52:42,028
Apakah Anda benar-benar berkarier dari situ?
591
00:52:42,278 --> 00:52:47,283
Salah satu dari kami ingin menjadi freelancer. Salah satunya adalah tentara.
592
00:52:47,450 --> 00:52:51,121
Dan yang terakhir itu... Ya. Kami tidak tahu banyak tentang pria itu.
593
00:52:51,371 --> 00:52:54,290
Apakah kamu tidak tahu tentang pria itu?
594
00:52:56,084 --> 00:52:59,045
Sudah berapa lama Anda bekerja sama?
595
00:52:59,921 --> 00:53:02,507
Mungkin setahun. - Setahun?
596
00:53:02,799 --> 00:53:05,760
Dan kamu tidak tahu apa-apa tentang dia?
597
00:53:05,927 --> 00:53:10,306
Tidak ingin mengenal orang lain lagi? Astaga!
598
00:53:11,933 --> 00:53:18,440
Setelah menjadi petugas kebersihan selama tiga hari, saya mengetahui hidangan Natal favorit rekan kerja saya.
599
00:53:19,732 --> 00:53:23,653
Dari petugas kebersihan menjadi bos yang jahat? Kisah yang cukup sukses!
600
00:53:23,820 --> 00:53:26,322
Lagipula, akulah bos tertinggi yang sebenarnya.
601
00:53:26,489 --> 00:53:28,533
Bos! - Benar?
602
00:53:29,701 --> 00:53:32,078
Kami punya masalah.
603
00:53:33,580 --> 00:53:35,290
apakah kamu minum teh
604
00:53:36,666 --> 00:53:38,460
Teh!
605
00:53:38,626 --> 00:53:42,088
Baiklah, aku akan minum teh. Itu bukan urusanmu!
606
00:53:42,255 --> 00:53:44,674
"Teh!" - TIDAK. Tidak.
607
00:53:44,799 --> 00:53:48,762
O'Connor menerima pesan aneh dari Diarmuid.
608
00:53:48,928 --> 00:53:52,474
Buang air besar! Aku sudah muak!
609
00:53:52,599 --> 00:53:55,435
Oke oke! Kami pergi menemuinya.
610
00:53:55,685 --> 00:53:58,646
Dia mengambang di kolamnya.
611
00:53:58,813 --> 00:54:00,690
Dan?
612
00:54:00,857 --> 00:54:05,111
Dia tidak bicara, putus asa, jadi kami pergi ke O'Connor's.
613
00:54:05,278 --> 00:54:09,491
Dengan siapa dia terhubung? - Untuk Danny dan Jack.
614
00:54:10,867 --> 00:54:15,997
“Prinsipnya pemahaman dinilai dulu berdasarkan
615
00:54:16,081 --> 00:54:20,251
orang macam apa yang ada di sekelilingnya."
616
00:54:20,335 --> 00:54:23,838
Jadi. Machiavelli. - Ya.
617
00:54:23,963 --> 00:54:27,008
Aku terlihat bodoh karenamu. - Jangan!
618
00:54:27,801 --> 00:54:29,594
Merampok!
619
00:54:31,096 --> 00:54:34,057
Aku akan mendapatkan uangnya.
620
00:54:34,217 --> 00:54:36,361
Itu yang terbaik.
621
00:54:36,445 --> 00:54:39,896
Lain kali, senjata ini dimuat!
622
00:54:40,861 --> 00:54:42,488
Ayolah.
623
00:54:50,156 --> 00:54:51,991
Ini memberiku firasat buruk.
624
00:54:53,743 --> 00:54:56,746
Charlie, apa yang kamu lakukan? Momennya buruk.
625
00:54:56,913 --> 00:54:59,040
Momen ini sempurna.
626
00:54:59,999 --> 00:55:03,503
Charlie, benar sekali! Anda telah melakukannya dengan sangat baik.
627
00:55:03,670 --> 00:55:05,255
Neraka.
628
00:55:06,214 --> 00:55:08,925
Hal ini menjadi jauh lebih buruk.
629
00:55:09,926 --> 00:55:11,678
Ayo, ayo pergi.
630
00:55:12,220 --> 00:55:13,888
Lebih buruk?
631
00:55:23,898 --> 00:55:27,360
Tunggu sebentar, Charlie. Mengapa ini membuatku merasa tidak enak?
632
00:55:30,155 --> 00:55:31,823
Aku.
633
00:55:32,490 --> 00:55:34,951
Apa-apaan? - Pergi sekarang.
634
00:55:39,456 --> 00:55:41,374
Charlie, aku tidak mau...
635
00:55:47,046 --> 00:55:49,424
Ketukan. - Apa?
636
00:55:50,550 --> 00:55:53,553
Ketuk pintunya. - Berengsek.
637
00:56:08,359 --> 00:56:10,945
Tidak ada lelucon di sini.
638
00:56:11,112 --> 00:56:13,031
Perut.
639
00:56:13,740 --> 00:56:17,786
Neraka. Terkadang aku sangat membencimu.
640
00:56:17,952 --> 00:56:20,121
Nah, tekan untuk melanjutkan antrian.
641
00:56:20,288 --> 00:56:22,332
Brengsek.
642
00:56:43,478 --> 00:56:45,939
Sekali lagi. Melepaskan.
643
00:56:51,528 --> 00:56:53,279
Mereka pasti ada di rumah.
644
00:56:58,284 --> 00:57:03,540
Itu sebabnya kamu membuatku mengetuk! - Harus mencari tahu apakah ada orang di rumah.
645
00:57:04,707 --> 00:57:07,085
Itu berjalan dengan baik.
646
00:57:07,252 --> 00:57:09,254
Ini tasnya!
647
00:57:10,713 --> 00:57:13,341
Panggilan kerja! - Kamu pergi.
648
00:57:50,754 --> 00:57:52,338
Maju.
649
00:57:52,964 --> 00:57:54,257
Datang saja.
650
00:58:08,188 --> 00:58:09,731
Aku akan mengambil ini.
651
00:58:14,068 --> 00:58:15,779
Apa-apaan?
652
00:58:18,490 --> 00:58:20,366
Apa-apaan?!
653
00:58:24,370 --> 00:58:25,497
Menjelaskan!
654
00:58:31,002 --> 00:58:32,712
Bagaimana perasaanmu?
655
00:58:33,588 --> 00:58:35,548
Tulang rusuknya patah.
656
00:58:35,715 --> 00:58:38,218
Ya, kamu akan bertahan. - Siapa itu?
657
00:58:44,766 --> 00:58:48,228
Saya tidak akan membuang komisi jika partner belum siap untuk membunuh.
658
00:58:50,897 --> 00:58:52,649
saya membunuh. Ya.
659
00:58:53,817 --> 00:58:55,735
Pikirkan tentang uangnya.
660
00:58:57,028 --> 00:58:58,696
Dan Meagan. - Ya.
661
00:58:58,905 --> 00:59:02,534
Mereka punya Meagan. Tembak otak si idiot itu.
662
00:59:03,827 --> 00:59:06,538
saya tidak bisa. - Kamu bisa!
663
00:59:06,704 --> 00:59:08,915
Bidik dan bunuh dia!
664
00:59:10,708 --> 00:59:13,086
Oke. - Letakkan jarimu di pelatuk.
665
00:59:13,253 --> 00:59:15,797
Ya. - Tarik napas.
666
00:59:18,925 --> 00:59:21,177
Tarik pelatuknya dan selesai.
667
00:59:26,558 --> 00:59:28,476
Aku akan menunggu di mobil.
668
00:59:49,622 --> 00:59:51,291
Oh Alex...
669
00:59:52,751 --> 00:59:54,711
Apa yang ingin kamu lakukan?
670
01:00:17,108 --> 01:00:18,943
Anda menyesal.
671
01:00:23,948 --> 01:00:25,867
Apa? - O'Connor dibunuh oleh petugas kebersihan -
672
01:00:26,451 --> 01:00:29,496
dan lolos!
673
01:00:29,662 --> 01:00:31,623
Berengsek!
674
01:00:33,458 --> 01:00:35,585
Brengsek!
675
01:00:50,391 --> 01:00:52,811
Saya baik-baik saja. - Kamu bisa melihatnya.
676
01:00:52,977 --> 01:00:54,562
Saya baik-baik saja.
677
01:01:05,740 --> 01:01:07,659
Saya kira itu berjalan dengan baik.
678
01:01:12,205 --> 01:01:14,249
Membuang. - Luar biasa!
679
01:01:14,416 --> 01:01:16,459
Apakah kamu bersemangat lagi?
680
01:01:18,420 --> 01:01:22,465
Aku tidak tahan lagi dengan omong kosong ini. - Membersihkan darah? Saya juga tidak.
681
01:01:22,632 --> 01:01:26,428
TIDAK. Aku tidak tahan melihatmu menyia-nyiakan hidupmu lagi.
682
01:01:28,012 --> 01:01:29,639
Itu berguna.
683
01:01:30,640 --> 01:01:35,103
Itu sudah tidak asing lagi bagi kami berdua. Temukan cara yang lebih baik untuk menghadapinya.
684
01:01:35,270 --> 01:01:37,272
Saya baik-baik saja.
685
01:01:38,231 --> 01:01:40,400
Berapa lama kamu akan hidup seperti ini?
686
01:01:41,860 --> 01:01:45,530
Seluruh hidupku. - Tidak akan lama jika kamu terus seperti ini.
687
01:01:47,323 --> 01:01:49,284
Saya harap Anda benar.
688
01:01:51,286 --> 01:01:53,955
Halo! Itu pembunuh!
689
01:01:55,457 --> 01:01:57,667
Saya harap ini sudah berakhir.
690
01:01:59,669 --> 01:02:02,422
Ini akan berakhir sebelum Anda menyadarinya.
691
01:02:03,506 --> 01:02:08,261
Apakah Anda membiarkan dia menarik sesuatu? - Apa?
692
01:02:08,428 --> 01:02:12,557
Saya masih berbicara tentang orang tua itu. Dimana telepon itu?
693
01:02:16,478 --> 01:02:19,189
Saya bukan orang yang mendukungnya. - Itu kamu.
694
01:02:19,397 --> 01:02:20,607
Tidak, tidak... - Iya!
695
01:02:21,316 --> 01:02:22,901
Tidak kali seribu! - Ya! Ya!
696
01:02:23,860 --> 01:02:26,988
Apakah kamu baik-baik saja, Charlie? - Ya.
697
01:02:32,619 --> 01:02:34,496
Berengsek.
698
01:02:43,379 --> 01:02:45,090
Ayolah, Nak.
699
01:02:46,591 --> 01:02:49,344
Asalmu dari mana? - Apa yang menarik minatmu?
700
01:02:49,511 --> 01:02:52,222
Saya tidak peduli. Apa anda punya anak? - TIDAK.
701
01:02:52,388 --> 01:02:57,143
Saya memiliki. Mereka mengerikan, tapi saya ingin mereka tetap hidup.
702
01:02:58,228 --> 01:03:02,398
Dapatkah Anda mendengar informasi kontak mana yang paling penting di ponsel ini?
703
01:03:02,565 --> 01:03:07,403
Aku sudah mengatakannya pada salah satunya. - Anda memberi tahu namanya, tapi bukan yang terpenting.
704
01:03:08,947 --> 01:03:12,617
Ada kontak darurat di ponsel. Selalu seperti itu.
705
01:03:15,328 --> 01:03:18,415
Ini disebut "Bantuan". - Sekarang kedengarannya lebih baik.
706
01:03:19,666 --> 01:03:22,502
Bersihkan namaku secara bersamaan. - Tutup mulutmu.
707
01:03:25,046 --> 01:03:27,257
Aku bukan Danny.
708
01:03:27,424 --> 01:03:29,551
Apa kamu baik-baik saja dengan itu?
709
01:03:30,427 --> 01:03:33,680
Tapi saya ingin membuat kesepakatan dengan Anda dan atasan Anda.
710
01:03:34,431 --> 01:03:36,433
Jadi. Dimana kita akan bertemu?
711
01:03:39,102 --> 01:03:42,480
Itu saja. Yang pertama selalu yang tersulit.
712
01:03:51,781 --> 01:03:54,743
Apakah Anda menemukan sesuatu? - Tidak ada yang baru.
713
01:03:56,161 --> 01:03:58,121
Aku keluar sebentar.
714
01:03:58,205 --> 01:04:01,082
Di mana? - Aku akan membeli makanan.
715
01:04:01,166 --> 01:04:04,794
Bisakah kamu membawakan obat perut? - Tentu saja bisa.
716
01:04:05,161 --> 01:04:07,380
Vegan, Chuck? - Ya.
717
01:04:27,609 --> 01:04:31,154
Aku masih tidak percaya padamu.
718
01:04:31,279 --> 01:04:35,992
Apa keuntungan yang saya dapat dari berbohong? Anda akan tetap kenyang.
719
01:04:36,159 --> 01:04:38,953
Eh. Aku tidak bisa mendapatkan tempat tidurku.
720
01:04:41,915 --> 01:04:45,710
Saya tidak. - Lalu kenapa kamu bertanya tentang mereka?
721
01:04:49,214 --> 01:04:53,384
Ingin tahu kenapa kamu masih hidup? - Meskipun.
722
01:04:54,636 --> 01:04:57,847
Karena aku ingin kamu hidup.
723
01:04:58,014 --> 01:05:00,850
Aku tidak butuh alasan lain.
724
01:05:01,810 --> 01:05:06,272
Aku bisa membunuhmu kapan saja dan itu tidak akan membuat perbedaan.
725
01:05:06,397 --> 01:05:07,982
Jadi.
726
01:05:08,149 --> 01:05:13,321
Namun ada kegembiraan saat Anda mengetahuinya
727
01:05:13,488 --> 01:05:18,576
agar aku mungkin membunuhmu di depan mata mereka.
728
01:05:18,743 --> 01:05:23,039
Mereka peduli padamu dan aku memanfaatkannya,
729
01:05:23,665 --> 01:05:27,001
jadi aku bisa menghancurkannya di saat-saat terakhir.
730
01:05:28,169 --> 01:05:29,879
Jangan membantah.
731
01:05:32,006 --> 01:05:35,969
Jangan bayangkan Anda bisa berhasil,
732
01:05:36,136 --> 01:05:38,972
karena bagaimanapun caranya...
733
01:05:39,931 --> 01:05:41,724
...kamu akan mati.
734
01:05:43,852 --> 01:05:47,439
Tapi hanya untuk bersenang-senang...
735
01:05:51,818 --> 01:05:55,196
...serahkan nasib kita di tangan Tuhan. - Saya seorang ateis.
736
01:05:56,114 --> 01:05:58,491
Ini saat yang tepat untuk beriman!
737
01:05:59,075 --> 01:06:01,411
Ada kata-kata terakhir? - Persetan denganmu.
738
01:06:17,469 --> 01:06:20,180
Neraka! - Ambil pistolnya, Alex.
739
01:06:20,472 --> 01:06:22,140
Ayo! Percepat!
740
01:06:41,159 --> 01:06:42,869
Celaka!
741
01:06:46,289 --> 01:06:47,957
Astaga!
742
01:06:48,666 --> 01:06:50,752
Kamu bisa melakukan ini, Alex.
743
01:06:50,919 --> 01:06:53,171
Kamu sangat tangguh!
744
01:07:02,764 --> 01:07:04,474
Sayang.
745
01:07:09,437 --> 01:07:12,732
Charlie! Orang tua!
746
01:07:14,567 --> 01:07:16,402
Oh sial. Dani.
747
01:07:18,113 --> 01:07:20,031
Nyaman!
748
01:07:22,367 --> 01:07:24,077
Oh sial.
749
01:07:26,162 --> 01:07:28,039
Mengapa?
750
01:07:34,838 --> 01:07:36,506
Siobhan?
751
01:07:37,340 --> 01:07:39,342
Dia membuat kita kesal!
752
01:07:41,678 --> 01:07:43,555
Oh sial. Membuang!
753
01:07:43,639 --> 01:07:45,557
Apa-apaan.
754
01:07:47,792 --> 01:07:49,418
Anda menemukan kami.
755
01:07:50,496 --> 01:07:52,248
Tampaknya.
756
01:07:53,148 --> 01:07:55,358
Apakah mereka mengambil uangnya?
757
01:07:56,651 --> 01:07:58,653
Mereka sudah pergi. - Oh.
758
01:08:00,265 --> 01:08:04,159
Mungkin lebih baik seperti itu. Itu terlalu besar bagi kami.
759
01:08:06,619 --> 01:08:07,871
Mungkin Anda ingin ini kembali.
760
01:08:09,998 --> 01:08:13,159
Apakah Anda memiliki kedua kunci tersebut? - Maaf apa?
761
01:08:13,243 --> 01:08:17,405
Aku hanya ingin tahu. Anda mengkhianati kami.
762
01:08:17,489 --> 01:08:20,589
Saya belum mengecewakan siapa pun! Saya baru saja mengembalikan uangnya.
763
01:08:20,673 --> 01:08:23,551
Begitu banyak untuk itu. Sekarang kita bisa pulang.
764
01:08:23,635 --> 01:08:25,292
TIDAK!
765
01:08:25,440 --> 01:08:29,426
Kami tidak akan pulang. Harus mendapatkan Meagan dan uangnya kembali.
766
01:08:30,871 --> 01:08:34,583
Meagan sudah mati. Begitulah yang selalu berakhir.
767
01:08:35,063 --> 01:08:38,401
Semakin cepat Anda menerimanya, semakin cepat Anda mulai pulih.
768
01:08:42,071 --> 01:08:46,326
Apakah Anda mengungkapkan keberadaan kami? - Tidak!
769
01:08:48,327 --> 01:08:51,164
Ponsel Menninkäinen mungkin dipantau.
770
01:08:51,331 --> 01:08:55,251
Trikmu bisa saja membunuh kami. - Itu bukan tipuan, Chuck.
771
01:08:55,467 --> 01:08:59,396
TIDAK. Itu lebih baik. Itu uang darah! - TIDAK.
772
01:09:03,593 --> 01:09:05,385
Enyah. - Membuang. saya pikir...
773
01:09:05,553 --> 01:09:08,389
Enyah. Langsung. Pergilah ke neraka!
774
01:09:10,642 --> 01:09:12,727
Tunggu. - Apa?
775
01:09:12,894 --> 01:09:16,397
Chuck, kamu harus... Begini...
776
01:09:19,776 --> 01:09:21,945
Enyah.
777
01:09:30,202 --> 01:09:31,871
Charlie...
778
01:09:32,544 --> 01:09:36,506
Jadi? - Apakah Meagan benar-benar mati?
779
01:09:38,336 --> 01:09:40,130
TIDAK.
780
01:09:43,133 --> 01:09:45,760
Aku akan membantumu menemukannya.
781
01:09:45,927 --> 01:09:47,679
Dan uangnya.
782
01:09:49,722 --> 01:09:51,474
Benar-benar?
783
01:09:53,017 --> 01:09:54,727
Aku tidak menariknya.
784
01:09:57,063 --> 01:09:58,815
Kami berteman sekarang.
785
01:10:00,024 --> 01:10:03,736
Yah, aku tidak akan merendahkanmu seperti Meagan...
786
01:10:03,903 --> 01:10:06,281
TIDAK. Tentu saja tidak.
787
01:10:06,448 --> 01:10:08,533
...tapi menurutku kita berteman.
788
01:10:08,700 --> 01:10:10,410
Joo.
789
01:10:10,577 --> 01:10:13,329
Ya. Kami adalah teman. - Ya.
790
01:10:13,496 --> 01:10:16,124
Charlie. Sebagai temanmu...
791
01:10:18,334 --> 01:10:20,670
Siobhan benar.
792
01:10:20,837 --> 01:10:22,881
Berhenti menggunakan narkoba.
793
01:10:24,132 --> 01:10:26,885
Aku hanya bilang. - Ya.
794
01:10:32,390 --> 01:10:37,145
Charlie? Satu pertanyaan lagi. - Tanyakan saja, Alex.
795
01:10:39,939 --> 01:10:41,608
Apakah kamu seseorang...
796
01:10:42,484 --> 01:10:44,527
Apakah Anda seorang penjahat perang?
797
01:10:49,574 --> 01:10:51,451
Tidak secara resmi.
798
01:10:54,204 --> 01:10:55,914
Tentu saja.
799
01:11:03,379 --> 01:11:04,964
Sekarang.
800
01:11:06,299 --> 01:11:09,177
Seseorang melakukan tugasnya!
801
01:11:09,427 --> 01:11:13,181
Ya. Dan saya juga menghitungnya. Itu jumlah keseluruhannya.
802
01:11:17,519 --> 01:11:19,229
Ya.
803
01:11:20,563 --> 01:11:24,567
Bagaimana Anda menemukan uangnya? - Para pembersih saling mengkhianati.
804
01:11:24,734 --> 01:11:29,197
Besar. - "Orang bijak segera melakukan itu...
805
01:11:29,322 --> 01:11:32,409
Dan tidak. - ...apa yang dilakukan orang bodoh pada akhirnya."
806
01:11:32,575 --> 01:11:34,744
Machiavelli.
807
01:11:34,911 --> 01:11:37,622
Hampir ereksi! - Untuk menghormatimu!
808
01:11:37,789 --> 01:11:41,543
Aku sangat senang aku tidak perlu membunuhmu!
809
01:11:41,709 --> 01:11:44,379
Aku juga. Oh ya.
810
01:11:44,546 --> 01:11:49,217
Jadi. Hubungi polisi dan kami akan menyelesaikan ini.
811
01:11:49,384 --> 01:11:52,595
Jernih. Bagi dong...
812
01:11:52,720 --> 01:11:54,639
Anda tidak. Anda tidak bisa.
813
01:11:54,764 --> 01:11:57,058
Pertanyaan bodoh. - BENAR. Tidak masalah.
814
01:11:57,225 --> 01:11:59,894
aku mencintaimu - Aku pun mencintaimu.
815
01:12:00,061 --> 01:12:02,313
Apakah kamu akan membunuhku sekarang?
816
01:12:02,814 --> 01:12:04,524
Di dalam.
817
01:12:04,691 --> 01:12:08,778
Apakah Tuhan ingin aku hidup? - Apa? TIDAK...
818
01:12:09,195 --> 01:12:12,198
Saya tidak percaya pada Tuhan.
819
01:12:12,323 --> 01:12:14,784
Saya hanya ingin mengatakan itu. - Lalu kenapa?
820
01:12:14,951 --> 01:12:19,122
Mereka masih hidup dan mereka perlu mendapatkan haknya.
821
01:12:19,372 --> 01:12:23,460
Selagi mereka masih hidup, Anda juga bisa hidup. Hore!
822
01:12:42,479 --> 01:12:43,688
Minggir!
823
01:12:58,286 --> 01:13:02,624
...tidak dapat menghubungi. Tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
824
01:13:04,459 --> 01:13:06,753
Hei, Al...
825
01:13:07,045 --> 01:13:10,632
Aku membuatmu dalam masalah dan hampir membunuhmu...
826
01:13:10,799 --> 01:13:13,593
Kami mengajukan beberapa pertanyaan dan Anda menjawab.
827
01:13:13,718 --> 01:13:16,638
Jika kamu tidak menjawab... - Pernahkah kamu mendengar tentang penyiksaan air?
828
01:13:16,763 --> 01:13:21,017
...tapi persahabatan ini masih baru bagiku.
829
01:13:21,935 --> 01:13:25,730
Aku tidak ingin terjadi padamu seperti yang dialami Meagan.
830
01:13:25,897 --> 01:13:30,110
Bukan berarti dia sudah mati. SAYA...
831
01:13:41,788 --> 01:13:42,997
Siapa bosmu?
832
01:13:48,211 --> 01:13:49,879
Charlie, siapa dia?
833
01:13:50,964 --> 01:13:54,134
Apa? - Itu agak terlalu mentah.
834
01:13:59,973 --> 01:14:05,645
Bagaimanapun, saya harap Anda dan Chuck baik-baik saja.
835
01:14:05,812 --> 01:14:08,148
Teleponlah bila Anda bisa.
836
01:14:09,232 --> 01:14:13,361
Saya benar-benar minta maaf. Saya ingin menyetujuinya.
837
01:14:20,118 --> 01:14:21,953
Buka itu.
838
01:14:26,291 --> 01:14:30,128
Saya tahu siapa Anda. Mari kita langsung ke intinya.
839
01:14:30,295 --> 01:14:32,046
Apakah kamu ingin tas itu?
840
01:14:32,213 --> 01:14:34,174
TIDAK. - Ya.
841
01:14:34,758 --> 01:14:38,344
Aku ingin gadis yang mereka ambil juga. - Apa yang kudapat?
842
01:14:40,180 --> 01:14:43,558
apa yang kamu inginkan - Uang! Suap aku!
843
01:14:43,767 --> 01:14:45,935
TIDAK! Uang itu milikku.
844
01:14:46,102 --> 01:14:48,062
Sepertinya aku harus mendapatkan sesuatu!
845
01:14:49,189 --> 01:14:52,442
Dengar, aku akan memberimu sesuatu.
846
01:14:52,609 --> 01:14:55,069
Bagaimana jika saya tidak menembakkan peluru ke kepala?
847
01:14:55,236 --> 01:15:00,533
Bagaimana jika aku tidak membiarkan temanku Charlie membakar matamu dan menuangkan bensin ke wajahmu?
848
01:15:00,784 --> 01:15:04,996
Baiklah kalau begitu! Selama kamu berjanji untuk melepaskanku.
849
01:15:06,790 --> 01:15:09,000
Sepakat. - Namanya Gabriel Barrett.
850
01:15:10,043 --> 01:15:13,588
Saya tidak tahu tentang gadis itu, tapi Barrett punya tasnya.
851
01:15:13,963 --> 01:15:17,550
Ada gudang kosong di pelabuhan. Anda akan menemukannya di sana.
852
01:15:17,717 --> 01:15:20,303
Bukankah ini cukup?
853
01:15:20,845 --> 01:15:22,972
Tutup palka. - Maukah kamu melepaskanku sekarang?
854
01:15:23,723 --> 01:15:26,351
Anda berjanji untuk membebaskan saya!
855
01:15:26,518 --> 01:15:29,771
Inilah yang terjadi jika kamu menculik pacar seseorang!
856
01:15:43,868 --> 01:15:47,122
Di dunia yang sempurna, kita akan berjalan lurus ke depan.
857
01:15:47,288 --> 01:15:51,751
Hanya ada kita berdua. Kami berhasil hanya dengan mengejutkan.
858
01:15:51,918 --> 01:15:55,547
BENAR. Mari kita cari jalan kembali.
859
01:15:56,673 --> 01:15:58,591
Ayo pergi.
860
01:16:00,385 --> 01:16:03,638
Charlie, cepatlah sekarang. - Ya.
861
01:16:11,771 --> 01:16:15,442
bajingan sialan! Itu milikku!
862
01:16:18,278 --> 01:16:19,779
Kontol kasar.
863
01:16:25,702 --> 01:16:29,789
Charlie, biarkan aku pergi dulu.
864
01:16:29,956 --> 01:16:34,377
Dengar, aku takut tempat tinggi dan tangga.
865
01:16:34,544 --> 01:16:38,882
Tapi jika aku terjatuh, aku ingin terjatuh pada sesuatu yang konyol dan lembut.
866
01:16:39,048 --> 01:16:41,009
Kerja bagus.
867
01:16:41,176 --> 01:16:44,053
Dan perhatikan pedang itu, Lancelot.
868
01:17:01,780 --> 01:17:04,199
18, 19...
869
01:17:12,290 --> 01:17:15,794
Oke. Crown, telepon istrinya.
870
01:17:15,919 --> 01:17:18,838
Klaava, telepon pacarmu.
871
01:17:18,963 --> 01:17:22,258
Mahkota. Berengsek.
872
01:17:22,425 --> 01:17:24,219
Mari kita lihat dua dari tiga.
873
01:17:34,187 --> 01:17:35,939
Mereka datang.
874
01:17:40,693 --> 01:17:42,487
Aku tahu. Saya dengar.
875
01:18:03,258 --> 01:18:06,845
Kami mendapat panitia penyambutan yang tepat.
876
01:18:16,813 --> 01:18:20,066
Gabriel sepertinya yang memiliki pakaian terbaik.
877
01:18:21,860 --> 01:18:23,736
Joo.
878
01:18:23,903 --> 01:18:27,115
Ini uangnya. Diatur.
879
01:18:31,578 --> 01:18:35,331
Saya menambahkan sedikit minat sebagai imbalan atas usahanya.
880
01:18:35,790 --> 01:18:40,044
Saya kira kita baik-baik saja sekarang? - Sebenarnya tidak, Gabriel!
881
01:18:40,837 --> 01:18:43,465
Tingkat bunga yang kecil tidak dapat menutupi kekacauan yang Anda timbulkan.
882
01:18:44,466 --> 01:18:47,677
Saya harus menyembunyikan mayat dari beberapa rumah!
883
01:18:49,012 --> 01:18:52,098
Ada penembakan di pinggiran kota, sial!
884
01:18:52,515 --> 01:18:54,559
Kami punya sedikit masalah!
885
01:18:55,351 --> 01:18:57,562
Apakah kamu mengerti? Semua orang mengerti.
886
01:18:58,021 --> 01:19:00,774
Seseorang akan dimintai pertanggungjawaban atas hal ini.
887
01:19:01,858 --> 01:19:06,362
Anda bisa menyerah atau memberikan salah satu pria terbaik Anda sebagai kompensasi.
888
01:19:07,614 --> 01:19:09,365
Putuskan sendiri.
889
01:19:10,658 --> 01:19:12,118
Anda melakukan semua ini dengan salah.
890
01:19:14,954 --> 01:19:16,831
Seperti biasanya.
891
01:19:16,998 --> 01:19:19,125
"Perang tidak bisa dihindari,
892
01:19:19,542 --> 01:19:23,421
tapi itu hanya ditunda demi kepentingan lawan.”
893
01:19:23,588 --> 01:19:26,883
Tepat. - Bukan Machiavelli sialan itu lagi?
894
01:19:28,593 --> 01:19:30,386
Tunggu sebentar...
895
01:19:38,812 --> 01:19:42,607
Polisi James tidak mengerti bagaimana cara kerjanya.
896
01:19:43,274 --> 01:19:47,612
Saya akan melanjutkan ini. Jumlah suap akan meningkat di masa depan.
897
01:19:50,490 --> 01:19:55,537
“Jika seseorang yang bertindak dalam satu cara tidak pernah berubah,
898
01:19:55,829 --> 01:20:02,043
dia hancur ketika keadaan yang berubah tidak sesuai dengan keinginannya."
899
01:20:03,920 --> 01:20:04,963
Kamu tidak apa apa?
900
01:20:05,839 --> 01:20:08,299
Apa-apaan? Pantat.
901
01:20:13,138 --> 01:20:15,723
Jemput aku setelah ini selesai.
902
01:20:17,100 --> 01:20:20,562
Panggilan untuk cadangan? - Orang-orang ini membersihkan TKP!
903
01:20:20,728 --> 01:20:23,064
Mereka tidak berbahaya. - Tetapi...
904
01:20:28,319 --> 01:20:31,072
Menurutmu, kemana kamu akan pergi?
905
01:20:33,533 --> 01:20:38,621
"Jauh lebih aman untuk ditakuti daripada dicintai."
906
01:20:38,788 --> 01:20:43,418
"Lebih aman ditakuti daripada dicintai."
907
01:20:43,668 --> 01:20:45,420
"Jauh lebih aman..."
908
01:20:58,683 --> 01:21:01,227
Tembak pria itu dengan senapan mesin!
909
01:21:03,938 --> 01:21:05,940
Hisap pantatmu!
910
01:21:12,947 --> 01:21:15,158
Halo! Ke atas!
911
01:21:15,408 --> 01:21:20,080
Jika kamu tidak melepaskan diri, aku akan menendang pantatmu!
912
01:21:31,549 --> 01:21:35,845
saya masih hidup. - Tentu saja kamu hidup, bodoh sekali!
913
01:21:54,906 --> 01:21:56,658
Oh sial.
914
01:21:58,660 --> 01:22:02,372
Tembak saja! Pertahankan, kawan!
915
01:22:08,169 --> 01:22:09,671
Aku sedang memuat senjatanya!
916
01:22:18,721 --> 01:22:22,142
Apakah Anda mengambil pedang untuk menembak?
917
01:22:29,023 --> 01:22:31,359
Coba sekarang!
918
01:22:53,631 --> 01:22:55,049
Anda menendang lutut saya
919
01:22:55,508 --> 01:22:59,596
dan kemudian kamu mencoba membunuhku dengan pedang! bajingan sialan!
920
01:23:27,248 --> 01:23:29,959
Apa-apaan? Bagaimana Anda menemukan kami?
921
01:23:30,085 --> 01:23:33,213
Chuck mengirim pesan. Meagan hidup. Kami akan menemukannya.
922
01:23:35,590 --> 01:23:39,177
Wajahmu ditinju sekali. Anda pantas mendapatkannya.
923
01:23:39,344 --> 01:23:41,429
Aku tidak akan menarik wajahmu.
924
01:23:41,596 --> 01:23:43,765
TIDAK. Saya melakukan sesuatu yang jauh lebih buruk.
925
01:23:45,016 --> 01:23:46,726
aku memaafkanmu,
926
01:23:46,893 --> 01:23:49,187
tapi aku akan mengingatkanmu akan hal ini selamanya.
927
01:23:49,395 --> 01:23:51,397
Kedengarannya bagus. Dimana Chuck?
928
01:23:56,986 --> 01:24:00,073
Bahkan. Itu pasti sangat menyakitkan.
929
01:24:02,075 --> 01:24:05,120
Anda harus diusir.
930
01:24:08,998 --> 01:24:12,293
Tapi aku tidak akan melakukannya. Ini lebih menyenangkan.
931
01:24:13,128 --> 01:24:16,589
Aku menendang bolamu ke tenggorokanmu!
932
01:24:18,174 --> 01:24:20,260
Bagaimana perasaanmu?
933
01:24:21,594 --> 01:24:25,974
Jus. Tutup matamu dan ini akan berakhir, sayang.
934
01:24:26,141 --> 01:24:30,019
Jangan sekarang, sayang. Tutup matamu.
935
01:24:34,399 --> 01:24:37,068
Tutup matamu.
936
01:24:40,071 --> 01:24:41,448
Musim semi sialan!
937
01:24:51,082 --> 01:24:54,461
Sekarang tunggu sebentar! - Apa?
938
01:24:56,880 --> 01:25:00,842
Saya hanya punya satu pertanyaan dari seorang profesional ke profesional lainnya.
939
01:25:02,761 --> 01:25:07,307
Siapa kamu? - Kami adalah perusahaan pembersih Ehtoisa elo.
940
01:25:11,811 --> 01:25:13,730
Hei, Charlie.
941
01:25:13,897 --> 01:25:15,440
Bagaimana kabarmu, kawan?
942
01:25:15,902 --> 01:25:19,277
Bangun. - Bangun.
943
01:25:19,361 --> 01:25:23,073
Kamu berat sekali. - Senang bertemu denganmu.
944
01:25:23,239 --> 01:25:25,784
Diam. Dimana bos itu?
945
01:25:29,829 --> 01:25:33,208
Di atas. - Di ruangan kecil itu?
946
01:25:33,374 --> 01:25:36,377
Luar biasa. Saya kebetulan membawa ini.
947
01:25:36,544 --> 01:25:41,216
Saya ingin mencoba granat. - Seorang wanita sesuai seleraku.
948
01:25:42,759 --> 01:25:44,469
Sebuah kontol.
949
01:25:54,187 --> 01:25:59,442
Oh sial. Uang. - Aku akan mengambilnya. Anda menanganinya bos.
950
01:25:59,609 --> 01:26:02,320
Terima kasih. - Jangan sentuh.
951
01:26:03,154 --> 01:26:04,864
Maaf.
952
01:26:05,949 --> 01:26:09,577
Di sana? Bisakah Anda menggunakan sesuatu seperti ini? - Ya.
953
01:26:09,744 --> 01:26:11,538
Ayo pergi.
954
01:26:18,044 --> 01:26:19,337
Peringatan.
955
01:26:25,343 --> 01:26:27,220
Neraka!
956
01:26:32,100 --> 01:26:34,060
Anda hidup.
957
01:26:35,145 --> 01:26:36,980
Gadis yang baik.
958
01:26:37,814 --> 01:26:41,109
Apakah ada orang lain yang masih hidup? Kami akan menembak mayatnya untuk berjaga-jaga!
959
01:26:41,276 --> 01:26:42,777
aku masih hidup!
960
01:26:43,153 --> 01:26:44,821
aku masih hidup!
961
01:26:48,116 --> 01:26:50,034
Jaga dia.
962
01:26:51,953 --> 01:26:55,749
Apakah dia mencoba sesuatu yang keterlaluan? - Tidak, terima kasih Tuhan.
963
01:26:55,999 --> 01:26:57,876
Kamu beruntung kamu masih hidup. - Apa kamu pikir aku mati?
964
01:26:58,418 --> 01:27:00,378
Tentu saja saya pikir!
965
01:27:04,007 --> 01:27:07,171
Keluar dari balik meja sialan itu!
966
01:27:07,255 --> 01:27:10,800
Berdiri dan angkat tanganmu.
967
01:27:14,809 --> 01:27:18,438
Apakah kamu Jibril? - Ya saja.
968
01:27:18,563 --> 01:27:20,482
Siapa namamu, kawan?
969
01:27:21,603 --> 01:27:26,567
Pertama-tama, aku bukan temanmu. Dan kedua...
970
01:27:27,550 --> 01:27:31,262
...senapan akan membuat lubang di kepalamu sebesar Gibraltar.
971
01:27:31,576 --> 01:27:33,203
Dan ketiga...
972
01:27:33,870 --> 01:27:36,039
...kamu mengambil pacarku.
973
01:27:37,040 --> 01:27:38,500
Nama saya Alex.
974
01:27:39,542 --> 01:27:42,337
Sudahkah kamu membaca Machiavelli, Alex?
975
01:27:43,129 --> 01:27:46,757
Saya belum membaca Machiavelli.
976
01:27:46,841 --> 01:27:50,136
Ada satu kutipan dari dia... - Biarkan saja.
977
01:27:50,280 --> 01:27:54,349
Bunyinya seperti ini: "Setiap orang dapat melihat penampilan Anda,
978
01:27:54,516 --> 01:27:58,144
hanya sedikit yang tahu siapa dirimu sebenarnya."
979
01:28:18,540 --> 01:28:20,333
Ya ampun.
980
01:28:25,922 --> 01:28:29,717
Alex... - Sekarang kamu benar-benar kacau, Nak.
981
01:29:16,014 --> 01:29:18,850
PANGERAN NICCOLÒ MACHIAVELLI
982
01:29:23,813 --> 01:29:25,940
Joo.
983
01:29:26,107 --> 01:29:27,400
Mengapa tidak.
984
01:29:36,534 --> 01:29:38,203
Api sudah siap.
985
01:29:43,875 --> 01:29:45,460
Saya pikir dia akan baik-baik saja!
986
01:29:45,627 --> 01:29:48,254
Gula! kamu tidak apa apa - Ini aku.
987
01:29:48,421 --> 01:29:50,256
Apakah dia menyakitimu? - TIDAK.
988
01:29:50,423 --> 01:29:53,468
Ayo keluar dari sini. - Maukah kamu membantu?
989
01:29:56,262 --> 01:30:00,225
Mengapa kamu berpelukan? Saya baik-baik saja! - Dia tidak menghibur, brengsek.
990
01:30:00,391 --> 01:30:04,395
Kakiku tertembak, keledai. - Tentu saja. Maaf.
991
01:30:06,106 --> 01:30:09,109
Apa selanjutnya? - Ini adalah tim yang bagus.
992
01:30:10,610 --> 01:30:14,197
Saya tidak bisa bergabung sekarang. Saya ingin mencobanya juga!
993
01:30:14,322 --> 01:30:18,326
Dengar, aku pembunuh yang cukup baik. - Kamu cukup baik.
994
01:30:18,493 --> 01:30:22,372
Jangan biarkan hal itu sampai ke kepala Anda. - Ayo beli paket yang lebih besar!
995
01:30:23,373 --> 01:30:25,458
Siobhan? - Benar?
996
01:30:25,625 --> 01:30:28,336
Dimana anak-anak? - Setelah paket.
997
01:30:30,713 --> 01:30:33,216
Oke. - Ya. Ayo sekarang.
998
01:32:13,024 --> 01:32:15,777
Halo? Apakah ada orang di sana?
999
01:32:16,653 --> 01:32:21,324
Biarkan aku keluar! Kami sudah sepakat!
73598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.