All language subtitles for Route66 - S01E17 (Fly Away Home - Pt2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:04,571 (light music) 2 00:00:37,637 --> 00:00:39,906 - Just to show there are no hard feelings, 3 00:00:39,906 --> 00:00:41,574 from me to you, Ace. 4 00:00:43,510 --> 00:00:44,878 - What is it? 5 00:00:44,878 --> 00:00:46,146 - What is it? 6 00:00:46,146 --> 00:00:47,547 It's a silk muffler. 7 00:00:47,547 --> 00:00:49,849 - Well I can see that, but what's it for? 8 00:00:49,849 --> 00:00:51,818 - Now what kind of a fly boy are you? 9 00:00:51,818 --> 00:00:54,254 I mean, all the hot shots wear silk mufflers. 10 00:00:54,254 --> 00:00:57,223 It's like jump boots to a paratrooper or 11 00:00:57,223 --> 00:01:00,360 a briefcase in one of those Madison Avenue geniuses. 12 00:01:00,360 --> 00:01:02,662 Gives ya confidence, status. 13 00:01:04,297 --> 00:01:06,032 - How's my status now? 14 00:01:06,032 --> 00:01:08,034 - Quo man, quo. 15 00:01:08,034 --> 00:01:10,703 (ominous music) 16 00:01:20,947 --> 00:01:21,948 - Stiles? 17 00:01:21,948 --> 00:01:23,483 - Yes sir? 18 00:01:23,483 --> 00:01:24,984 - I don't suppose there's anything I can say 19 00:01:24,984 --> 00:01:28,088 might persuade you to turn around, walk away while you can? 20 00:01:28,088 --> 00:01:29,255 Forget this? 21 00:01:29,255 --> 00:01:30,457 - No sir. 22 00:01:30,457 --> 00:01:31,958 I just don't think you're a jinx, 23 00:01:31,958 --> 00:01:34,127 coarse I'm a guy that walks under ladders. 24 00:01:34,127 --> 00:01:36,830 It's quicker that way and black cats, 25 00:01:36,830 --> 00:01:38,598 I cross in front of their paths. 26 00:01:38,598 --> 00:01:40,767 Guess I just don't believe in jinx's. 27 00:01:40,767 --> 00:01:44,771 - That's a brave and foolish and too outspoken statement. 28 00:01:44,771 --> 00:01:46,673 Anyway, there it is. 29 00:01:46,673 --> 00:01:48,174 As soon as your friend's settled in, 30 00:01:48,174 --> 00:01:51,945 would you pull away the chucks and sand away please? 31 00:01:53,113 --> 00:01:55,548 No radio, no intercom, just hand signals. 32 00:01:55,548 --> 00:01:57,250 That's the ticket. 33 00:01:57,250 --> 00:01:59,953 This first morning, we'll just see what you're about a bit, 34 00:01:59,953 --> 00:02:04,090 ring you out a little, give you the feel of the ship. 35 00:02:06,292 --> 00:02:09,629 (plane engine rumbling) 36 00:02:35,788 --> 00:02:38,091 - Nothin' to worry about Mrs. Windus. 37 00:02:38,091 --> 00:02:39,759 He acts like a bright kid. 38 00:02:39,759 --> 00:02:41,761 He'll be okay. 39 00:02:41,761 --> 00:02:44,998 And we sure could use an extra pilot. 40 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 - Who's worried? 41 00:02:46,666 --> 00:02:50,336 Mr. Windus himself taught that boy to fly. 42 00:02:50,336 --> 00:02:51,771 - Yeah, Mrs. Windus, 43 00:02:51,771 --> 00:02:53,940 I forgot you told me that. 44 00:02:55,642 --> 00:02:58,645 (suspenseful music) 45 00:03:09,189 --> 00:03:11,958 (dramatic music) 46 00:05:07,540 --> 00:05:10,209 (ominous music) 47 00:05:51,117 --> 00:05:54,153 - Better get a hose and some soap and water, Murdock. 48 00:05:54,153 --> 00:05:54,987 - Right. 49 00:06:00,226 --> 00:06:02,428 (laughter) 50 00:06:05,298 --> 00:06:09,802 - Now I know why the fly boys wear these things. 51 00:06:09,802 --> 00:06:12,472 So they can throttle their buddies 52 00:06:12,472 --> 00:06:16,642 who have no sympathy for upside down, inside out stomachs. 53 00:06:21,314 --> 00:06:24,717 - Come on, walk around, it'll do ya good. 54 00:06:34,961 --> 00:06:37,130 - Thought you'd be in town by now. 55 00:06:37,130 --> 00:06:41,234 - I guess I'm just putting it off til the last minute. 56 00:06:41,234 --> 00:06:43,636 - Must think positively, right? 57 00:06:43,636 --> 00:06:45,438 - Isn't that they may say no. 58 00:06:45,438 --> 00:06:48,975 It's the smiling faces and the pleasant manner 59 00:06:48,975 --> 00:06:51,377 and the condescension. 60 00:06:51,377 --> 00:06:54,714 I think that's almost as bad as not getting the loan. 61 00:06:54,714 --> 00:06:57,717 But you're right, negative thinking. 62 00:06:58,951 --> 00:07:00,119 How's the boy? 63 00:07:01,254 --> 00:07:04,424 - Game, game with a new stomach. 64 00:07:04,424 --> 00:07:07,293 He has good hands, steady control. 65 00:07:07,293 --> 00:07:08,528 Good luck Dora. 66 00:07:10,696 --> 00:07:11,531 - Dora. 67 00:07:14,834 --> 00:07:17,470 Now, Dora, let's stop this nonsense. 68 00:07:17,470 --> 00:07:20,239 - I told you Mr. Russell, I'm not interested. 69 00:07:20,239 --> 00:07:22,875 - Well this is a dusting company, isn't it? 70 00:07:22,875 --> 00:07:25,178 I've got a fat contract for ya, Dora. 71 00:07:25,178 --> 00:07:26,979 Just as fat as them miserable trips 72 00:07:26,979 --> 00:07:29,148 sittin' out in my field grinding their teeth away 73 00:07:29,148 --> 00:07:30,483 on my profits. 74 00:07:30,483 --> 00:07:31,984 There's work to be done Dora. 75 00:07:31,984 --> 00:07:35,054 Done right now and a lot of money in it for you. 76 00:07:35,054 --> 00:07:36,689 - There are plenty of other outfits flying crops 77 00:07:36,689 --> 00:07:38,357 in this valley, Mr. Russell. 78 00:07:38,357 --> 00:07:39,425 - Well, they won't touch sulfur, they don't want 79 00:07:39,425 --> 00:07:41,294 no part of it. 80 00:07:41,294 --> 00:07:43,930 - Then how can you ask me? 81 00:07:43,930 --> 00:07:46,999 How can you possibly ask me? 82 00:07:46,999 --> 00:07:49,502 - Well now I'll just tell ya Dora. 83 00:07:49,502 --> 00:07:52,972 Because other people can afford not to fly sulfur. 84 00:07:52,972 --> 00:07:54,574 You can't. 85 00:07:54,574 --> 00:07:57,076 Not this year anyway. 86 00:07:57,076 --> 00:07:59,612 Now look Dora, I drove out here to make a deal. 87 00:07:59,612 --> 00:08:01,814 And I'm gonna make a deal. 88 00:08:01,814 --> 00:08:04,283 Sulfur does the job, see like nothing else can 89 00:08:04,283 --> 00:08:07,253 and I got a fortune in crops needs a sulfur dusting. 90 00:08:07,253 --> 00:08:09,155 Needs it now, today, tomorrow. 91 00:08:09,155 --> 00:08:09,989 This week. 92 00:08:11,157 --> 00:08:14,193 This contract of mine, Dora, 93 00:08:14,193 --> 00:08:16,028 this'll put you back even. 94 00:08:16,028 --> 00:08:18,731 You won't have to ham and haw and do your pardon me's 95 00:08:18,731 --> 00:08:21,567 and how do you do's with the bank. 96 00:08:22,869 --> 00:08:26,205 Far as worrying about another fire goes. 97 00:08:27,840 --> 00:08:32,044 Just make sure your planes are grounded proper. 98 00:08:32,044 --> 00:08:36,115 Just 'cause Jack got a tough break flying sulfur, 99 00:08:37,049 --> 00:08:38,818 you got a blind spot. 100 00:08:40,285 --> 00:08:43,688 - You want this job done, ask my husband. 101 00:08:45,057 --> 00:08:48,060 - Well, I can't hardly do that Dora. 102 00:08:49,462 --> 00:08:50,296 Now can I? 103 00:08:51,130 --> 00:08:51,964 - Why not? 104 00:08:54,734 --> 00:08:55,568 Say it. 105 00:08:58,137 --> 00:08:59,305 He's not dead. 106 00:09:00,840 --> 00:09:02,174 He got out. 107 00:09:02,174 --> 00:09:04,043 He managed to get out. 108 00:09:04,043 --> 00:09:05,545 He's alive. 109 00:09:05,545 --> 00:09:07,713 Somewhere, he's alive waiting. 110 00:09:07,713 --> 00:09:10,349 Healing because he doesn't want me to see him 111 00:09:10,349 --> 00:09:11,284 all burned. 112 00:09:15,922 --> 00:09:17,924 He'll come back. 113 00:09:17,924 --> 00:09:20,660 Anyday now, he'll come back. 114 00:09:20,660 --> 00:09:23,596 Side slippin' right in over that ol' hanger. 115 00:09:23,596 --> 00:09:25,865 Right under the mouth of that ol' windsock. 116 00:09:25,865 --> 00:09:28,534 Settin' it down like a mosquito. 117 00:09:31,203 --> 00:09:32,772 - Well, 118 00:09:32,772 --> 00:09:34,507 you go ahead Dora. 119 00:09:34,507 --> 00:09:37,510 - Don't you be mannerly with me Tom Russell 120 00:09:37,510 --> 00:09:39,845 and don't you feel sorry for me. 121 00:09:39,845 --> 00:09:42,014 I'm no widow to be pitied. 122 00:09:44,183 --> 00:09:45,985 - You go ahead. 123 00:09:45,985 --> 00:09:47,987 You go drive into town. 124 00:09:47,987 --> 00:09:50,856 Have yourself a nice hot lunch. 125 00:09:50,856 --> 00:09:53,192 I'll call ya up this afternoon. 126 00:09:53,192 --> 00:09:55,628 (slow music) 127 00:10:22,688 --> 00:10:25,424 How long since you been paid, Skeet? 128 00:10:25,424 --> 00:10:28,494 - That's about as much none of your business, Mr. Russell, 129 00:10:28,494 --> 00:10:31,397 as anything I can think of. 130 00:10:31,397 --> 00:10:33,699 - Well, what happened to Jack, 131 00:10:33,699 --> 00:10:35,768 well he just got a tough break, that's all. 132 00:10:35,768 --> 00:10:38,337 Could happen to anyone. 133 00:10:38,337 --> 00:10:39,872 - No, Mr. Russell. 134 00:10:39,872 --> 00:10:43,042 Not to anyone, just to a duster pilot. 135 00:10:44,276 --> 00:10:46,445 A duster flying four feet off the ground 136 00:10:46,445 --> 00:10:48,547 lugging a ton of sulfur. 137 00:10:48,547 --> 00:10:51,584 That's the only one it could happen to. 138 00:10:51,584 --> 00:10:54,186 But it won't happen here again. 139 00:10:59,992 --> 00:11:01,861 - I remember the first cup of tea I was served 140 00:11:01,861 --> 00:11:05,898 when the ground crews were refueling our spits. 141 00:11:05,898 --> 00:11:08,300 Just came back from my first scramble. 142 00:11:08,300 --> 00:11:11,203 Blitzy morning, white mist everywhere 143 00:11:11,203 --> 00:11:12,872 covering the tarmac. 144 00:11:14,640 --> 00:11:15,541 I was grateful for that. 145 00:11:15,541 --> 00:11:17,543 It hid my shaking knees. 146 00:11:19,679 --> 00:11:21,914 Then this wife came out of the mist with a 147 00:11:21,914 --> 00:11:26,018 wonderful little trolley with tea and sausage rolls. 148 00:11:26,018 --> 00:11:29,789 She was wearing overalls with flowered print. 149 00:11:31,223 --> 00:11:34,193 I remember I was no longer afraid. 150 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 Country which thinks enough of it's pilots 151 00:11:35,528 --> 00:11:38,064 to outfit it's ground crews with coveralls 152 00:11:38,064 --> 00:11:42,234 with flower print, that's a country work dying for. 153 00:11:44,036 --> 00:11:47,506 That's a sure sign of senility, recalling past memories. 154 00:11:47,506 --> 00:11:49,108 Won't happen again. 155 00:11:50,576 --> 00:11:52,311 Alright Stiles, tomorrow we start shooting take-off's 156 00:11:52,311 --> 00:11:53,412 and landings. 157 00:11:54,513 --> 00:11:57,950 (light orchestral music) 158 00:12:34,253 --> 00:12:36,455 (knocking) 159 00:12:36,455 --> 00:12:37,623 - [Woman] Buz? 160 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Buz. 161 00:12:53,839 --> 00:12:55,274 - Who is it? 162 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 - [Woman] Buz? 163 00:13:01,714 --> 00:13:04,083 - Um, don't go away. 164 00:13:04,083 --> 00:13:07,586 (upbeat orchestral music) 165 00:13:24,937 --> 00:13:26,806 - If you can't get rid of the family skeleton, 166 00:13:26,806 --> 00:13:30,176 you might as well make it dance. 167 00:13:30,176 --> 00:13:33,045 You mind the rattle of old bones? 168 00:13:33,045 --> 00:13:36,115 - Any point you throw, I'll cover. 169 00:13:36,115 --> 00:13:37,883 - I'll be in the car. 170 00:13:49,295 --> 00:13:52,464 - You know, there was a time I used to envy the sleepers. 171 00:13:52,464 --> 00:13:56,035 All the normal people who turn in at night, 172 00:13:57,236 --> 00:13:59,505 go around, switch off the lights, 173 00:13:59,505 --> 00:14:02,007 find refuge in the dark, 174 00:14:02,007 --> 00:14:04,243 escape for a little while. 175 00:14:04,243 --> 00:14:06,245 But look at all they miss. 176 00:14:06,245 --> 00:14:07,913 No crowds, no noise. 177 00:14:10,216 --> 00:14:11,717 A chance to think. 178 00:14:12,885 --> 00:14:16,589 A chance to window shop without being pushed. 179 00:14:26,999 --> 00:14:29,501 You saw him today, didn't you? 180 00:14:31,403 --> 00:14:32,238 - Summers? 181 00:14:34,673 --> 00:14:36,508 He was at the airport. 182 00:14:39,111 --> 00:14:41,013 - What'd he talk about? 183 00:14:43,682 --> 00:14:46,385 It was your idea, remember? 184 00:14:46,385 --> 00:14:48,187 Pep talks between the halves? 185 00:14:48,187 --> 00:14:49,688 - Okay, okay. 186 00:14:49,688 --> 00:14:52,524 He talked about flying, what else? 187 00:14:53,726 --> 00:14:56,795 - Buz, it's not working, is it? 188 00:14:56,795 --> 00:14:59,231 - Don't rush it, don't rush it. 189 00:14:59,231 --> 00:15:00,766 - It'll never work. 190 00:15:03,068 --> 00:15:07,206 I guess I wanted to talk to you tonight because, 191 00:15:07,206 --> 00:15:11,176 because you're a link, do you understand? 192 00:15:11,176 --> 00:15:13,078 You're a link with him. 193 00:15:14,546 --> 00:15:16,148 - I said it's okay. 194 00:15:16,982 --> 00:15:18,317 - It's not okay. 195 00:15:19,852 --> 00:15:22,154 That's the trouble with man and women. 196 00:15:22,154 --> 00:15:24,490 For somebody to win, somebody else has to lose. 197 00:15:24,490 --> 00:15:27,192 - Well, who wants to win em all? 198 00:15:28,627 --> 00:15:30,829 - Try to see that nothing happens to him. 199 00:15:30,829 --> 00:15:32,398 That he lives. 200 00:15:32,398 --> 00:15:34,033 - Why shouldn't he? 201 00:15:34,033 --> 00:15:35,334 - Because he thinks he's overdue. 202 00:15:35,334 --> 00:15:37,269 That he's already dead. 203 00:15:40,339 --> 00:15:42,541 Oh, I won't bother you any more 204 00:15:42,541 --> 00:15:44,443 or knock on your door. 205 00:15:44,443 --> 00:15:46,612 It's selfish of me anyway. 206 00:15:47,980 --> 00:15:50,749 - Christina, I keep telling you, I don't mind. 207 00:15:50,749 --> 00:15:51,917 I can take it. 208 00:15:54,720 --> 00:15:56,388 - Not this. 209 00:15:56,388 --> 00:15:57,790 You're too young. 210 00:15:58,991 --> 00:16:01,160 You don't know what it means to be lost, 211 00:16:01,160 --> 00:16:03,162 hopelessly and not care. 212 00:16:05,531 --> 00:16:09,702 He and I, we're bound together by years of suffering. 213 00:16:12,938 --> 00:16:16,275 Link by link, hand in hand like a chain. 214 00:16:17,776 --> 00:16:20,212 Rusty maybe, but unbreakable. 215 00:16:23,649 --> 00:16:26,251 (somber music) 216 00:16:28,387 --> 00:16:31,390 - Christina, that's not Penny Candy. 217 00:16:53,145 --> 00:16:55,414 - Keep your nose down, your speed up. 218 00:16:55,414 --> 00:16:58,250 That's the doctrine for this ship. 219 00:17:02,187 --> 00:17:04,056 Can you remember all that? 220 00:17:04,056 --> 00:17:05,124 - I'd better. 221 00:17:08,493 --> 00:17:09,660 - Mr. Summers. 222 00:17:13,132 --> 00:17:15,300 I wanna make a speech. 223 00:17:15,300 --> 00:17:17,836 Personal speech, me to you. 224 00:17:17,836 --> 00:17:19,438 - Oh. 225 00:17:19,438 --> 00:17:21,540 - It's about Christina. 226 00:17:21,540 --> 00:17:24,042 The trouble is, I don't know what to say 227 00:17:24,042 --> 00:17:26,911 or whether there's anything to be said. 228 00:17:26,912 --> 00:17:28,814 - Well obviously, there must be. 229 00:17:28,814 --> 00:17:31,583 - Don't you understand that you've got her under glass? 230 00:17:31,583 --> 00:17:33,619 Stopped up, suffocating? 231 00:17:33,619 --> 00:17:35,454 How does she bust away from you 232 00:17:35,454 --> 00:17:36,789 and how does she stop singing all those 233 00:17:36,789 --> 00:17:38,190 sad songs in the book? 234 00:17:38,190 --> 00:17:41,927 How does she bust free from you, Mr. Summers? 235 00:17:44,029 --> 00:17:48,267 - You do have a lot to say on the subject, don't you? 236 00:17:48,267 --> 00:17:50,536 - Look I'm not enjoying this. 237 00:17:50,536 --> 00:17:51,703 But let's get one thing straight, 238 00:17:51,703 --> 00:17:53,872 I'm not asking for myself. 239 00:17:55,941 --> 00:17:57,976 Sure, she knocks me out. 240 00:17:57,976 --> 00:17:59,878 Maybe I'm kidding myself like my buddy says. 241 00:17:59,878 --> 00:18:02,514 Maybe she's outta my league. 242 00:18:02,514 --> 00:18:06,118 But that doesn't stop me from fighting her battles. 243 00:18:06,118 --> 00:18:10,522 Battle I mean, Mr. Summers, one battle, you. 244 00:18:10,522 --> 00:18:11,523 - Thank you. 245 00:18:12,391 --> 00:18:14,159 Thank you for caring. 246 00:18:25,370 --> 00:18:27,773 Switch on, start your engine. 247 00:18:34,780 --> 00:18:38,383 (ominous orchestral music) 248 00:18:51,330 --> 00:18:54,166 (loud engine pop) 249 00:19:11,884 --> 00:19:13,152 - Where is she? 250 00:19:22,528 --> 00:19:25,164 I asked you a question. 251 00:19:25,164 --> 00:19:28,233 - Well Vicki, the answer is still no. 252 00:19:31,870 --> 00:19:33,672 - She didn't come home last night. 253 00:19:33,672 --> 00:19:34,840 - How would you know? 254 00:19:34,840 --> 00:19:37,409 You're never home yourself until sunrise. 255 00:19:37,409 --> 00:19:39,444 Slap this side, Vicki. 256 00:19:39,444 --> 00:19:43,315 Just slap this Christian boy on his other cheek. 257 00:19:43,315 --> 00:19:46,218 - You'd better show me more respect. 258 00:19:46,218 --> 00:19:48,954 - You know, there was a time when your Daddy was around. 259 00:19:48,954 --> 00:19:51,623 If anybody said anything about you, 260 00:19:51,623 --> 00:19:55,727 I'd have turned his head counter-clockwise twice. 261 00:19:55,727 --> 00:19:58,897 That's when you were worth respecting. 262 00:19:59,831 --> 00:20:01,300 - How do you know what I'm worth 263 00:20:01,300 --> 00:20:03,235 and what I'm not worth? 264 00:20:04,603 --> 00:20:08,106 - You won't make any points around here, Vicki. 265 00:20:08,106 --> 00:20:10,275 Not with me, not with Mr. Summers, 266 00:20:10,275 --> 00:20:12,311 not with any of the boys. 267 00:20:12,311 --> 00:20:14,379 No matter how hard you try. 268 00:20:14,379 --> 00:20:15,214 - Why not? 269 00:20:15,214 --> 00:20:16,949 Aren't I good enough? 270 00:20:33,232 --> 00:20:34,800 You talk about me. 271 00:20:34,800 --> 00:20:36,802 Where were you last night? 272 00:20:36,802 --> 00:20:38,070 - Summers around? 273 00:20:38,070 --> 00:20:39,805 - He's out shooting landings with Stiles. 274 00:20:39,805 --> 00:20:40,973 - Bring them in. 275 00:20:40,973 --> 00:20:41,974 - Yes ma'am. 276 00:20:43,442 --> 00:20:45,110 - So you're not telling, huh? 277 00:20:45,110 --> 00:20:46,878 - I've been from one end of this valley to the other 278 00:20:46,878 --> 00:20:48,814 calling on every rancher I know trying to get us 279 00:20:48,814 --> 00:20:50,182 some contracts. 280 00:20:50,182 --> 00:20:51,817 - All night long? 281 00:20:51,817 --> 00:20:53,118 - I had to speak to Mr. and Mrs. Darcy 282 00:20:53,118 --> 00:20:54,820 at the other side of the Scottsdale. 283 00:20:54,820 --> 00:20:59,157 Decided to get a early start to wrap up my serving. 284 00:20:59,157 --> 00:21:02,394 You weren't worried, were you? 285 00:21:02,394 --> 00:21:05,564 - You could've been dead or something. 286 00:21:09,701 --> 00:21:11,536 - What are you doing here? 287 00:21:11,536 --> 00:21:13,005 - I wanna go shopping. 288 00:21:13,005 --> 00:21:15,607 I have to go shopping thanks to you. 289 00:21:15,607 --> 00:21:16,975 - Thanks to me? 290 00:21:16,975 --> 00:21:18,944 This is Dora Windus. 291 00:21:18,944 --> 00:21:21,913 Is Doctor Brewster in please? 292 00:21:21,913 --> 00:21:23,715 Would you tell him I called? 293 00:21:23,715 --> 00:21:25,317 And would you tell him I'd appreciate it 294 00:21:25,317 --> 00:21:27,052 if he could get out here sometime today. 295 00:21:27,052 --> 00:21:29,721 I'd like a blood count on my swampers and pilots. 296 00:21:29,721 --> 00:21:33,458 We're expecting a phosphate job in the morning and-- 297 00:21:33,458 --> 00:21:35,360 Yes, Dora Windus. 298 00:21:35,360 --> 00:21:36,194 Thank you. 299 00:21:37,462 --> 00:21:39,264 Alright Vicki, we've got work to do. 300 00:21:39,264 --> 00:21:40,799 Not much, but we've got to get started. 301 00:21:40,799 --> 00:21:42,467 What's all this about shopping? 302 00:21:42,467 --> 00:21:44,569 - You almost ruined everything for me the other night 303 00:21:44,569 --> 00:21:46,905 with Tod making him think I, 304 00:21:49,675 --> 00:21:52,811 well I've been calling him and he's taking me out tonight. 305 00:21:52,811 --> 00:21:55,113 I need a new dress so I can impress him. 306 00:21:55,113 --> 00:21:56,748 So if you'll just let me have a check for-- 307 00:21:56,748 --> 00:21:58,450 - [Dora] No checks Vicki. 308 00:21:58,450 --> 00:21:59,418 - But. 309 00:21:59,418 --> 00:22:01,053 - All outta checks, Vicki. 310 00:22:01,053 --> 00:22:03,588 All out of everything. 311 00:22:03,588 --> 00:22:06,491 The bank told me they can't renew my note. 312 00:22:06,491 --> 00:22:09,428 They can't extend any more credit. 313 00:22:09,428 --> 00:22:12,397 I told you, I've been up and down this whole valley 314 00:22:12,397 --> 00:22:13,665 trying to get a contract. 315 00:22:13,665 --> 00:22:16,501 I managed to get one, just one, a small one, 316 00:22:16,501 --> 00:22:19,104 enough to buy engine parts and fuel for this month, 317 00:22:19,104 --> 00:22:21,940 but it won't keep us going until the lettuce crop comes up. 318 00:22:21,940 --> 00:22:25,177 - Then you'll have to close this place? 319 00:22:26,211 --> 00:22:27,546 - Yes. 320 00:22:27,546 --> 00:22:29,948 - Well, the sooner, the better. 321 00:22:29,948 --> 00:22:32,417 You should have closed it last year 322 00:22:32,417 --> 00:22:34,219 when Daddy was killed. 323 00:22:35,320 --> 00:22:37,889 (somber music) 324 00:22:39,591 --> 00:22:40,926 Oh, mother dear. 325 00:22:42,461 --> 00:22:46,131 You think I'm the talk of the town. 326 00:22:46,131 --> 00:22:49,234 I'm nowhere compared to you. 327 00:22:49,234 --> 00:22:52,838 Everybody calls you that crazy Windus dane 328 00:22:52,838 --> 00:22:55,907 pretending her husband's still alive. 329 00:22:57,509 --> 00:22:59,911 My Father, my Father is dead. 330 00:23:02,681 --> 00:23:05,951 His ashes are scattered across, 331 00:23:05,951 --> 00:23:09,821 across a bunch of stinkin' tomato plants. 332 00:23:09,821 --> 00:23:13,325 And that jinx, that Summers is still here. 333 00:23:14,793 --> 00:23:18,296 You know it's because of him Daddy's dead. 334 00:23:19,898 --> 00:23:21,299 Do you think I pretended to be interested in him 335 00:23:21,299 --> 00:23:24,970 for any other reason except making him talk? 336 00:23:25,837 --> 00:23:27,939 - Did he talk, Vicki? 337 00:23:27,939 --> 00:23:29,741 - He didn't have to. 338 00:23:29,741 --> 00:23:31,576 I found out about him. 339 00:23:32,644 --> 00:23:34,246 He's dark and evil. 340 00:23:37,416 --> 00:23:39,484 Like the shadow of death. 341 00:23:40,585 --> 00:23:42,888 - He's your father's friend, Vicki. 342 00:23:42,888 --> 00:23:44,222 His best friend. 343 00:23:46,758 --> 00:23:50,228 - When they come and pad lock this place, 344 00:23:50,228 --> 00:23:52,764 when they make you get out, 345 00:23:52,764 --> 00:23:54,332 when you come home, 346 00:23:55,934 --> 00:23:59,037 when you admit that my Father's dead, 347 00:24:00,539 --> 00:24:02,741 then I'll be your daughter. 348 00:24:03,642 --> 00:24:04,476 Not until. 349 00:24:05,844 --> 00:24:08,847 (intense music) 350 00:24:08,847 --> 00:24:13,185 - You go look for your father child, in every man you meet. 351 00:24:13,185 --> 00:24:16,254 I've quit trying to stop you. 352 00:24:16,254 --> 00:24:17,989 But you let me alone. 353 00:24:19,324 --> 00:24:21,893 You let me look for him my way. 354 00:24:23,028 --> 00:24:26,765 You let me wait for him right here in peace 355 00:24:26,765 --> 00:24:29,334 where his life was good, 356 00:24:29,334 --> 00:24:32,170 where he loved his planes and his work and his 357 00:24:32,170 --> 00:24:33,672 clean Arizona sky. 358 00:24:48,253 --> 00:24:51,323 (upbeat jazzy music) 359 00:24:54,993 --> 00:24:56,695 - Table for three tonight, Mr. Murdock? 360 00:24:56,695 --> 00:24:58,697 - Uh no, separate tables Gene. 361 00:24:58,697 --> 00:25:00,999 - All by himself in another world. 362 00:25:00,999 --> 00:25:04,903 - But I'd like my table in this world, alright? 363 00:25:25,156 --> 00:25:26,691 Uh, let me have what I usually have. 364 00:25:26,691 --> 00:25:27,526 - Alright. 365 00:25:32,264 --> 00:25:34,266 (applause) 366 00:25:34,266 --> 00:25:35,967 - Let him be anti-social. 367 00:25:35,967 --> 00:25:37,168 Who needs him? 368 00:25:37,168 --> 00:25:39,471 You're the one who knows how to take off. 369 00:25:39,471 --> 00:25:41,540 - Well, I thought he could have one drink with us, 370 00:25:41,540 --> 00:25:43,942 you know, it isn't every day I solo. 371 00:25:43,942 --> 00:25:45,610 - Who needs to solo? 372 00:25:46,711 --> 00:25:49,781 - Alright, let's drink to duel control. 373 00:25:51,516 --> 00:25:53,785 (applause) 374 00:26:03,428 --> 00:26:05,597 ♪ Goodbye 375 00:26:07,766 --> 00:26:11,770 ♪ No use leading with our chins 376 00:26:14,105 --> 00:26:18,043 ♪ This is where our story ends 377 00:26:20,679 --> 00:26:24,416 ♪ Never lovers, ever friends 378 00:26:30,188 --> 00:26:32,357 ♪ Goodbye 379 00:26:34,626 --> 00:26:38,563 ♪ Let our hearts call it a day 380 00:26:41,099 --> 00:26:44,703 ♪ But before you walk away 381 00:26:49,140 --> 00:26:52,644 ♪ I sincerely want to say 382 00:26:57,282 --> 00:27:00,485 ♪ I wish you bluebirds 383 00:27:03,855 --> 00:27:06,424 ♪ In the spring 384 00:27:06,424 --> 00:27:10,595 ♪ To give your heart a song to sing 385 00:27:11,696 --> 00:27:14,232 ♪ And then a kiss 386 00:27:14,232 --> 00:27:16,601 ♪ But more than this 387 00:27:16,601 --> 00:27:19,437 ♪ I wish you love 388 00:27:21,439 --> 00:27:24,943 ♪ And in July, a lemonade 389 00:27:28,213 --> 00:27:32,384 ♪ To cool you in some leafy glade 390 00:27:33,852 --> 00:27:36,588 ♪ I wish you health 391 00:27:36,588 --> 00:27:38,623 ♪ And more than wealth 392 00:27:38,623 --> 00:27:41,459 ♪ I wish you love 393 00:27:43,595 --> 00:27:47,599 ♪ My breaking heart and I agree 394 00:27:50,635 --> 00:27:54,639 ♪ That you and I could never be 395 00:27:56,341 --> 00:28:00,311 ♪ So with my best, my very best 396 00:28:01,246 --> 00:28:03,982 ♪ I set you free 397 00:28:06,117 --> 00:28:09,187 ♪ I wish you shelter 398 00:28:10,221 --> 00:28:13,124 ♪ From the storm 399 00:28:13,124 --> 00:28:17,028 ♪ A cozy fire to keep you warm 400 00:28:19,030 --> 00:28:21,766 ♪ But most of all 401 00:28:21,766 --> 00:28:25,036 ♪ When snowflakes fall 402 00:28:26,971 --> 00:28:29,808 ♪ I wish you love 403 00:28:37,649 --> 00:28:39,884 (applause) 404 00:28:49,127 --> 00:28:51,730 (somber music) 405 00:29:26,264 --> 00:29:28,199 - Pure advice, you know? 406 00:29:28,199 --> 00:29:29,033 Flaming? 407 00:29:31,202 --> 00:29:32,737 Was a time when they burned witches, 408 00:29:32,737 --> 00:29:36,141 but in our century, only pilots. 409 00:29:36,141 --> 00:29:38,409 I often wondered if there's any connection. 410 00:29:38,409 --> 00:29:40,545 Witches, broomsticks, pilots, 411 00:29:40,545 --> 00:29:41,379 air ships. 412 00:29:42,747 --> 00:29:43,581 No matter. 413 00:29:45,517 --> 00:29:49,020 Sings like an angel, doesn't she? 414 00:29:49,020 --> 00:29:50,522 - Yeah, a sad one. 415 00:29:52,891 --> 00:29:54,225 - Paradise lost. 416 00:29:56,227 --> 00:29:58,930 Tell me about yourself, Murdock. 417 00:29:58,930 --> 00:30:00,732 - Tell you what? 418 00:30:00,732 --> 00:30:03,968 - What kind of a fellow are you? 419 00:30:03,968 --> 00:30:04,836 - Why? 420 00:30:04,836 --> 00:30:06,237 - It's important. 421 00:30:08,239 --> 00:30:10,341 - Well I never thought too much about it. 422 00:30:10,341 --> 00:30:11,576 To me, that's a rough question. 423 00:30:11,576 --> 00:30:14,512 Now what would you say if I asked you? 424 00:30:14,512 --> 00:30:17,682 - I can sum myself up quite precisely. 425 00:30:19,117 --> 00:30:22,253 I'm a gaunt fellow full of the sounds of the past, 426 00:30:22,253 --> 00:30:24,989 hearing nothing of the present. 427 00:30:24,989 --> 00:30:28,426 I'm aware of times to spare, not despairing. 428 00:30:28,426 --> 00:30:30,361 I'm a lean, thoughtful fellow 429 00:30:30,361 --> 00:30:32,497 who gets a bout in the clouds to gain 430 00:30:32,497 --> 00:30:35,133 a temporary detachment. 431 00:30:35,133 --> 00:30:39,037 A fellow who wants to stop hurting and being hurt. 432 00:30:39,037 --> 00:30:40,471 Simple as that. 433 00:30:40,471 --> 00:30:41,739 What about you? 434 00:30:43,041 --> 00:30:44,342 - I don't know. 435 00:30:44,342 --> 00:30:46,744 I mean, I'm just a guy moving around. 436 00:30:46,744 --> 00:30:49,614 Still looking, still wondering, still deciding, 437 00:30:49,614 --> 00:30:51,883 about myself, that is, not about Christina. 438 00:30:51,883 --> 00:30:55,687 I know about her, about her I can tell you. 439 00:30:55,687 --> 00:30:57,222 - You love her? 440 00:30:57,222 --> 00:30:59,490 - Well, I don't know her well. 441 00:30:59,490 --> 00:31:02,927 - [Summers] You want to love her? 442 00:31:02,927 --> 00:31:04,863 - Look all of a sudden, I don't wanna talk about it, 443 00:31:04,863 --> 00:31:06,698 particularly with you. 444 00:31:06,698 --> 00:31:09,400 - That's unfortunate because I'd like to help you. 445 00:31:09,400 --> 00:31:10,635 - What? 446 00:31:10,635 --> 00:31:12,604 - Answer me, do you want to love her? 447 00:31:12,604 --> 00:31:13,638 - Yes. 448 00:31:13,638 --> 00:31:15,106 - Well then, take her. 449 00:31:15,106 --> 00:31:19,110 You take her the way I did a long, long time ago. 450 00:31:20,945 --> 00:31:25,350 Curious, I sound like a father advising his son-in-law. 451 00:31:25,350 --> 00:31:28,753 Yes, I took her the way a woman dreams of being taken. 452 00:31:28,753 --> 00:31:31,155 Not clinically, romantically. 453 00:31:32,390 --> 00:31:33,858 On impulse. 454 00:31:33,858 --> 00:31:36,327 Before she has time to think or analyze. 455 00:31:36,327 --> 00:31:38,763 Before she decides you're too considerate, 456 00:31:38,763 --> 00:31:40,765 too understanding. 457 00:31:40,765 --> 00:31:42,367 Before she discovers that you're 458 00:31:42,367 --> 00:31:45,403 really in awe of her, already her slave. 459 00:31:45,403 --> 00:31:46,971 A woman has to be swept off her feet Murdock, 460 00:31:46,971 --> 00:31:50,642 literally taken out of herself, her senses drowned. 461 00:31:50,642 --> 00:31:52,677 Has to be pursued, captured. 462 00:31:52,677 --> 00:31:55,713 This is her nature, this is her destiny. 463 00:31:55,713 --> 00:31:59,884 The man who acts, not talks, is the man who rules her. 464 00:32:01,119 --> 00:32:03,388 I met Christina at an afternoon cocktail party 465 00:32:03,388 --> 00:32:05,423 in Mexico City. 466 00:32:05,423 --> 00:32:08,426 I found that she'd never been married and neither had I. 467 00:32:08,426 --> 00:32:10,428 I asked her to have dinner with me. 468 00:32:10,428 --> 00:32:12,230 She said she couldn't because she was singing 469 00:32:12,230 --> 00:32:14,699 that evening at an open aired theater. 470 00:32:14,699 --> 00:32:19,037 I went to the airport, I rented a helicopter. 471 00:32:19,037 --> 00:32:21,005 I flew to the theater and I landed on the stage 472 00:32:21,005 --> 00:32:23,641 directly in the middle of her song. 473 00:32:23,641 --> 00:32:26,377 I simply picked her up, put her in the helicopter 474 00:32:26,377 --> 00:32:27,445 and flew off. 475 00:32:28,980 --> 00:32:31,716 I asked her to marry me, she did. 476 00:32:34,819 --> 00:32:36,321 Goodnight Murdock. 477 00:32:39,691 --> 00:32:42,193 - Why did you stop loving her? 478 00:32:44,462 --> 00:32:46,464 - Did I say I stopped? 479 00:32:46,464 --> 00:32:49,067 (somber music) 480 00:33:06,217 --> 00:33:07,385 - I'm driving. 481 00:33:08,886 --> 00:33:09,721 - Where? 482 00:33:14,359 --> 00:33:15,193 - Get in. 483 00:33:32,944 --> 00:33:34,612 We're gonna be late. 484 00:33:38,282 --> 00:33:39,617 - Late for what? 485 00:33:42,820 --> 00:33:45,089 I asked you a question Buz. 486 00:33:48,793 --> 00:33:51,429 I told you, I'm not used to-- 487 00:33:51,429 --> 00:33:54,098 (intense music) 488 00:34:35,039 --> 00:34:37,442 - Hey, don't touch your face! 489 00:34:38,576 --> 00:34:42,080 - I keep forgetting this stuff is poisonous. 490 00:34:42,080 --> 00:34:43,915 - Well you might forget but your blood cells won't 491 00:34:43,915 --> 00:34:46,250 if you get any on your skin. 492 00:34:59,897 --> 00:35:02,567 - What's the matter, don't you like the outfit? 493 00:35:02,567 --> 00:35:03,968 It's very sheek. 494 00:35:03,968 --> 00:35:06,204 All us swampers dress to the teeth. 495 00:35:06,204 --> 00:35:09,273 Like you say, if you don't, no teeth. 496 00:35:11,742 --> 00:35:15,613 You're just bustin' to ask me, aren't you? 497 00:35:15,613 --> 00:35:16,447 So ask. 498 00:35:18,883 --> 00:35:21,819 - This isn't just another girl is it? 499 00:35:21,819 --> 00:35:24,088 Somebody that comes and goes? 500 00:35:24,088 --> 00:35:26,257 Just the girl for Phoenix? 501 00:35:27,458 --> 00:35:30,862 - No, this isn't just the girl for Phoenix. 502 00:35:33,764 --> 00:35:36,167 - How does she feel about it? 503 00:35:37,335 --> 00:35:39,871 - We didn't talk about it. 504 00:35:39,871 --> 00:35:41,472 - What happens now? 505 00:35:44,909 --> 00:35:45,743 Cheer up. 506 00:35:46,944 --> 00:35:50,014 It's a big thing, it should happen to me. 507 00:35:50,014 --> 00:35:52,250 Buz, sooner or later, it was bound to happen 508 00:35:52,250 --> 00:35:54,285 the way we've been kickin' around. 509 00:35:54,285 --> 00:35:56,587 One day, you walk around the corner and bingo, 510 00:35:56,587 --> 00:35:58,089 there she is. 511 00:35:58,089 --> 00:36:01,526 Size 10, a look in her eye and all the chemistry going 512 00:36:01,526 --> 00:36:05,830 and in one big flash, you see your future. 513 00:36:05,830 --> 00:36:07,765 You ought to celebrate. 514 00:36:10,401 --> 00:36:11,235 Buz, 515 00:36:13,337 --> 00:36:14,605 how old is she? 516 00:36:15,806 --> 00:36:17,875 - What's a couple of years here or there? 517 00:36:17,875 --> 00:36:19,744 - Well it isn't the number. 518 00:36:19,744 --> 00:36:22,413 It's what went into those years. 519 00:36:23,614 --> 00:36:25,149 - Well, you saw her. 520 00:36:25,149 --> 00:36:27,418 You can see she's an unhappy kid. 521 00:36:27,418 --> 00:36:29,654 - She wasn't always. 522 00:36:29,654 --> 00:36:30,888 - Yeah, that's right. 523 00:36:30,888 --> 00:36:32,723 She wasn't always, but you can't always be 524 00:36:32,723 --> 00:36:35,493 the first guy on the scene, Todd. 525 00:36:38,095 --> 00:36:41,065 - Well, we got 1200 bucks in the Denver account. 526 00:36:41,065 --> 00:36:42,533 Half of that is yours. 527 00:36:42,533 --> 00:36:46,037 Whatever we make here, we split 50/50. 528 00:36:46,037 --> 00:36:48,339 I'd fly a grapefruit crate from one end of this valley 529 00:36:48,339 --> 00:36:50,141 to the other 10 hours a day if it would help you 530 00:36:50,141 --> 00:36:54,312 get started and if it would get Christina smiling again. 531 00:36:56,647 --> 00:37:00,151 Look, aren't we the guys that were looking for roots? 532 00:37:00,151 --> 00:37:01,786 What's the matter with Phoenix? 533 00:37:01,786 --> 00:37:03,354 Everything else here has roots. 534 00:37:03,354 --> 00:37:05,489 Tomatoes, lettuce, cabbages, 535 00:37:05,489 --> 00:37:06,991 this is the place! 536 00:37:09,794 --> 00:37:13,698 And if anything bugs you, well you call me. 537 00:37:13,698 --> 00:37:16,033 I'll spray it down with tep. 538 00:37:17,735 --> 00:37:20,404 - Yeah, maybe this is the place. 539 00:37:24,842 --> 00:37:26,210 - What about Hanson? 540 00:37:26,210 --> 00:37:27,845 He's got 300 acres that haven't been dusted 541 00:37:27,845 --> 00:37:29,714 since last season. 542 00:37:29,714 --> 00:37:31,816 - Are you just going to stand there making happy talk 543 00:37:31,816 --> 00:37:34,719 and ignore Doctor Brewster's report? 544 00:37:34,719 --> 00:37:37,388 - That Doctor's an alarmist. 545 00:37:37,388 --> 00:37:40,691 - No, that's one thing about a plasmatist. 546 00:37:40,691 --> 00:37:44,161 It's the most impersonal personal thing in the world. 547 00:37:44,161 --> 00:37:46,197 No matter how you argue it, your blood count 548 00:37:46,197 --> 00:37:48,399 is 48% of normal. 549 00:37:48,399 --> 00:37:52,403 I've got to keep you away from phosphates for two weeks. 550 00:37:52,403 --> 00:37:53,337 Ground you. 551 00:37:56,407 --> 00:37:59,377 - Ya know Dora, you remind me of myself. 552 00:37:59,377 --> 00:38:00,811 Back in the days when I'd have to call in 553 00:38:00,811 --> 00:38:02,513 one of my flying officers because he'd been on 554 00:38:02,513 --> 00:38:04,515 too many sweeps. 555 00:38:04,515 --> 00:38:07,184 "Johnny," I'd say, "You've got a twitch. 556 00:38:07,184 --> 00:38:09,453 "I'm taking you off for a while. 557 00:38:09,453 --> 00:38:11,689 "Now you have your batman drive you to the south downs, 558 00:38:11,689 --> 00:38:14,125 "you get a bottle and a girl. 559 00:38:14,125 --> 00:38:15,526 "Forget the war." 560 00:38:17,728 --> 00:38:21,065 Now why is it that all the Johnny's in the world, 561 00:38:21,065 --> 00:38:23,200 at least all the ones I ever knew, 562 00:38:23,200 --> 00:38:25,636 they stand there with a twitching eye, 563 00:38:25,636 --> 00:38:28,806 trembling hand and they say, "I'm sorry sir, 564 00:38:28,806 --> 00:38:30,308 "I can't do that." 565 00:38:30,308 --> 00:38:32,376 "That's an order," I'd insist. 566 00:38:32,376 --> 00:38:34,145 "But sir, I'd rather bite in the air 567 00:38:34,145 --> 00:38:37,481 "than on the ground from a bloody bomb." 568 00:38:38,582 --> 00:38:41,652 I let too many stay, too many Dora. 569 00:38:41,652 --> 00:38:45,289 But then we couldn't afford any non-runners then 570 00:38:45,289 --> 00:38:47,992 and you can't afford any now either. 571 00:38:47,992 --> 00:38:50,995 - Alright, I'll ground you another way. 572 00:38:50,995 --> 00:38:52,863 I'm closing this operation. 573 00:38:52,863 --> 00:38:55,566 I'm shutting the field down. 574 00:38:55,566 --> 00:38:56,567 - You can't. 575 00:38:57,802 --> 00:38:59,337 - I've got to. 576 00:38:59,337 --> 00:39:01,839 As soon as Todd finishes this contract this morning, 577 00:39:01,839 --> 00:39:03,274 that's it. 578 00:39:03,274 --> 00:39:05,042 - How do you think Jack will feel about that? 579 00:39:05,042 --> 00:39:07,011 I promised him Dora. 580 00:39:07,011 --> 00:39:08,479 - You've kept your promise. 581 00:39:08,479 --> 00:39:11,315 You've kept us, me going. 582 00:39:11,315 --> 00:39:15,653 Now we've simply come to the end of the runway. 583 00:39:15,653 --> 00:39:17,254 We're not airborne. 584 00:39:17,254 --> 00:39:18,622 - You call Russell. 585 00:39:18,622 --> 00:39:20,891 Tell him I'm coming out to look his place over. 586 00:39:20,891 --> 00:39:22,360 - Why? 587 00:39:22,360 --> 00:39:24,095 - See if there are any new wires or stand pipes 588 00:39:24,095 --> 00:39:26,030 since Jack flew the crop last year. 589 00:39:26,030 --> 00:39:26,864 - No, no! 590 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 - You call him Dora. 591 00:39:29,033 --> 00:39:30,634 - No! 592 00:39:30,634 --> 00:39:33,771 - Alright, I'll tell him myself. 593 00:39:33,771 --> 00:39:36,440 (ominous music) 594 00:39:39,076 --> 00:39:40,578 - Skeet, stop him! 595 00:39:41,579 --> 00:39:43,414 He's going to see Russell. 596 00:39:43,414 --> 00:39:45,149 - Skeet, check the ground bars in 113 597 00:39:45,149 --> 00:39:47,651 and set the hub up a syllable. 598 00:39:50,287 --> 00:39:52,957 (intense music) 599 00:40:15,846 --> 00:40:19,683 There's the truck, will you give Skeet a hand? 600 00:40:23,687 --> 00:40:24,588 - Mr. Summers. 601 00:40:24,588 --> 00:40:26,690 - No words Murdock. 602 00:40:26,690 --> 00:40:28,292 We don't need any, you and I. 603 00:40:28,292 --> 00:40:29,126 Not now. 604 00:40:30,494 --> 00:40:32,596 You changed, that's good. 605 00:40:33,731 --> 00:40:35,065 Grateful to you. 606 00:40:36,667 --> 00:40:39,236 (somber music) 607 00:41:37,761 --> 00:41:40,431 (ominous music) 608 00:42:33,717 --> 00:42:36,053 (explosion) 609 00:42:47,498 --> 00:42:50,167 (intense music) 610 00:43:05,049 --> 00:43:07,685 - You wished him dead often enough. 611 00:43:07,685 --> 00:43:08,852 Are you happy? 612 00:43:19,129 --> 00:43:20,698 I didn't mean that. 613 00:43:23,334 --> 00:43:27,171 - Ever since he came, things were wrong. 614 00:43:27,171 --> 00:43:28,606 And I blamed him. 615 00:43:30,941 --> 00:43:33,210 But I didn't want him dead. 616 00:43:35,913 --> 00:43:36,747 - Well, 617 00:43:38,382 --> 00:43:42,553 you shouldn't blame yourself for what happened to him 618 00:43:42,553 --> 00:43:44,254 any more than you should blame him for what 619 00:43:44,254 --> 00:43:46,256 happened to your father. 620 00:43:49,226 --> 00:43:52,963 - Do you know what you just said about Daddy? 621 00:43:54,965 --> 00:43:56,533 - Dead. 622 00:43:56,533 --> 00:43:57,635 Like Summers. 623 00:44:00,337 --> 00:44:03,774 I couldn't cry for your father, Vicki, 624 00:44:03,774 --> 00:44:07,077 because I couldn't live without him. 625 00:44:07,077 --> 00:44:11,248 And if I had cried for him, if I'd admitted I'd lost him, 626 00:44:12,416 --> 00:44:13,917 I'd have died too. 627 00:44:15,619 --> 00:44:17,921 I couldn't do that. 628 00:44:17,921 --> 00:44:19,423 Not and raise you. 629 00:44:21,525 --> 00:44:25,696 Vicki, how can I ever undo all the harm I've done you? 630 00:44:26,797 --> 00:44:30,067 - What I've done Mommy, I did, not you. 631 00:44:33,971 --> 00:44:37,641 - When I saw Summers fly away today, I knew. 632 00:44:39,309 --> 00:44:43,313 For the first time in all these months, I cried. 633 00:44:44,782 --> 00:44:48,719 I cried for him and I cried for your father. 634 00:44:48,719 --> 00:44:52,723 And I cried for all the men who died in the air. 635 00:44:54,858 --> 00:44:56,927 I'm all done with crying. 636 00:44:58,295 --> 00:44:59,129 All done. 637 00:45:00,831 --> 00:45:05,002 I'm going to stay here and I'm going to run this outfit. 638 00:45:06,970 --> 00:45:09,473 I'm going to build it up just like your father 639 00:45:09,473 --> 00:45:11,742 always dreamed it could be. 640 00:45:13,477 --> 00:45:15,145 - Let me help Mommy. 641 00:45:16,180 --> 00:45:18,315 - Thank you honey, 642 00:45:18,315 --> 00:45:19,149 thank you. 643 00:45:20,484 --> 00:45:23,087 (somber music) 644 00:45:42,940 --> 00:45:44,441 - Wasn't my fault. 645 00:45:46,210 --> 00:45:48,846 - Anybody say anything? 646 00:45:48,846 --> 00:45:50,948 - I didn't hear anything. 647 00:45:53,183 --> 00:45:55,452 - I don't even see nothin'. 648 00:45:56,453 --> 00:45:58,188 - I brought a check. 649 00:45:58,188 --> 00:46:00,657 I'm a man who lives by my word. 650 00:46:00,657 --> 00:46:03,127 This is payment for the whole job 651 00:46:03,127 --> 00:46:07,297 even though he only got three quarters of the way. 652 00:46:09,266 --> 00:46:13,103 I was planning on handing this to Dora. 653 00:46:13,103 --> 00:46:16,440 You just tell her that I dropped it off. 654 00:47:03,987 --> 00:47:04,988 - Christina. 655 00:47:11,728 --> 00:47:13,730 - Which locker's his? 656 00:47:13,730 --> 00:47:14,898 - On the left. 657 00:47:26,577 --> 00:47:29,012 - Where are his flight boots? 658 00:47:36,520 --> 00:47:40,123 Now don't tell me they're burned because I know better. 659 00:47:40,123 --> 00:47:42,226 How many times has he told me, when you die like that, 660 00:47:42,226 --> 00:47:44,761 the boots always come off the feet? 661 00:47:44,761 --> 00:47:47,030 They're always left behind. 662 00:47:48,966 --> 00:47:50,400 I want his boots. 663 00:48:03,313 --> 00:48:04,882 What else was left? 664 00:48:12,556 --> 00:48:13,991 I said what else? 665 00:48:18,362 --> 00:48:21,031 (intense music) 666 00:48:53,797 --> 00:48:57,968 (sobbing) (somber music) 667 00:49:01,071 --> 00:49:05,442 At least it's not creeping up behind him anymore. 668 00:49:05,442 --> 00:49:07,611 Not whispering in his ear. 669 00:49:08,845 --> 00:49:09,813 - I'll drive you back to town. 670 00:49:09,813 --> 00:49:10,914 You're in no condition. 671 00:49:10,914 --> 00:49:11,748 - No Buz. 672 00:49:12,649 --> 00:49:15,452 I'm not going back to town. 673 00:49:15,452 --> 00:49:16,987 I wasn't even going to say goodbye. 674 00:49:16,987 --> 00:49:20,891 I thought maybe you'd hate me for that. 675 00:49:20,891 --> 00:49:21,925 Forget me. 676 00:49:21,925 --> 00:49:23,026 - Forget you? 677 00:49:24,394 --> 00:49:26,096 - I don't wanna end up doing this same thing to you 678 00:49:26,096 --> 00:49:27,597 that he did to me. 679 00:49:29,700 --> 00:49:33,870 Bringing along a past that no future could ever overcome. 680 00:49:37,874 --> 00:49:39,409 No Buz. 681 00:49:39,409 --> 00:49:41,979 - If I didn't leave you today, it would be next week, 682 00:49:41,979 --> 00:49:42,913 next month. 683 00:49:47,250 --> 00:49:49,953 - What are you doing to do? 684 00:49:49,953 --> 00:49:51,888 - I don't know. 685 00:49:51,888 --> 00:49:52,723 Just wait. 686 00:49:54,291 --> 00:49:55,225 - For what? 687 00:49:57,194 --> 00:49:58,128 - Tomorrow. 688 00:50:00,497 --> 00:50:02,499 And tomorrow after that. 689 00:50:12,876 --> 00:50:13,877 - Christina, 690 00:50:17,147 --> 00:50:18,081 I love you. 691 00:50:22,819 --> 00:50:23,987 - Goodbye Buz. 692 00:50:26,490 --> 00:50:27,824 - I'll find you. 693 00:50:33,230 --> 00:50:35,899 (intense music) 694 00:50:49,713 --> 00:50:52,816 (upbeat jazzy music) 695 00:51:20,844 --> 00:51:22,279 - [Voiceover] This has been a Screen Gems 696 00:51:22,279 --> 00:51:24,314 Film Presentation from Columbia Pictures, 697 00:51:24,314 --> 00:51:27,951 Herbert B. Leonard, executive producer. 698 00:51:27,951 --> 00:51:31,521 (intense orchestral music) 45946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.