Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,903 --> 00:00:06,740
(airplane engine)
2
00:00:28,661 --> 00:00:31,931
(brassy soaring music)
3
00:00:48,515 --> 00:00:50,016
- Bet that's Mr. Windus himself,
4
00:00:50,016 --> 00:00:52,419
could you catch the
sun on the fuselage?
5
00:00:52,419 --> 00:00:54,087
- I wasn't looking
for the small print,
6
00:00:54,087 --> 00:00:55,755
all I could see were
the whites in his eyes
7
00:00:55,755 --> 00:00:57,490
and the foam around his mouth.
8
00:00:57,490 --> 00:00:58,825
That guy's gotta be flipped.
9
00:00:58,825 --> 00:01:00,260
- You're fighting me.
10
00:01:00,260 --> 00:01:01,494
- Who's fighting?
11
00:01:01,494 --> 00:01:03,063
If I've never tried it
I wouldn't knock it.
12
00:01:03,063 --> 00:01:05,532
- You know what a
crop duster makes?
13
00:01:05,532 --> 00:01:07,700
- Yeah, a big hole
in the ground.
14
00:01:07,700 --> 00:01:11,871
- (laughs) Between 25
and 60 grand a year.
15
00:01:13,873 --> 00:01:16,142
- Ah, I can see it all now.
16
00:01:16,142 --> 00:01:20,046
Sir, you wouldn't send
up a boy like that,
17
00:01:20,046 --> 00:01:24,050
green, pucker green
in a crate like that
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,420
against the Kaiser's
deadliest ace
19
00:01:27,420 --> 00:01:30,557
and staff and five,
would you sir?
20
00:01:30,557 --> 00:01:32,192
Oh, you would.
21
00:01:32,192 --> 00:01:35,361
- Look maybe Mr Windus won't
even give me a crack at it.
22
00:01:35,361 --> 00:01:38,531
- I don't know, anyone that
flies that close to the ground
23
00:01:38,531 --> 00:01:40,700
I wouldn't worry, he's
probably got a SPAD
24
00:01:40,700 --> 00:01:42,502
all warmed up and
waiting for you.
25
00:01:42,502 --> 00:01:44,003
- A SPAD, huh?
26
00:01:44,003 --> 00:01:47,107
- Oh it's a great little fighter
if the guns work, you know.
27
00:01:47,107 --> 00:01:49,275
We use them on dawn patrol now,
28
00:01:49,275 --> 00:01:50,710
and we like them
much better than
29
00:01:50,710 --> 00:01:53,413
oh a spat with camels, you know.
30
00:01:53,413 --> 00:01:54,747
It's a game little beggar,
31
00:01:54,747 --> 00:01:57,617
if you like beggars
little and game.
32
00:01:57,617 --> 00:02:00,687
- I think I should
a written him first.
33
00:02:00,687 --> 00:02:03,823
- Oh I say, isn't
that Paris up there?
34
00:02:07,227 --> 00:02:09,294
- If you say so, Captain.
35
00:02:09,294 --> 00:02:11,296
- Oh I say so, carry on.
36
00:02:13,399 --> 00:02:15,668
(laughing)
37
00:02:22,342 --> 00:02:25,612
(soaring brassy music)
38
00:02:45,965 --> 00:02:50,069
(engine sputtering and clanking)
39
00:02:53,873 --> 00:02:56,543
(roaring crash)
40
00:03:00,947 --> 00:03:05,118
(dramatic suspenseful
string music)
41
00:03:29,909 --> 00:03:32,845
(clattering metal)
42
00:03:36,115 --> 00:03:37,650
- Well don't stand
there like a fool,
43
00:03:37,650 --> 00:03:40,053
get back before she explodes.
44
00:03:46,092 --> 00:03:48,361
(coughing)
45
00:04:12,118 --> 00:04:14,454
(explosion)
46
00:04:20,493 --> 00:04:21,327
Cigarette?
47
00:04:25,098 --> 00:04:27,834
(fire crackling)
48
00:04:49,922 --> 00:04:51,157
Give 'em to me.
49
00:05:02,402 --> 00:05:04,237
I always light my own.
50
00:05:15,815 --> 00:05:19,052
(tense dramatic music)
51
00:05:45,445 --> 00:05:47,413
- [Mr Russell] It
can't be wilts, Dora,
52
00:05:47,413 --> 00:05:48,815
I had one of them geniuses
53
00:05:48,815 --> 00:05:51,617
from the Bureau of
Agriculture check the soil.
54
00:05:51,617 --> 00:05:54,387
No fungi, that's
what the man said.
55
00:05:54,387 --> 00:05:56,489
So that leaves me a
choice of curly top
56
00:05:56,489 --> 00:05:58,257
or spotted wilt virus,
57
00:05:58,257 --> 00:06:00,760
and you know that's
gotta be them thrips,
58
00:06:00,760 --> 00:06:03,029
so I want 'em
dusted with sulfur.
59
00:06:03,029 --> 00:06:05,398
You can take all them
new fangled phosphorins
60
00:06:05,398 --> 00:06:07,600
and Demetons and pack 'em in.
61
00:06:07,600 --> 00:06:11,604
I tell ya Dora, sulfur's
the way to kill thrips.
62
00:06:11,604 --> 00:06:13,973
- No sulfur, Mr Russell.
63
00:06:13,973 --> 00:06:16,275
You know I won't dust sulfur.
64
00:06:16,275 --> 00:06:19,712
- I'll pay good, Dora,
six cents a pound.
65
00:06:21,013 --> 00:06:23,383
- I don't want to discuss it.
66
00:06:23,383 --> 00:06:25,651
- Ah, let's stop kidding, Dora.
67
00:06:25,651 --> 00:06:27,754
You need the contract.
68
00:06:27,754 --> 00:06:30,156
Don't think I haven't
heard how things are.
69
00:06:30,156 --> 00:06:31,357
- Right now Mr Russell,
70
00:06:31,357 --> 00:06:34,961
all I need is the
hand of merciful god.
71
00:06:34,961 --> 00:06:37,230
Summers just went in.
72
00:06:37,230 --> 00:06:40,099
Skeats has gone up to
see if he's still alive.
73
00:06:40,099 --> 00:06:44,270
- [Mr Russell] Dora, I'm
sorry, I hope he made it.
74
00:06:45,471 --> 00:06:48,141
Now you think about
what I said, sulfur.
75
00:06:48,141 --> 00:06:50,777
But I gotta know soon.
76
00:06:50,777 --> 00:06:53,813
Oh, let me know
about Summers too.
77
00:06:53,813 --> 00:06:54,647
- Thanks.
78
00:06:56,382 --> 00:06:58,885
(tense music)
79
00:07:24,210 --> 00:07:25,211
- Mrs Windus
80
00:07:26,512 --> 00:07:29,081
I hope he's alright, the pilot.
81
00:07:30,516 --> 00:07:32,752
On our way down here we
passed somebody dusting
82
00:07:32,752 --> 00:07:36,155
a couple a miles back, I thought
probably it was Mr Windus.
83
00:07:36,155 --> 00:07:38,791
I guess it was Summers.
84
00:07:38,791 --> 00:07:41,961
- He was the only
one up this morning.
85
00:07:43,996 --> 00:07:46,065
- Is your husband around?
86
00:07:51,037 --> 00:07:55,308
I guess you don't
remember me, Tod Stiles?
87
00:07:55,308 --> 00:07:57,043
You came to the house
a couple a times
88
00:07:57,043 --> 00:08:01,147
when your husband was flying
the company plane for my dad.
89
00:08:02,748 --> 00:08:07,019
We had a party once,
to celebrate my
conquest of the air.
90
00:08:07,019 --> 00:08:10,256
14 hours instruction and
off I flew all by myself,
91
00:08:10,256 --> 00:08:12,158
thanks to your husband.
92
00:08:15,294 --> 00:08:17,396
Well, I was pretty
proud of that.
93
00:08:17,396 --> 00:08:21,067
Some guys take 18 20
hours before they solo.
94
00:08:22,602 --> 00:08:25,004
(car engine)
95
00:08:35,715 --> 00:08:37,482
- Where are they taking him?
96
00:08:37,482 --> 00:08:38,416
- Him?
97
00:08:38,417 --> 00:08:40,285
- It just came over the radio.
98
00:08:40,285 --> 00:08:44,490
- I don't know where they're
taking him or if they are.
99
00:08:47,927 --> 00:08:49,362
Who are you?
100
00:08:49,362 --> 00:08:51,797
- Christina Summers.
101
00:08:51,797 --> 00:08:52,632
- Sister?
102
00:08:53,733 --> 00:08:54,567
- Wife.
103
00:08:56,469 --> 00:08:58,271
Once, not anymore.
104
00:08:58,271 --> 00:08:59,272
- [Dora] Oh.
105
00:09:02,642 --> 00:09:04,877
- Mrs Windus, I'm sorry,
106
00:09:04,877 --> 00:09:08,748
I guess we came busting
in at a bad time.
107
00:09:08,748 --> 00:09:10,650
- I can remember worse.
108
00:09:13,185 --> 00:09:15,087
- Is there a telephone?
109
00:09:15,087 --> 00:09:16,422
- Inside my office.
110
00:09:16,422 --> 00:09:20,660
I'll hear faster, Skeat
should be back by now.
111
00:09:20,660 --> 00:09:23,729
It wasn't far, we
heard it from here.
112
00:09:26,232 --> 00:09:28,334
- Mrs Windus if you'll
just tell your husband,
113
00:09:28,334 --> 00:09:30,202
we'll drop back.
114
00:09:30,202 --> 00:09:33,906
We wanted to see him about
a job, but we'll drop back.
115
00:09:33,906 --> 00:09:36,509
I hope Mr Summers is all right.
116
00:09:40,212 --> 00:09:42,815
(truck engine)
117
00:09:54,894 --> 00:09:58,631
- Clean bill, Dora, no
fractures, no concussions.
118
00:09:58,631 --> 00:10:00,266
- No plane.
119
00:10:00,266 --> 00:10:02,301
The prop broke, just missed me.
120
00:10:02,301 --> 00:10:04,303
I'm afraid I scrubbed it, Dora.
121
00:10:04,303 --> 00:10:06,005
- We have others.
122
00:10:06,005 --> 00:10:08,074
- We'll do a rush job
on the new one in the G.
123
00:10:08,074 --> 00:10:09,609
- I still have a hundred
acres to finish today,
124
00:10:09,609 --> 00:10:11,777
load me up again will you?
125
00:10:15,214 --> 00:10:17,316
- Sure thing, Mr Summers.
126
00:10:18,985 --> 00:10:21,821
- [Dora] I can
call another pilot.
127
00:10:23,022 --> 00:10:24,023
- Who, Dora?
128
00:10:26,559 --> 00:10:28,060
Rock of Gibraltar.
129
00:10:46,045 --> 00:10:49,048
You never say die,
do you Christina.
130
00:10:51,183 --> 00:10:54,020
How long have you
been in Phoenix?
131
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
Do you need anything, money?
132
00:11:00,226 --> 00:11:02,595
Why don't you say something?
133
00:11:02,595 --> 00:11:06,932
- I'm listening, to
what you're not saying.
134
00:11:06,932 --> 00:11:09,335
- Alright Christine,
it isn't love
135
00:11:09,335 --> 00:11:12,872
that makes you so
determined, it's sheer habit.
136
00:11:12,872 --> 00:11:15,041
A desperately bad habit.
137
00:11:15,041 --> 00:11:17,977
I'd hoped you'd
finally broken it.
138
00:11:17,977 --> 00:11:21,514
- You only taught me the
questions, not the answers.
139
00:11:21,514 --> 00:11:25,251
- There aren't any
Christina, nowhere, never.
140
00:11:37,229 --> 00:11:39,465
- What kind of job?
141
00:11:39,465 --> 00:11:42,501
You asked for a job,
what kind of job?
142
00:11:42,501 --> 00:11:44,336
- I'm happy to be recognized,
143
00:11:44,336 --> 00:11:46,305
frankly I didn't know
what was going on,
144
00:11:46,305 --> 00:11:48,407
you not even remembering me.
145
00:11:48,407 --> 00:11:52,745
- I remember my first
hair ribbon, I was four.
146
00:11:52,745 --> 00:11:54,714
What kind of job?
147
00:11:54,714 --> 00:11:56,182
- Crop dusting.
148
00:11:56,182 --> 00:11:57,783
Mr Windus taught me to fly,
149
00:11:57,783 --> 00:12:00,486
I thought he could
teach me to dust crops.
150
00:12:00,486 --> 00:12:04,123
- 50 hour training period,
a year's apprenticeship.
151
00:12:04,123 --> 00:12:06,959
- We're in no hurry, oh
this is Buzz Murdoch.
152
00:12:06,959 --> 00:12:07,793
- Hi.
153
00:12:10,029 --> 00:12:12,531
- I thought if Mr Windus
gave me a crack at it,
154
00:12:12,531 --> 00:12:16,335
maybe you could find
something for Buzz to do.
155
00:12:16,335 --> 00:12:17,970
- Swamper.
156
00:12:17,970 --> 00:12:21,674
- Oh what am I supposed to
do, wrestle aligators now?
157
00:12:21,674 --> 00:12:23,175
- Pays $65 a week.
158
00:12:25,144 --> 00:12:27,246
- I'll take it.
159
00:12:27,246 --> 00:12:30,750
- I'll ask Summers, if he
says he'll teach you alright.
160
00:12:30,750 --> 00:12:33,119
- Thanks Mrs Windus.
161
00:12:33,119 --> 00:12:35,955
- Tomorrow morning,
seven o'clock.
162
00:12:39,358 --> 00:12:42,862
- Nothing like old
family friends.
163
00:12:42,862 --> 00:12:44,196
- She's changed.
164
00:12:45,731 --> 00:12:48,067
I wonder if Vicki's changed?
165
00:12:49,235 --> 00:12:50,903
- Vicki?
166
00:12:50,903 --> 00:12:52,638
- Their daughter.
167
00:12:52,638 --> 00:12:54,907
Course I didn't pay too
much attention to her,
168
00:12:54,907 --> 00:12:57,843
she was 15 and a barber pole.
169
00:12:57,843 --> 00:12:59,812
- Four years ago?
170
00:12:59,812 --> 00:13:00,913
She's changed.
171
00:13:14,193 --> 00:13:17,696
(airplane engine revving)
172
00:13:36,916 --> 00:13:40,753
(expressive orchestral music)
173
00:14:02,474 --> 00:14:03,909
- Nine to one a.m.
174
00:14:03,909 --> 00:14:05,110
- She's out of our league.
175
00:14:05,110 --> 00:14:06,946
- Out of your league
maybe, not mine.
176
00:14:06,946 --> 00:14:08,747
- I mean she's older.
177
00:14:08,747 --> 00:14:10,082
- Older than what?
178
00:14:10,082 --> 00:14:11,851
- Older than you.
179
00:14:11,851 --> 00:14:14,186
- I'm not carrying
any birth certificate.
180
00:14:14,186 --> 00:14:16,188
- And she's a Mrs.
181
00:14:16,188 --> 00:14:18,123
- An ex Mrs, isn't
that what she said?
182
00:14:18,123 --> 00:14:21,193
- What she said was,
where are they taking him?
183
00:14:21,193 --> 00:14:25,364
Now him, that's
Summers, I didn't hear
her asking about you.
184
00:14:27,533 --> 00:14:29,034
Oh
185
00:14:29,034 --> 00:14:32,438
Sobersville, she really
grabbed you, huh?
186
00:14:33,873 --> 00:14:36,542
- Yeah like cotton candy
at Madison Square Garden.
187
00:14:36,542 --> 00:14:39,545
- You know going in there
and listening to her sing,
188
00:14:39,545 --> 00:14:41,413
that's not gonna help any.
189
00:14:41,413 --> 00:14:43,782
That's candlelight
and martini blues,
190
00:14:43,782 --> 00:14:46,719
and that's buried a lot of boys.
191
00:14:46,719 --> 00:14:50,089
- You got a dark suit, buddy,
be my pall bearer, okay?
192
00:14:50,089 --> 00:14:53,759
- Okay like the man
said, it's your funeral.
193
00:15:08,007 --> 00:15:11,677
♪ Oh it's a long long while
194
00:15:13,846 --> 00:15:17,116
♪ From May to December
195
00:15:21,053 --> 00:15:24,556
♪ But the days grow short
196
00:15:29,194 --> 00:15:32,765
♪ When you reach September
197
00:15:37,803 --> 00:15:41,307
♪ When the autumn weather
198
00:15:45,344 --> 00:15:49,014
♪ Turns the leaves to flame
199
00:15:53,018 --> 00:15:56,188
♪ One hasn't got time
200
00:16:01,060 --> 00:16:04,296
♪ For the waiting game
201
00:16:07,232 --> 00:16:10,803
♪ Oh the days dwindle down
202
00:16:15,174 --> 00:16:18,177
♪ To a precious few
203
00:16:22,181 --> 00:16:24,516
♪ September
204
00:16:29,488 --> 00:16:31,724
♪ November
205
00:16:35,894 --> 00:16:39,732
♪ And these few precious days
206
00:16:43,402 --> 00:16:46,605
♪ I'll spend with you
207
00:16:49,174 --> 00:16:50,409
- Two martinis.
208
00:16:51,343 --> 00:16:54,513
♪ These precious days
209
00:16:55,748 --> 00:16:58,917
♪ I'll spend with you
210
00:17:04,423 --> 00:17:08,260
♪ When the wind dwindles down
211
00:17:13,065 --> 00:17:16,135
♪ To a precious brew
212
00:17:20,039 --> 00:17:22,374
♪ September
213
00:17:27,046 --> 00:17:29,281
♪ November
214
00:17:33,485 --> 00:17:37,322
♪ And these few vintage years
215
00:17:40,626 --> 00:17:43,796
♪ I'll spend with you
216
00:17:48,801 --> 00:17:52,071
♪ These precious years
217
00:17:53,405 --> 00:17:56,575
♪ I'll spend with you
218
00:18:10,656 --> 00:18:13,659
(audience applause)
219
00:18:21,400 --> 00:18:24,803
(plaintive string music)
220
00:18:59,338 --> 00:19:02,374
- Alright we followed
her home, now what?
221
00:19:02,374 --> 00:19:04,109
You know it's
almost two o'clock,
222
00:19:04,109 --> 00:19:07,479
we have to be on
the line at seven.
223
00:19:07,479 --> 00:19:11,283
- I know, I just want to
talk to her, or try to.
224
00:19:11,283 --> 00:19:13,252
- Alright do me
a favor will you?
225
00:19:13,252 --> 00:19:14,887
Don't try to pick
her up from the car,
226
00:19:14,887 --> 00:19:18,157
I mean it's just too
much, you know kid stuff.
227
00:19:18,157 --> 00:19:23,128
Go in the lobby and rally, like
a real travelling salesman.
228
00:19:23,128 --> 00:19:25,464
- You make it sound so nice.
229
00:19:37,242 --> 00:19:38,243
Mrs Summers?
230
00:19:39,478 --> 00:19:41,914
The Windus hangar, this
afternoon, remember?
231
00:19:41,914 --> 00:19:43,415
- Oh yes.
232
00:19:43,415 --> 00:19:45,317
- And this evening at the
French court of the Safari.
233
00:19:45,317 --> 00:19:47,986
Nine to one, I
didn't miss a set.
234
00:19:47,986 --> 00:19:50,422
You were great, just great.
235
00:19:50,422 --> 00:19:54,393
- Well thank you, I didn't
see you, the lights.
236
00:19:54,393 --> 00:19:56,995
- That's a bad
sign, morning paper,
237
00:19:56,995 --> 00:19:59,698
signifies an end to the night.
238
00:19:59,698 --> 00:20:03,101
- I'm afraid it's just
been one of those days, Mr
239
00:20:03,101 --> 00:20:04,069
- Buzz.
240
00:20:04,069 --> 00:20:05,137
- Mr Buzz?
241
00:20:05,137 --> 00:20:06,305
- Oh no no, just Buzz,
242
00:20:06,305 --> 00:20:10,242
I mean it's the
original monosyllable.
243
00:20:10,242 --> 00:20:11,977
- Well if you'll just excuse me.
244
00:20:11,977 --> 00:20:14,947
- No night cap, I
mean just for kicks.
245
00:20:14,947 --> 00:20:17,115
- Tonight's kicks are
tomorrow's bruises.
246
00:20:17,115 --> 00:20:17,950
- Well
247
00:20:21,553 --> 00:20:25,123
- They usually come to my
dressing room, men like you.
248
00:20:25,123 --> 00:20:28,093
Sometimes they follow
the flowers in,
249
00:20:28,093 --> 00:20:30,095
or the iced champagne.
250
00:20:30,095 --> 00:20:33,098
Or now and then they
skirmish behind a mink.
251
00:20:33,098 --> 00:20:34,800
But you know something,
252
00:20:34,800 --> 00:20:37,736
take away the flowers and
the champagne and the mink,
253
00:20:37,736 --> 00:20:41,640
and it's the same man,
with the same presumption.
254
00:20:41,640 --> 00:20:45,944
A girl is always guilty as
charged, until proved innocent.
255
00:20:45,944 --> 00:20:47,946
- I didn't mean it
that way at all.
256
00:20:47,946 --> 00:20:49,047
- Course not.
257
00:20:50,249 --> 00:20:52,317
- Mrs Summers, bad start?
258
00:20:56,121 --> 00:20:59,358
- Worse than that,
no start at all.
259
00:20:59,358 --> 00:21:00,259
- That bad?
260
00:21:02,027 --> 00:21:04,763
- I think the slap
fits the face.
261
00:21:17,943 --> 00:21:20,612
(torch hissing)
262
00:21:24,850 --> 00:21:25,684
- Yeah?
263
00:21:32,391 --> 00:21:33,558
- Seven o'clock.
264
00:21:33,558 --> 00:21:35,193
- Right on the button.
265
00:21:35,193 --> 00:21:37,195
- Not in Tokyo.
266
00:21:37,195 --> 00:21:40,132
- Look friend it's
pretty early for funnies.
267
00:21:40,132 --> 00:21:42,734
We didn't get much
sack time last night.
268
00:21:42,734 --> 00:21:45,937
Mrs Windus told us to be here
at seven o'clock this morning.
269
00:21:45,937 --> 00:21:48,073
- Yeah she said you'd be here.
270
00:21:48,073 --> 00:21:50,242
- Okay, where do we start.
271
00:21:51,410 --> 00:21:52,511
- Those keys.
272
00:21:56,915 --> 00:21:58,684
They for the Corvette?
273
00:21:58,684 --> 00:22:00,052
- Yeah.
274
00:22:00,052 --> 00:22:01,953
- Well use them.
275
00:22:01,953 --> 00:22:06,491
Do yourself a favor, use
them to getcha outta here.
276
00:22:06,491 --> 00:22:07,993
- Where's Mrs Windus?
277
00:22:07,993 --> 00:22:10,662
- Oh she's in town at the store,
278
00:22:11,830 --> 00:22:14,066
but don't worry it's
nothing personal.
279
00:22:14,066 --> 00:22:17,269
She's sorry, she went to Summers
280
00:22:17,269 --> 00:22:22,074
and she asked him to take
you on, 50 hour syllabus.
281
00:22:22,074 --> 00:22:24,176
But Summers said negative.
282
00:22:24,176 --> 00:22:28,013
And when he says
negative, that's negative.
283
00:22:28,013 --> 00:22:30,415
- Two negatives make a positive.
284
00:22:30,415 --> 00:22:31,683
Where is Summers?
285
00:22:31,683 --> 00:22:34,252
Never mind Summers,
it's not his outfit.
286
00:22:34,252 --> 00:22:37,522
Mr Windus'll straighten it out.
287
00:22:37,522 --> 00:22:40,826
- Not this year or any
other year I ever heard of.
288
00:22:40,826 --> 00:22:43,095
He was killed last January.
289
00:22:44,563 --> 00:22:46,198
- Killed?
290
00:22:46,198 --> 00:22:47,666
- Yeah
291
00:22:47,666 --> 00:22:50,702
he was dusting, with sulfur
292
00:22:50,702 --> 00:22:53,305
and then static electricity and
293
00:22:54,139 --> 00:22:54,973
fire.
294
00:22:56,475 --> 00:22:57,309
- Oh boy
295
00:22:58,410 --> 00:23:00,278
I kept beating at her,
296
00:23:00,278 --> 00:23:02,647
when do you expect Mr Windus.
297
00:23:04,383 --> 00:23:05,650
- Oh forget it,
298
00:23:07,953 --> 00:23:09,721
you didn't even know.
299
00:23:11,056 --> 00:23:13,792
- I'd like to at least
tell her I'm sorry.
300
00:23:13,792 --> 00:23:15,594
- She doesn't want to hear that.
301
00:23:15,594 --> 00:23:18,430
She wouldn't even
admit he's dead.
302
00:23:18,430 --> 00:23:21,933
Come here, see this
frame over here?
303
00:23:21,933 --> 00:23:24,035
We were building it for him,
304
00:23:24,035 --> 00:23:26,271
was something special,
305
00:23:26,271 --> 00:23:30,442
something he always wanted
but he couldn't afford it.
306
00:23:31,610 --> 00:23:34,379
We were gonna scrap it
after he was killed.
307
00:23:34,379 --> 00:23:36,415
We could a used the inventory.
308
00:23:36,415 --> 00:23:37,516
But, no dice.
309
00:23:38,717 --> 00:23:41,720
Mrs Windus says that
it stays right here,
310
00:23:41,720 --> 00:23:44,890
says that we're gonna finish
it for him one of these days.
311
00:23:44,890 --> 00:23:47,793
- Sounds like she
really needs some help.
312
00:23:47,793 --> 00:23:48,693
- She does.
313
00:23:49,895 --> 00:23:53,331
- How 'bout if I got
Summers to teach me?
314
00:23:53,331 --> 00:23:54,332
- No chance.
315
00:23:55,534 --> 00:23:57,302
- What about some
of the other pilots?
316
00:23:57,302 --> 00:23:58,870
- There're only two of them.
317
00:23:58,870 --> 00:24:00,739
They wouldn't be
interested either.
318
00:24:00,739 --> 00:24:02,007
- What's the matter
is Summers afraid
319
00:24:02,007 --> 00:24:04,075
a little competition
might show him up?
320
00:24:04,075 --> 00:24:05,243
- Look, fellas
321
00:24:07,946 --> 00:24:11,283
look for a job somewhere else.
322
00:24:11,283 --> 00:24:15,720
There's nothing here but
trouble, only trouble.
323
00:24:15,720 --> 00:24:16,888
- You're here.
324
00:24:18,523 --> 00:24:20,058
- I'm stupid.
325
00:24:20,058 --> 00:24:23,195
- It's contagious,
where's Summers?
326
00:24:23,195 --> 00:24:25,630
- You know where
Camelback Rock is?
327
00:24:25,630 --> 00:24:29,768
We have an airstrip there,
on the northwest slope.
328
00:24:29,768 --> 00:24:33,205
He's out there waiting,
he's all alone.
329
00:24:33,205 --> 00:24:36,441
He's waiting for
the wind to die.
330
00:24:36,441 --> 00:24:38,710
He's sitting there
with his wings,
331
00:24:38,710 --> 00:24:42,447
a half a ton of phoserin,
and 425 horsepower.
332
00:24:45,050 --> 00:24:48,687
He's all alone and that's
the way he wants it.
333
00:24:48,687 --> 00:24:51,857
And that's the way
he's gonna keep it.
334
00:25:04,369 --> 00:25:08,206
(expressive orchestral music)
335
00:25:37,502 --> 00:25:38,603
- Mr Summers.
336
00:25:44,843 --> 00:25:45,777
10 minutes.
337
00:25:48,280 --> 00:25:50,115
I'll bet you'd let me
stand here 10 minutes
338
00:25:50,115 --> 00:25:52,017
before you said a word.
339
00:25:54,786 --> 00:25:58,590
- Just leafing
through Carlyle here.
340
00:25:58,590 --> 00:26:01,459
Under all speech that
is good for anything,
341
00:26:01,459 --> 00:26:04,462
there lies a silence
that is better.
342
00:26:06,998 --> 00:26:09,100
Fitting don't you think?
343
00:26:09,100 --> 00:26:11,169
- Why won't you teach me?
344
00:26:12,938 --> 00:26:14,272
- It doesn't matter.
345
00:26:14,272 --> 00:26:15,607
- It does to me.
346
00:26:17,075 --> 00:26:19,077
You see Mr Windus
taught me to fly.
347
00:26:19,077 --> 00:26:20,879
Now this may sound corny to you,
348
00:26:20,879 --> 00:26:23,014
but I'd like to
work for his widow.
349
00:26:23,014 --> 00:26:25,517
You understand that?
350
00:26:25,517 --> 00:26:27,485
- What are you knocking
yourself out for, Tod?
351
00:26:27,485 --> 00:26:29,354
To ride a broomstick
over some cabbage patch
352
00:26:29,354 --> 00:26:31,623
with a squadron of witches?
353
00:26:32,824 --> 00:26:35,560
- Your friend has
the right idea.
354
00:26:36,828 --> 00:26:39,497
The wind seems to be dying down.
355
00:26:40,532 --> 00:26:42,968
(car engine)
356
00:26:58,650 --> 00:27:01,820
- You know I used
to dream about you?
357
00:27:01,820 --> 00:27:04,990
- I wish someone had told me.
358
00:27:04,990 --> 00:27:06,224
- D'you remember me?
359
00:27:06,224 --> 00:27:08,560
- Oh yes, I was just
telling my friend
360
00:27:08,560 --> 00:27:10,895
how you looked when you were 15.
361
00:27:10,895 --> 00:27:14,232
- Like a barber pole,
it's what he said.
362
00:27:15,700 --> 00:27:18,903
- And how do you
think I look now?
363
00:27:18,903 --> 00:27:20,672
- This kinda barber pole,
364
00:27:20,672 --> 00:27:23,842
nobody'd ever go
inside for a haircut.
365
00:27:25,744 --> 00:27:26,578
- Vicki.
366
00:27:27,979 --> 00:27:30,915
- Skeat called, told me these
boys were coming out here.
367
00:27:30,915 --> 00:27:33,351
- Vicki move your car.
368
00:27:33,351 --> 00:27:35,253
- You're not going to teach him.
369
00:27:35,253 --> 00:27:36,921
- Hey wait a minute.
370
00:27:38,723 --> 00:27:40,725
- You can't be serious.
371
00:27:40,725 --> 00:27:43,061
You wouldn't fly with
Summers, would you?
372
00:27:43,061 --> 00:27:43,895
- Why not?
373
00:27:45,897 --> 00:27:48,800
- Because of him,
my father's dead.
374
00:27:56,741 --> 00:28:00,311
(airplane engine cranking)
375
00:28:50,995 --> 00:28:54,733
(dramatic suspenseful music)
376
00:29:30,135 --> 00:29:31,536
(knocking)
377
00:29:31,536 --> 00:29:32,370
- Yes?
378
00:29:47,552 --> 00:29:51,489
Oh I knew (gasping) I knew.
379
00:29:51,489 --> 00:29:52,657
- I'm not here
380
00:30:01,533 --> 00:30:04,002
- [Mr Reed] Mrs Summers?
381
00:30:04,002 --> 00:30:05,336
- Yes?
382
00:30:05,336 --> 00:30:06,905
- [Mr Reed] Is
everything alright?
383
00:30:06,905 --> 00:30:09,641
- Oh, everything's
fine, Mr Reed.
384
00:30:12,177 --> 00:30:16,181
- It's not fine Christine,
it's not fine at all.
385
00:30:20,318 --> 00:30:21,886
I came here to beg.
386
00:30:30,128 --> 00:30:33,631
- When did you ever
have to beg me?
387
00:30:33,631 --> 00:30:37,101
- Christina, you get out
of my life and stay out.
388
00:30:37,101 --> 00:30:38,403
- Did you take up drinking
389
00:30:38,403 --> 00:30:40,405
to brace yourself
for this reunion?
390
00:30:40,405 --> 00:30:43,107
- How many times do
I have to leave you?
391
00:30:43,107 --> 00:30:46,277
How many countries,
airports, hangars?
392
00:30:47,912 --> 00:30:51,349
Let some other man have
you, one who wants you.
393
00:30:51,349 --> 00:30:54,285
Live Christina,
but leave me alone.
394
00:30:58,389 --> 00:31:01,359
- I'll follow you 'til I die.
395
00:31:01,359 --> 00:31:04,295
On my knees if I
have to, crawling.
396
00:31:05,830 --> 00:31:08,066
I'll never leave you alone.
397
00:31:09,167 --> 00:31:10,735
Or stop loving you.
398
00:31:12,871 --> 00:31:15,773
No matter how hard
you make me try.
399
00:31:18,710 --> 00:31:20,979
- Look at me, Christine.
400
00:31:20,979 --> 00:31:23,681
Is this the face of
a man who loves you?
401
00:31:23,681 --> 00:31:25,917
Are these the words of
a man who wants you?
402
00:31:25,917 --> 00:31:27,652
- Nobody is what
he appears to be.
403
00:31:27,652 --> 00:31:29,354
Isn't that what you always said.
404
00:31:29,354 --> 00:31:31,055
- I look alive, don't I?
405
00:31:31,055 --> 00:31:33,658
But I've been dead for
years Christina, admit it.
406
00:31:33,658 --> 00:31:34,592
- That's not true.
407
00:31:34,592 --> 00:31:37,262
- This arm, that's Jamie's arm,
408
00:31:37,262 --> 00:31:41,199
shot off by cannon fire from
an ME one oh nine meant for me.
409
00:31:41,199 --> 00:31:43,635
This hand, that's a
Belgian squadron leader
410
00:31:43,635 --> 00:31:45,536
who saved me over Dunkirk.
411
00:31:45,536 --> 00:31:48,339
My ribs, my stomach, my
legs, my guts Christina,
412
00:31:48,339 --> 00:31:50,308
they all belong to dead
men, one after another,
413
00:31:50,308 --> 00:31:52,977
shot and burned, but not me.
414
00:31:52,977 --> 00:31:56,047
That first crash, the
mail and the passengers,
415
00:31:56,047 --> 00:31:59,584
remember Christina, at
Managua, that first crash.
416
00:31:59,584 --> 00:32:00,919
Who walked away from it?
417
00:32:00,919 --> 00:32:04,155
Who walked away on
the legs of the dead?
418
00:32:04,155 --> 00:32:05,957
- That wasn't your fault.
419
00:32:05,957 --> 00:32:08,559
- Oh it's never my fault.
420
00:32:08,559 --> 00:32:12,463
Wherever I am, whatever
I do, whatever I touch,
421
00:32:13,331 --> 00:32:15,466
dies, rots, burns, decays.
422
00:32:16,868 --> 00:32:19,504
And I keep climbing a
ladder, higher and higher
423
00:32:19,504 --> 00:32:22,340
bone by bone and skull by skull.
424
00:32:22,340 --> 00:32:26,411
Christina, I told you
I came here to beg.
425
00:32:26,411 --> 00:32:28,846
I'm begging you now,
you get away from me,
426
00:32:28,846 --> 00:32:31,616
as far away from
me as you can get.
427
00:32:31,616 --> 00:32:34,519
- [Eddie] Your cue is
coming up Mrs Summers.
428
00:32:34,519 --> 00:32:36,020
- Thank you Eddie.
429
00:32:37,355 --> 00:32:41,759
I just have three songs,
I'll be right back.
430
00:32:41,759 --> 00:32:42,760
Wait for me.
431
00:32:46,431 --> 00:32:47,265
Promise.
432
00:32:47,265 --> 00:32:48,266
- Christina,
433
00:32:50,601 --> 00:32:52,503
I can tell you where
the north star will be
434
00:32:52,503 --> 00:32:55,006
a thousand years from tonight,
435
00:32:55,006 --> 00:32:56,674
but I can't tell you
where any one of us
436
00:32:56,674 --> 00:32:58,776
will be tomorrow morning.
437
00:32:59,978 --> 00:33:00,778
- Wait.
438
00:33:02,280 --> 00:33:05,950
- Don't ever try to see
me again, Christina.
439
00:33:21,599 --> 00:33:24,769
(audience applauding)
440
00:33:38,683 --> 00:33:42,854
♪ This lovely day will
lengthen into evening
441
00:33:46,424 --> 00:33:50,595
♪ We'll sigh goodbye
to all we've ever had
442
00:33:55,133 --> 00:33:57,135
♪ Alone
443
00:33:58,036 --> 00:34:01,973
♪ Where we have walked together
444
00:34:03,074 --> 00:34:06,244
♪ I'll remember April
445
00:34:09,580 --> 00:34:12,083
♪ And be glad
446
00:34:17,855 --> 00:34:20,691
♪ I'll be content
447
00:34:22,527 --> 00:34:26,297
♪ You loved me once in April
448
00:34:29,534 --> 00:34:32,703
♪ Your lips were warm
449
00:34:35,072 --> 00:34:39,009
♪ And love and spring were new
450
00:34:42,813 --> 00:34:45,882
♪ But I'm not afraid
451
00:34:47,385 --> 00:34:51,055
♪ Of autumn and her sorrows
452
00:34:55,860 --> 00:34:58,863
♪ For I'll remember
453
00:35:02,467 --> 00:35:05,136
♪ April and you
454
00:35:13,244 --> 00:35:16,581
♪ The fire will dwindle
455
00:35:17,949 --> 00:35:21,052
♪ Into glowing ashes
456
00:35:27,492 --> 00:35:30,595
♪ For flames in love
457
00:35:32,296 --> 00:35:35,900
♪ Live such a little while
458
00:35:40,938 --> 00:35:43,708
♪ I won't forget
459
00:35:46,110 --> 00:35:49,447
♪ But I won't be lonely
460
00:35:53,384 --> 00:35:56,554
♪ I'll remember April
461
00:36:00,691 --> 00:36:03,427
♪ And I'll smile
462
00:36:11,202 --> 00:36:14,438
(audience applauding)
463
00:36:27,251 --> 00:36:29,921
- Oh no, not again, not tonight.
464
00:36:31,122 --> 00:36:32,323
- I just want to say
one thing Christina
465
00:36:32,323 --> 00:36:34,091
and then I'm cutting out.
466
00:36:34,091 --> 00:36:35,993
- I don't want to
hear it, honestly.
467
00:36:35,993 --> 00:36:38,896
I'd only lose my temper and
you seem like a nice boy.
468
00:36:38,896 --> 00:36:40,965
Let's give us both a break.
469
00:36:40,965 --> 00:36:42,233
- Look, I just wanted to ask,
470
00:36:42,233 --> 00:36:45,002
is there anything
I can do to help?
471
00:36:46,003 --> 00:36:47,605
- Help?
472
00:36:47,605 --> 00:36:51,008
- Well I don't quite
even know how, but
473
00:36:51,008 --> 00:36:54,612
well a guy sees a lot of floor
show from a ringside table.
474
00:36:54,612 --> 00:36:57,215
And I caught the closing
act tonight, you know?
475
00:36:57,215 --> 00:37:01,319
I mean, Summers staggering
out loaded, you on the stand.
476
00:37:03,321 --> 00:37:07,491
You should see how the
spotlight makes the tears shine.
477
00:37:08,726 --> 00:37:11,062
You know there's
a worn out line,
478
00:37:11,062 --> 00:37:12,863
it's none of my business,
479
00:37:12,863 --> 00:37:14,298
but the more I kick around
480
00:37:14,298 --> 00:37:16,467
the more I see that everything
is everybody's business.
481
00:37:16,467 --> 00:37:19,003
You can't stand in
the background, you
don't help that way.
482
00:37:19,003 --> 00:37:21,072
Everything passes you by.
483
00:37:22,807 --> 00:37:23,975
End of speech.
484
00:37:26,611 --> 00:37:29,347
Look, why don't we
leave it like this,
485
00:37:29,347 --> 00:37:31,649
if you ever need a pep
talk between halves,
486
00:37:31,649 --> 00:37:35,186
or someone to break up a
sugar cube in your coffee,
487
00:37:35,186 --> 00:37:38,522
anything, anything
at all, I'm your boy.
488
00:37:42,660 --> 00:37:46,731
I'm staying over at a place
called the Martinique.
489
00:37:46,731 --> 00:37:48,566
Good night, Christina.
490
00:38:00,845 --> 00:38:04,615
(swinging light jazzy music)
491
00:38:55,499 --> 00:38:59,337
- What's the matter,
trouble in paradise?
492
00:38:59,337 --> 00:39:03,441
- Just the tide coming in, but
it went right back out again.
493
00:39:09,213 --> 00:39:11,649
(car engine)
494
00:39:18,055 --> 00:39:19,657
(car door shutting)
495
00:39:19,657 --> 00:39:21,959
(footsteps)
496
00:39:24,528 --> 00:39:26,230
- Cigarette?
497
00:39:26,230 --> 00:39:28,432
She is 19 isn't she?
498
00:39:28,432 --> 00:39:29,934
I hope?
499
00:39:29,934 --> 00:39:31,535
- Key.
500
00:39:31,535 --> 00:39:33,771
- Oh come on,
they're only dancing.
501
00:39:33,771 --> 00:39:36,040
Besides, I'm chaperoning.
502
00:39:36,040 --> 00:39:36,974
- Out here?
503
00:39:54,725 --> 00:39:57,294
(door closing)
504
00:40:05,269 --> 00:40:06,103
- Dora
505
00:40:07,972 --> 00:40:09,907
you broke up the magic.
506
00:40:11,842 --> 00:40:14,111
- Where's Summers?
507
00:40:14,111 --> 00:40:16,347
- How would I know?
508
00:40:16,347 --> 00:40:20,518
- Do you want me to explain
Vicki, in front of these boys?
509
00:40:24,555 --> 00:40:28,526
- Last time I saw him was this
morning, the Camelback strip.
510
00:40:28,526 --> 00:40:30,528
Tod was there, and Buzz.
511
00:40:31,996 --> 00:40:35,833
He just took off and flew
away like he always does.
512
00:40:37,635 --> 00:40:40,137
- Since then, where's he gone?
513
00:40:41,005 --> 00:40:42,706
- How would I know?
514
00:40:42,706 --> 00:40:45,743
- You seem to know all
the back alleys, Vicki.
515
00:40:45,743 --> 00:40:48,546
Which one did you
leave him lying in?
516
00:40:48,546 --> 00:40:50,648
- I don't know what
you're talking about.
517
00:40:50,648 --> 00:40:53,818
- Let me tell you,
I need Summers.
518
00:40:53,818 --> 00:40:57,221
I need him right now,
right this minute.
519
00:40:57,221 --> 00:40:59,089
There's been a change
in the weather.
520
00:40:59,089 --> 00:41:01,959
They're expecting a
severe frost at dawn.
521
00:41:01,959 --> 00:41:04,295
I have a customer who will
pay a thousand dollar bonus
522
00:41:04,295 --> 00:41:07,164
to save his crops from freezing.
523
00:41:07,164 --> 00:41:09,300
Do you know what
a thousand dollars
524
00:41:09,300 --> 00:41:12,236
means to us right now Vicki?
525
00:41:12,236 --> 00:41:13,737
Or don't you care?
526
00:41:15,706 --> 00:41:18,242
- I care that you
come busting in here,
527
00:41:18,242 --> 00:41:20,277
in front of Tod, with
your filthy mouth.
528
00:41:20,277 --> 00:41:22,213
(slap)
529
00:41:34,625 --> 00:41:35,626
- Mrs Windus
530
00:41:42,933 --> 00:41:44,869
Vicki forgot her shoes.
531
00:41:48,706 --> 00:41:51,542
- Tod, do you still
want that job?
532
00:41:52,543 --> 00:41:53,611
- Yes, we do.
533
00:41:55,312 --> 00:41:56,647
- Okay.
534
00:41:56,647 --> 00:41:58,048
- When do we start?
535
00:41:58,048 --> 00:41:59,617
- As soon as you
can find Summers
536
00:41:59,617 --> 00:42:01,819
and bring him to the field.
537
00:42:22,540 --> 00:42:23,774
- You go in this time.
538
00:42:23,774 --> 00:42:25,476
I'm getting loaded just
walking back and forth
539
00:42:25,476 --> 00:42:27,077
along so many bars.
540
00:42:34,652 --> 00:42:38,489
(undulating orchestral music)
541
00:43:04,848 --> 00:43:08,552
- Well that's it, every
bar in town top to bottom.
542
00:43:08,552 --> 00:43:10,621
- The apartment, the
club, the Turkish bath,
543
00:43:10,621 --> 00:43:12,990
I don't know where he could be.
544
00:43:12,990 --> 00:43:14,391
- Maybe a friend's pad.
545
00:43:14,391 --> 00:43:16,026
- Oh what friends?
546
00:43:16,026 --> 00:43:18,028
- You got a point there.
547
00:43:19,430 --> 00:43:21,298
Maybe Christina knows.
548
00:43:21,298 --> 00:43:25,469
I mean not where he is but
what his habits are when 'bels.
549
00:43:39,717 --> 00:43:42,553
(telephone rings)
550
00:43:45,189 --> 00:43:46,724
- Hello?
551
00:43:46,724 --> 00:43:47,791
- Christina?
552
00:43:47,791 --> 00:43:48,792
Buzz.
553
00:43:48,792 --> 00:43:50,928
It's about Mr Summers.
554
00:43:50,928 --> 00:43:52,229
- What about him?
555
00:43:52,229 --> 00:43:54,932
- [Buzz] Well, hope
we didn't wake you up.
556
00:43:54,932 --> 00:43:56,333
- What about him?
557
00:43:56,333 --> 00:43:59,670
- Well we're trying to
find him for Mrs Windus,
558
00:43:59,670 --> 00:44:01,705
some kind of an emergency job.
559
00:44:01,705 --> 00:44:02,973
We looked in all the bars,
560
00:44:02,973 --> 00:44:06,010
but where does he go
when he gets stoned?
561
00:44:06,010 --> 00:44:08,145
- Leave him alone.
562
00:44:08,145 --> 00:44:10,748
Tell Mrs Windus
you can't find him.
563
00:44:10,748 --> 00:44:13,584
- You think he'd
want it that way?
564
00:44:15,219 --> 00:44:16,053
- Alright.
565
00:44:18,055 --> 00:44:19,523
He's never been drunk before,
566
00:44:19,523 --> 00:44:22,493
so I'm not sure where he'd go.
567
00:44:22,493 --> 00:44:25,262
But other times when
he was troubled or
568
00:44:25,262 --> 00:44:29,033
something had happened,
he'd go out and jump.
569
00:44:30,134 --> 00:44:31,502
- Jump?
570
00:44:31,502 --> 00:44:33,671
- [Christina] Parachute.
571
00:44:33,671 --> 00:44:34,938
- Oh.
572
00:44:34,938 --> 00:44:37,207
(clicking)
573
00:44:40,911 --> 00:44:43,681
- I think I got a live one.
574
00:44:43,681 --> 00:44:45,449
Yeah, Summers.
575
00:44:45,449 --> 00:44:49,253
- Look, I don't care how
much you want to pay,
576
00:44:49,253 --> 00:44:52,756
one maniac a night is
all I can accommodate.
577
00:44:52,756 --> 00:44:55,926
A man has got to get his sleep.
578
00:44:55,926 --> 00:44:57,594
What?
579
00:44:57,594 --> 00:45:00,030
Oh you're not gonna jump too.
580
00:45:01,265 --> 00:45:04,068
Oh you want to know
where Summers is.
581
00:45:04,068 --> 00:45:05,669
Well just a minute.
582
00:45:06,537 --> 00:45:08,539
Oh just about this time,
583
00:45:09,940 --> 00:45:13,544
he should be over the
Breckenridge foothills.
584
00:45:13,544 --> 00:45:16,580
Yeah, I remember, when he
flushed my pilot out of bed,
585
00:45:16,580 --> 00:45:20,117
he said that's where
he wanted to jump.
586
00:45:20,117 --> 00:45:22,486
More cross currents in there.
587
00:45:22,486 --> 00:45:25,089
Ha, how do you like that?
588
00:45:25,089 --> 00:45:27,758
Yeah, and good night to you too.
589
00:45:29,526 --> 00:45:32,362
(airplane engine)
590
00:45:48,445 --> 00:45:52,616
(descending spiraling
musical notes)
591
00:47:00,617 --> 00:47:02,820
- I have a feeling I could
stand here for 10 minutes
592
00:47:02,820 --> 00:47:05,055
and neither of you
would say a word.
593
00:47:05,055 --> 00:47:07,024
- Didn't he have
a quote for that?
594
00:47:07,024 --> 00:47:08,425
- Thomas Carlyle.
595
00:47:09,860 --> 00:47:12,196
- Well there must be some
reason for your being here.
596
00:47:12,196 --> 00:47:13,831
- We figured the
parachute might not open
597
00:47:13,831 --> 00:47:17,234
and we wanted to be
on hand to celebrate.
598
00:47:18,235 --> 00:47:20,504
- Well honesty clears the air,
599
00:47:20,504 --> 00:47:23,640
just like a 10,000 foot
free fall clears the head.
600
00:47:23,640 --> 00:47:25,409
- Well now that all
our heads are clear,
601
00:47:25,409 --> 00:47:26,710
Mrs Windus sent us out here,
602
00:47:26,710 --> 00:47:29,313
some kind of a deal about frost.
603
00:47:29,313 --> 00:47:30,514
- Can you run me out there?
604
00:47:30,514 --> 00:47:33,050
- That's the general
idea, oh just one thing,
605
00:47:33,050 --> 00:47:35,485
she said if we found
you and brought you in,
606
00:47:35,485 --> 00:47:36,520
we could go to work.
607
00:47:36,520 --> 00:47:38,956
Me flying and Buzz swamping.
608
00:47:38,956 --> 00:47:40,657
- Whatever that is.
609
00:47:40,657 --> 00:47:43,760
- Now how does that hit
you where you stand?
610
00:47:43,760 --> 00:47:45,762
- You sure you know
what you're doing?
611
00:47:45,762 --> 00:47:47,064
- Well, what I've wanted to do
612
00:47:47,064 --> 00:47:48,465
ever since I drove into Phoenix,
613
00:47:48,465 --> 00:47:51,602
fly some crops and
make some dollars.
614
00:47:51,602 --> 00:47:54,805
- That's not it,
that's not it at all.
615
00:47:54,805 --> 00:47:56,440
How old are you?
616
00:47:56,440 --> 00:47:57,975
- 24.
617
00:47:57,975 --> 00:47:59,476
- You're too young.
618
00:47:59,476 --> 00:48:00,344
- For what?
619
00:48:01,345 --> 00:48:02,179
- To die.
620
00:48:04,915 --> 00:48:05,749
Why not?
621
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
Everybody does, except me.
622
00:48:11,088 --> 00:48:12,823
Alright, but you
might as well be told,
623
00:48:12,823 --> 00:48:14,558
I am a jinx, a Jonah.
624
00:48:15,826 --> 00:48:18,662
- We're not
superstitious, hop in.
625
00:48:26,637 --> 00:48:29,406
- Destiny comes in
all sizes, doesn't it?
626
00:48:29,406 --> 00:48:32,342
A small car in the
middle of an empty field.
627
00:48:32,342 --> 00:48:34,111
What did you say your name was?
628
00:48:34,111 --> 00:48:35,178
- Tod Stiles.
629
00:48:36,046 --> 00:48:37,114
- Tod Stiles.
630
00:48:37,981 --> 00:48:40,851
Alright, but as I told you,
631
00:48:40,851 --> 00:48:43,487
to me it's just one
more name to remember.
632
00:48:43,487 --> 00:48:44,321
One more.
633
00:48:47,691 --> 00:48:50,694
(car engine starts)
634
00:48:51,929 --> 00:48:55,766
(expressive orchestral music)
635
00:49:07,077 --> 00:49:10,080
(bouncy jazz music)
636
00:49:54,558 --> 00:49:57,027
- [Announcer] This has been a
screen gems film presentation
637
00:49:57,027 --> 00:49:58,628
from Columbia Pictures.
638
00:49:58,628 --> 00:50:01,798
Herbert B Leonard,
Executive Producer.
42138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.