All language subtitles for Route66 - S01E11 (A Fury Slinging Flame)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:12,245 (urgent orchestral music) 2 00:01:16,443 --> 00:01:17,710 - What is this? 3 00:01:19,079 --> 00:01:21,214 You can't take this menagerie into the caves. 4 00:01:21,214 --> 00:01:22,115 - Can't we? 5 00:01:23,450 --> 00:01:25,885 - Carlsbad Cavern's a national park, 6 00:01:25,885 --> 00:01:27,620 it's against park regulations. 7 00:01:27,620 --> 00:01:30,423 - We've purchased the regular tour tickets. 8 00:01:30,423 --> 00:01:32,759 Now, we are ready for the tour. 9 00:01:32,759 --> 00:01:34,160 - No, sir. 10 00:01:34,160 --> 00:01:35,562 Not unless you leave all this stuff 11 00:01:35,562 --> 00:01:37,697 and those animals behind. 12 00:01:37,697 --> 00:01:40,700 - Did Noah leave his animals? 13 00:01:40,700 --> 00:01:41,534 - Noah? 14 00:01:43,636 --> 00:01:44,637 - Yes, Noah. 15 00:01:46,573 --> 00:01:48,308 - Bring a few more of the boys down. 16 00:01:48,308 --> 00:01:50,210 We got a real live one. 17 00:01:51,811 --> 00:01:54,647 - No prayer is adequate for this moment. 18 00:01:54,647 --> 00:01:57,250 Except for the prayer within each of us. 19 00:01:57,250 --> 00:02:00,120 So, let us pray now. 20 00:02:00,120 --> 00:02:03,456 Pray, but don't bow your heads. 21 00:02:03,456 --> 00:02:04,290 Look up. 22 00:02:05,391 --> 00:02:07,160 Look up at God's sky. 23 00:02:08,026 --> 00:02:10,129 Fix it in your memories. 24 00:02:10,130 --> 00:02:13,032 Capture its beauty as we see it at this moment. 25 00:02:13,032 --> 00:02:15,602 Still free of Carbon 14. 26 00:02:17,337 --> 00:02:20,106 Caesium 137. 27 00:02:20,106 --> 00:02:21,941 Cerium 144. 28 00:02:22,942 --> 00:02:25,545 Unfissioned plutonium. 29 00:02:25,545 --> 00:02:26,646 Strontium 90. 30 00:02:29,215 --> 00:02:30,550 The bone seeker. 31 00:02:32,185 --> 00:02:33,019 Amen. 32 00:02:34,387 --> 00:02:36,022 - Amen. 33 00:02:36,022 --> 00:02:38,158 - Look, uh, there's another tour at four o' clock. 34 00:02:38,158 --> 00:02:40,093 So, why don't we all go up to my office 35 00:02:40,093 --> 00:02:41,828 and talk about it, huh? 36 00:02:41,828 --> 00:02:44,197 I can see something is troubling you. 37 00:02:44,197 --> 00:02:47,500 Alright now, let's move all these animals back up the trail! 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,334 - Sir? 39 00:02:49,469 --> 00:02:50,737 I'm going to tell you something, 40 00:02:50,737 --> 00:02:53,106 and if you repeat it I'll deny it. 41 00:02:53,106 --> 00:02:55,375 Two days from now, on January 1st at six p.m. 42 00:02:55,375 --> 00:02:58,511 this hemisphere's gonna suffer a thermonuclear attack, 43 00:02:58,511 --> 00:03:03,383 somewhere I'd judge in the range of 25,000 megatons. 44 00:03:03,383 --> 00:03:06,386 (suspenseful music) 45 00:03:08,888 --> 00:03:10,623 - Now hold up! 46 00:03:10,623 --> 00:03:11,457 Hold up! 47 00:03:39,552 --> 00:03:42,622 (jazzy music) 48 00:04:14,120 --> 00:04:15,121 - A little wiggly! 49 00:04:15,121 --> 00:04:17,023 - A little wiggly what? 50 00:04:17,023 --> 00:04:18,524 - Oh! 51 00:04:18,524 --> 00:04:20,593 - Ah ah, the management frowns at any familiarity 52 00:04:20,593 --> 00:04:22,595 between the tourists and the help. 53 00:04:22,595 --> 00:04:24,297 - How about the help? 54 00:04:24,297 --> 00:04:25,598 - You don't see any wrinkles, do you? 55 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 No frowns. 56 00:04:26,432 --> 00:04:27,267 - No? 57 00:04:27,267 --> 00:04:28,935 - Come on over here. 58 00:04:37,443 --> 00:04:39,112 - When's the five o' clock whistle blow? 59 00:04:39,112 --> 00:04:40,546 - It gets to be noon around here 60 00:04:40,546 --> 00:04:42,782 about 12 o' clock. 61 00:04:43,716 --> 00:04:46,486 That's about five hours quicker. 62 00:04:46,486 --> 00:04:48,054 - I'll pick you up. 63 00:04:48,054 --> 00:04:49,622 - You already have. 64 00:04:49,622 --> 00:04:51,724 - That's what I need. 65 00:04:51,724 --> 00:04:52,792 No gentleman. 66 00:04:59,632 --> 00:05:01,167 What do I call you? 67 00:05:02,101 --> 00:05:03,336 - Buzz. 68 00:05:03,336 --> 00:05:06,105 - Is that a name, or a high frequency? 69 00:05:07,006 --> 00:05:08,107 - You decide. 70 00:05:09,976 --> 00:05:11,477 - Twelve o' clock. 71 00:05:27,927 --> 00:05:28,995 - Who's that? 72 00:05:29,896 --> 00:05:31,030 - Lunch. 73 00:05:31,030 --> 00:05:32,532 - Why don't we trade off? 74 00:05:32,532 --> 00:05:34,767 You know, you take my spot in White's museum 75 00:05:34,767 --> 00:05:37,036 and I'll take the sky ride. 76 00:05:39,439 --> 00:05:41,307 - What'd you find out in El Paso? 77 00:05:41,307 --> 00:05:43,443 - Oh, I'm the owner. 78 00:05:43,443 --> 00:05:44,944 There's a complete inventory. 79 00:05:44,944 --> 00:05:47,347 The attorney says even if I find out where he went 80 00:05:47,347 --> 00:05:49,015 the gift is, and I quote, 81 00:05:49,015 --> 00:05:51,417 "Irrevocable and in perpetuity." 82 00:05:51,417 --> 00:05:53,252 - Did you find out what it's worth? 83 00:05:53,252 --> 00:05:55,855 - Ten thousand dollars, but I don't see how I can keep it. 84 00:05:55,855 --> 00:05:57,323 - Well, why not? He gave it to you. 85 00:05:57,323 --> 00:05:59,926 - You must be as wacky as he is, there's gotta be a grabber, 86 00:05:59,926 --> 00:06:02,095 you know, nobody just gives a free truck and a trailer 87 00:06:02,095 --> 00:06:03,763 to a total stranger. 88 00:06:05,998 --> 00:06:08,034 Maybe I'll advertise, 89 00:06:08,034 --> 00:06:11,671 "Lost and found, one group of sixteen people, 90 00:06:11,671 --> 00:06:15,475 "two goats, two horses, assorted rabbits, and chickens. 91 00:06:15,475 --> 00:06:18,578 "if found, please contact Todd Styles 92 00:06:18,578 --> 00:06:20,913 "in White City, New Mexico." 93 00:06:25,251 --> 00:06:26,753 Enjoy your lunch. 94 00:06:26,753 --> 00:06:27,987 - Where are you going? 95 00:06:27,987 --> 00:06:31,090 - Just back to the museum. Where else? 96 00:06:41,334 --> 00:06:44,604 - "Is that a name or a high frequency?" 97 00:06:47,974 --> 00:06:49,342 - They're camped just ahead there. 98 00:06:49,342 --> 00:06:50,810 - Uh, Mr. Walsh, 99 00:06:50,810 --> 00:06:52,011 if you don't mind waiting here, 100 00:06:52,011 --> 00:06:53,780 it's best I talk to him alone. 101 00:06:53,780 --> 00:06:56,149 - Well, tell him he's got to come up! 102 00:06:56,149 --> 00:06:57,750 And right now. 103 00:06:57,750 --> 00:07:00,420 Washington's been all over my neck all afternoon. 104 00:07:00,420 --> 00:07:02,822 This is a national park, not a bomb shelter. 105 00:07:02,822 --> 00:07:05,591 - Hmm. I'll try to point out the difference. 106 00:07:05,591 --> 00:07:07,193 - Dr. Clarence, I think we've been pretty patient 107 00:07:07,193 --> 00:07:08,461 about this so far. 108 00:07:08,461 --> 00:07:10,696 Well, I kept the lights on for these people. 109 00:07:10,696 --> 00:07:13,266 Kept the regular tours completely away from them. 110 00:07:13,266 --> 00:07:16,402 I even detail a ranger to help them. 111 00:07:16,402 --> 00:07:19,839 That takes dollars, tax-payers' dollars. 112 00:07:19,839 --> 00:07:20,673 - I see. 113 00:07:24,577 --> 00:07:27,647 (soft ambient music) 114 00:07:39,625 --> 00:07:40,460 Mark! 115 00:07:44,430 --> 00:07:45,932 - Henry. 116 00:07:45,932 --> 00:07:49,836 - Henry, I'm so glad to see you. I've tried to reach you. 117 00:07:49,836 --> 00:07:52,138 - I was buried in MIT, 118 00:07:52,138 --> 00:07:54,540 you know those babatron problems. 119 00:07:54,540 --> 00:07:55,808 And I came up for air, 120 00:07:55,808 --> 00:07:58,778 they whisk me out to Washington for a talk. 121 00:07:58,778 --> 00:07:59,946 How about you? 122 00:08:00,947 --> 00:08:02,515 (sighs) 123 00:08:02,515 --> 00:08:04,217 It's a long way down here. 124 00:08:04,217 --> 00:08:06,385 - Oh, here, sit down. 125 00:08:06,385 --> 00:08:07,220 - Thanks. 126 00:08:12,658 --> 00:08:16,863 Mark, I thought you'd learned to live with the bomb. 127 00:08:16,863 --> 00:08:19,899 Learned to look at it the way you look at a heart condition. 128 00:08:19,899 --> 00:08:22,301 You have a coroner, they try to get along with it, 129 00:08:22,301 --> 00:08:25,171 if it acts up, well, you tried. 130 00:08:25,171 --> 00:08:27,106 - Henry, it's going to happen. 131 00:08:27,106 --> 00:08:29,041 Didn't they tell you what I found out, 132 00:08:29,041 --> 00:08:30,443 why I'm so sure? 133 00:08:30,443 --> 00:08:31,911 - Yes. 134 00:08:31,911 --> 00:08:33,145 - Well? 135 00:08:33,145 --> 00:08:33,980 - I don't believe in inference, Mark, 136 00:08:33,980 --> 00:08:35,982 philosophical induction. 137 00:08:37,149 --> 00:08:38,650 - So you don't believe me, either then, do you? 138 00:08:38,650 --> 00:08:40,385 You don't believe there's going to be an attack. 139 00:08:40,385 --> 00:08:42,120 - I still believe in man, Mark. 140 00:08:42,121 --> 00:08:44,690 Regardless of his political system. 141 00:08:44,690 --> 00:08:47,059 I just can't believe any man would 142 00:08:47,059 --> 00:08:50,029 deliberately order an attack. 143 00:08:50,029 --> 00:08:52,098 My belief does falter from time to time, 144 00:08:52,098 --> 00:08:53,966 I take some little solace in my knowledge 145 00:08:53,966 --> 00:08:56,903 of our retaliatory striking force. 146 00:08:56,903 --> 00:08:58,304 They wouldn't dare, Mark. 147 00:08:58,304 --> 00:09:00,640 They know the price, they just wouldn't dare. 148 00:09:00,640 --> 00:09:03,476 - Henry, our generation is filled with men of the dead, 149 00:09:03,476 --> 00:09:04,944 they're passionate with daring, 150 00:09:04,944 --> 00:09:07,179 they're drunk with the power that we've given them. 151 00:09:07,179 --> 00:09:11,050 They're button-pushers, they're countdown-dictators, 152 00:09:11,050 --> 00:09:13,319 they're missile-rattlers. 153 00:09:13,319 --> 00:09:15,421 Henry, I told the National Security Council, 154 00:09:15,421 --> 00:09:17,657 their joint chiefs of staff, and now I'm telling you. 155 00:09:17,657 --> 00:09:20,126 Nikolai was trying to warn me. 156 00:09:20,126 --> 00:09:22,094 And the only way that he could. 157 00:09:22,094 --> 00:09:24,330 By sending me those Chinese boots, 158 00:09:24,330 --> 00:09:26,499 and by the unusual way he was playing chess with me 159 00:09:26,499 --> 00:09:28,334 in the last three months of our correspondence matches, 160 00:09:28,334 --> 00:09:30,903 this is more than inference! 161 00:09:30,903 --> 00:09:32,838 This is more than philosophical induction, 162 00:09:32,838 --> 00:09:34,407 don't you see that? 163 00:09:38,578 --> 00:09:41,747 Well, I'm not sure how Nikolai wanted me to handle this, 164 00:09:41,747 --> 00:09:44,917 but I'm sure that he wants me to live. 165 00:09:46,085 --> 00:09:47,520 Probably in Russia at this very moment, 166 00:09:47,520 --> 00:09:49,789 he's gathering around, him in hiding, 167 00:09:49,789 --> 00:09:53,225 hand-picked men and women, as I've done. 168 00:09:53,225 --> 00:09:57,029 So, when it is over, we can start again. 169 00:09:57,029 --> 00:09:58,197 Try once more. 170 00:09:59,932 --> 00:10:01,601 Please stay, please. 171 00:10:03,035 --> 00:10:05,004 - The chain to consider, you know, our children, 172 00:10:05,004 --> 00:10:09,175 our grandchildren, I can't just leave them alone, now can I? 173 00:10:10,643 --> 00:10:12,812 You're a brilliant man, Mark. 174 00:10:12,812 --> 00:10:16,582 Possibly the most brilliant I've ever known. 175 00:10:16,582 --> 00:10:19,051 If you're right about all this, 176 00:10:19,051 --> 00:10:22,488 if we are to be attacked and destroyed, 177 00:10:22,488 --> 00:10:25,057 I, for one, will raise my eyes to the first warhead 178 00:10:25,057 --> 00:10:28,628 and welcome a return to the nitrogen cycle. 179 00:10:30,062 --> 00:10:32,932 Because in such a world, I prefer to be inorganic. 180 00:10:32,932 --> 00:10:35,101 In such a world, 181 00:10:35,101 --> 00:10:38,170 survival is meaningless. 182 00:10:42,908 --> 00:10:46,445 Well, I told them there was no point in sending me here. 183 00:10:46,445 --> 00:10:49,215 A stubborn man I could confuse, possibly convince, 184 00:10:49,215 --> 00:10:52,218 but a principled man, I'm powerless. 185 00:10:54,153 --> 00:10:58,157 You sure you don't want to come back up with me? 186 00:11:01,460 --> 00:11:02,294 Well, 187 00:11:04,263 --> 00:11:06,432 come and see me soon, Mark. 188 00:11:06,432 --> 00:11:10,603 I'll be at MIT trying to finish that eternal paper of mine. 189 00:11:19,612 --> 00:11:20,446 - Henry. 190 00:11:33,659 --> 00:11:34,493 - Dwight? 191 00:11:37,096 --> 00:11:38,330 I'm Paula Shay. 192 00:11:41,233 --> 00:11:42,568 I'm from the Examiner. 193 00:11:42,568 --> 00:11:45,137 - That's a boy, that's a boy! 194 00:11:45,137 --> 00:11:48,240 (music box chimes) 195 00:11:48,240 --> 00:11:50,109 - I'm from the Boston Examiner. 196 00:11:50,109 --> 00:11:51,644 - Can't use any, miss. 197 00:11:51,644 --> 00:11:53,479 Got lots of folks out here from Boston, 198 00:11:53,479 --> 00:11:54,947 but not this time of the year. 199 00:11:54,947 --> 00:11:56,816 Maybe next summer, you come back then. 200 00:11:56,816 --> 00:11:59,952 - No, you don't understand. I write for the Examiner. 201 00:11:59,952 --> 00:12:02,254 - Oh! You're a reporter, huh? 202 00:12:02,254 --> 00:12:03,622 - That's right. 203 00:12:03,622 --> 00:12:06,092 I just came down from Carls-- - (laughs) 204 00:12:06,092 --> 00:12:07,727 - ... from Carlsbad Caverns. 205 00:12:07,727 --> 00:12:09,962 And the superintendent there said I should talk to you. 206 00:12:09,962 --> 00:12:11,664 - Oh, Mr. Walsh. Nice fella. 207 00:12:11,664 --> 00:12:13,532 - Well, the jury's still out on that one. 208 00:12:13,532 --> 00:12:15,668 But anyway, he wouldn't let me talk to Dr. Christopher, 209 00:12:15,668 --> 00:12:16,936 but he said that he and his party 210 00:12:16,936 --> 00:12:19,004 stopped here yesterday for about two hours 211 00:12:19,004 --> 00:12:21,073 before they went up to the caverns. 212 00:12:21,073 --> 00:12:23,609 - That's that fella that gave Todd the trailer and truck. 213 00:12:23,609 --> 00:12:24,443 - Todd? - Yeah. 214 00:12:24,443 --> 00:12:25,478 - Trailer and a truck? 215 00:12:25,478 --> 00:12:26,879 - The young fella works for me. 216 00:12:26,879 --> 00:12:27,880 - Is he around? 217 00:12:27,880 --> 00:12:29,348 - Yeah. 218 00:12:29,348 --> 00:12:31,417 - I wanna talk to him, and fast. It's important. 219 00:12:31,417 --> 00:12:32,685 - Well... 220 00:12:33,619 --> 00:12:35,955 Alright, come along with me. 221 00:12:56,842 --> 00:12:58,110 - Thanks for the ride, Mr. White. 222 00:12:58,110 --> 00:13:01,347 And save me a cabin with a phone in it, now. 223 00:13:01,347 --> 00:13:03,015 In a manner of minutes, this place is gonna be jumping 224 00:13:03,015 --> 00:13:05,184 with newspaper men, photographers, TV. 225 00:13:05,184 --> 00:13:06,218 You won't be able to get a room 226 00:13:06,218 --> 00:13:08,154 for only isotopes in Los Alamos. 227 00:13:08,154 --> 00:13:09,755 - What's all the excitement? 228 00:13:09,755 --> 00:13:11,056 - Dr. Mark Christopher! 229 00:13:11,056 --> 00:13:12,525 He's seven miles down the road, 230 00:13:12,525 --> 00:13:15,027 six hundred feet underground in Carlsbad Caverns. 231 00:13:15,027 --> 00:13:16,862 - So that's where they went. 232 00:13:16,862 --> 00:13:18,330 - You mean he didn't tell you? 233 00:13:18,330 --> 00:13:20,866 - No. Just asked me if I wanted a truck and trailer. 234 00:13:20,866 --> 00:13:23,402 You're from the Boston Examiner? 235 00:13:23,402 --> 00:13:25,204 - Yeah, I have half a column three times a week. 236 00:13:25,204 --> 00:13:26,038 Paula Shay. 237 00:13:26,038 --> 00:13:28,007 I cover military. 238 00:13:28,007 --> 00:13:29,575 - Military? 239 00:13:29,575 --> 00:13:31,043 - Listen to me, cousin. 240 00:13:31,043 --> 00:13:34,280 Women will fight the next one, we're the new front line. 241 00:13:34,280 --> 00:13:35,648 Now let me ask you something, 242 00:13:35,648 --> 00:13:37,049 who do you think is safer, 243 00:13:37,049 --> 00:13:39,118 a white collar girl in Times Square 244 00:13:39,118 --> 00:13:41,821 when the temperature hits two million degrees, 245 00:13:41,821 --> 00:13:44,089 or a Boltson's Mate in a nuclear sub 246 00:13:44,089 --> 00:13:47,426 six hundred feet under a polar ice cap? 247 00:13:47,426 --> 00:13:49,829 Come on, don't let the cat get your tongue, I'm recording. 248 00:13:49,829 --> 00:13:52,164 - Look, I don't understand what possible interest 249 00:13:52,164 --> 00:13:54,400 this could be to a Boston paper. 250 00:13:54,400 --> 00:13:57,436 I mean, some guy stops in White City, New Mexico 251 00:13:57,436 --> 00:14:00,573 for couple of hours, I've never seen him before in my life. 252 00:14:00,573 --> 00:14:03,609 He's got a whole gang of people with him like gypsies. 253 00:14:03,609 --> 00:14:05,578 He says to me, "Do you wanna truck and trailer?" 254 00:14:05,578 --> 00:14:07,680 And before I can answer him, he gives me the pink slip 255 00:14:07,680 --> 00:14:09,481 and they all take off in a bus. 256 00:14:09,481 --> 00:14:11,817 - You don't know who Dr. Christopher is? 257 00:14:11,817 --> 00:14:13,285 - No. 258 00:14:13,285 --> 00:14:16,856 - He's one of the scientists who separated U-235 from U-238. 259 00:14:16,856 --> 00:14:18,924 And you know what U-235 is used for? 260 00:14:18,924 --> 00:14:20,125 - Yeah. 261 00:14:20,125 --> 00:14:21,760 - He's got more degrees than a thermometer. 262 00:14:21,760 --> 00:14:22,895 He's got more letters after his name 263 00:14:22,895 --> 00:14:25,197 than the Chinese alphabet. 264 00:14:25,197 --> 00:14:28,734 ARPA, Advanced Research Projects Agency. 265 00:14:28,734 --> 00:14:32,638 NASA, National Aeronautics and Space Administration, 266 00:14:32,638 --> 00:14:36,742 AFARDC, Air Force Air Research Development Command. 267 00:14:36,742 --> 00:14:37,810 Now, is that enough? 268 00:14:37,810 --> 00:14:40,212 - Yeah. Look, why me? 269 00:14:40,212 --> 00:14:41,680 Why don't you ask Dr. Christopher 270 00:14:41,680 --> 00:14:43,415 whatever it is you wanna ask him? 271 00:14:43,415 --> 00:14:44,516 - Well, before I landed here, 272 00:14:44,516 --> 00:14:45,885 I flew directly to the caverns. 273 00:14:45,885 --> 00:14:47,119 And guess what? 274 00:14:47,119 --> 00:14:48,921 The rangers won't let anyone else down 275 00:14:48,921 --> 00:14:51,257 until the A-32er tomorrow morning. 276 00:14:51,257 --> 00:14:52,758 Plus, they've maintained this big, fat silence 277 00:14:52,758 --> 00:14:54,226 about the doctor. 278 00:14:54,226 --> 00:14:56,128 So, until morning, cousin, 279 00:14:56,128 --> 00:14:57,630 you're the only news in town. 280 00:14:57,630 --> 00:14:59,331 Because you're the only link with Dr. Christopher. 281 00:14:59,331 --> 00:15:02,668 And just remember that I found you first. 282 00:15:04,303 --> 00:15:06,472 I wanna take some shots of the trailer later. 283 00:15:06,472 --> 00:15:07,306 Have you been inside? 284 00:15:07,306 --> 00:15:08,140 - Mm-hmm. 285 00:15:08,140 --> 00:15:09,275 - Is there anything? 286 00:15:09,275 --> 00:15:10,743 - Yeah. 287 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 - What? 288 00:15:13,512 --> 00:15:14,513 - Furniture. 289 00:15:15,514 --> 00:15:17,116 - Gee, thanks. 290 00:15:37,569 --> 00:15:38,637 EDTA. 291 00:15:39,538 --> 00:15:41,173 - EDTA? 292 00:15:41,173 --> 00:15:43,442 - It's a chelating agent to be injected in the bloodstream 293 00:15:43,442 --> 00:15:46,211 in case of exposure to radiation. 294 00:16:05,631 --> 00:16:06,799 This is funny. 295 00:16:08,500 --> 00:16:11,470 It's a calendar with December crossed off. 296 00:16:11,470 --> 00:16:13,472 And January 1st circled. 297 00:16:17,910 --> 00:16:21,680 He must have something figured for tomorrow. 298 00:16:21,680 --> 00:16:22,915 - Do you read Latin? 299 00:16:22,915 --> 00:16:23,749 - No. 300 00:16:24,917 --> 00:16:26,986 - Los ob alto. 301 00:16:28,687 --> 00:16:31,190 It means "death from above." 302 00:16:31,190 --> 00:16:33,192 - Los ob alto. 303 00:16:38,297 --> 00:16:41,300 (audience cheering) 304 00:16:43,402 --> 00:16:45,938 - And that was Times Square this evening 305 00:16:45,938 --> 00:16:48,707 as New Yorkers welcome the new year. 306 00:16:48,707 --> 00:16:52,044 This is Marlon Haines reporting to you from El Paso. 307 00:16:52,044 --> 00:16:53,712 If the man in the street is concerned 308 00:16:53,712 --> 00:16:55,914 about molecular structure, the speed of light, 309 00:16:55,914 --> 00:16:58,050 or the speed of an ICBM, 310 00:16:58,050 --> 00:17:00,819 happily, he did not show it in Times Square tonight 311 00:17:00,819 --> 00:17:03,188 as the old year slipped into history. 312 00:17:03,188 --> 00:17:05,590 But just 161 miles from here, 313 00:17:05,590 --> 00:17:08,092 one man and a small coterie of friends 314 00:17:08,093 --> 00:17:10,128 are about to see the new year in 315 00:17:10,128 --> 00:17:13,331 as Neanderthal man once did, from a cave. 316 00:17:13,332 --> 00:17:16,935 Deep below the limestone cushioning of Carlsbad Caverns, 317 00:17:16,935 --> 00:17:19,038 atomic scientist Mark Christopher 318 00:17:19,038 --> 00:17:21,640 has turned a deaf ear to official pressure 319 00:17:21,640 --> 00:17:23,175 and the pleading of colleagues, 320 00:17:23,175 --> 00:17:26,444 and so far has refused to come back to the surface 321 00:17:26,444 --> 00:17:28,379 and rejoin society. 322 00:17:28,380 --> 00:17:31,683 A large press core has gathered in nearby White City 323 00:17:31,683 --> 00:17:33,352 to seek from Dr. Christopher 324 00:17:33,352 --> 00:17:36,522 the answer to the 64 dollar question: 325 00:17:36,522 --> 00:17:40,059 Does his retreat signal the imminent end of the world? 326 00:17:40,059 --> 00:17:42,761 A return to the caves for all who may survive 327 00:17:42,761 --> 00:17:45,330 whatever it is Dr. Christopher fears, 328 00:17:45,330 --> 00:17:49,001 or are we facing not Armageddon, but a bright new year 329 00:17:49,001 --> 00:17:52,671 in the soaring sixties, filled with promise? 330 00:17:52,671 --> 00:17:56,341 - Five minutes to midnight! Everybody dance! 331 00:18:02,881 --> 00:18:04,283 - Now that you've interviewed me 332 00:18:04,283 --> 00:18:05,684 and you don't need me anymore, 333 00:18:05,684 --> 00:18:08,253 you'll just throw me aside like an old shoe. 334 00:18:08,253 --> 00:18:11,590 - No. I enjoyed you very fondly tonight. 335 00:18:21,166 --> 00:18:22,768 Thanks for calling. 336 00:18:24,336 --> 00:18:25,504 - I tried. 337 00:18:25,504 --> 00:18:27,106 I mean honestly, Todd, 338 00:18:27,106 --> 00:18:29,274 it's hard without a phone. 339 00:18:31,009 --> 00:18:32,845 Did Mr. White find me? 340 00:18:32,845 --> 00:18:36,682 - No, you know the old cover-up, the sentimental slob. 341 00:18:36,682 --> 00:18:37,916 I figured you might be late, 342 00:18:37,916 --> 00:18:40,519 so I handled the sky ride for you. 343 00:18:41,687 --> 00:18:44,523 - Well, you wanted to trade jobs. 344 00:18:44,523 --> 00:18:46,658 I'll take your place at the museum Monday. 345 00:18:46,658 --> 00:18:47,993 Okay? 346 00:18:47,993 --> 00:18:50,662 You'd rather work nights anyway. 347 00:18:52,064 --> 00:18:53,398 Miss Benson. 348 00:18:53,398 --> 00:18:54,233 Todd Styles. 349 00:18:54,233 --> 00:18:55,701 - Hello. 350 00:18:55,701 --> 00:18:58,003 - Paula Shay, Buzz Murdock. 351 00:18:58,003 --> 00:18:59,571 - Hey, uh, what's going on? 352 00:18:59,571 --> 00:19:02,174 I didn't know there were this many people in New Mexico. 353 00:19:02,174 --> 00:19:05,644 - They all came in for the sky ride. 354 00:19:05,644 --> 00:19:07,746 (party favor toots) 355 00:19:07,746 --> 00:19:09,848 - Ten seconds to midnight! 356 00:19:09,848 --> 00:19:13,318 Nine, eight, seven, 357 00:19:13,318 --> 00:19:16,755 six, five, four, 358 00:19:16,755 --> 00:19:19,691 three, two, one! 359 00:19:19,691 --> 00:19:23,028 - (simultaneously) Yay! 360 00:19:34,540 --> 00:19:35,374 - Todd. 361 00:19:36,875 --> 00:19:38,410 Happy new year. 362 00:19:38,410 --> 00:19:39,244 - Same. 363 00:19:56,028 --> 00:19:58,764 - It's way past your bedtime, son. 364 00:19:58,764 --> 00:20:00,365 - Is it 61 yet? 365 00:20:00,365 --> 00:20:02,434 - Yes. Just now. 366 00:20:05,637 --> 00:20:08,040 Alright. Now, get some sleep. 367 00:20:09,107 --> 00:20:10,542 - I can't. 368 00:20:10,542 --> 00:20:12,678 - What, Ginger is. 369 00:20:12,678 --> 00:20:14,046 - Well, she's only eight. 370 00:20:14,046 --> 00:20:15,547 - What's that got to do with it? 371 00:20:15,547 --> 00:20:19,351 - Well, at eight, I used to sleep too. 372 00:20:19,351 --> 00:20:23,822 - You mean at eleven you've got insomnia, huh? 373 00:20:23,822 --> 00:20:26,925 - Dad, even if mom has a new husband, 374 00:20:28,193 --> 00:20:30,562 well, she could have brought him too, 375 00:20:30,562 --> 00:20:33,065 you wouldn't have minded, would you? 376 00:20:33,065 --> 00:20:34,967 - No, Alan, I wouldn't have minded. 377 00:20:34,967 --> 00:20:37,269 - Was she scared when you told her what was gonna happen? 378 00:20:37,269 --> 00:20:38,103 - No. 379 00:20:39,471 --> 00:20:40,305 You see, 380 00:20:42,207 --> 00:20:45,177 your mother has a gift of laughter, she can... 381 00:20:45,177 --> 00:20:46,678 Laugh at anything. 382 00:20:49,114 --> 00:20:50,749 - Will it hurt her much? 383 00:20:50,749 --> 00:20:51,583 - Oh no. 384 00:20:52,684 --> 00:20:54,753 No. It won't hurt at all. 385 00:20:55,687 --> 00:20:58,023 Now, you get to sleep there. 386 00:20:59,157 --> 00:21:00,525 Huh? 387 00:21:00,525 --> 00:21:01,326 - Okay. 388 00:21:01,326 --> 00:21:02,894 - It's a deal, huh? 389 00:21:19,111 --> 00:21:22,114 - Dr. Christopher's party will be off to the side. 390 00:21:22,114 --> 00:21:23,482 Out of the way. 391 00:21:23,482 --> 00:21:26,885 But you can call out questions to them as you pass. 392 00:21:26,885 --> 00:21:30,489 Just remember now, nobody leaves the trail. 393 00:22:12,230 --> 00:22:15,634 Doctor? May I please talk to you? 394 00:22:21,406 --> 00:22:25,410 Some newspaper people are here to see you. 395 00:22:25,410 --> 00:22:28,947 I sure hope you're not gonna scare them to death. 396 00:22:28,947 --> 00:22:31,283 (footsteps) 397 00:22:36,521 --> 00:22:38,757 - Morning, Dr. Christopher. 398 00:22:40,125 --> 00:22:41,760 Well, Doc, the rumors apply, 399 00:22:41,760 --> 00:22:43,962 you're being headlined as the 20th century Noah 400 00:22:43,962 --> 00:22:45,664 and this cave is your ark. 401 00:22:45,664 --> 00:22:47,366 Would you mind telling us what dreadful event 402 00:22:47,366 --> 00:22:49,735 has caused you to come down here and stay? 403 00:22:49,735 --> 00:22:51,670 - I'm sorry, I really have nothing to say. 404 00:22:51,670 --> 00:22:53,438 - Oh, come on, doc, aren't you predicting 405 00:22:53,438 --> 00:22:56,575 an atomic attack against the United States? 406 00:22:56,575 --> 00:22:58,944 - What's your timetable on HR? 407 00:22:58,944 --> 00:23:00,746 - No comment, I'm sorry, gentlemen. 408 00:23:00,746 --> 00:23:03,548 - (all protest) 409 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 - Look doc, some of us flew 2500 miles 410 00:23:06,051 --> 00:23:07,853 to find out whether you just flipped your lid 411 00:23:07,853 --> 00:23:10,555 or whether there's a logical reason for your being here. 412 00:23:10,555 --> 00:23:14,159 Now, the least you can do is answer a few simple questions. 413 00:23:14,159 --> 00:23:15,660 - I'm not at liberty to do that. 414 00:23:15,660 --> 00:23:17,129 - Why not? 415 00:23:17,129 --> 00:23:17,963 - Come on! 416 00:23:19,398 --> 00:23:20,932 - Is somebody gagging you? Somebody in Washington? 417 00:23:20,932 --> 00:23:23,769 Dr. Christopher, you remember the National Security Council. 418 00:23:23,769 --> 00:23:25,203 Have you discussed this with them? 419 00:23:25,203 --> 00:23:26,905 - Or with the joint chiefs of staff? 420 00:23:26,905 --> 00:23:29,074 Now come on doc, come on, you've got the story! 421 00:23:29,074 --> 00:23:32,310 (all speaking at once) 422 00:23:33,979 --> 00:23:35,547 - Ask them, not me! 423 00:23:41,420 --> 00:23:44,022 - Now wait a minute, come back! 424 00:23:45,524 --> 00:23:46,358 Come back! 425 00:23:57,369 --> 00:24:01,573 - You think it's coming today, don't you doctor? 426 00:24:01,573 --> 00:24:03,508 If you know something, tell me. 427 00:24:03,508 --> 00:24:05,377 I wanna live too! 428 00:24:05,377 --> 00:24:09,114 If it's true, don't you think that I deserve to know? 429 00:24:09,114 --> 00:24:12,884 And all the millions of other people like me? 430 00:24:14,186 --> 00:24:16,555 - You know, Alfred Tennyson once said that 431 00:24:16,555 --> 00:24:19,724 time is a maniac scattering dust, 432 00:24:19,724 --> 00:24:22,561 and life is a fury slinging flame. 433 00:24:23,995 --> 00:24:27,866 I believe he could have been writing that about today. 434 00:24:44,749 --> 00:24:46,084 - Hi. Over here. 435 00:24:49,955 --> 00:24:50,789 - Oh... 436 00:24:53,658 --> 00:24:55,393 - Put it down gently. 437 00:24:57,195 --> 00:24:58,530 - Shhh! 438 00:25:00,265 --> 00:25:02,968 - Thanks, I'll take it from here. 439 00:25:19,284 --> 00:25:21,753 The iceman cometh! 440 00:25:21,753 --> 00:25:23,188 - Ooh! 441 00:25:23,188 --> 00:25:26,558 You know anybody with a little hot sauce around here? 442 00:25:26,558 --> 00:25:29,794 - I've got a little eye-opener for you. 443 00:25:32,163 --> 00:25:33,431 Is that better? 444 00:25:36,468 --> 00:25:38,703 New Years resolution number one: 445 00:25:38,703 --> 00:25:40,539 we've got to be more discriminating 446 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 about the girls we go out with. 447 00:25:42,040 --> 00:25:45,710 - How did I know she was a wine-taster's daughter? 448 00:25:45,710 --> 00:25:47,612 - Anyway, today is a holiday, 449 00:25:47,612 --> 00:25:51,816 you can just bury your head in a glacier like an ostrich. 450 00:25:51,816 --> 00:25:53,351 You may have a fighting chance. 451 00:25:53,351 --> 00:25:54,586 (loud tapping) 452 00:25:54,586 --> 00:25:55,820 - Oh! 453 00:25:55,820 --> 00:25:57,155 Keep that glacier from moving and 454 00:25:57,155 --> 00:25:59,591 and keep those avalanches quiet! 455 00:25:59,591 --> 00:26:01,626 (groans) 456 00:26:02,761 --> 00:26:03,595 - Shhh. 457 00:26:06,431 --> 00:26:09,401 - (laughs) 458 00:26:09,401 --> 00:26:13,805 I thought they'd dressed him before they shipped him. 459 00:26:13,805 --> 00:26:15,941 - Madame Defarge. 460 00:26:15,941 --> 00:26:17,676 Did you bring your guillotine? 461 00:26:17,676 --> 00:26:21,446 - No, just my knitting, which I'm tending to. 462 00:26:22,847 --> 00:26:24,816 How soon can you be ready to leave? 463 00:26:24,816 --> 00:26:25,984 - Hmm? 464 00:26:25,984 --> 00:26:27,752 - You wanna survive, don't you? 465 00:26:27,752 --> 00:26:28,954 - I keep hearing this voice 466 00:26:28,954 --> 00:26:31,590 like somebody is hollering for hogs. 467 00:26:31,590 --> 00:26:33,892 Just whisper 'em in, Ma. 468 00:26:33,892 --> 00:26:36,227 And let the top of my head heal. 469 00:26:36,227 --> 00:26:37,729 - Dr. Christopher is convinced that 470 00:26:37,729 --> 00:26:39,564 there's gonna be an atomic attack. 471 00:26:39,564 --> 00:26:43,735 - It already happened, I was at ground zero. 472 00:26:43,735 --> 00:26:45,203 - Look, I thought that if we went there, 473 00:26:45,203 --> 00:26:46,905 and told him that we had just gotten married 474 00:26:46,905 --> 00:26:49,708 and that we wanted to help populate a brave new world, 475 00:26:49,708 --> 00:26:52,010 that he'd let us join him. 476 00:26:52,010 --> 00:26:54,412 - You don't believe a word of that, do you? 477 00:26:54,412 --> 00:26:56,114 - Oh, what difference does that make? 478 00:26:56,114 --> 00:26:59,217 - Well, lady, you don't use people like that. 479 00:26:59,217 --> 00:27:00,619 - Who doesn't? 480 00:27:00,619 --> 00:27:04,556 Listen, my precious square, my darling idealist, 481 00:27:04,556 --> 00:27:07,392 this is the biggest story of the year. 482 00:27:07,392 --> 00:27:08,793 Come on now, hmm? 483 00:27:10,161 --> 00:27:11,796 Finish shaving? 484 00:27:11,796 --> 00:27:13,398 - Uh-uh. 485 00:27:13,398 --> 00:27:15,233 Resolution number one. 486 00:27:16,434 --> 00:27:18,803 - Geez, uh, just a poor working girl 487 00:27:18,803 --> 00:27:21,072 trying to find an angle, huh? 488 00:27:21,072 --> 00:27:23,108 - That's the boy I like to hear. 489 00:27:23,108 --> 00:27:25,577 Ring-a-ding-ding on Pavlov's bell. 490 00:27:25,577 --> 00:27:26,945 - I'll take a wine-taster's daughter, 491 00:27:26,945 --> 00:27:28,146 they may drink you to death 492 00:27:28,146 --> 00:27:30,482 but they don't talk you to death! 493 00:27:30,482 --> 00:27:32,684 - Look, I don't mind helping you to get a story, 494 00:27:32,684 --> 00:27:34,586 but all this jazz about being married 495 00:27:34,586 --> 00:27:37,222 just to trick the doctor, uh-uh, no deal. 496 00:27:37,222 --> 00:27:38,590 - He might not let us stay 497 00:27:38,590 --> 00:27:40,291 if he doesn't think we're married! 498 00:27:40,291 --> 00:27:41,793 - Then we won't stay. 499 00:27:41,793 --> 00:27:44,729 - (groans) 500 00:27:44,729 --> 00:27:46,998 - There's another thing, something you didn't think about. 501 00:27:46,998 --> 00:27:49,234 Suppose he's right, about today. 502 00:27:49,234 --> 00:27:50,435 - (laughs) Oh, come on! 503 00:27:50,435 --> 00:27:52,671 - Look, he's never been wrong yet, not once! 504 00:27:52,671 --> 00:27:53,638 - Ahh! 505 00:27:53,638 --> 00:27:55,807 - (yells) 506 00:27:59,978 --> 00:28:02,180 - Dr. Christopher. 507 00:28:02,180 --> 00:28:04,382 Now, this is my final word. 508 00:28:04,382 --> 00:28:06,284 Either you get your party together right now 509 00:28:06,284 --> 00:28:09,754 and leave at once, or I'll switch off the lights. 510 00:28:09,754 --> 00:28:11,923 Now, doctor, you don't know how dark dark can be 511 00:28:11,923 --> 00:28:15,293 until you been that far underground without lights. 512 00:28:15,293 --> 00:28:17,262 If you make us kill the lights, 513 00:28:17,262 --> 00:28:20,932 we'll keep them off until the next tour comes around. 514 00:28:20,932 --> 00:28:23,702 Now, we know you have carbine lamps and flashlights, 515 00:28:23,702 --> 00:28:25,837 but they're not gonna last forever. 516 00:28:25,837 --> 00:28:27,338 But so help me, 517 00:28:27,338 --> 00:28:30,709 as soon as that tour as a chance to look around your area, 518 00:28:30,709 --> 00:28:33,278 back you go into the dark. 519 00:28:33,278 --> 00:28:36,281 Now doctor, look, this is my final warning. 520 00:28:36,281 --> 00:28:38,183 You had better come up. 521 00:28:41,786 --> 00:28:43,121 Here's the dark. 522 00:28:46,191 --> 00:28:47,792 - (little girl's voice) Mommy! 523 00:28:47,792 --> 00:28:48,626 Mommy! 524 00:28:57,669 --> 00:28:59,037 - Everybody alright? 525 00:28:59,037 --> 00:29:00,205 - (all) Fine, fine. 526 00:29:00,205 --> 00:29:02,674 - Aren't you scared? 527 00:29:02,674 --> 00:29:03,675 - What of? 528 00:29:03,675 --> 00:29:05,110 - The dark! 529 00:29:05,110 --> 00:29:09,414 - Well, it's no different than before, Ginger. 530 00:29:09,414 --> 00:29:13,918 Except that now there's no light on the retina of your eyes. 531 00:29:13,918 --> 00:29:17,255 Outside this old lantern that dad's got. 532 00:29:18,823 --> 00:29:21,693 The dark doesn't stop you thinking, does it, Ginger? 533 00:29:21,693 --> 00:29:24,262 - No, but... 534 00:29:24,262 --> 00:29:26,765 There's scary thoughts. 535 00:29:26,765 --> 00:29:28,600 - Well, think good thoughts. 536 00:29:28,600 --> 00:29:32,070 About Collie dogs running across the field with flowers 537 00:29:32,070 --> 00:29:35,273 and chocolate sundaes, and salamanders. 538 00:29:35,273 --> 00:29:37,642 - What's salamanders? 539 00:29:37,642 --> 00:29:39,644 - Kind of lizards. 540 00:29:39,644 --> 00:29:42,881 Think about Christmas, and birthday parties, 541 00:29:42,881 --> 00:29:44,149 and Sundays at the zoo. 542 00:29:44,149 --> 00:29:45,150 - And Alan. 543 00:29:45,150 --> 00:29:47,352 - And pony rides, and trains, 544 00:29:47,352 --> 00:29:48,720 I mean, I like trains much better. 545 00:29:48,720 --> 00:29:50,155 - Alan. 546 00:29:50,155 --> 00:29:51,122 - Yes? 547 00:29:51,122 --> 00:29:53,591 - After today, all those things, 548 00:29:53,591 --> 00:29:56,828 they won't be there anymore, will they? 549 00:29:58,530 --> 00:30:02,700 - Well... well, we can still think about them, can't we? 550 00:30:04,135 --> 00:30:07,839 - Yes! Let's turn out the lights and think about them. 551 00:30:12,210 --> 00:30:15,780 Tell me some more good things to think about. 552 00:30:15,780 --> 00:30:18,783 - (crowd of voices) 553 00:30:20,285 --> 00:30:22,821 - Please, ladies and gentlemen, there's no need to push! 554 00:30:22,821 --> 00:30:24,689 There's no call for panic! 555 00:30:24,689 --> 00:30:26,858 Don't believe everything you read. 556 00:30:26,858 --> 00:30:29,227 Now, those that are here to see the caverns, 557 00:30:29,227 --> 00:30:32,397 we're going right ahead with the four o'clock tour. 558 00:30:32,397 --> 00:30:34,599 But, if there's anybody here who 559 00:30:34,599 --> 00:30:36,434 thinks the world is coming to an end 560 00:30:36,434 --> 00:30:39,537 and the only place to hide is here in Carlsbad Caverns, 561 00:30:39,537 --> 00:30:41,072 or if you're here for curiosity, 562 00:30:41,072 --> 00:30:44,742 or to get your picture in the paper to collect autographs, 563 00:30:44,742 --> 00:30:46,377 I want to remind that person that 564 00:30:46,377 --> 00:30:48,713 this is government property. 565 00:30:48,713 --> 00:30:51,316 And there's stern penalties for any damages, 566 00:30:51,316 --> 00:30:54,352 or for violation of park rules. 567 00:30:54,352 --> 00:30:56,187 Now these rules are made for your benefit, 568 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 ladies and gentlemen. 569 00:30:57,355 --> 00:30:58,890 And for your safety. 570 00:30:58,890 --> 00:31:02,627 So, we ask of you, those who are going on the tour, 571 00:31:02,627 --> 00:31:05,930 please cooperate with us, stay in your groups, 572 00:31:05,930 --> 00:31:09,901 do not leave the paths, which are provided for you. 573 00:31:09,901 --> 00:31:13,838 And the rest of you, please go home. 574 00:31:13,838 --> 00:31:15,173 Please? 575 00:31:17,342 --> 00:31:21,179 All right, Mr. Tulio, you can let 'em through. 576 00:31:31,256 --> 00:31:32,924 - Take it easy now folks, take it easy. 577 00:31:32,924 --> 00:31:36,628 Very steep hill. Now, let's stop, just a minute. 578 00:31:36,628 --> 00:31:39,163 - You look awful, you should have stayed on ice. 579 00:31:39,163 --> 00:31:40,665 - This Dr. Christopher's right, 580 00:31:40,665 --> 00:31:43,401 I don't think I can take the noise, not with this head. 581 00:31:43,401 --> 00:31:44,669 Be quieter down there. 582 00:31:44,669 --> 00:31:46,104 - Okay, let's go. 583 00:32:05,256 --> 00:32:09,427 - I'm sorry ma'am, you'll have to stay on the path. 584 00:32:12,297 --> 00:32:14,532 - This section of caverns' ceilings are low, 585 00:32:14,532 --> 00:32:16,067 and we have thousands of formations 586 00:32:16,067 --> 00:32:18,870 suspended from the ceiling, whereas up in the corridor 587 00:32:18,870 --> 00:32:23,041 you had high ceilings and comparatively few formations. 588 00:32:35,386 --> 00:32:39,557 - (little boy's voice) Mommy, why can't we camp down here? 589 00:33:06,050 --> 00:33:07,552 - Dr. Christopher? 590 00:33:10,588 --> 00:33:11,422 Doctor... 591 00:33:18,663 --> 00:33:21,065 You quoted some Tennyson to me, do you remember? 592 00:33:21,065 --> 00:33:23,901 - Yes, yes, I remember. You're back, why? 593 00:33:23,901 --> 00:33:25,503 - I'm a convert. - Paula. 594 00:33:25,503 --> 00:33:26,971 - And you're the leader. 595 00:33:26,971 --> 00:33:30,675 - Aren't you the young man I gave the trailer to? 596 00:33:30,675 --> 00:33:33,911 - Yes, sir. We've been wondering about that. 597 00:33:33,911 --> 00:33:35,313 - Well, it'd brought some of us here 598 00:33:35,313 --> 00:33:36,948 and it was the end of the road and... 599 00:33:36,948 --> 00:33:38,750 end of its usefulness to us. 600 00:33:38,750 --> 00:33:40,918 - Doesn't seem a little cynical to leave something 601 00:33:40,918 --> 00:33:42,887 to somebody if you figure it's not gonna be 602 00:33:42,887 --> 00:33:44,522 of any use to them either? 603 00:33:44,522 --> 00:33:47,925 - Yes, I suppose it is, I'm sorry for that. 604 00:33:47,925 --> 00:33:50,328 I think perhaps I was hoping that maybe I'd be wrong, 605 00:33:50,328 --> 00:33:54,065 maybe you might have some use for it, after all. 606 00:33:54,065 --> 00:33:58,703 If that was the case, it would make me very happy but, 607 00:33:58,703 --> 00:34:00,838 I am afraid it won't work out that way. 608 00:34:00,838 --> 00:34:02,974 - Dr. Christopher, do you really believe it? 609 00:34:02,974 --> 00:34:04,842 - I'm here, aren't I? 610 00:34:04,842 --> 00:34:07,745 - Well, can't you give me a simple yes or no? 611 00:34:07,745 --> 00:34:09,847 I mean, if you really think there's something to all this 612 00:34:09,847 --> 00:34:11,482 why don't you warn people? 613 00:34:11,482 --> 00:34:12,949 - Because I'm too old and in these times, 614 00:34:12,949 --> 00:34:16,019 there are certain things that are better left unsaid. 615 00:34:16,020 --> 00:34:19,724 - You mean like, getting hit by h bounce? 616 00:34:19,724 --> 00:34:24,695 It isn't considered cricket to tell people when to duck? 617 00:34:24,695 --> 00:34:26,831 We had a quarterback who takes a different point of view 618 00:34:26,831 --> 00:34:29,000 than you do, Dr. Christopher. 619 00:34:29,000 --> 00:34:30,802 Paul Revere. 620 00:34:30,802 --> 00:34:33,204 He gave a lot of important signals. 621 00:34:33,204 --> 00:34:35,239 - I tried to call a signal. 622 00:34:35,239 --> 00:34:37,308 But what convinces me does not convince the others, 623 00:34:37,308 --> 00:34:39,143 it does not convince the authorities. 624 00:34:39,143 --> 00:34:42,179 - Well, forget about the authorities, let the people decide. 625 00:34:42,179 --> 00:34:43,847 - Don't you understand? I'm under orders. 626 00:34:43,848 --> 00:34:45,917 I can't say anything, I can't make a statement. 627 00:34:45,917 --> 00:34:47,185 This is not what I wanted, 628 00:34:47,185 --> 00:34:48,518 I wanted to shout it from coast to coast. 629 00:34:48,518 --> 00:34:50,087 Even Nikolai, if it meant his getting shot, 630 00:34:50,088 --> 00:34:51,688 I'm sure that's what he wanted me to do. 631 00:34:51,688 --> 00:34:52,923 - Nikolai? 632 00:34:52,924 --> 00:34:54,625 - There's nothing I can do, it's too late! 633 00:34:54,625 --> 00:34:56,327 There's just 20 minutes left. 634 00:34:56,327 --> 00:34:57,728 - Who is Nikolai? 635 00:34:59,163 --> 00:35:00,731 Dr. Christopher? 636 00:35:00,731 --> 00:35:02,266 - (footsteps approaching) 637 00:35:02,266 --> 00:35:03,734 - (woman's voice) I don't care what your hours are, 638 00:35:03,734 --> 00:35:07,205 I'm going in there now, and I'm going to get my son! 639 00:35:10,508 --> 00:35:11,943 - Frances! 640 00:35:11,943 --> 00:35:14,345 - Well, Mark. You've finally went off the deep end. 641 00:35:14,345 --> 00:35:17,949 I always knew if I waited long enough, you'd hang yourself. 642 00:35:17,949 --> 00:35:19,150 Alan, darling. 643 00:35:19,150 --> 00:35:20,685 - He's with me, Frances. 644 00:35:20,685 --> 00:35:22,386 Or do you have as little respect for a court order 645 00:35:22,386 --> 00:35:24,322 as you have for people? 646 00:35:25,623 --> 00:35:29,427 - Atomic attack. How like you, Mark. 647 00:35:29,427 --> 00:35:32,997 Well, I have a court order, now. 648 00:35:32,997 --> 00:35:36,167 A federal writ, and I'm going to take my son. 649 00:35:36,167 --> 00:35:37,001 Marshal. 650 00:35:39,303 --> 00:35:40,138 - No, dad! 651 00:35:46,777 --> 00:35:49,514 - Nobody's going to take my son away from me. 652 00:35:49,514 --> 00:35:50,348 - Marshal. 653 00:35:51,716 --> 00:35:53,551 - It's just an order to return the boy to the surface, 654 00:35:53,551 --> 00:35:55,019 Dr. Christopher. 655 00:35:55,019 --> 00:35:57,588 It doesn't take him away from you or anything like that. 656 00:35:57,588 --> 00:36:01,259 It just, well, gets him back in the sunshine. 657 00:36:01,259 --> 00:36:05,129 Now, if you bring him up yourself, then there's no problem. 658 00:36:05,129 --> 00:36:06,831 - You don't know him, Marshal. 659 00:36:06,831 --> 00:36:08,432 He'd let Alan stay here and get pneumonia 660 00:36:08,432 --> 00:36:11,469 if he thought it would prove out a theory. 661 00:36:11,469 --> 00:36:13,237 - Three days of this cold temperature's 662 00:36:13,237 --> 00:36:14,872 bad for that boy, doctor. 663 00:36:14,872 --> 00:36:16,474 He'd be better topside. 664 00:36:16,474 --> 00:36:17,909 - Topside? 665 00:36:17,909 --> 00:36:20,778 Don't you realize what there'll be topside in ten minutes? 666 00:36:20,778 --> 00:36:22,246 Dust across the sun. 667 00:36:22,246 --> 00:36:24,382 - Why don't you tell them how you know, doctor? 668 00:36:24,382 --> 00:36:27,618 And maybe they'll believe you that way. 669 00:36:35,626 --> 00:36:38,296 - Frances, Nikolai warned me. 670 00:36:38,296 --> 00:36:41,632 - Nikolai? Why, he's as big a fool as you are. 671 00:36:41,632 --> 00:36:43,601 - Who is Nikolai, Mrs. Christopher? 672 00:36:43,601 --> 00:36:46,103 - It's Mrs. Swanson. And who are you? 673 00:36:46,103 --> 00:36:47,338 - Oh, I'm Paula Shay. 674 00:36:47,338 --> 00:36:49,407 - Oh, Miss Shay, I'm glad to see you here. 675 00:36:49,407 --> 00:36:50,575 Thank you! 676 00:36:50,575 --> 00:36:51,909 - Who is Nikolai? 677 00:36:51,909 --> 00:36:53,678 - Nikolai Rabinovich. 678 00:36:55,313 --> 00:36:57,181 One of those long-haired idiots. 679 00:36:57,181 --> 00:36:59,817 - He's one of the great minds in the world today. 680 00:36:59,817 --> 00:37:01,219 - Great mind. 681 00:37:01,219 --> 00:37:02,887 - Frances, you remember how we met him, 682 00:37:02,887 --> 00:37:04,589 two years ago at the Geneva conference 683 00:37:04,589 --> 00:37:06,123 and how we played chess together, 684 00:37:06,123 --> 00:37:08,025 and how we decided to continue playing chess 685 00:37:08,025 --> 00:37:09,560 by air mail correspondence. 686 00:37:09,560 --> 00:37:11,696 Well, we did, but a strange thing started to happen 687 00:37:11,696 --> 00:37:13,197 six months ago. 688 00:37:13,197 --> 00:37:17,635 Nikolai kept on playing the same game, over and over again. 689 00:37:17,635 --> 00:37:19,770 I'd beat him easily, every game. 690 00:37:19,770 --> 00:37:21,405 But he was so insistent, 691 00:37:21,405 --> 00:37:23,808 that I had to conclude he was doing it deliberately, 692 00:37:23,808 --> 00:37:26,911 and then suddenly, three months ago, 693 00:37:26,911 --> 00:37:28,646 his game changed completely. 694 00:37:28,646 --> 00:37:30,214 His whole attack was different. 695 00:37:30,214 --> 00:37:32,316 He posted his pieces aggressively. 696 00:37:32,316 --> 00:37:34,118 His technique was what we call in chess, 697 00:37:34,118 --> 00:37:36,687 the discovered attack. 698 00:37:36,687 --> 00:37:39,590 A move involving two distinct simultaneous thrusts 699 00:37:39,590 --> 00:37:41,292 at the enemy units. 700 00:37:41,292 --> 00:37:44,428 As you move one piece to the attack, 701 00:37:44,428 --> 00:37:47,965 you unmask the attacking action of another piece. 702 00:37:47,965 --> 00:37:50,001 You can see that the destructive force 703 00:37:50,001 --> 00:37:52,570 of such an onslaught is enormous! 704 00:37:52,570 --> 00:37:54,105 It's like moving two pieces at one time, 705 00:37:54,105 --> 00:37:56,974 and Nikolai always dealt the death blow 706 00:37:56,974 --> 00:37:58,276 with his knight. 707 00:37:58,276 --> 00:38:02,480 Now, in chess correspondence, 708 00:38:02,480 --> 00:38:05,316 knight is abbreviated to Kt, 709 00:38:05,316 --> 00:38:09,020 and Nikolai kept on sending this to me, over and over again, 710 00:38:09,020 --> 00:38:11,989 Kt, Kt, Kt, 711 00:38:11,989 --> 00:38:14,492 til the abbreviation no longer meant knight to me, 712 00:38:14,492 --> 00:38:16,661 suddenly it meant kiloton. 713 00:38:17,595 --> 00:38:19,630 And then a month ago, 714 00:38:19,630 --> 00:38:22,366 Nikolai sent me a curious Christmas gift. 715 00:38:22,366 --> 00:38:25,002 A pair of Chinese boots with a little note attached, 716 00:38:25,002 --> 00:38:28,339 "These are your boots," but he misspelled boots. 717 00:38:28,339 --> 00:38:32,576 He spelled it B-O-O-T-E-S. E-S. 718 00:38:32,576 --> 00:38:34,178 Bootes. 719 00:38:34,178 --> 00:38:37,515 Bootes... I kept on wondering, why, why? 720 00:38:37,515 --> 00:38:39,250 And then it struck me, 721 00:38:39,250 --> 00:38:41,852 that bootes is a constellation. 722 00:38:41,852 --> 00:38:45,189 And the Earth, every year as inevitable as well as time, 723 00:38:45,189 --> 00:38:46,691 moves into orbit with bootes, 724 00:38:46,691 --> 00:38:48,225 and is struck by a shower of meteors, every year, 725 00:38:48,225 --> 00:38:50,995 January the first, at sunset. 726 00:38:50,995 --> 00:38:51,929 At six p.m. 727 00:38:52,963 --> 00:38:53,798 Today. 728 00:38:55,333 --> 00:38:57,401 And I recalled in June, 729 00:38:57,401 --> 00:38:59,537 we almost sent up a retaliatory striking force 730 00:38:59,537 --> 00:39:01,672 because of a false radar reading. 731 00:39:01,672 --> 00:39:02,907 What we thought was a flight of bombers 732 00:39:02,907 --> 00:39:04,542 turned out to be a flight of geese. 733 00:39:04,542 --> 00:39:06,277 And two weeks later, what we thought was 734 00:39:06,277 --> 00:39:09,947 a shower of missiles turned out to be a shower of meteors. 735 00:39:09,947 --> 00:39:12,216 If the Russians decide to send out ICBMs, 736 00:39:12,216 --> 00:39:14,685 we'd bend over backwards not to make a third mistake. 737 00:39:14,685 --> 00:39:17,421 And we'd seen meteors, and geese. 738 00:39:19,523 --> 00:39:20,958 Frances, don't you see? 739 00:39:20,958 --> 00:39:22,426 Nikolai sending me those boots, 740 00:39:22,426 --> 00:39:24,061 the way he played that chess game, the way it changed 741 00:39:24,061 --> 00:39:25,796 his usual to discovered attack, 742 00:39:25,796 --> 00:39:29,133 disguising one piece for another piece. 743 00:39:29,133 --> 00:39:31,969 It will be ICBMs, and not meteors! 744 00:39:35,473 --> 00:39:36,607 Don't you see that? 745 00:39:36,607 --> 00:39:38,209 - Oh, really, Mark. 746 00:39:39,110 --> 00:39:39,944 Marshal. 747 00:39:41,379 --> 00:39:43,414 Well, don't tell me you believe him? 748 00:39:43,414 --> 00:39:44,882 - Why don't we wait? 749 00:39:44,882 --> 00:39:48,085 You know. Maybe just see whether he's right or wrong. 750 00:39:48,085 --> 00:39:50,121 It'll be six o'clock in five minutes. 751 00:39:50,121 --> 00:39:52,423 - These five minutes are just as important to me, Mark, 752 00:39:52,423 --> 00:39:53,891 as they are to you. 753 00:39:53,891 --> 00:39:55,626 Because I'm going to prove once and for all 754 00:39:55,626 --> 00:39:57,228 what a fool you are. 755 00:39:57,228 --> 00:39:59,830 And what's more, I'm going to prove it in front of Alan. 756 00:39:59,830 --> 00:40:01,832 I'm going to show him where he belongs. 757 00:40:01,832 --> 00:40:03,401 Not with a crackpot, but with people 758 00:40:03,401 --> 00:40:05,903 whose feet are on the ground. 759 00:40:05,903 --> 00:40:08,973 Marshal, make him give me my son. 760 00:40:08,973 --> 00:40:11,375 - No, dad, don't let her take me! 761 00:40:11,375 --> 00:40:14,178 - I'm sorry, doctor, but a writ's a writ. 762 00:40:14,178 --> 00:40:15,846 It'll just be for a little while, 763 00:40:15,846 --> 00:40:17,715 and you can come pick him up in White City. 764 00:40:17,715 --> 00:40:19,316 - Wait a minute, wait a minute! 765 00:40:19,316 --> 00:40:21,652 You sent for her, didn't you? 766 00:40:21,652 --> 00:40:23,687 When she asked you who you were and you told her, 767 00:40:23,687 --> 00:40:26,557 she said, "I'm glad you're here, thanks." 768 00:40:26,557 --> 00:40:28,826 You sent for her to try to get the boy, 769 00:40:28,826 --> 00:40:30,327 to stir up a fight with the doc. 770 00:40:30,327 --> 00:40:32,963 That way, he'd talk, and you'd get a story, 771 00:40:32,963 --> 00:40:35,699 regardless of who got hurt. 772 00:40:35,699 --> 00:40:37,034 - That's life, cousin. 773 00:40:37,034 --> 00:40:39,303 - Yeah, that's right. 774 00:40:39,303 --> 00:40:42,473 - What are you--?! Give it to me! 775 00:40:42,473 --> 00:40:43,641 Give it to me! 776 00:40:44,775 --> 00:40:46,076 - So's that. 777 00:40:46,076 --> 00:40:47,812 Don't you see what she's doing? 778 00:40:47,812 --> 00:40:50,748 Using you both like two butterflies on the point of a pin. 779 00:40:50,748 --> 00:40:52,216 At the boy's expense. 780 00:40:52,216 --> 00:40:54,952 - Look, I didn't ask Dr. Christopher to come down here. 781 00:40:54,952 --> 00:40:57,488 But he's news, so he's public property. 782 00:40:57,488 --> 00:40:58,889 He'll just have to take the consequences 783 00:40:58,889 --> 00:41:01,492 if he's gonna pull stunts like this. 784 00:41:01,492 --> 00:41:03,661 - She's with you, and not me. 785 00:41:03,661 --> 00:41:05,162 - Don't remind me. 786 00:41:06,130 --> 00:41:07,398 - It's alright. 787 00:41:09,867 --> 00:41:14,839 Three minutes from now, all this won't make any difference. 788 00:41:14,839 --> 00:41:16,574 - Mommy, please! 789 00:41:16,574 --> 00:41:17,775 - Frances! 790 00:41:17,775 --> 00:41:19,310 Don't you have any children of your own? 791 00:41:19,310 --> 00:41:20,644 - Please, doctor, not down here! 792 00:41:20,644 --> 00:41:22,146 - Let him go, doc! 793 00:41:26,984 --> 00:41:27,918 - You calm down! 794 00:41:27,918 --> 00:41:29,086 - After she's had her way, 795 00:41:29,086 --> 00:41:30,888 there'll be no point-- 796 00:41:30,888 --> 00:41:32,156 - Get the boy! 797 00:41:32,156 --> 00:41:33,424 - Don't you know what's going to happen up there 798 00:41:33,424 --> 00:41:35,526 in the next two minutes?! 799 00:41:43,100 --> 00:41:45,936 - It's a lousy job, but I love it! 800 00:41:47,605 --> 00:41:48,606 - Stay here! 801 00:42:01,485 --> 00:42:02,820 - Mommy, please! 802 00:42:09,793 --> 00:42:10,628 Dad! 803 00:42:20,838 --> 00:42:21,672 - Alan! 804 00:42:50,100 --> 00:42:50,935 - Dad! 805 00:43:09,820 --> 00:43:10,654 Dad! 806 00:43:53,364 --> 00:43:56,100 Will everything be okay now, dad? 807 00:44:00,704 --> 00:44:03,874 - Well, how 'bout it, Dr. Christopher? 808 00:44:06,744 --> 00:44:09,413 - I... I don't know. 809 00:44:09,413 --> 00:44:10,914 - Well, if you don't mind me saying so, 810 00:44:10,914 --> 00:44:12,650 you got a lot of people all stirred up for nothing 811 00:44:12,650 --> 00:44:14,151 if you don't know. 812 00:44:17,221 --> 00:44:18,122 - Yes, I... 813 00:44:26,597 --> 00:44:29,767 I couldn't have made a miscalculation. 814 00:44:34,505 --> 00:44:37,675 It didn't happen then, this Wednesday. 815 00:44:38,909 --> 00:44:40,911 Does that mean that 816 00:44:42,279 --> 00:44:46,450 it's just gonna be some other Wednesday? 817 00:44:47,384 --> 00:44:49,586 - In the mean time, doctor, 818 00:44:49,586 --> 00:44:52,489 there's six other days in the week. 819 00:44:53,891 --> 00:44:54,825 - Yes, yes. 820 00:45:05,035 --> 00:45:07,104 What do you use them for? 821 00:45:08,238 --> 00:45:11,208 For all they're worth, you use them. 822 00:45:12,242 --> 00:45:15,813 (orchestral music swells) 55888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.