All language subtitles for Route66 - S01E09 (Layout at Glen Canyon)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,069 (upbeat music) 2 00:01:12,872 --> 00:01:15,375 - All right, now, listen to me, you guys. 3 00:01:15,375 --> 00:01:18,178 One of you left that grouting valve open. 4 00:01:18,178 --> 00:01:20,046 This place is a mess! 5 00:01:20,046 --> 00:01:21,481 Also, one of you guys forgot to turn on 6 00:01:21,481 --> 00:01:22,816 that electric pump. 7 00:01:22,816 --> 00:01:25,118 Now, I know it's one of you. 8 00:01:25,118 --> 00:01:26,886 Now, just let me have that happen once more, 9 00:01:26,886 --> 00:01:28,288 and you'll pick up your check, whoever it is. 10 00:01:28,288 --> 00:01:30,023 Now, get out of here. 11 00:01:31,524 --> 00:01:32,425 - What's the matter, Mr. Grady? 12 00:01:32,425 --> 00:01:34,094 Is the river rising? 13 00:01:41,334 --> 00:01:44,037 - Oh, you're the kid with the punch, huh? 14 00:01:44,037 --> 00:01:45,038 The big one. 15 00:01:47,240 --> 00:01:49,008 You always step in front of him that way? 16 00:01:49,008 --> 00:01:51,077 - No, not always. 17 00:01:51,077 --> 00:01:53,580 - Well, this time, butt out. 18 00:01:53,580 --> 00:01:55,148 Look, you, 19 00:01:55,148 --> 00:01:57,383 I once built a dam in India. 20 00:01:57,383 --> 00:01:59,319 A man there told me, you stick your head in the mortar, 21 00:01:59,319 --> 00:02:01,554 you can expect the pestle. 22 00:02:01,554 --> 00:02:02,722 Does that do anything to you? 23 00:02:02,722 --> 00:02:04,991 - What do you have in mind? 24 00:02:05,959 --> 00:02:06,893 - What about you? 25 00:02:06,893 --> 00:02:09,462 - Yeah, it sets up my whole day. 26 00:02:10,697 --> 00:02:13,299 (grunting) (pounding) 27 00:02:13,299 --> 00:02:14,968 Tod, stay out of it! 28 00:02:16,069 --> 00:02:18,905 (pounding) (grunting) 29 00:02:18,905 --> 00:02:19,839 - Why, you! 30 00:02:21,241 --> 00:02:25,411 (pounding) (grunting) 31 00:02:47,901 --> 00:02:48,735 - [Buz] We're not done. 32 00:02:48,735 --> 00:02:49,869 - Hold it! 33 00:02:49,869 --> 00:02:50,703 Hold on. 34 00:02:51,604 --> 00:02:54,474 Hold on, you got the job. 35 00:02:54,474 --> 00:02:56,309 You got about an hour to get yourself cleaned up. 36 00:02:56,309 --> 00:02:58,878 I didn't mark your face up any. 37 00:03:00,013 --> 00:03:00,780 You too. 38 00:03:01,915 --> 00:03:04,918 You go with him and meet flight 506. 39 00:03:06,586 --> 00:03:08,121 Oh. 40 00:03:08,121 --> 00:03:10,723 Some bird brain in the front office okayed them 41 00:03:10,723 --> 00:03:12,425 coming out here. 42 00:03:12,425 --> 00:03:14,394 You two guys stick with them 24 hours a day, 43 00:03:14,394 --> 00:03:16,729 maybe we can pack 'em out of here. 44 00:03:16,729 --> 00:03:19,666 Other than you two, nobody goes near 'em. 45 00:03:19,666 --> 00:03:20,900 Is that clear? 46 00:03:20,900 --> 00:03:22,368 - No. 47 00:03:22,368 --> 00:03:24,837 - If he can handle me, he can handle any man in a crew. 48 00:03:24,837 --> 00:03:26,272 When they see what gets off that plane, 49 00:03:26,272 --> 00:03:28,508 he's gonna have to, and you're gonna have to help him. 50 00:03:28,508 --> 00:03:30,510 - When what gets off what plane? 51 00:03:30,510 --> 00:03:32,412 - When you're 400 feet up, mister, 52 00:03:32,412 --> 00:03:34,948 scaling a rock face and pouring concrete, 53 00:03:34,948 --> 00:03:36,749 you better not watch the canyon breeze below 54 00:03:36,749 --> 00:03:38,451 blow girls' skirts. 55 00:03:38,451 --> 00:03:39,752 You're liable to forget. 56 00:03:39,752 --> 00:03:41,087 - Wait, wait, wait, wait! 57 00:03:41,087 --> 00:03:43,122 Girl's skirt, what girl's skirt? 58 00:03:43,122 --> 00:03:46,693 - The models, from some magazine in New York. 59 00:03:46,693 --> 00:03:48,828 I don't wanna lose any time. 60 00:03:48,828 --> 00:03:50,496 I don't want the men to take their minds off the job 61 00:03:50,496 --> 00:03:52,632 or their eyes off the job. 62 00:03:52,632 --> 00:03:53,466 Think you can handle it? 63 00:03:53,466 --> 00:03:54,534 - How many are there? 64 00:03:54,534 --> 00:03:55,368 - Four. 65 00:03:55,368 --> 00:03:57,303 - Oh, we can handle it. 66 00:03:57,303 --> 00:03:59,806 - Plus, a chaperone, 67 00:03:59,806 --> 00:04:03,676 and a thousand guys who ain't gonna like my hands-off order. 68 00:04:03,676 --> 00:04:08,448 Now in my book, that makes you a might nervous minority. 69 00:04:08,448 --> 00:04:09,916 (chuckles) 70 00:04:09,916 --> 00:04:11,784 Now, wait a minute, there's nothin' to laugh about. 71 00:04:11,784 --> 00:04:13,152 This is the week of the big pour, 72 00:04:13,152 --> 00:04:15,622 I can't afford to have my schedule shook up. 73 00:04:15,622 --> 00:04:18,324 Now, if you guys can't handle it, 74 00:04:18,324 --> 00:04:21,261 I'll come looking for both of you. 75 00:04:21,261 --> 00:04:22,095 Clear? 76 00:04:22,095 --> 00:04:23,963 - No, not clear. 77 00:04:23,963 --> 00:04:25,164 - [Jeff] Why not? 78 00:04:25,164 --> 00:04:27,767 - No dame is worth these bruises. 79 00:04:27,767 --> 00:04:30,403 - If you two guys don't want the job, 80 00:04:30,403 --> 00:04:34,407 I sure can find somebody else who will. 81 00:04:34,407 --> 00:04:37,076 (playful music) 82 00:04:39,312 --> 00:04:42,215 - What flight did you say that was? 83 00:04:43,116 --> 00:04:44,250 - 506. 84 00:04:44,250 --> 00:04:47,520 (bright playful music) 85 00:04:51,624 --> 00:04:54,227 (upbeat music) 86 00:05:30,563 --> 00:05:31,397 - Tod, 87 00:05:35,368 --> 00:05:37,236 can we trust him with five women? 88 00:05:37,236 --> 00:05:38,438 - Elmo? 89 00:05:38,438 --> 00:05:40,239 Well, he's the oldest Indian in Arizona. 90 00:05:40,239 --> 00:05:42,575 - Well, maybe, but he can still send up smoke signals. 91 00:05:42,575 --> 00:05:46,746 - There's nothing wrong with a little smoke, come on. 92 00:05:54,020 --> 00:05:56,622 (bright music) 93 00:06:22,815 --> 00:06:24,650 - The natives are getting restless, huh? 94 00:06:24,650 --> 00:06:27,420 - Yeah, we stampede every night, sundown. 95 00:06:27,420 --> 00:06:30,390 - We're supposed to meet the chaperone. 96 00:06:30,390 --> 00:06:31,224 - Jo. 97 00:06:33,393 --> 00:06:34,227 - Come on. 98 00:06:35,194 --> 00:06:36,362 - Miss Galloway. 99 00:06:36,362 --> 00:06:38,097 - Who chaperones you? 100 00:06:38,097 --> 00:06:40,433 - The facts of life. 101 00:06:40,433 --> 00:06:43,936 - Miss Galloway, I'm Tod Stiles, this is Buz Murdock. 102 00:06:43,936 --> 00:06:45,805 We've been assigned to-- 103 00:06:45,805 --> 00:06:47,240 - Keep us segregated? 104 00:06:47,240 --> 00:06:48,808 Good, is that ours? 105 00:06:50,209 --> 00:06:51,411 - Mm-hmm. 106 00:06:51,411 --> 00:06:52,678 - Is there a Sue Ellis in the party? 107 00:06:52,678 --> 00:06:53,813 - This is Sue Ellis. 108 00:06:53,813 --> 00:06:57,049 - Long distance telephone from New York. 109 00:07:02,121 --> 00:07:05,124 (melancholic music) 110 00:07:06,659 --> 00:07:08,161 - Mrs. M, the bus. 111 00:07:11,831 --> 00:07:14,500 (pensive music) 112 00:07:27,880 --> 00:07:29,482 (sighs) 113 00:07:29,482 --> 00:07:30,983 - I didn't say anything. 114 00:07:30,983 --> 00:07:32,885 - The pauses in the music aren't music, 115 00:07:32,885 --> 00:07:35,221 but they make the music what it is. 116 00:07:35,221 --> 00:07:37,723 I don't like your pauses, Mr. Murdock. 117 00:07:37,723 --> 00:07:39,525 - Then you'd hate the music. 118 00:07:39,525 --> 00:07:40,927 - I'm sure of it. 119 00:07:45,865 --> 00:07:49,101 - Don't mind Jo, she's a bankrupt idealist. 120 00:07:49,101 --> 00:07:50,436 And the poor? 121 00:07:50,436 --> 00:07:52,705 They're bitter people. 122 00:07:52,705 --> 00:07:56,209 (pensive music) 123 00:07:56,209 --> 00:07:58,778 (bright music) 124 00:08:12,158 --> 00:08:14,427 - Can't we even peek out? 125 00:08:14,427 --> 00:08:16,429 - Nothing to see, girls, just a town on the mesa 126 00:08:16,429 --> 00:08:18,130 for the construction gang and their families. 127 00:08:18,130 --> 00:08:21,167 There's churches and schools, a shopping center, 128 00:08:21,167 --> 00:08:23,436 a mess of trailers, about three bars, 129 00:08:23,436 --> 00:08:26,973 and 1,000 unmarried jokers who'd just as soon 130 00:08:26,973 --> 00:08:29,809 hijack this bus if they knew what was in it. 131 00:08:29,809 --> 00:08:30,643 - 1,000? 132 00:08:31,944 --> 00:08:32,979 - Here, turn in this road here, 133 00:08:32,979 --> 00:08:34,647 up to where those trailers are. 134 00:08:34,647 --> 00:08:37,216 (bright music) 135 00:09:00,640 --> 00:09:02,708 Welcome to Page, Arizona. 136 00:09:05,144 --> 00:09:07,079 - You've got to be kidding! 137 00:09:07,079 --> 00:09:08,414 We're miles from town. 138 00:09:08,414 --> 00:09:09,882 - Oh, come on, it's only three miles. 139 00:09:09,882 --> 00:09:11,050 - Better it were 300. 140 00:09:11,050 --> 00:09:11,984 - You're a howl. 141 00:09:11,984 --> 00:09:13,152 - You mean that's a town? 142 00:09:13,152 --> 00:09:14,687 - No, it's just a bunch of guys stuck out 143 00:09:14,687 --> 00:09:16,556 in the middle of nowhere for months on end. 144 00:09:16,556 --> 00:09:18,724 - Like the Foreign Legion. 145 00:09:20,927 --> 00:09:22,595 - Our orders are that you stay here 146 00:09:22,595 --> 00:09:25,064 except when you're actually shooting pictures. 147 00:09:25,064 --> 00:09:26,566 - Whose orders? 148 00:09:26,566 --> 00:09:28,334 - I thought you were the one that wanted to keep the girls 149 00:09:28,334 --> 00:09:29,435 out of touch. 150 00:09:31,037 --> 00:09:32,138 - Whose orders? 151 00:09:32,138 --> 00:09:33,306 - Mr. Grady's. 152 00:09:36,375 --> 00:09:38,711 - Which Mr. Grady? 153 00:09:38,711 --> 00:09:41,614 - Jeff Grady, the project engineer. 154 00:09:43,616 --> 00:09:45,484 Well, he thought you'd be happier out here. 155 00:09:45,484 --> 00:09:48,054 It's close to the dam, so you can get your pictures, 156 00:09:48,054 --> 00:09:49,622 and he's assigned a cook to you, 157 00:09:49,622 --> 00:09:51,924 and we're supposed to drive you anywhere you wanna go, 158 00:09:51,924 --> 00:09:55,227 except for a few places that could be dangerous. 159 00:09:55,227 --> 00:09:58,898 (melancholic pensive music) 160 00:10:05,237 --> 00:10:06,672 If it's gonna affect her like this, 161 00:10:06,672 --> 00:10:08,441 maybe we should talk to Grady, 162 00:10:08,441 --> 00:10:09,609 tell him we think it would be all right 163 00:10:09,609 --> 00:10:11,644 if we moved 'em a little closer into town. 164 00:10:11,644 --> 00:10:13,045 - Smell that air! 165 00:10:14,447 --> 00:10:17,483 I'll bet it works wonders for your circulation! 166 00:10:17,483 --> 00:10:19,418 - You could go ape out here! 167 00:10:19,418 --> 00:10:22,922 Jo, we don't have to stay out here, do we? 168 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 - This is fine, right here. 169 00:10:27,126 --> 00:10:27,960 - Oh, Jo! 170 00:10:29,528 --> 00:10:33,199 - You're on a fashion assignment, Betsy, not a husband hunt. 171 00:10:35,301 --> 00:10:36,602 You two want to be helpful, 172 00:10:36,602 --> 00:10:39,505 you could help Mrs. M with the clothes. 173 00:10:40,439 --> 00:10:42,208 Okay, now, let's see. 174 00:10:43,042 --> 00:10:44,276 Sue, 175 00:10:44,276 --> 00:10:45,111 Dana, 176 00:10:46,212 --> 00:10:47,747 we'll take that trailer. 177 00:10:47,747 --> 00:10:49,181 Betsy, you and Muriel get in that trailer with Mrs. M. 178 00:10:49,181 --> 00:10:50,883 Nikko, you're in the third trailer 179 00:10:50,883 --> 00:10:53,619 with Mr. Stiles and Mr. Murdock. 180 00:10:55,254 --> 00:10:57,990 - She recovers fast, doesn't she? 181 00:11:00,726 --> 00:11:04,296 (lively orchestral music) 182 00:11:09,301 --> 00:11:10,469 - Hey, fellas! 183 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Hey! 184 00:11:13,973 --> 00:11:15,374 Hey! 185 00:11:15,374 --> 00:11:18,978 (excited shouting) (lively orchestral music) 186 00:11:23,015 --> 00:11:26,118 (excited whispering) 187 00:11:32,892 --> 00:11:35,828 (excited shouting) 188 00:11:41,100 --> 00:11:44,603 (playful lethargic music) 189 00:11:53,846 --> 00:11:55,514 - Dames, where, I don't see any, huh? 190 00:11:55,514 --> 00:11:58,517 (excited shouting) 191 00:12:06,292 --> 00:12:07,793 - Hey, guys, guys! 192 00:12:09,228 --> 00:12:11,464 Women, 500 of 'em, they're gonna be sendin' 'em out 193 00:12:11,464 --> 00:12:12,665 to boost morale! 194 00:12:12,665 --> 00:12:13,632 How 'bout that? 195 00:12:13,632 --> 00:12:15,901 (cheering) 196 00:12:22,274 --> 00:12:23,776 - Some road block. 197 00:12:27,646 --> 00:12:30,216 - What's that line they always use in the war pictures 198 00:12:30,216 --> 00:12:32,852 when the two guys are in the foxhole at night 199 00:12:32,852 --> 00:12:35,087 and they're listening for the enemy? 200 00:12:35,087 --> 00:12:39,024 - Oh, they always say, "It's too quiet, don't like it." 201 00:12:39,024 --> 00:12:41,994 - It's too quiet, I don't like it. 202 00:12:41,994 --> 00:12:44,263 - Well, I kept the windows covered all the way through town 203 00:12:44,263 --> 00:12:46,165 so maybe nobody saw us. 204 00:12:46,165 --> 00:12:48,400 - You think those airline jokers are gonna keep quiet? 205 00:12:48,400 --> 00:12:50,803 They got buddies in town. 206 00:12:50,803 --> 00:12:55,174 - Why don't you go get some lunch and I'll watch the guns. 207 00:12:55,174 --> 00:12:56,142 - You know, I knew there was something 208 00:12:56,142 --> 00:12:58,778 we forgot to ask Grady for, 209 00:12:58,778 --> 00:13:00,246 artillery. 210 00:13:00,246 --> 00:13:03,616 - Tell you what we forgot, we forgot to say no to Grady. 211 00:13:03,616 --> 00:13:05,751 What kind of a lousy spot is this? 212 00:13:05,751 --> 00:13:07,586 Here we are, sitting on top of the treasure 213 00:13:07,586 --> 00:13:11,724 of the Sierra Madre, the end of the rainbow, and 214 00:13:11,724 --> 00:13:15,394 that's where we belong, in Page, with the rest of the guys. 215 00:13:15,394 --> 00:13:18,197 We should be leading this assault, not blocking it. 216 00:13:18,197 --> 00:13:21,267 - Well, that's the way it is with responsibility, Buz. 217 00:13:21,267 --> 00:13:24,603 It always puts a man on the uphill side. 218 00:13:26,705 --> 00:13:28,207 Here. 219 00:13:28,207 --> 00:13:31,143 All right, now, if those glasses start to steam up, 220 00:13:31,143 --> 00:13:33,879 it's the hot breath of the enemy coming closer. 221 00:13:33,879 --> 00:13:36,849 Just push the panic button and I'll come running. 222 00:13:36,849 --> 00:13:37,850 You'll be all right. 223 00:13:37,850 --> 00:13:39,185 - Thanks, buddy. 224 00:13:49,995 --> 00:13:51,397 (camera clicks) 225 00:13:51,397 --> 00:13:53,332 - Portrait of a troubled man. 226 00:13:53,332 --> 00:13:55,835 There's an old Negro prayer that I pass on to you, 227 00:13:55,835 --> 00:13:57,703 for what it's worth. 228 00:13:57,703 --> 00:13:59,238 O, Lord, 229 00:13:59,238 --> 00:14:02,942 don't let nothing come my way that you and me together 230 00:14:02,942 --> 00:14:04,009 can't handle. 231 00:14:04,910 --> 00:14:05,744 So, relax. 232 00:14:06,912 --> 00:14:09,148 Anyway, we don't start shooting till tomorrow. 233 00:14:09,148 --> 00:14:11,016 Three days, we'll wrap it up. 234 00:14:11,016 --> 00:14:13,953 - Grady didn't tell us what it is you want. 235 00:14:13,953 --> 00:14:16,355 - Fashions for the far-sighted. 236 00:14:16,355 --> 00:14:18,224 No kidding, that's the gimmick. 237 00:14:18,224 --> 00:14:20,192 They dream these things up in New York. 238 00:14:20,192 --> 00:14:23,662 Glen Canyon's a far-sighted project, check? 239 00:14:23,662 --> 00:14:25,097 Okay. 240 00:14:25,097 --> 00:14:26,866 We take a model, then put her in a dress, 241 00:14:26,866 --> 00:14:28,067 and I shoot her alongside 242 00:14:28,067 --> 00:14:30,402 a far-sighted piece of construction, 243 00:14:30,402 --> 00:14:31,937 like a diversion tunnel. 244 00:14:31,937 --> 00:14:36,108 Say ipso facto, and the dress becomes far-sighted too. 245 00:14:38,043 --> 00:14:40,479 And all the ladies who see it in a magazine, 246 00:14:40,479 --> 00:14:42,248 they wanna be far-sighted too, 247 00:14:42,248 --> 00:14:45,551 so they rush to the stores to order the dress. 248 00:14:45,551 --> 00:14:48,587 - Well, what do you do about the near-sighted ladies? 249 00:14:48,587 --> 00:14:50,956 - We did that layout last year in a medical center, 250 00:14:50,956 --> 00:14:52,625 through microscopes. 251 00:14:53,726 --> 00:14:55,527 - You must be starved. 252 00:14:55,527 --> 00:14:58,097 (sultry music) 253 00:15:00,332 --> 00:15:02,601 Don't you have a lens to polish, 254 00:15:02,601 --> 00:15:05,070 or something waiting in the dark room? 255 00:15:05,070 --> 00:15:07,640 (sultry music) 256 00:15:11,043 --> 00:15:12,211 - Bon appetit. 257 00:15:17,349 --> 00:15:18,684 - Thanks. 258 00:15:18,684 --> 00:15:20,519 - You look like the shy type, 259 00:15:20,519 --> 00:15:23,856 so I thought I'd bring it out to you. 260 00:15:23,856 --> 00:15:27,559 There's nobody sittin' in the bus, we can wait in there. 261 00:15:27,559 --> 00:15:28,928 - You're forgetting Elmo. 262 00:15:28,928 --> 00:15:30,195 - [Betsy] Elmo? 263 00:15:30,195 --> 00:15:33,399 - The driver, he's sleeping in there. 264 00:15:33,399 --> 00:15:36,468 Haven't we done enough harm to the Indians already? 265 00:15:36,468 --> 00:15:37,937 Would you take away his bus too? 266 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 - Oh, funny. 267 00:15:40,673 --> 00:15:44,143 - It's cold out here in the desert, isn't it? 268 00:15:44,143 --> 00:15:45,778 Betsy, you should see your legs. 269 00:15:45,778 --> 00:15:49,281 Honey, the goose flesh is showing. 270 00:15:49,281 --> 00:15:51,250 Why don't you eat that before it gets cold? 271 00:15:51,250 --> 00:15:52,685 - I'll go get your coffee. 272 00:15:52,685 --> 00:15:54,019 How do you like it? 273 00:15:54,019 --> 00:15:55,354 - Black and hot. 274 00:15:56,822 --> 00:15:57,656 - Crazy. 275 00:16:05,764 --> 00:16:07,967 - Oh, for heaven's sakes, Dana, if you do that much longer, 276 00:16:07,967 --> 00:16:10,069 you're gonna look like a rag doll. 277 00:16:10,069 --> 00:16:12,438 - Now, Jo, it's the best facial in the world. 278 00:16:12,438 --> 00:16:15,374 It does wonders for your circulation. 279 00:16:15,374 --> 00:16:16,842 - Sue, I'm adding the princess cut 280 00:16:16,842 --> 00:16:19,511 lined tweed to your numbers. 281 00:16:19,511 --> 00:16:22,381 - Mrs. M said you promised that to me! 282 00:16:22,381 --> 00:16:25,217 - You're not the tweed type, dear. 283 00:16:27,920 --> 00:16:30,656 How 'bout the satin brocade, hmm? 284 00:16:31,957 --> 00:16:34,126 - Nice try, Jo, thank you. 285 00:16:39,298 --> 00:16:41,900 - Why don't you talk to him? 286 00:16:41,900 --> 00:16:43,035 Take the call. 287 00:16:43,035 --> 00:16:43,869 - Why? 288 00:16:45,337 --> 00:16:46,839 To hear more lies? 289 00:16:49,241 --> 00:16:50,476 - Well, lies always have a certain weight 290 00:16:50,476 --> 00:16:54,113 for those that wish to believe them. 291 00:16:54,113 --> 00:16:57,316 That's over with, you and Arthur. 292 00:16:57,316 --> 00:16:59,918 Let him tell you the truth now. 293 00:17:01,253 --> 00:17:05,523 Face it out with him before you decide anything. 294 00:17:05,523 --> 00:17:08,926 - Jo, every time I hold that phone to my ear 295 00:17:08,926 --> 00:17:11,562 and try to listen to him, 296 00:17:11,563 --> 00:17:14,500 it's just like holding a gun to my temple, 297 00:17:14,500 --> 00:17:16,335 and he's pulling the trigger. 298 00:17:16,335 --> 00:17:17,169 - Men! 299 00:17:20,439 --> 00:17:22,941 - Well, we start bright and early tomorrow morning. 300 00:17:22,941 --> 00:17:25,711 They say the desert air can heal anything. 301 00:17:25,711 --> 00:17:28,012 - Oh, Jo, what am I gonna do? 302 00:17:28,012 --> 00:17:31,250 - You're going to sit there and sip your tea, 303 00:17:31,250 --> 00:17:34,586 and make yourself think of other things. 304 00:17:36,288 --> 00:17:40,292 (car horn honking persistently) 305 00:17:41,794 --> 00:17:44,963 (men shouting excitedly) 306 00:17:44,963 --> 00:17:49,034 - All right, lift me up, here we go! (grunting) 307 00:17:49,034 --> 00:17:50,436 Wait a minute, fellas. 308 00:17:50,436 --> 00:17:51,703 Ah, that's it! 309 00:17:51,703 --> 00:17:54,006 Ah, yes, my friends, that's it, indeed, 310 00:17:54,006 --> 00:17:56,175 the warm scent of a woman's perfume! 311 00:17:56,175 --> 00:17:57,342 Straight up the hill! 312 00:17:57,342 --> 00:17:59,411 Charge, men, charge! 313 00:17:59,411 --> 00:18:03,415 (laughing and jubilant shouting) 314 00:18:04,316 --> 00:18:05,651 - Push the panic button, huh? 315 00:18:05,651 --> 00:18:06,885 Where is it? 316 00:18:06,885 --> 00:18:10,923 - Wait a minute, let's try a negotiation first. 317 00:18:10,923 --> 00:18:12,157 - Okay. 318 00:18:12,157 --> 00:18:13,992 - Charge, men, charge! 319 00:18:15,194 --> 00:18:17,996 - Wake up, Marvin, end of dream, end of road. 320 00:18:17,996 --> 00:18:19,231 - Oh, hi, Tod, I might have figured 321 00:18:19,231 --> 00:18:20,432 you and Buz would get here first, 322 00:18:20,432 --> 00:18:23,368 but even you two can't cope with 500. 323 00:18:23,368 --> 00:18:24,603 - 500? 324 00:18:24,603 --> 00:18:27,406 - That's the word in Page. 325 00:18:27,406 --> 00:18:28,240 - Five. 326 00:18:29,908 --> 00:18:30,742 - Five? 327 00:18:35,314 --> 00:18:37,716 Why would the company only send five? 328 00:18:37,716 --> 00:18:39,518 Where's the shop steward, Gillis? 329 00:18:39,518 --> 00:18:42,087 - Marvin, somebody has got things all mixed up. 330 00:18:42,087 --> 00:18:44,923 Now, there are four models up here, and their boss lady, 331 00:18:44,923 --> 00:18:46,391 from a magazine in New York. 332 00:18:46,391 --> 00:18:51,096 They're here to take fashion pictures, not boost our morale. 333 00:18:51,096 --> 00:18:53,132 - Yours looks pretty well-boosted, kid. 334 00:18:53,132 --> 00:18:54,733 - Grady sent us up here, and if you look at 335 00:18:54,733 --> 00:18:56,702 the bulletin board at bachelor's quarters, 336 00:18:56,702 --> 00:18:59,872 you'll probably see a hands-off notice posted already. 337 00:18:59,872 --> 00:19:02,941 - Grady runs the dam, not our private lives. 338 00:19:02,941 --> 00:19:06,678 - You've got no private life up here, Gillis. 339 00:19:07,880 --> 00:19:09,248 - Take it easy, Buz, I think the boys 340 00:19:09,248 --> 00:19:11,583 are gonna see the light. 341 00:19:11,583 --> 00:19:13,986 We didn't ask for this job, Marvin. 342 00:19:13,986 --> 00:19:15,721 - I don't know why not, I would have. 343 00:19:15,721 --> 00:19:18,190 (laughing) 344 00:19:18,190 --> 00:19:21,527 - Grady told us to keep them up here as much as possible 345 00:19:21,527 --> 00:19:22,995 and away from everybody. 346 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 - That's a pretty big order, son. 347 00:19:24,329 --> 00:19:26,231 You think you can fill it? 348 00:19:26,231 --> 00:19:27,199 - We can try. 349 00:19:27,199 --> 00:19:28,734 (chuckling) 350 00:19:28,734 --> 00:19:30,169 - Hold this. 351 00:19:30,169 --> 00:19:31,603 - Aw, knock it off, Gillis, this isn't their idea, 352 00:19:31,603 --> 00:19:32,838 it's Grady's. 353 00:19:32,838 --> 00:19:34,740 - Well, I'm goin' up that road. 354 00:19:34,740 --> 00:19:36,708 - You got a pencil and a piece of paper? 355 00:19:36,708 --> 00:19:37,976 Now, why don't you start a list, Gillis, 356 00:19:37,976 --> 00:19:39,511 and put your name at the top, 357 00:19:39,511 --> 00:19:41,480 and all the other guys that want a little exercise, 358 00:19:41,480 --> 00:19:43,715 I mean, before they go up that road? 359 00:19:43,715 --> 00:19:45,384 - You gonna take us all? 360 00:19:45,384 --> 00:19:47,219 - I'll take one, my buddy here'll take another. 361 00:19:47,219 --> 00:19:49,154 You know, we split it up that way. 362 00:19:49,154 --> 00:19:51,256 - (chuckles) You guys hear that? 363 00:19:51,256 --> 00:19:52,724 (laughing) 364 00:19:52,724 --> 00:19:54,159 - All right, I gotta admit, 365 00:19:54,159 --> 00:19:55,561 if you guys wanna be lousy sports and jump us, 366 00:19:55,561 --> 00:19:57,229 there's no contest, but you all came up here 367 00:19:57,229 --> 00:19:59,398 to let off a little steam, okay? 368 00:19:59,398 --> 00:20:01,700 So, why don't we do it this way, one at a time. 369 00:20:01,700 --> 00:20:03,268 Now, if that's the way you want it, 370 00:20:03,268 --> 00:20:05,604 we'll see how much steam we can let off. 371 00:20:05,604 --> 00:20:07,873 - Aw, forget it, Buz, we'll go. 372 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 - Go, you just got here! 373 00:20:10,742 --> 00:20:13,245 (tense music) 374 00:20:14,846 --> 00:20:17,716 (sultry music) 375 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 - We don't need no list! 376 00:20:21,019 --> 00:20:22,120 (pounding) 377 00:20:22,120 --> 00:20:26,291 (men shouting) (tense music) 378 00:20:44,209 --> 00:20:46,912 - Remind me, Betsy, to photograph you in a toga 379 00:20:46,912 --> 00:20:50,382 the next time you throw Christians to the lions. 380 00:20:50,382 --> 00:20:54,553 (men shouting) (tense music) 381 00:21:01,260 --> 00:21:03,829 (upbeat music) 382 00:21:07,833 --> 00:21:08,667 - Stop it! 383 00:21:10,102 --> 00:21:14,172 What are we, prizes for the winners or something? 384 00:21:14,172 --> 00:21:17,843 (melancholic pensive music) 385 00:21:21,980 --> 00:21:23,548 - Any trouble here? 386 00:21:25,017 --> 00:21:27,286 I just posted a notice on the bulletin board at BQ, 387 00:21:27,286 --> 00:21:30,055 this area's out of bounds. 388 00:21:30,055 --> 00:21:31,857 Anyone who comes up here and bothers these people 389 00:21:31,857 --> 00:21:33,692 can pick up his check. 390 00:21:35,527 --> 00:21:37,863 You better get back to the trailers. 391 00:21:37,863 --> 00:21:41,900 Cook's got some raw meat, Gillis marked you up a little. 392 00:21:41,900 --> 00:21:44,336 - That'll round out your day. 393 00:21:47,105 --> 00:21:48,874 - Small world, isn't it, Jo? 394 00:21:48,874 --> 00:21:52,544 (melancholic pensive music) 395 00:22:04,256 --> 00:22:06,858 (bright music) 396 00:22:42,361 --> 00:22:44,696 (splashing) 397 00:22:51,169 --> 00:22:53,438 (knocking) 398 00:22:55,073 --> 00:22:56,141 - Mrs. Ellis? 399 00:22:57,809 --> 00:22:59,044 Are you decent? 400 00:22:59,044 --> 00:23:01,480 (Sue sobbing) 401 00:23:31,410 --> 00:23:32,244 Hey, hey. 402 00:23:34,913 --> 00:23:35,747 Hey! 403 00:23:39,351 --> 00:23:40,719 Ms. Galloway said you had a hard night, 404 00:23:40,719 --> 00:23:43,321 let you sleep till noon. 405 00:23:43,321 --> 00:23:44,823 12 o'clock. 406 00:23:44,823 --> 00:23:47,492 How 'bout some coffee, yeah? 407 00:23:47,492 --> 00:23:50,529 - I couldn't find a magic lamp to rub, so I rubbed this 408 00:23:50,529 --> 00:23:51,630 magic bottle. 409 00:23:52,764 --> 00:23:55,700 (laughs) I didn't like the genie though. 410 00:23:55,700 --> 00:23:57,803 Wouldn't do my bidding. 411 00:23:57,803 --> 00:23:59,771 So, I said to her, 412 00:23:59,771 --> 00:24:01,440 "Genie, who are you?" 413 00:24:02,707 --> 00:24:04,009 - And who was he? 414 00:24:04,009 --> 00:24:05,644 - No, it wasn't a he, it was a she. 415 00:24:05,644 --> 00:24:07,345 - Oh, a she genie! 416 00:24:07,345 --> 00:24:09,014 - Yeah, so it looks just like me. 417 00:24:09,014 --> 00:24:12,918 So, I asked her, I asked her, "Genie, are you Sue? 418 00:24:12,918 --> 00:24:14,519 "Are you Sue?" 419 00:24:14,519 --> 00:24:16,888 Know what she said? (laughs sadly) 420 00:24:16,888 --> 00:24:19,191 "I'm ashamed of your future." 421 00:24:19,191 --> 00:24:23,361 And then she went away, just like my future's gone away. 422 00:24:24,696 --> 00:24:26,298 Here, you, 423 00:24:26,298 --> 00:24:29,935 maybe you'll have better luck than me, you rub it. 424 00:24:29,935 --> 00:24:33,205 - Well, maybe you ought to start with a cup of coffee, yeah? 425 00:24:33,205 --> 00:24:35,307 (groans) 426 00:24:37,042 --> 00:24:40,312 - You ever like to watch the bears in the zoo? 427 00:24:40,312 --> 00:24:42,013 - No, not particularly. 428 00:24:42,013 --> 00:24:42,848 - I do, 429 00:24:44,549 --> 00:24:46,351 especially when they turn in for the winter. 430 00:24:46,351 --> 00:24:49,087 Oh, wouldn't it be wonderful 431 00:24:49,087 --> 00:24:51,323 if we could all turn in for the winter, 432 00:24:51,323 --> 00:24:52,257 (laughs) 433 00:24:52,257 --> 00:24:53,892 and come out only in the spring? 434 00:24:53,892 --> 00:24:55,227 - Oh, yeah, that'd be the life. 435 00:24:55,227 --> 00:24:56,061 - Oh! 436 00:24:59,164 --> 00:25:00,465 Wouldn't you think that'd be the first thing 437 00:25:00,465 --> 00:25:01,867 I would take off? 438 00:25:03,034 --> 00:25:05,770 You do it, I don't even wanna touch it. 439 00:25:05,770 --> 00:25:07,873 - Oh, I didn't put it on. 440 00:25:10,308 --> 00:25:12,978 - You think I'm pretty? 441 00:25:12,978 --> 00:25:15,313 - Look, I don't know what your problem is, 442 00:25:15,313 --> 00:25:16,848 but you know, if you wanna talk about it, 443 00:25:16,848 --> 00:25:18,550 take your show, it's a little grimy. 444 00:25:18,550 --> 00:25:20,485 - Don't you think I'm pretty? 445 00:25:20,485 --> 00:25:22,354 - Oh, yeah, yeah, fourth of July, kid, 446 00:25:22,354 --> 00:25:24,689 sparklers and Roman candles. 447 00:25:26,057 --> 00:25:29,561 - Nikko says I have a cottage face with hair like ivy, 448 00:25:29,561 --> 00:25:32,831 and a Dutch door, like in Bucks County. 449 00:25:37,135 --> 00:25:40,005 Hand me my purse, please, 450 00:25:40,005 --> 00:25:40,906 over there. 451 00:25:48,079 --> 00:25:49,514 Read it out loud. 452 00:25:51,483 --> 00:25:52,317 Go on. 453 00:25:59,391 --> 00:26:02,460 - From James Osterholm, to Mrs. Sue Ellis. 454 00:26:02,460 --> 00:26:05,864 Subject: Surveillance of Mr. Harold Elli-- 455 00:26:05,864 --> 00:26:06,698 - Go on. 456 00:26:09,000 --> 00:26:10,936 - On the evening of October 23rd, 457 00:26:10,936 --> 00:26:14,105 suspect was followed from his office at Park and 46 458 00:26:14,105 --> 00:26:15,840 to the Hotel Harding. 459 00:26:15,840 --> 00:26:19,344 He registered for Mr. and Mrs. John Thomas. 460 00:26:19,344 --> 00:26:20,178 - Go on! 461 00:26:21,246 --> 00:26:22,147 - Of Lansing, Michigan. 462 00:26:22,147 --> 00:26:24,716 Was assigned suite 506. 463 00:26:24,716 --> 00:26:27,185 Photo (mumbles) copy of the hotel registry 464 00:26:27,185 --> 00:26:31,089 attached here within was her telling the clerk his 465 00:26:31,089 --> 00:26:32,857 luggage was detained at the station, 466 00:26:32,857 --> 00:26:34,426 paid for the room in cash, 467 00:26:34,426 --> 00:26:36,595 took the elevator to the fifth floor. 468 00:26:36,595 --> 00:26:37,429 - Go on! 469 00:26:39,764 --> 00:26:43,501 - Eight minutes later, at 6:14, following an outside call, 470 00:26:43,501 --> 00:26:47,606 which came through the switchboard for suspect. 471 00:26:47,606 --> 00:26:48,840 - Yes? 472 00:26:48,840 --> 00:26:50,075 - A young woman entered the lobby, 473 00:26:50,075 --> 00:26:51,610 took the elevator to the fifth floor. 474 00:26:51,610 --> 00:26:55,213 The operator observed this party entering suite 506. 475 00:26:55,213 --> 00:26:56,881 Remained in the lobby until 9:06 476 00:26:56,881 --> 00:26:58,249 when the same young woman left. 477 00:26:58,249 --> 00:26:59,684 I snapped a shot, 478 00:27:01,286 --> 00:27:02,954 photograph attached. 479 00:27:06,257 --> 00:27:08,927 (pensive music) 480 00:27:10,261 --> 00:27:14,933 - What kind of a face, I wonder, would Nikko say she has? 481 00:27:14,933 --> 00:27:16,868 - What did your husband say? 482 00:27:16,868 --> 00:27:18,536 - Said he was sorry, 483 00:27:19,371 --> 00:27:20,705 very sorry. 484 00:27:20,705 --> 00:27:21,973 - Maybe he was. 485 00:27:23,041 --> 00:27:25,043 - Buz, what happens now? 486 00:27:26,411 --> 00:27:27,412 What's left? 487 00:27:29,180 --> 00:27:32,751 - Why don't you start with a cup of coffee, huh? 488 00:27:32,751 --> 00:27:33,585 - Buz? 489 00:27:34,953 --> 00:27:35,787 Buz. 490 00:27:36,655 --> 00:27:37,555 Buz. 491 00:27:37,555 --> 00:27:40,225 (pensive music) 492 00:27:52,270 --> 00:27:54,472 (groans) 493 00:27:54,472 --> 00:27:56,908 - Sue, that's not the answer. 494 00:28:01,613 --> 00:28:03,014 Look... 495 00:28:03,014 --> 00:28:05,116 (groans) 496 00:28:06,518 --> 00:28:07,619 Let's go out and get some air, huh? 497 00:28:07,619 --> 00:28:08,687 Come on, yeah? 498 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 Come on! 499 00:28:15,293 --> 00:28:17,462 (sobbing) 500 00:28:20,932 --> 00:28:21,766 Come on. 501 00:28:23,702 --> 00:28:26,371 (water rushing) 502 00:28:37,449 --> 00:28:38,817 - No matter what you put on that girl, 503 00:28:38,817 --> 00:28:40,985 she still seems undressed. 504 00:28:43,688 --> 00:28:46,691 (whistling and applauding) 505 00:28:46,691 --> 00:28:49,494 - Betsy, stop looking like that! 506 00:28:49,494 --> 00:28:50,729 - Like what, Jo? 507 00:28:50,729 --> 00:28:53,898 - Like Ondine emerging from the water. 508 00:28:56,034 --> 00:28:58,203 Sell the clothes, sweetie! 509 00:28:59,838 --> 00:29:01,172 (cheering and whistling) 510 00:29:01,172 --> 00:29:04,008 - All right, fellas, hold it. 511 00:29:04,008 --> 00:29:06,277 - To the camera, Betsy! 512 00:29:06,277 --> 00:29:08,947 (water rushing) 513 00:29:10,315 --> 00:29:11,783 - All right, move on back, fellas. 514 00:29:11,783 --> 00:29:15,120 (crane rumbling loudly) 515 00:29:19,090 --> 00:29:21,860 - Okay, Betsy, come on, next setup. 516 00:29:21,860 --> 00:29:25,196 (crane whirring loudly) 517 00:29:26,431 --> 00:29:29,100 (men whistling) 518 00:29:38,576 --> 00:29:39,677 (crashing) 519 00:29:39,677 --> 00:29:42,180 (screaming) 520 00:29:42,180 --> 00:29:45,316 - Where do you want me now, Jo? 521 00:29:45,316 --> 00:29:46,551 - Don't say it. 522 00:29:48,286 --> 00:29:51,055 - Gee, fellas, I'm sorry, it just dumped. 523 00:29:51,055 --> 00:29:53,558 (tense music) 524 00:29:56,828 --> 00:29:57,662 - [Buz] Grady? 525 00:29:57,662 --> 00:30:00,165 (tense music) 526 00:30:07,939 --> 00:30:10,275 - Nothing happened, Mr. Grady. 527 00:30:10,275 --> 00:30:12,777 (tense music) 528 00:30:16,881 --> 00:30:19,050 - What kept you? 529 00:30:19,050 --> 00:30:21,553 - You keep those girls of yours away from my men! 530 00:30:21,553 --> 00:30:23,021 We got enough trouble out here 531 00:30:23,021 --> 00:30:25,156 without having five skirts flapping in our faces! 532 00:30:25,156 --> 00:30:27,125 Just where do you think you are? 533 00:30:27,125 --> 00:30:29,527 Now, you listen to me, for the last time, 534 00:30:29,527 --> 00:30:32,230 you keep those girls away from the working operation! 535 00:30:32,230 --> 00:30:33,398 Clear? 536 00:30:33,398 --> 00:30:34,432 - You've got it! 537 00:30:34,432 --> 00:30:36,167 - Now, you wait a minute! 538 00:30:36,167 --> 00:30:38,770 You can shoot at the downstream cofferdam, 539 00:30:38,770 --> 00:30:43,741 the cement plant, the tunnel, the bridge, but that's it. 540 00:30:43,741 --> 00:30:45,543 Jo, I've gotta think of the project! 541 00:30:45,543 --> 00:30:47,579 - "Jo, I've gotta think of the project, Jo!" 542 00:30:47,579 --> 00:30:49,848 You'd think I'd have forgotten how familiar those words are! 543 00:30:49,848 --> 00:30:53,484 "Jo, I've gotta think of the project, Jo!" 544 00:30:53,484 --> 00:30:55,320 Things never get solved, do they, Jeff? 545 00:30:55,320 --> 00:30:59,557 They just get discussed over and over and over again! 546 00:30:59,557 --> 00:31:01,726 Discussed but never solved! 547 00:31:02,994 --> 00:31:04,262 - I've changed. 548 00:31:06,564 --> 00:31:09,234 - You're older, but not changed. 549 00:31:10,535 --> 00:31:13,304 We're all older, it's hereditary. 550 00:31:13,304 --> 00:31:15,740 - I tried to find you. 551 00:31:15,740 --> 00:31:17,675 I wrote, I called, 552 00:31:17,675 --> 00:31:20,278 even changed your name. 553 00:31:20,278 --> 00:31:23,448 I wanted to show you how I've changed. 554 00:31:25,617 --> 00:31:29,354 It's not just building dams anymore that I care about, 555 00:31:29,354 --> 00:31:32,023 or troubleshooting the hot ones. 556 00:31:34,425 --> 00:31:37,595 I've learned to care about people now. 557 00:31:38,763 --> 00:31:41,266 Not very good about making speeches, am I? 558 00:31:41,266 --> 00:31:45,169 - People who care about people don't have to make speeches. 559 00:31:45,169 --> 00:31:47,171 - But what else have I got now? 560 00:31:47,171 --> 00:31:49,908 - What else does anyone have now? 561 00:31:51,643 --> 00:31:56,214 We all live in a vacuum, Jeff, only, some of us know it. 562 00:31:56,214 --> 00:31:58,549 We're surrounded by silence. 563 00:32:00,418 --> 00:32:02,754 - Not so, don't talk like that. 564 00:32:02,754 --> 00:32:04,889 - All right, let's do it your way. 565 00:32:04,889 --> 00:32:06,958 Let's make some executive-type talk. 566 00:32:06,958 --> 00:32:09,727 You came up here to tell me that we're not permitted 567 00:32:09,727 --> 00:32:10,962 to make anymore photographs 568 00:32:10,962 --> 00:32:12,563 where the men are working, right? 569 00:32:12,563 --> 00:32:14,899 - It's okay anywhere where we're finished, 570 00:32:14,899 --> 00:32:16,534 but not around construction. 571 00:32:16,534 --> 00:32:18,436 Well, you've got more dynamite in these trailers, 572 00:32:18,436 --> 00:32:20,405 those models of yours, 573 00:32:20,405 --> 00:32:24,475 than we used to blast the upstream keyway. 574 00:32:24,475 --> 00:32:27,211 That accident this afternoon, 575 00:32:27,211 --> 00:32:29,981 I could have had three dead men on my conscience. 576 00:32:29,981 --> 00:32:31,716 - Conscience? 577 00:32:31,716 --> 00:32:34,752 I didn't think yours could hold any more! 578 00:32:34,752 --> 00:32:35,954 - Don't say that. 579 00:32:35,954 --> 00:32:38,389 - Who's got a better right to say it? 580 00:32:38,389 --> 00:32:39,223 - I have! 581 00:32:41,326 --> 00:32:43,728 Have you forgotten? 582 00:32:43,728 --> 00:32:45,229 He was my son too. 583 00:32:46,331 --> 00:32:47,432 - I've tried. 584 00:32:49,801 --> 00:32:53,471 I've tried to forget he was any part of you. 585 00:32:54,605 --> 00:32:55,440 (door slams) 586 00:32:55,440 --> 00:32:58,676 (dramatic tense music) 587 00:33:00,411 --> 00:33:03,881 (melancholic tense music) 588 00:33:07,118 --> 00:33:09,354 (knocking) 589 00:33:12,957 --> 00:33:14,158 Are Sue and Betsy here? 590 00:33:14,158 --> 00:33:14,993 - No? 591 00:33:14,993 --> 00:33:16,294 - Jo, what's the matter? 592 00:33:16,294 --> 00:33:18,596 - [Jo] Did they ask you to take 'em into town? 593 00:33:18,596 --> 00:33:20,331 - Betsy tried me first. 594 00:33:20,331 --> 00:33:22,533 - She tried me second, something about a desert moon, 595 00:33:22,533 --> 00:33:25,403 but I managed to turn my back on temptation too. 596 00:33:25,403 --> 00:33:27,038 - You said Betsy and Sue. 597 00:33:27,038 --> 00:33:28,306 Sue gone too? 598 00:33:28,306 --> 00:33:29,507 - She said she was going for a walk, 599 00:33:29,507 --> 00:33:30,942 but that was over two hours ago. 600 00:33:30,942 --> 00:33:33,511 Now, Muriel tells me that she left with Betsy. 601 00:33:33,511 --> 00:33:34,879 - There's no place to walk out here. 602 00:33:34,879 --> 00:33:36,547 It's all foothills and rocks. 603 00:33:36,547 --> 00:33:39,017 They'd have to have gone toward town or Glen Canyon, 604 00:33:39,017 --> 00:33:40,551 one or the other. 605 00:33:40,551 --> 00:33:42,253 - I'm not worried about Betsy, she can take care of herself, 606 00:33:42,253 --> 00:33:43,087 but Sue... 607 00:33:44,756 --> 00:33:46,657 - Why don't we take a look around town, okay? 608 00:33:46,657 --> 00:33:49,260 - I think I'd better come along, if you don't mind. 609 00:33:49,260 --> 00:33:50,928 - Let's get the car. 610 00:33:53,064 --> 00:33:53,898 - Jo? 611 00:33:55,233 --> 00:33:58,636 Sue may be foolish, but she's not a fool. 612 00:33:59,871 --> 00:34:03,007 - Some time, Nikko, you tell me the difference. 613 00:34:03,007 --> 00:34:05,710 (car rumbling) 614 00:34:05,710 --> 00:34:09,881 (exuberant music) (men cheering and laughing) 615 00:34:34,639 --> 00:34:35,473 - Time. 616 00:34:50,254 --> 00:34:51,089 Time. 617 00:35:15,146 --> 00:35:15,980 - Betsy! 618 00:35:16,881 --> 00:35:18,382 - Join the party! 619 00:35:18,382 --> 00:35:20,885 (men shouting excitedly) 620 00:35:20,885 --> 00:35:22,053 - Where's Sue? 621 00:35:29,994 --> 00:35:31,662 Betsy, where is Sue? 622 00:35:37,101 --> 00:35:38,836 - [Man] Oh, that's wonderful! 623 00:35:38,836 --> 00:35:39,770 (men grumbling) 624 00:35:39,770 --> 00:35:41,038 - The ladies, they wanna talk. 625 00:35:41,038 --> 00:35:42,607 One minute, please? 626 00:35:44,842 --> 00:35:47,545 - Muriel saw her leave with you. 627 00:35:47,545 --> 00:35:50,581 - Well, the Boy Scouts wouldn't come out to play, 628 00:35:50,581 --> 00:35:53,317 so I found me a couple of live ones. 629 00:35:53,317 --> 00:35:56,721 And here I am, doing my bid for the Bureau of Reclamation, 630 00:35:56,721 --> 00:35:59,190 and I've never had so much fun in all my life! 631 00:35:59,190 --> 00:36:01,826 (men cheering) 632 00:36:01,826 --> 00:36:03,094 - Where is Sue? 633 00:36:04,495 --> 00:36:07,598 - Honestly, Jo, you sound like our mother or something! 634 00:36:07,598 --> 00:36:11,269 The best antidote for one man is another one, 635 00:36:11,269 --> 00:36:12,103 a new one. 636 00:36:13,838 --> 00:36:15,540 - Where is she? 637 00:36:15,540 --> 00:36:16,774 - Well, how would I know? 638 00:36:16,774 --> 00:36:18,809 She went off with Lou, now, leave me alone! 639 00:36:18,809 --> 00:36:20,645 - Lou Gillis, huh? 640 00:36:20,645 --> 00:36:22,613 Went off where? 641 00:36:22,613 --> 00:36:25,783 - You know the town, I don't. 642 00:36:25,783 --> 00:36:26,884 - We'll find them. 643 00:36:26,884 --> 00:36:28,486 I'll go call Grady. 644 00:36:33,491 --> 00:36:35,626 (lively jazz music) (men cheering and laughing) 645 00:36:35,626 --> 00:36:36,861 Hello, Mr. Grady? 646 00:36:36,861 --> 00:36:38,262 Buz Murdock. 647 00:36:38,262 --> 00:36:40,598 Now, listen, one of the models is missing. 648 00:36:40,598 --> 00:36:41,933 Sue Ellis. 649 00:36:41,933 --> 00:36:43,067 Well, she's with Lou Gillis, 650 00:36:43,067 --> 00:36:44,335 and I'm a little concerned because, well, 651 00:36:44,335 --> 00:36:45,436 she's got kind of a personal problem 652 00:36:45,436 --> 00:36:48,306 and Gillis isn't the answer. 653 00:36:48,306 --> 00:36:50,675 What do you mean what am I telling you for? 654 00:36:50,675 --> 00:36:52,476 Well, Ms. Galloway's a little concerned, 655 00:36:52,476 --> 00:36:54,879 and I thought that might just mean something to you. 656 00:36:54,879 --> 00:36:59,050 (lively jazz music) (men laughing) 657 00:37:06,224 --> 00:37:09,460 (tense pensive music) 658 00:37:24,308 --> 00:37:25,276 Where is she, Gillis? 659 00:37:25,276 --> 00:37:27,278 - Huh? - Where's Sue? 660 00:37:27,278 --> 00:37:28,879 - Who does she think she is? 661 00:37:28,879 --> 00:37:30,948 Puttin' on a cryin' act. 662 00:37:30,948 --> 00:37:33,417 "Don't touch me, I want to go home! 663 00:37:33,417 --> 00:37:35,386 "Take me home!" 664 00:37:35,386 --> 00:37:36,721 Take her home. 665 00:37:36,721 --> 00:37:38,289 - Where is she? 666 00:37:38,289 --> 00:37:42,526 โ™ช Show me the way we go home 667 00:37:42,526 --> 00:37:45,463 โ™ช Show me the way we go home 668 00:37:45,463 --> 00:37:46,430 Gillis, where is she, huh? 669 00:37:46,430 --> 00:37:47,832 Come on, where is she, huh? 670 00:37:47,832 --> 00:37:51,202 โ™ช Drink about an hour ago 671 00:37:51,202 --> 00:37:54,038 - He dropped her off and made her walk. 672 00:37:54,038 --> 00:37:55,439 - You betcha! 673 00:37:55,439 --> 00:37:57,208 Teach her! (chuckles) 674 00:37:57,208 --> 00:37:59,176 - When you sober up here, or tomorrow, 675 00:37:59,176 --> 00:38:01,445 the day after, whenever, I'm gonna be around, 676 00:38:01,445 --> 00:38:03,381 and you're gonna have a real headache. 677 00:38:03,381 --> 00:38:06,550 (tense pensive music) 678 00:38:30,141 --> 00:38:31,475 - Forget it, Jo. 679 00:38:34,111 --> 00:38:36,247 - I have to look anyway, Tod. 680 00:38:36,247 --> 00:38:39,417 (tense pensive music) 681 00:38:53,397 --> 00:38:55,399 (sighs) 682 00:38:57,802 --> 00:38:58,803 She's young. 683 00:39:00,104 --> 00:39:02,373 Nobody ever hurt her before. 684 00:39:04,542 --> 00:39:07,378 Was a dreadful thought, wasn't it? 685 00:39:10,514 --> 00:39:11,449 You see, I, 686 00:39:12,750 --> 00:39:17,188 I can remember when I needed some sanctuary, 687 00:39:17,188 --> 00:39:18,022 even that. 688 00:39:19,657 --> 00:39:21,258 Can you understand? 689 00:39:26,364 --> 00:39:28,165 Well, I lost my child, 690 00:39:29,767 --> 00:39:34,138 Jeff's child, he reminded me of that yesterday. 691 00:39:34,138 --> 00:39:35,806 Jeff was my husband. 692 00:39:36,974 --> 00:39:39,410 You should have seen our son! 693 00:39:40,845 --> 00:39:44,782 Eyes that looked right at you the minute he was born! 694 00:39:44,782 --> 00:39:45,616 Red hair, 695 00:39:47,218 --> 00:39:51,122 freckles across his nose like a Halloween mask. 696 00:39:54,225 --> 00:39:56,227 And Jeff, big Jeff, was, 697 00:39:57,428 --> 00:39:58,963 oh, busy, getting to be famous, 698 00:39:58,963 --> 00:40:02,133 leaving concrete calling cards, dams he built, 699 00:40:02,133 --> 00:40:04,235 countries I can't remember. 700 00:40:04,235 --> 00:40:08,472 All that time, little Jeff was building too, 701 00:40:08,472 --> 00:40:10,374 dream about his father, 702 00:40:12,643 --> 00:40:17,047 that he'd finally come home one day to stay. 703 00:40:17,047 --> 00:40:21,719 Christmases and birthdays would finally matter. 704 00:40:21,719 --> 00:40:24,054 I called Jeff so many times, 705 00:40:25,623 --> 00:40:27,625 wrote him so many times, 706 00:40:28,659 --> 00:40:30,761 begged him so many times. 707 00:40:33,097 --> 00:40:35,266 "He's in good hands, honey," he kept telling me, 708 00:40:35,266 --> 00:40:36,267 "your hand." 709 00:40:37,835 --> 00:40:42,006 There was this graduating party in elementary school. 710 00:40:44,108 --> 00:40:47,578 I called Jeff, he was in Bolivia. 711 00:40:47,578 --> 00:40:50,448 "Let the Bolivians manage by themselves for a week or so," 712 00:40:50,448 --> 00:40:52,082 I said. 713 00:40:52,082 --> 00:40:55,119 "Jeff, he's counting on you, and so am I, to be here, 714 00:40:55,119 --> 00:40:58,355 "at least once when it matters to him." 715 00:41:00,424 --> 00:41:02,693 The day Jeff was to fly home, 716 00:41:02,693 --> 00:41:05,496 there was some trouble at the dam. 717 00:41:05,496 --> 00:41:07,665 He stayed to attend to it, 718 00:41:08,632 --> 00:41:09,467 and Jeffy 719 00:41:11,635 --> 00:41:12,470 was dead. 720 00:41:13,938 --> 00:41:16,941 (melancholic music) 721 00:41:19,143 --> 00:41:22,646 When his father didn't come to graduation, 722 00:41:24,982 --> 00:41:26,984 Jeff, he was very quiet. 723 00:41:29,653 --> 00:41:32,256 But when the other children 724 00:41:32,256 --> 00:41:34,825 said something to him about it, 725 00:41:37,661 --> 00:41:40,998 he started to run across the playground. 726 00:41:43,868 --> 00:41:45,636 We all ran after him, 727 00:41:46,837 --> 00:41:50,774 but he started to run across the foot bridge, 728 00:41:50,774 --> 00:41:52,009 across the lake 729 00:41:53,277 --> 00:41:54,278 and he fell! 730 00:41:55,379 --> 00:41:58,883 (tense melancholic music) 731 00:42:08,759 --> 00:42:10,828 When his father got home, 732 00:42:12,396 --> 00:42:13,731 for the funeral, 733 00:42:16,066 --> 00:42:18,636 I showed him Jeffy's scrapbook. 734 00:42:22,172 --> 00:42:24,875 You know how scrapbooks are, 735 00:42:24,875 --> 00:42:29,046 they're always a mess and you have to paste (mumbles). 736 00:42:31,482 --> 00:42:35,119 All of Jeffy's clippings were pasted in, 737 00:42:35,119 --> 00:42:36,120 every scrap, 738 00:42:37,555 --> 00:42:38,722 every picture, 739 00:42:41,191 --> 00:42:42,693 all of his father, 740 00:42:45,162 --> 00:42:48,165 his letters from all over the world. 741 00:42:50,334 --> 00:42:51,335 I left Jeff. 742 00:42:54,004 --> 00:42:58,175 I hadn't seen him again till we came to Glen Canyon. 743 00:43:00,611 --> 00:43:04,748 And I thank heaven I wasn't near a bridge like this 744 00:43:07,151 --> 00:43:08,586 in those days. 745 00:43:08,586 --> 00:43:12,089 (tense melancholic music) 746 00:43:20,497 --> 00:43:23,667 (tense pensive music) 747 00:43:54,865 --> 00:43:56,367 - Hey! 748 00:43:56,367 --> 00:43:58,268 Hey, have you seen anybody wandering around here, a girl? 749 00:43:58,268 --> 00:43:59,570 - [Construction Worker] No. 750 00:43:59,570 --> 00:44:00,804 - Well, where does that road lead to? 751 00:44:00,804 --> 00:44:02,306 - Straight up in about three more minutes. 752 00:44:02,306 --> 00:44:03,540 You just take the lady and get back down the road. 753 00:44:03,540 --> 00:44:05,175 - Look, there's a girl lost out here somewhere. 754 00:44:05,175 --> 00:44:06,543 We think she might have gone up this road. 755 00:44:06,543 --> 00:44:07,745 - You think? 756 00:44:07,745 --> 00:44:08,679 Don't you know? - No, we don't know! 757 00:44:08,679 --> 00:44:09,613 We're gonna go up and find out. 758 00:44:09,613 --> 00:44:11,115 - Oh, no, you're not! 759 00:44:11,115 --> 00:44:12,650 - We'll have to take those chances, here. 760 00:44:12,650 --> 00:44:14,018 Hold that, wait over there. 761 00:44:14,018 --> 00:44:16,954 (car horn honking) 762 00:44:29,800 --> 00:44:31,568 - You fellas are hard to keep up with. 763 00:44:31,568 --> 00:44:33,270 - We figure she's somewhere among those monument rocks, 764 00:44:33,270 --> 00:44:34,805 Mr. Grady. 765 00:44:34,805 --> 00:44:36,807 - Get back to central control and try to stop the blasting. 766 00:44:36,807 --> 00:44:38,709 - She's going any minute now, Mr. Grady. 767 00:44:38,709 --> 00:44:40,844 It'll take me at least five minutes to reach central. 768 00:44:40,844 --> 00:44:42,646 - Make it two! 769 00:44:42,646 --> 00:44:44,481 These two men and I are going out there. 770 00:44:44,481 --> 00:44:46,183 Take my truck, it's faster. 771 00:44:46,183 --> 00:44:48,619 Let's get in the car, fellas. 772 00:44:50,487 --> 00:44:52,790 You stay here behind that sign. 773 00:44:52,790 --> 00:44:55,292 (tense music) 774 00:45:08,639 --> 00:45:11,308 (loud blasting) 775 00:45:54,118 --> 00:45:57,287 (windshield cracking) 776 00:47:25,375 --> 00:47:28,045 (pensive music) 777 00:47:30,981 --> 00:47:33,217 (coughing) 778 00:47:36,453 --> 00:47:40,357 - I want my husband. (sobbing) 779 00:47:45,195 --> 00:47:47,865 (pensive music) 780 00:47:52,769 --> 00:47:56,940 (men cheering) (upbeat music) 781 00:48:07,684 --> 00:48:10,354 (pensive music) 782 00:48:11,889 --> 00:48:12,723 - Jo. 783 00:48:15,325 --> 00:48:17,361 Before you go, we wanted to tell you something. 784 00:48:17,361 --> 00:48:19,162 - It's just something that Sue said, 785 00:48:19,162 --> 00:48:21,298 when we were taking her out of the spill basin. 786 00:48:21,298 --> 00:48:22,199 - She said, 787 00:48:23,600 --> 00:48:25,936 when it seemed like the world was coming to an end, 788 00:48:25,936 --> 00:48:28,538 just like that, she decided to stop running 789 00:48:28,538 --> 00:48:31,108 and face whatever might happen. 790 00:48:32,309 --> 00:48:35,679 If you can only understand why, 791 00:48:35,679 --> 00:48:38,115 really understand people, 792 00:48:38,115 --> 00:48:42,286 well, that you can forgive and you never have to run again. 793 00:48:43,654 --> 00:48:45,489 - For some of us, Tod, 794 00:48:46,456 --> 00:48:47,925 it's too late. 795 00:48:47,925 --> 00:48:51,595 (melancholic pensive music) 796 00:49:03,340 --> 00:49:06,510 (propellors rumbling) 797 00:49:53,457 --> 00:49:56,393 (airplane roaring) 798 00:50:25,122 --> 00:50:28,125 (lively jazz music) 799 00:51:09,232 --> 00:51:11,435 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation 800 00:51:11,435 --> 00:51:13,103 from Columbia Pictures, 801 00:51:13,103 --> 00:51:16,339 Herbert B. Leonard, executive producer. 52381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.