All language subtitles for Route66 - S01E08 (Legacy for Lucia)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:04,738 (orchestra music) 2 00:01:00,660 --> 00:01:02,128 - 30. 3 00:01:02,128 --> 00:01:04,230 (sirens) 4 00:01:09,669 --> 00:01:12,005 This is 95 to all stations, 5 00:01:12,005 --> 00:01:14,240 this is 95 to all stations. 6 00:01:15,675 --> 00:01:17,377 We've just dropped below 30. 7 00:01:17,377 --> 00:01:19,946 Suspend all operations. 8 00:01:19,946 --> 00:01:22,682 - Okay, I'll shut 'em down, then. 9 00:01:25,218 --> 00:01:27,220 Hey, Ron, knock 'em off! 10 00:01:50,477 --> 00:01:52,212 - Let me out of here! 11 00:01:53,413 --> 00:01:56,316 (speaking Italian) 12 00:02:02,689 --> 00:02:06,192 (frantic orchestra music) 13 00:02:20,106 --> 00:02:21,341 Quick, jump in! 14 00:02:21,341 --> 00:02:23,476 It will give us some shelter here. 15 00:02:23,476 --> 00:02:26,779 - You think that's an air raid warning? 16 00:02:26,779 --> 00:02:28,248 - It is not? 17 00:02:28,248 --> 00:02:31,251 - No, district ranger at the mill blows that whistle 18 00:02:31,251 --> 00:02:33,520 to stop all logging operations whenever there 19 00:02:33,520 --> 00:02:36,256 isn't enough moisture in the air. 20 00:02:37,657 --> 00:02:39,392 I guess you've never heard of the Tillamook burn 21 00:02:39,392 --> 00:02:40,226 of '32. 22 00:02:41,995 --> 00:02:43,963 Around here that's all they talk about. 23 00:02:43,963 --> 00:02:46,533 Started just from one fella dragging a log. 24 00:02:46,533 --> 00:02:48,334 That's how dry the air was. 25 00:02:48,334 --> 00:02:52,372 Killed 12 billion feet of lumber, and a lot of people, too. 26 00:02:52,372 --> 00:02:56,109 - Here I thought it was the end of the world. 27 00:02:58,378 --> 00:03:00,413 And me, so far from home. 28 00:03:03,082 --> 00:03:06,753 (endearing orchestra music) 29 00:03:12,825 --> 00:03:14,894 - I'm sorry, I was just trying to figure out 30 00:03:14,894 --> 00:03:16,896 where home was. 31 00:03:16,896 --> 00:03:17,897 - Palagonia. 32 00:03:18,998 --> 00:03:21,100 You don't know where is Palagonia? 33 00:03:21,100 --> 00:03:25,004 It's beyond Monte Pellegrino in Sicily. 34 00:03:25,004 --> 00:03:27,574 I take the boat from Napoli, then I take the bus 35 00:03:27,574 --> 00:03:28,908 from New York. 36 00:03:28,908 --> 00:03:30,743 Today, I am here. 37 00:03:30,743 --> 00:03:32,845 Today is Monday, no? 38 00:03:32,845 --> 00:03:35,348 So, Friday I go back, you see? 39 00:03:38,918 --> 00:03:41,821 Uncle Pepino say five days enough. 40 00:03:41,821 --> 00:03:43,823 What do you think? 41 00:03:43,823 --> 00:03:45,592 - Well, that depends. 42 00:03:45,592 --> 00:03:48,127 - Well, I think Uncle Pepino, he's right. 43 00:03:48,127 --> 00:03:49,963 He always know. 44 00:03:49,963 --> 00:03:51,898 Even a thing so helpless as a girl, 45 00:03:51,898 --> 00:03:53,967 she can sell a state in five day. 46 00:03:53,967 --> 00:03:56,102 What is it to sell a state? 47 00:03:56,102 --> 00:03:57,870 - State? What state? 48 00:03:57,870 --> 00:03:59,606 - This state. Oregon. 49 00:04:01,307 --> 00:04:02,642 It belong to me. 50 00:04:08,615 --> 00:04:11,284 (curious music) 51 00:04:14,887 --> 00:04:17,890 Nathaniel Hobbs, I find him where, please? 52 00:04:17,890 --> 00:04:19,358 - Who? 53 00:04:19,358 --> 00:04:20,859 - Nathaniel Hobbs. 54 00:04:22,662 --> 00:04:23,730 - Nathaniel Hobbs? 55 00:04:23,730 --> 00:04:25,164 - Si. 56 00:04:25,164 --> 00:04:27,600 - Somewhere back in Shonigan Creek in a slat cabin. 57 00:04:27,600 --> 00:04:29,669 Might as well bunk inside a picket fence. 58 00:04:29,669 --> 00:04:34,474 Nobody knows exactly where, except Bill Morrison. 59 00:04:34,474 --> 00:04:39,445 - Well, he come to this place to get his mail, no? 60 00:04:39,445 --> 00:04:43,283 - Last mail Nathaniel got was V mail during the war. 61 00:04:43,283 --> 00:04:44,884 - From Alec. 62 00:04:44,884 --> 00:04:46,686 - You knew Alec? 63 00:04:46,686 --> 00:04:47,954 - Oh, yeah. 64 00:04:47,954 --> 00:04:49,289 - Well, now, you might be just the one person 65 00:04:49,289 --> 00:04:51,691 Nathaniel will talk to, that is, 66 00:04:51,691 --> 00:04:53,693 till Bill Morrison. 67 00:04:53,693 --> 00:04:55,461 I'll tell you what, you go on down to the base mill 68 00:04:55,461 --> 00:04:56,529 and ask for Morrison. 69 00:04:56,529 --> 00:04:57,797 He's the foreman. 70 00:04:57,797 --> 00:04:59,699 Maybe he'll take you up to see Nathaniel. 71 00:04:59,699 --> 00:05:01,200 - Thank you. 72 00:05:01,200 --> 00:05:02,135 - Just drive straight down the road about three miles. 73 00:05:02,135 --> 00:05:03,436 You can't miss it. 74 00:05:03,436 --> 00:05:04,437 - Thank you. 75 00:05:08,508 --> 00:05:11,311 Remind, how much is it, please? 76 00:05:11,311 --> 00:05:13,112 In the kilometer. 77 00:05:13,112 --> 00:05:15,481 - Well, it's too far to walk. 78 00:05:15,481 --> 00:05:17,884 Wouldn't you say so, Mr. Anderson? 79 00:05:17,884 --> 00:05:19,786 She come in on the bus? 80 00:05:21,220 --> 00:05:22,355 - Well, you go on down and know with this young fella, 81 00:05:22,355 --> 00:05:23,189 Miss. 82 00:05:23,189 --> 00:05:24,557 Name's Tod Stiles. 83 00:05:24,557 --> 00:05:26,192 He's been in our community a short while, 84 00:05:26,192 --> 00:05:29,696 him and his buddy, and I'll vouch for him. 85 00:05:35,601 --> 00:05:36,869 - I take that? 86 00:05:36,869 --> 00:05:41,040 - Oh, thank you, but it must be carried just so. 87 00:05:41,040 --> 00:05:45,211 I'm bringing cheese for the senore and good salami. 88 00:05:46,079 --> 00:05:47,714 (sirens) 89 00:05:47,714 --> 00:05:49,048 - The all clear. 90 00:05:53,853 --> 00:05:56,522 - It is truly what he told me, 91 00:05:56,522 --> 00:06:01,160 a place where the trees form a temple everywhere you look. 92 00:06:01,160 --> 00:06:04,997 It is like a church, no shelves, not violated. 93 00:06:06,132 --> 00:06:08,735 And no bombs have brought down. 94 00:06:10,970 --> 00:06:12,171 You did not know him? 95 00:06:12,171 --> 00:06:13,172 - Who? 96 00:06:13,172 --> 00:06:14,207 - Alec. 97 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 - No. 98 00:06:28,755 --> 00:06:30,256 - Look, Miss Trapini. 99 00:06:30,256 --> 00:06:31,924 - Trepani. 100 00:06:31,924 --> 00:06:33,459 - We're not trying to stand in your way. 101 00:06:33,459 --> 00:06:35,862 It's just that we're trying to prevent you 102 00:06:35,862 --> 00:06:37,363 from getting hurt. 103 00:06:37,363 --> 00:06:39,832 - But, Senore Morrison, why should he wish to hurt me? 104 00:06:39,832 --> 00:06:41,634 All I seek of him is that he take me 105 00:06:41,634 --> 00:06:43,403 to the Senore house. 106 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 - That stuff you said about owning Oregon, you know? 107 00:06:45,905 --> 00:06:47,340 - But I do, I'll show you. 108 00:06:47,340 --> 00:06:48,574 - You don't have to. 109 00:06:48,574 --> 00:06:52,745 See, the fact is, you don't know Morrison. 110 00:06:52,745 --> 00:06:54,347 - We go into his office with a story like that, 111 00:06:54,347 --> 00:06:56,549 he's liable to throw the three of us out. 112 00:06:56,549 --> 00:06:57,817 - Why? 113 00:06:57,817 --> 00:06:59,385 - Well, Mr. Morrison's a pretty rugged character, 114 00:06:59,385 --> 00:07:01,220 and he doesn't go into much. 115 00:07:01,220 --> 00:07:02,755 - Yeah, right now, especially. 116 00:07:02,755 --> 00:07:03,956 He's got a lot on his mind. 117 00:07:03,956 --> 00:07:06,092 The mill's behind schedule. 118 00:07:06,092 --> 00:07:07,593 It's liable to close down any minute, 119 00:07:07,593 --> 00:07:09,495 we get another one of those fire alarms like this morning. 120 00:07:09,495 --> 00:07:12,064 - Alec told me all about the senore. 121 00:07:12,064 --> 00:07:13,966 He say he's like a Sicilian. 122 00:07:13,966 --> 00:07:16,869 He is born old, wise, and worried. 123 00:07:16,869 --> 00:07:18,471 You take me to him, please. 124 00:07:18,471 --> 00:07:20,006 - Miss Trepani, really. 125 00:07:20,006 --> 00:07:21,340 - Call me Lucia. 126 00:07:23,876 --> 00:07:27,313 And you, you call me Lucia also. 127 00:07:27,313 --> 00:07:30,516 - So, we'll take you to Mr. Morrison's office. 128 00:07:30,516 --> 00:07:32,785 What can he do to us? 129 00:07:32,785 --> 00:07:35,488 - Well, for a start, he could put us on (mumbling) 130 00:07:35,488 --> 00:07:38,224 and peel us for plywood. 131 00:07:38,224 --> 00:07:39,392 But who cares. 132 00:07:45,565 --> 00:07:48,334 - Ernie, you and that whistle of yours cost me 36 minutes 133 00:07:48,334 --> 00:07:49,502 this morning. 134 00:07:49,502 --> 00:07:51,804 - Look, I you where the line is. 135 00:07:51,804 --> 00:07:53,573 Not where it's supposed to be. 136 00:07:53,573 --> 00:07:55,575 - I learned to read a rain stick is where I learned 137 00:07:55,575 --> 00:07:56,909 to read my ABCs. 138 00:07:58,110 --> 00:08:00,146 You had no right to blow that whistle, Earnest. 139 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 I saw that hygrometer, it was just above the 30 line. 140 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 - That's funny. 141 00:08:04,150 --> 00:08:05,918 I read it just under. 142 00:08:07,053 --> 00:08:08,754 You know, they sure didn't do you any favor 143 00:08:08,754 --> 00:08:10,690 when they put that tie around your neck, 144 00:08:10,690 --> 00:08:12,325 and sat you behind a desk. 145 00:08:12,325 --> 00:08:13,559 Get back in the woods, Bill. 146 00:08:13,559 --> 00:08:16,462 You can smell the heat in the air. 147 00:08:16,462 --> 00:08:17,630 I gotta get going. 148 00:08:17,630 --> 00:08:19,465 I left Thompson on duty at the hygrometer. 149 00:08:19,465 --> 00:08:20,933 - Thompson. 150 00:08:20,933 --> 00:08:22,668 - He knows what he's doing, and he's got his orders. 151 00:08:22,668 --> 00:08:24,670 That line goes down to 30, and he pushes the button, 152 00:08:24,670 --> 00:08:28,441 and this time, it stays pushed till we get rain. 153 00:08:28,441 --> 00:08:29,709 - [Woman on Phone] Mr. Morrison, 154 00:08:29,709 --> 00:08:31,277 there's a young lady out here to see you, 155 00:08:31,277 --> 00:08:32,778 and two men from the rotary-- 156 00:08:32,778 --> 00:08:34,947 - All right, send them in. 157 00:08:36,249 --> 00:08:38,083 Boy, you don't budge, do you? 158 00:08:38,083 --> 00:08:41,920 - I guess we're cut from the same stand, Bill. 159 00:08:52,098 --> 00:08:55,034 - Mr. Morrison, this is Lucia Trepani. 160 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 - Hi. 161 00:08:57,336 --> 00:08:59,305 - Well, I was in the post office when she asked directions 162 00:08:59,305 --> 00:09:02,875 to the mill, and turns out, she wanted to see you, 163 00:09:02,875 --> 00:09:04,677 so we brought her up here. 164 00:09:04,677 --> 00:09:07,980 - I'm pleased, Senore, to know you. 165 00:09:07,980 --> 00:09:09,815 - So, you brought her here and what? 166 00:09:09,815 --> 00:09:12,285 - She came all the way from Italy, Mr. Morrison, 167 00:09:12,285 --> 00:09:15,988 and some of the things she says need interpretation. 168 00:09:15,988 --> 00:09:17,523 - Yeah. 169 00:09:17,523 --> 00:09:19,492 We know how busy you are, so if you can just tell us 170 00:09:19,492 --> 00:09:21,294 where Nathaniel Hobbs's place is, 171 00:09:21,294 --> 00:09:24,263 we'll see to it that she gets there. 172 00:09:24,263 --> 00:09:25,765 - Nathaniel Hobbs? 173 00:09:27,199 --> 00:09:28,367 What do you want with him? 174 00:09:28,367 --> 00:09:30,469 - Well, it's just a social call. 175 00:09:30,469 --> 00:09:31,804 - Nathaniel Hobbs is antisocial. 176 00:09:31,804 --> 00:09:34,507 He doesn't see anybody, except maybe me. 177 00:09:34,507 --> 00:09:36,642 Particularly anybody from Italy. 178 00:09:36,642 --> 00:09:38,878 - He will see me, Senore. 179 00:09:38,878 --> 00:09:40,780 - Oh, he will, huh? 180 00:09:40,780 --> 00:09:42,281 - Because of Alec. 181 00:09:45,418 --> 00:09:46,485 - Alec Hames? 182 00:09:50,723 --> 00:09:52,091 Impossible. 183 00:09:52,091 --> 00:09:54,060 - How so, Senore? 184 00:09:54,060 --> 00:09:56,462 - He's been dead for 17 years. 185 00:09:56,462 --> 00:10:00,366 - Since the dawn of the 21st day of July, 1943. 186 00:10:04,370 --> 00:10:05,871 - How do you know that? 187 00:10:05,871 --> 00:10:07,840 - His arms were about me, Senore, 188 00:10:07,840 --> 00:10:10,443 protecting me from the German artillery, 189 00:10:10,443 --> 00:10:13,913 and his words, his voice, a comfort to dry my tears 190 00:10:13,913 --> 00:10:16,649 at the death of my mama and papa. 191 00:10:17,817 --> 00:10:19,185 - You must have been only a child. 192 00:10:19,185 --> 00:10:21,387 - I had nine years. 193 00:10:21,387 --> 00:10:23,522 - And you remember? 194 00:10:23,522 --> 00:10:26,892 - In my lifetime, it is what I remember the most. 195 00:10:26,892 --> 00:10:30,196 Everything before that, it is nothing. 196 00:10:30,196 --> 00:10:31,631 Everything after. 197 00:10:34,100 --> 00:10:35,001 - Goodness. 198 00:10:38,004 --> 00:10:38,938 I am sorry. 199 00:10:40,172 --> 00:10:43,075 Alec was something special to me. 200 00:10:43,075 --> 00:10:44,844 I had to be sure. 201 00:10:44,844 --> 00:10:48,147 - He love you, Senore, just like a brother. 202 00:10:48,147 --> 00:10:50,416 And he was so proud of you. 203 00:10:50,416 --> 00:10:52,018 He told me that you could ride a log 204 00:10:52,018 --> 00:10:54,954 over a waterfall, and never even get wet. 205 00:10:54,954 --> 00:10:58,624 He said you could ride the bubbles to shore. 206 00:10:59,458 --> 00:11:01,560 - Alec said that, huh? 207 00:11:01,560 --> 00:11:06,365 - He said many things, Senore, before the sunrise came. 208 00:11:06,365 --> 00:11:08,734 I have only to close my eyes, and his words 209 00:11:08,734 --> 00:11:10,336 come back to me. 210 00:11:10,336 --> 00:11:12,972 From a girl to a woman, I've grown, 211 00:11:12,972 --> 00:11:14,607 and I found so much in his words, all the years 212 00:11:14,607 --> 00:11:16,509 I was growing. 213 00:11:16,509 --> 00:11:18,077 I always say to my Uncle Pepino. 214 00:11:18,077 --> 00:11:21,681 I always say, I can never grow to reach above his words. 215 00:11:21,681 --> 00:11:25,251 They were so high, Senore, like your trees. 216 00:11:28,054 --> 00:11:30,623 That is why he gave them to me. 217 00:11:34,460 --> 00:11:36,429 - He gave what to you? 218 00:11:36,429 --> 00:11:38,497 - "Lucia," he said. 219 00:11:38,497 --> 00:11:42,401 "As long as man owns a tree, for him, there is great hope." 220 00:11:42,401 --> 00:11:43,836 "A tree," he said. 221 00:11:43,836 --> 00:11:45,004 "She points the right way. 222 00:11:45,004 --> 00:11:46,539 "She make a man to look up, 223 00:11:46,539 --> 00:11:48,274 "and the man who looks up," he said, 224 00:11:48,274 --> 00:11:51,010 "for him there is a good chance." 225 00:11:53,679 --> 00:11:55,815 - He gave you Timberland? 226 00:11:55,815 --> 00:11:58,150 - So many acres! Many acres. 227 00:11:59,785 --> 00:12:01,353 - Like the whole state. 228 00:12:01,353 --> 00:12:03,789 - Yeah, or a big piece of it. 229 00:12:04,790 --> 00:12:07,326 - Now, I come to sell. 230 00:12:07,326 --> 00:12:08,861 I don't want to. 231 00:12:08,861 --> 00:12:11,430 I fight them all, but the mayor and my Uncle Pepino, 232 00:12:11,430 --> 00:12:13,899 they make so much noise, and so much talk. 233 00:12:13,899 --> 00:12:16,502 They make me come here to sell, but still, 234 00:12:16,502 --> 00:12:19,872 I don't want to sell what Alec gives to me. 235 00:12:19,872 --> 00:12:23,709 And I would not, not even for my Uncle Pepino. 236 00:12:25,111 --> 00:12:28,748 Were it not that we had lost our (speaking Spanish) 237 00:12:31,484 --> 00:12:32,818 Our Virgin Mary. 238 00:12:37,189 --> 00:12:39,391 And now, in Palagonia, the times are worse now 239 00:12:39,391 --> 00:12:40,826 than ever before. 240 00:12:43,129 --> 00:12:45,898 We must have a new Holy Mother, made and ready 241 00:12:45,898 --> 00:12:48,801 for Good Friday, and there's so little time. 242 00:12:48,801 --> 00:12:50,503 I want you to understand something. 243 00:12:50,503 --> 00:12:53,172 We do not want a hollow plaster shell. 244 00:12:53,172 --> 00:12:54,707 Oh no. 245 00:12:54,707 --> 00:12:57,710 We don't want the Holy Mother that they make in a factory. 246 00:12:57,710 --> 00:13:02,181 But the Madonna, she's handmade of black enamel, 247 00:13:02,181 --> 00:13:05,618 and she has a real silver dagger in her breast, 248 00:13:05,618 --> 00:13:08,487 and around her shoulders, she has a shiny cape. 249 00:13:08,487 --> 00:13:11,891 It's all fringed with gold, and a glass shadow box 250 00:13:11,891 --> 00:13:14,393 like nothing in all of Sicily! 251 00:13:19,064 --> 00:13:20,566 - Look, Miss Trepani, I-- 252 00:13:20,566 --> 00:13:21,600 - Oh please, you too. 253 00:13:21,600 --> 00:13:23,202 You call me Lucia. 254 00:13:23,202 --> 00:13:25,638 - All right, Lucia. 255 00:13:25,638 --> 00:13:28,107 What did Alec exactly give you? 256 00:13:28,107 --> 00:13:29,575 I mean, you say trees. 257 00:13:29,575 --> 00:13:33,145 Well, all right, what kind of trees, and where? 258 00:13:45,157 --> 00:13:48,594 (tender orchestra music) 259 00:13:59,572 --> 00:14:01,841 To the child, Lucia Trepani. 260 00:14:04,844 --> 00:14:08,814 That her eyes will always know the height of the sky, 261 00:14:08,814 --> 00:14:13,052 that her fingertips may always touch the stars. 262 00:14:13,052 --> 00:14:14,520 She may listen to the whisper of the wind 263 00:14:14,520 --> 00:14:17,289 through the tops of trees. 264 00:14:17,289 --> 00:14:20,192 I, Corporal Alexander Hames of the United States 265 00:14:20,192 --> 00:14:22,828 7th Army, being of sound mind, do hereby, 266 00:14:22,828 --> 00:14:25,064 on this 21st of July, 1943, 267 00:14:28,634 --> 00:14:31,871 leave and bequeath all claim I have to the wide forests 268 00:14:31,871 --> 00:14:34,306 of Oregon, to the giant trees 269 00:14:35,574 --> 00:14:37,743 which are my own heritage. 270 00:14:51,824 --> 00:14:55,995 - Senore, I do not want to sell what Alec give to me, 271 00:15:00,499 --> 00:15:04,036 but I'm coming such a long way from Palagonia, 272 00:15:04,036 --> 00:15:07,439 for my Uncle Pepino, for the Holy Virgin. 273 00:15:08,908 --> 00:15:10,476 What else can I do? 274 00:15:13,512 --> 00:15:17,783 - I guess you'll just have to sell, Lucia. 275 00:15:17,783 --> 00:15:20,019 If Alec gave you everything he had a claim on, 276 00:15:20,019 --> 00:15:22,588 he must have had a good reason. 277 00:15:25,157 --> 00:15:27,393 Good enough for me, anyway. 278 00:15:30,963 --> 00:15:32,965 Course now, we have to find out the extent 279 00:15:32,965 --> 00:15:34,466 of his properties. 280 00:15:38,103 --> 00:15:40,773 The only man that can tell us that is Nathaniel Hobbs. 281 00:15:40,773 --> 00:15:43,242 - He tell me all about Nathaniel. 282 00:15:43,242 --> 00:15:46,245 - Well, he's not the same man he was when Alec knew him. 283 00:15:46,245 --> 00:15:48,113 By the way, I want you two to come along. 284 00:15:48,113 --> 00:15:51,617 Stay with her while I try to reason with Nathaniel Hobbs. 285 00:15:51,617 --> 00:15:54,453 - I got the station wagon outside. 286 00:15:56,588 --> 00:15:57,823 - I'll be back in an hour, Helen. 287 00:15:57,823 --> 00:15:58,724 - Yes, sir. 288 00:16:01,860 --> 00:16:03,095 - Mr. Morrison. 289 00:16:04,363 --> 00:16:05,397 Just what you read? 290 00:16:05,397 --> 00:16:06,365 That's all there was? 291 00:16:06,365 --> 00:16:07,833 - Uh-Huh. 292 00:16:07,833 --> 00:16:09,435 - She came all the way from Sicily because of that? 293 00:16:09,435 --> 00:16:11,603 That piece of paper doesn't have any legal status, 294 00:16:11,603 --> 00:16:12,771 at all. 295 00:16:12,771 --> 00:16:14,740 I don't care how much land Alex owned. 296 00:16:14,740 --> 00:16:18,077 - He didn't own a square foot of Timberland, Mr. Stiles. 297 00:16:18,077 --> 00:16:20,913 Or anything else, for that matter. 298 00:16:26,385 --> 00:16:29,955 (pressing orchestra music) 299 00:16:57,816 --> 00:16:59,952 It gets a little hairy at times, 300 00:16:59,952 --> 00:17:01,954 especially when you realize they're carrying 25 tons 301 00:17:01,954 --> 00:17:03,155 of peeler. 302 00:17:03,155 --> 00:17:04,656 They couldn't stop if they tried. 303 00:17:04,656 --> 00:17:06,525 - You know, this trip could replace Russian roulette. 304 00:17:06,525 --> 00:17:08,460 - Yeah, why don't we walk? 305 00:17:08,460 --> 00:17:09,728 - You have to understand, Mr. Morrison, 306 00:17:09,728 --> 00:17:11,163 it's not that Tod's afraid for himself. 307 00:17:11,163 --> 00:17:12,998 He's looking out for Lucia, and me, 308 00:17:12,998 --> 00:17:17,102 but since he mentioned it, why don't we all walk? 309 00:17:40,359 --> 00:17:41,794 - I'll go negotiate with him. 310 00:17:41,794 --> 00:17:42,795 - Negotiate? 311 00:17:44,930 --> 00:17:47,332 - Maybe you don't get the picture, Mr. Stiles. 312 00:17:47,332 --> 00:17:49,068 Outside of me, Nathaniel hasn't spoken to anybody 313 00:17:49,068 --> 00:17:50,069 in 17 years. 314 00:17:51,904 --> 00:17:54,106 You understand, Lucia. 315 00:17:54,106 --> 00:17:56,341 - Alec was his son? 316 00:17:56,341 --> 00:17:57,876 - No more than I am. 317 00:17:57,876 --> 00:18:00,979 He just raised us both after Alec's mother and dad, 318 00:18:00,979 --> 00:18:04,416 and mine too, were lost in a timber fire. 319 00:18:05,818 --> 00:18:09,822 I'll call you, Lucia, when I'm getting ready to see you. 320 00:18:11,390 --> 00:18:14,226 (orchestra music) 321 00:18:22,201 --> 00:18:23,035 Hey, dog. 322 00:18:24,036 --> 00:18:25,204 (laughing) 323 00:18:25,204 --> 00:18:27,039 How are you, dog? 324 00:18:27,039 --> 00:18:28,674 Say, you haven't forgotten me, have you? 325 00:18:28,674 --> 00:18:30,275 It hasn't been that long since I've been here. 326 00:18:30,275 --> 00:18:31,543 How are you? 327 00:18:31,543 --> 00:18:34,213 - [Hobbs] Been going on a month! 328 00:18:37,583 --> 00:18:39,318 - Well, I'd come out sooner, Nathaniel, 329 00:18:39,318 --> 00:18:43,922 except for this dry weather, every minute counts. 330 00:18:43,922 --> 00:18:46,158 Right now, Harry Dockins pushing us for time. 331 00:18:46,158 --> 00:18:49,161 Says he may have to shut us down till the rains come. 332 00:18:49,161 --> 00:18:51,597 - [Hobbs] I hear the whistle this morning. 333 00:18:51,597 --> 00:18:53,699 Who's that pack of people you brung? 334 00:18:53,699 --> 00:18:56,101 Jammed around your wagon, staring up here 335 00:18:56,101 --> 00:18:58,704 like this place was a zoo? 336 00:18:58,704 --> 00:19:00,339 - Now, Nathaniel, I'm not gonna stand here 337 00:19:00,339 --> 00:19:02,241 and get all hoarse shouting at you. 338 00:19:02,241 --> 00:19:04,376 You want to talk to me, you come on over here. 339 00:19:04,376 --> 00:19:07,346 - [Hobbs] Not till you get rid of them. 340 00:19:07,346 --> 00:19:11,183 - I want to bring one of them up here, a girl. 341 00:19:14,086 --> 00:19:15,020 - You what? 342 00:19:16,188 --> 00:19:18,524 - She brought some wine from Italy. 343 00:19:18,524 --> 00:19:20,559 All the way from Italy, just for you. 344 00:19:20,559 --> 00:19:23,262 - I don't want nothing from no Italians. 345 00:19:23,262 --> 00:19:25,464 - They didn't do it, Nathaniel. 346 00:19:25,464 --> 00:19:26,765 - Nazis, all the rest of 'em. 347 00:19:26,765 --> 00:19:28,600 What's the difference? 348 00:19:29,968 --> 00:19:31,203 Just for me, you say? 349 00:19:31,203 --> 00:19:32,037 - Mm-Hmm. 350 00:19:35,574 --> 00:19:38,010 - What does she want with me? 351 00:19:38,010 --> 00:19:39,344 - She knew Alec. 352 00:19:41,914 --> 00:19:44,917 She was with him when he was killed. 353 00:19:44,917 --> 00:19:48,820 - Talking about it, what good'll that do? 354 00:19:48,820 --> 00:19:51,456 - Nathaniel, you used to say you'd give ten years 355 00:19:51,456 --> 00:19:53,892 of your life, if you could find out how it happened. 356 00:19:53,892 --> 00:19:55,160 Remember? 357 00:19:55,160 --> 00:19:56,862 Remember all those letters you wrote? 358 00:19:56,862 --> 00:20:00,199 The War Department, the president asking for every detail? 359 00:20:00,199 --> 00:20:02,034 Corporal Alexander Hames was killed in action, 360 00:20:02,034 --> 00:20:05,037 defending an advanced position outside Palermo, period. 361 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 Remember? 362 00:20:06,538 --> 00:20:09,174 Right down there is the girl who was there when it happened. 363 00:20:09,174 --> 00:20:11,376 She came halfway around the world to meet you. 364 00:20:11,376 --> 00:20:12,778 - Too late now. 365 00:20:12,778 --> 00:20:15,847 I've been forgetting about it for 17 years. 366 00:20:15,847 --> 00:20:18,483 - Oh, you should've gone on a bus like I did. 367 00:20:18,483 --> 00:20:20,619 One hellbent dragged through the gutter bus 368 00:20:20,619 --> 00:20:24,489 over and done with, not drag it out like this. 369 00:20:24,489 --> 00:20:27,526 What right do you got perched up here, like an eagle? 370 00:20:27,526 --> 00:20:29,361 There's a world out there, and you're still in it, 371 00:20:29,361 --> 00:20:30,796 and it's still got something coming from you. 372 00:20:30,796 --> 00:20:32,531 - Now look, boy. 373 00:20:32,531 --> 00:20:35,434 There was a bull bucker, two whistle punks, 374 00:20:35,434 --> 00:20:38,036 a cat skinner, and three high climbers, 375 00:20:38,036 --> 00:20:41,273 and I trumped them all one day, all seven of 'em, 376 00:20:41,273 --> 00:20:44,243 for saying less to me than you just said. 377 00:20:44,243 --> 00:20:46,745 - I should have said it years ago. 378 00:20:46,745 --> 00:20:48,513 You think you're doing Alec a favor? 379 00:20:48,513 --> 00:20:51,717 Shutting yourself off, hating the whole world? 380 00:20:51,717 --> 00:20:53,418 - It's a world worth hating. 381 00:20:53,418 --> 00:20:55,554 - You ever know Alec to hate anything or anybody? 382 00:20:55,554 --> 00:20:57,489 - It got him killed, didn't it? 383 00:20:57,489 --> 00:20:58,890 - So who's kept his memory alive? 384 00:20:58,890 --> 00:20:59,725 You? 385 00:21:00,792 --> 00:21:02,661 Everyone but you. 386 00:21:02,661 --> 00:21:04,062 I'm going down there and bring her up, 387 00:21:04,062 --> 00:21:06,098 and you're gonna play along. 388 00:21:06,098 --> 00:21:07,633 She thinks Alec left her a lot of property, 389 00:21:07,633 --> 00:21:09,768 so she's come here to sell it. 390 00:21:09,768 --> 00:21:11,203 Now, you're supposed to tell her where it is, 391 00:21:11,203 --> 00:21:13,905 and how much it's worth. 392 00:21:13,905 --> 00:21:15,774 What are you gonna tell her, Nathaniel? 393 00:21:15,774 --> 00:21:17,309 - Nothing. 394 00:21:17,309 --> 00:21:19,978 I ain't gonna tell her nothing. 395 00:21:19,978 --> 00:21:21,880 'Cause I'm not about to see her. 396 00:21:21,880 --> 00:21:22,848 - She believes in Alec. 397 00:21:22,848 --> 00:21:24,916 You want her to lose that? 398 00:21:24,916 --> 00:21:26,718 - Why shouldn't she? 399 00:21:26,718 --> 00:21:28,620 - Because she believes! 400 00:21:31,356 --> 00:21:35,694 - Tell her to go back where she come from. 401 00:21:35,694 --> 00:21:38,363 (stark strings) 402 00:21:58,984 --> 00:22:01,586 - He wasn't home, Lucia. 403 00:22:01,586 --> 00:22:04,022 - But I saw him, the man you were talking to. 404 00:22:04,022 --> 00:22:05,023 - That wasn't him. 405 00:22:05,023 --> 00:22:06,458 That was somebody else. 406 00:22:06,458 --> 00:22:08,794 Somebody I never saw before. 407 00:22:37,756 --> 00:22:40,125 Lucia, why don't you wait here, and I'll see Mrs. Wiliams 408 00:22:40,125 --> 00:22:41,226 about a room? 409 00:22:44,596 --> 00:22:46,765 - Try to get you the resident rate. 410 00:22:46,765 --> 00:22:47,799 - How much it is? 411 00:22:47,799 --> 00:22:49,234 This resident rate? 412 00:22:49,234 --> 00:22:51,837 - Five bucks, American plan. 413 00:22:51,837 --> 00:22:55,440 - Then I take the Italian plan for $1 a day. 414 00:22:55,440 --> 00:22:57,275 Uncle Pepino, he write down how much I'm to spend 415 00:22:57,275 --> 00:22:58,577 each day. 416 00:22:58,577 --> 00:23:00,545 He say so much for food, so much for the room. 417 00:23:00,545 --> 00:23:04,015 He say $1 a day, I can get the very best. 418 00:23:04,015 --> 00:23:07,986 - This Uncle Pepino, is he the village spendthrift? 419 00:23:07,986 --> 00:23:09,588 - I don't understand. 420 00:23:09,588 --> 00:23:12,557 - Like, how much money do you have, right now? 421 00:23:12,557 --> 00:23:14,092 - I'm embarrassed. 422 00:23:14,092 --> 00:23:15,494 - I don't blame you, Lucia. 423 00:23:15,494 --> 00:23:16,895 It's an embarrassing question, but that's why Buzz'll 424 00:23:16,895 --> 00:23:18,263 never get ulcers. 425 00:23:18,263 --> 00:23:19,097 No inhibitions. 426 00:23:19,097 --> 00:23:21,433 - How much have you got? 427 00:23:21,433 --> 00:23:24,035 - I'm embarrassed because I am so rich. 428 00:23:24,035 --> 00:23:25,370 $12. I have $12. 429 00:23:27,639 --> 00:23:30,475 But by Friday, I will have $7,800. 430 00:23:33,879 --> 00:23:35,747 - After you sell Oregon. 431 00:23:35,747 --> 00:23:36,581 - Si. 432 00:23:40,385 --> 00:23:42,421 - Mrs. Williams, this is Lucia. 433 00:23:42,421 --> 00:23:43,889 - Hello, Lucia. 434 00:23:43,889 --> 00:23:45,891 Mr. Morrison tells me you've come quite a trip, 435 00:23:45,891 --> 00:23:47,092 young lady. 436 00:23:47,092 --> 00:23:49,394 Well, I've got a lovely room for you. 437 00:23:49,394 --> 00:23:52,197 All done up fresh, and a hot tub running. 438 00:23:52,197 --> 00:23:54,232 Oh, I bet your famished. 439 00:23:54,232 --> 00:23:55,500 Come here. 440 00:23:55,500 --> 00:23:57,669 - Is this American or Italian plan? 441 00:23:57,669 --> 00:24:00,005 - Plain old Oregon plan, child. 442 00:24:00,005 --> 00:24:01,506 You're my guest. 443 00:24:01,506 --> 00:24:04,142 - Oh, I do not take charity, Senora. 444 00:24:04,142 --> 00:24:06,578 - This isn't charity, Lucia. 445 00:24:06,578 --> 00:24:08,980 Once Alex Hames gave this whole town, 446 00:24:08,980 --> 00:24:10,415 lock, stock and barrel, 447 00:24:10,415 --> 00:24:12,851 including this house of mine. 448 00:24:12,851 --> 00:24:14,519 - He gave it to you? 449 00:24:16,421 --> 00:24:19,157 Oh, he was so kind to be so rich. 450 00:24:20,592 --> 00:24:22,527 - As a matter of fact, Lucia, he gave most everything away 451 00:24:22,527 --> 00:24:24,396 when he shipped overseas. 452 00:24:24,396 --> 00:24:25,397 You know how it is. 453 00:24:25,397 --> 00:24:27,265 Except what he gave you. 454 00:24:27,265 --> 00:24:28,500 - And you still love him. 455 00:24:28,500 --> 00:24:31,970 You still love him, after all these years. 456 00:24:39,811 --> 00:24:42,147 - Well, at least we got her a place to stay. 457 00:24:42,147 --> 00:24:42,981 Come on. 458 00:24:44,583 --> 00:24:46,718 - Tell him about the $7,800. 459 00:24:46,718 --> 00:24:48,353 - That's what she expects to get. 460 00:24:48,353 --> 00:24:49,688 $7800 by Friday. 461 00:24:52,858 --> 00:24:55,060 - Look, Mr. Morrison, I know they make machines 462 00:24:55,060 --> 00:24:56,328 with better brains than I've got, 463 00:24:56,328 --> 00:25:00,365 but I sorta got a thought on the subject. 464 00:25:00,365 --> 00:25:03,268 Why don't we tell her the truth? 465 00:25:03,268 --> 00:25:04,269 - We can't. 466 00:25:04,269 --> 00:25:05,270 - [Buzz] Why? 467 00:25:05,270 --> 00:25:06,872 - Well, I mean, I can. 468 00:25:06,872 --> 00:25:10,709 But can you kick sleeping beauty in the teeth? 469 00:25:12,177 --> 00:25:14,479 Sure, it was a fairy story. 470 00:25:14,479 --> 00:25:16,581 What do you expect from Alec? 471 00:25:16,581 --> 00:25:18,517 He was Prince Charming. 472 00:25:21,586 --> 00:25:23,421 Oh, you should have seen him. 473 00:25:23,421 --> 00:25:26,525 She's been lucky enough to have been around him. 474 00:25:26,525 --> 00:25:29,661 Nothing much to look at, if you were just looking to look. 475 00:25:29,661 --> 00:25:31,563 I mean, he used to wear an old pair of ducking pants 476 00:25:31,563 --> 00:25:34,432 stag below the knee, and suspenders stretched 477 00:25:34,432 --> 00:25:36,334 over an old wool shirt. 478 00:25:37,502 --> 00:25:38,770 When he sit in the deacon seat 479 00:25:38,770 --> 00:25:42,908 in the old logger's bunk house and swapped lies, 480 00:25:42,908 --> 00:25:44,809 oh man, oh man, oh man, 481 00:25:48,813 --> 00:25:52,984 but, you know, the only thing with Alec, they weren't lies. 482 00:25:54,386 --> 00:25:57,422 I mean, he had a way of making the impossible seem true, 483 00:25:57,422 --> 00:25:59,357 making you see things that weren't there, 484 00:25:59,357 --> 00:26:01,893 better things, you know, or even making you see things 485 00:26:01,893 --> 00:26:04,696 that were there, but, in a way that you've never seen them 486 00:26:04,696 --> 00:26:06,064 before. 487 00:26:06,064 --> 00:26:09,067 Yeah, well, for instance, like, 488 00:26:09,067 --> 00:26:12,003 when the log slid down the flow man, 489 00:26:12,003 --> 00:26:14,039 he'd make you watch the rainbow when it hit the water, 490 00:26:14,039 --> 00:26:17,175 and then, he'd yell, There she blows!" 491 00:26:17,175 --> 00:26:19,077 When they popped up again. 492 00:26:19,077 --> 00:26:20,245 Big as whales. 493 00:26:21,212 --> 00:26:23,381 And you know something, 494 00:26:23,381 --> 00:26:27,118 if you looked just right, I mean, just right, 495 00:26:28,219 --> 00:26:29,888 they were whales. 496 00:26:29,888 --> 00:26:32,223 (chuckling) 497 00:26:33,425 --> 00:26:34,259 Nah. Nah. 498 00:26:36,828 --> 00:26:38,930 I can't smash that girl's dreams, 499 00:26:38,930 --> 00:26:42,233 and I'm not about to let Alec down. 500 00:26:42,233 --> 00:26:45,103 If he were here, he'd know what to do. 501 00:26:45,103 --> 00:26:46,938 Something to keep her dreaming. 502 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 Some way not to smash 'em. 503 00:26:51,109 --> 00:26:53,378 I was counting on Nathaniel, but. 504 00:26:53,378 --> 00:26:55,647 - Then that was Hobbs you were arguing with. 505 00:26:55,647 --> 00:26:57,716 - Yeah, that was Nathaniel. 506 00:26:57,716 --> 00:26:59,918 - Well, what could he do, even if he wanted to? 507 00:26:59,918 --> 00:27:02,287 - Well, I'll tell you. 508 00:27:02,287 --> 00:27:06,758 Could stand the timber's worth oh, 9,000 an acre. 509 00:27:06,758 --> 00:27:09,494 Nathaniel's got five, six acres of prime growth, 510 00:27:09,494 --> 00:27:10,962 never been touched. 511 00:27:10,962 --> 00:27:14,265 He's got peelers up there worth 4-, $500 a tree. 512 00:27:14,265 --> 00:27:17,035 If I owned it, if they were mine, 513 00:27:18,169 --> 00:27:19,571 and they were ready to cut and sell, 514 00:27:19,571 --> 00:27:22,407 I'd cut it and sell it right now. 515 00:27:22,407 --> 00:27:25,510 That's the least I could do for Alec. 516 00:27:37,255 --> 00:27:40,025 - I had him figured for a deep freeze case. 517 00:27:40,025 --> 00:27:41,459 - Well, if you look into Lucia's eyes 518 00:27:41,459 --> 00:27:44,062 when she flashes them, defrost. 519 00:27:44,929 --> 00:27:46,364 - Maybe that's the answer. 520 00:27:46,364 --> 00:27:47,966 If she can get Morrison talking to himself, 521 00:27:47,966 --> 00:27:49,234 she ought to be able to get Hobbs 522 00:27:49,234 --> 00:27:50,602 swinging an ax. 523 00:27:50,602 --> 00:27:52,303 - We tried that today, remember? 524 00:27:52,303 --> 00:27:54,205 - Yeah, but Morrison and Hobbs are friends. 525 00:27:54,205 --> 00:27:57,542 He didn't make him talk to her, face to face. 526 00:27:57,542 --> 00:27:58,643 - Oh, and we do. 527 00:27:58,643 --> 00:27:59,744 That's the grabber? 528 00:27:59,744 --> 00:28:01,079 - That's the grabber. 529 00:28:01,079 --> 00:28:02,347 - Well, there's one good thing. 530 00:28:02,347 --> 00:28:04,115 That shotgun he had was double barreled. 531 00:28:04,115 --> 00:28:05,784 - What's good about that? 532 00:28:05,784 --> 00:28:06,951 - Three of us. 533 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 - Mr. Hobbs. 534 00:28:25,303 --> 00:28:26,504 Hello, boy. 535 00:28:26,504 --> 00:28:27,505 What's the matter? 536 00:28:27,505 --> 00:28:28,406 Cubby bear? 537 00:28:58,470 --> 00:29:01,740 Guess he went out to pay the light bill. 538 00:29:13,151 --> 00:29:14,385 - Hello. 539 00:29:14,385 --> 00:29:17,388 I am Lucia Trepani, and who are you? 540 00:29:20,058 --> 00:29:22,994 Oh, I have something you will like. 541 00:29:31,503 --> 00:29:32,337 A cheese. 542 00:29:33,705 --> 00:29:36,074 And a bottle of wine. 543 00:29:36,074 --> 00:29:37,675 And look, a salami. 544 00:29:39,377 --> 00:29:40,478 Senora Belini, she make it. 545 00:29:40,478 --> 00:29:41,646 It's the best. 546 00:29:43,214 --> 00:29:44,048 Smell. 547 00:29:47,952 --> 00:29:49,053 - [Hobbs] I'm looking down this gun barrel 548 00:29:49,053 --> 00:29:50,955 at the pack of you. 549 00:29:50,955 --> 00:29:52,023 Now, turn them lamps down, 550 00:29:52,023 --> 00:29:53,691 and come out the way you came in. 551 00:29:53,691 --> 00:29:57,595 Before I change my mind, and pull this trigger. 552 00:29:59,531 --> 00:30:00,965 - What kind of a man are you? 553 00:30:00,965 --> 00:30:04,803 Has to hide in the shadows, afraid to face a girl? 554 00:30:23,188 --> 00:30:27,358 - I don't for one minute believe one word you said. 555 00:30:28,493 --> 00:30:30,728 - Sometimes, I do not believe it myself. 556 00:30:30,728 --> 00:30:33,298 It's too good to be true. 557 00:30:33,298 --> 00:30:35,600 Senore, can you imagine a girl like me to come 558 00:30:35,600 --> 00:30:39,704 across the sea, to a country so big as this? 559 00:30:39,704 --> 00:30:42,340 I say to myself, Lucia, why you? 560 00:30:42,340 --> 00:30:43,875 What is it? 561 00:30:43,875 --> 00:30:46,845 St. Joseph smile on you, and not Bangina, or Maria? 562 00:30:46,845 --> 00:30:48,746 Senore, why should it be me? 563 00:30:48,746 --> 00:30:50,949 Why am I so lucky? 564 00:30:50,949 --> 00:30:53,818 - Don't look at me with that innocent face. 565 00:30:53,818 --> 00:30:55,920 You foreigners are all alike. 566 00:30:55,920 --> 00:30:58,823 All looking for a hand-out. 567 00:30:58,823 --> 00:31:01,125 Oh, Bill Morrison told me that cock and bull story 568 00:31:01,125 --> 00:31:04,128 you told him, about Alex leaving you a lot of property. 569 00:31:04,128 --> 00:31:07,532 On the face of it, that proves you're a liar. 570 00:31:07,532 --> 00:31:08,633 - I show you. 571 00:31:46,537 --> 00:31:49,340 There were five of them. 572 00:31:49,340 --> 00:31:52,677 The Americans, all wounded, except Alec. 573 00:31:55,914 --> 00:31:59,083 It was night when they come to Papa's. 574 00:32:00,518 --> 00:32:04,322 Over the next hill, the Germans had their cannons. 575 00:32:05,556 --> 00:32:08,660 There was little left of Papa's farm. 576 00:32:10,628 --> 00:32:12,630 Alec come to where I am. 577 00:32:15,333 --> 00:32:17,335 When I look at his eyes, 578 00:32:19,871 --> 00:32:21,205 I stop my tears. 579 00:32:23,174 --> 00:32:25,610 Even though my mama, my papa, 580 00:32:28,179 --> 00:32:31,816 they're dead, where the shells have hit them, 581 00:32:31,816 --> 00:32:32,650 I stop. 582 00:32:34,719 --> 00:32:38,890 Even though all night, the Germans are bombarding us. 583 00:32:40,725 --> 00:32:44,896 Alec say, "Maybe they think we're hiding a general here." 584 00:32:47,832 --> 00:32:49,901 I'm not afraid. 585 00:32:49,901 --> 00:32:54,072 No, because Alec is telling me all about his country. 586 00:32:56,407 --> 00:33:00,545 He has his arms around me, protecting me from the shells. 587 00:33:03,281 --> 00:33:07,452 And he say, "You know what is the trouble with this world? 588 00:33:08,686 --> 00:33:09,988 "The children. 589 00:33:09,988 --> 00:33:12,590 "They have forgot how to love." 590 00:33:13,825 --> 00:33:16,294 But I do not forget that night, Senore. 591 00:33:16,294 --> 00:33:17,628 I do not forget, 592 00:33:18,896 --> 00:33:23,167 because Alec is telling me all about his life, 593 00:33:23,167 --> 00:33:25,336 about you, and this place, 594 00:33:27,238 --> 00:33:30,842 and he's filled with so much love of you, 595 00:33:30,842 --> 00:33:32,010 and his trees. 596 00:33:40,785 --> 00:33:44,956 Then when they come and they kill him, the Germans, 597 00:33:48,760 --> 00:33:51,262 he say, "Look at them, Lucia." 598 00:33:53,498 --> 00:33:54,565 And he laugh. 599 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 He laugh. 600 00:33:58,236 --> 00:34:01,572 Even though, he can no longer hold the gun, 601 00:34:01,572 --> 00:34:03,941 he cannot shoot with it, because he's so hurt 602 00:34:03,941 --> 00:34:05,943 where the shell hit him, 603 00:34:06,978 --> 00:34:08,479 but he say, "Look. 604 00:34:09,580 --> 00:34:11,983 "Lucia, they're only shadows. 605 00:34:13,418 --> 00:34:17,422 "Tomorrow, when the sun is high, they'll all be gone." 606 00:34:20,158 --> 00:34:20,992 - Get out. 607 00:34:24,027 --> 00:34:25,862 Get out of here! 608 00:34:25,862 --> 00:34:27,964 Take this stuff with you! 609 00:34:31,202 --> 00:34:32,036 - Lucia. 610 00:34:45,149 --> 00:34:48,820 (sorrowful orchestra music) 611 00:35:04,702 --> 00:35:06,671 - How about it? 612 00:35:06,671 --> 00:35:07,505 - Yeah. 613 00:35:09,273 --> 00:35:10,108 - Lucia. 614 00:35:13,678 --> 00:35:15,680 Alec never had any land. 615 00:35:15,680 --> 00:35:17,181 No trees, nothing. 616 00:35:18,249 --> 00:35:20,151 I mean, nothing you can count, 617 00:35:20,151 --> 00:35:21,419 or put your finger on, and say, 618 00:35:21,419 --> 00:35:22,820 "That's mine from the top of that tree, 619 00:35:22,820 --> 00:35:25,723 "to the bottom of the valley." 620 00:35:25,723 --> 00:35:27,191 - Oh no. 621 00:35:27,191 --> 00:35:29,927 - But he was the richest man I ever heard of, 622 00:35:29,927 --> 00:35:32,663 'cause he gave you more than just a bunch of trees. 623 00:35:32,663 --> 00:35:35,900 He gave you 17 years with stars in your eyes, 624 00:35:35,900 --> 00:35:40,071 and that's more than anybody I ever knew ever had. 625 00:35:41,272 --> 00:35:42,106 - But why? 626 00:35:44,342 --> 00:35:47,712 Why did everyone pretend to me? 627 00:35:47,712 --> 00:35:50,381 - Lucia, they didn't want to hurt you. 628 00:35:50,381 --> 00:35:52,183 See, people don't very often get a chance 629 00:35:52,183 --> 00:35:54,285 to do something decent. 630 00:35:54,285 --> 00:35:57,321 When they do get the chance, most of them, anyway, 631 00:35:57,321 --> 00:36:00,458 they're grateful, they enjoy doing it. 632 00:36:01,559 --> 00:36:03,895 - I feel so sick with shame. 633 00:36:06,697 --> 00:36:10,201 To come here like such a great lady, on a cloud, 634 00:36:10,201 --> 00:36:12,770 and say that this state is mine. 635 00:36:12,770 --> 00:36:14,372 This state is mine. 636 00:36:18,342 --> 00:36:20,811 (crying) 637 00:36:20,811 --> 00:36:23,648 - I wonder what Alec would do now. 638 00:36:40,231 --> 00:36:43,501 - You must not forgive me, Holy Mother. 639 00:36:45,002 --> 00:36:46,103 Not just yet. 640 00:36:47,638 --> 00:36:50,074 I do not deserve forgiveness. 641 00:36:51,509 --> 00:36:53,844 Even though I felt no greed, 642 00:36:55,713 --> 00:36:59,917 I only wanted to be proud of Palagonia's figure of you. 643 00:37:02,186 --> 00:37:04,855 But I see it is an evil thought. 644 00:37:06,324 --> 00:37:10,294 What I truly wanted, was to touch the real silver dagger 645 00:37:11,495 --> 00:37:14,665 in your breast, the gold of your shawl, 646 00:37:17,935 --> 00:37:21,505 But I learn now that this is not important. 647 00:37:22,707 --> 00:37:26,477 What is in the heart for you, this is important. 648 00:37:31,082 --> 00:37:35,253 Palagonia will do with a plaster figure, Holy Mother. 649 00:37:37,188 --> 00:37:40,157 We do not need a solid, hand-carved figure 650 00:37:40,157 --> 00:37:42,727 to strengthen our faith in you. 651 00:37:51,902 --> 00:37:54,405 (jazzy music) 652 00:38:00,544 --> 00:38:02,179 - Ah, there you are! 653 00:38:03,514 --> 00:38:06,017 I've been looking for you two. 654 00:38:08,619 --> 00:38:09,887 - Get Morrison. 655 00:38:12,256 --> 00:38:15,459 - I'm gonna cut you down to size. 656 00:38:15,459 --> 00:38:18,562 I'll learn you to tango with a timber beast like me! 657 00:38:18,562 --> 00:38:19,964 - Now, just take it easy, Mr. Hobbs. 658 00:38:19,964 --> 00:38:22,800 - Bringing that girl up there. 659 00:38:22,800 --> 00:38:25,636 I'll teach you not to mess with another man's! 660 00:38:25,636 --> 00:38:27,138 - Take it easy, Mr. Hobbs. 661 00:38:27,138 --> 00:38:28,639 Just take it easy. 662 00:38:34,378 --> 00:38:37,014 Take it easy, Mr. Hobbs. 663 00:38:37,014 --> 00:38:38,916 Now, just take it easy. 664 00:38:45,122 --> 00:38:46,190 Now, cut it out, Mr. Hobbs. 665 00:38:46,190 --> 00:38:48,025 I'm trying to be very. 666 00:38:56,734 --> 00:38:58,636 - Nathaniel! Nathaniel! 667 00:39:09,880 --> 00:39:11,982 - Had to be a first time. 668 00:39:14,919 --> 00:39:17,588 - So, you're on their side, too? 669 00:39:19,690 --> 00:39:21,258 All right. 670 00:39:21,258 --> 00:39:22,093 All right. 671 00:39:22,927 --> 00:39:25,563 Go ahead, cut my trees. 672 00:39:25,563 --> 00:39:27,031 That's what she wants, ain't it? 673 00:39:27,031 --> 00:39:27,865 Money. 674 00:39:29,266 --> 00:39:32,069 Isn't that why she came here? 675 00:39:32,069 --> 00:39:33,504 Go ahead. 676 00:39:33,504 --> 00:39:35,339 Cut 'em down. 677 00:39:35,339 --> 00:39:38,109 Pare off, and get her outta here. 678 00:39:39,810 --> 00:39:42,480 Get her the hell out of my life. 679 00:39:44,615 --> 00:39:48,352 (distraught orchestra music) 680 00:39:59,363 --> 00:40:01,799 - Well, I'm sorry, operator, but Mr. Morrison 681 00:40:01,799 --> 00:40:03,768 isn't expecting. 682 00:40:03,768 --> 00:40:05,669 Yes, I know it's Mr. Jameson calling, 683 00:40:05,669 --> 00:40:06,971 but that doesn't make any difference, 684 00:40:06,971 --> 00:40:09,774 because he still isn't expected back. 685 00:40:09,774 --> 00:40:11,275 All right, I'll hold on. 686 00:40:11,275 --> 00:40:12,109 - Well, where is he, Helen? 687 00:40:12,109 --> 00:40:13,744 I have to see him. 688 00:40:13,744 --> 00:40:14,879 - Yes, Mr. Jameson. 689 00:40:14,879 --> 00:40:17,615 This is Mr. Morrison's secretary. 690 00:40:18,582 --> 00:40:20,084 Mr. 691 00:40:20,084 --> 00:40:23,521 Mr. Jameson, Mr. Morrison left a message for you, sir. 692 00:40:23,521 --> 00:40:25,923 May I read it to you? 693 00:40:25,923 --> 00:40:27,758 Just a moment, please. 694 00:40:31,028 --> 00:40:32,263 Hello, sir. 695 00:40:32,263 --> 00:40:33,898 Here's the message. 696 00:40:33,898 --> 00:40:37,501 He said, if Mr. Jameson calls, and he will, 697 00:40:38,669 --> 00:40:40,671 tell him I've been getting fat and puffy 698 00:40:40,671 --> 00:40:42,606 from too much desk work. 699 00:40:42,606 --> 00:40:44,809 Tell him, I've gone into the woods to swing an ax 700 00:40:44,809 --> 00:40:47,111 for the next 48 hours. 701 00:40:47,111 --> 00:40:49,880 Tell him, I'll be glad to explain when I get back, 702 00:40:49,880 --> 00:40:52,049 but right now, there isn't time, 703 00:40:52,049 --> 00:40:55,119 and either he accepts this and believes in me, 704 00:40:55,119 --> 00:40:57,621 or I'll be happy to turn in my desk the minute 705 00:40:57,621 --> 00:40:58,522 I get back. 706 00:41:00,357 --> 00:41:03,127 Well, he dictated it to me just before he left, 707 00:41:03,127 --> 00:41:07,131 and he insisted that I read it to you, verbatim. 708 00:41:08,766 --> 00:41:11,469 All right, Mr. Jameson. 709 00:41:11,469 --> 00:41:12,670 Yes, sir, I'll tell him. 710 00:41:12,670 --> 00:41:14,271 Thank you. Goodbye. 711 00:41:18,776 --> 00:41:20,478 What do you know? 712 00:41:20,478 --> 00:41:23,214 That old fire eater backed down. 713 00:41:23,214 --> 00:41:24,715 You know what he said? 714 00:41:24,715 --> 00:41:26,217 He said, "Bill's right. 715 00:41:26,217 --> 00:41:29,487 "It does a man good to swing an ax once in a while." 716 00:41:29,487 --> 00:41:32,456 - Maybe so, but he won't have long to swing it. 717 00:41:32,456 --> 00:41:34,992 Better get Franklin to stand by with me on the range stick. 718 00:41:34,992 --> 00:41:38,329 Mickey's going under any time now. 719 00:41:38,329 --> 00:41:41,065 I wonder what came over Bill, making him stand up like that. 720 00:41:41,065 --> 00:41:44,268 - I don't know, Mr. Duncan, but he seemed like a new man. 721 00:41:44,268 --> 00:41:46,270 He seemed years younger. 722 00:41:46,270 --> 00:41:47,538 - [Man] Timber! 723 00:42:05,990 --> 00:42:08,225 (chainsaw) 724 00:42:30,848 --> 00:42:31,682 - Senore. 725 00:42:35,386 --> 00:42:36,220 Mr. Hobbs. 726 00:42:45,095 --> 00:42:46,864 So much shame have I. 727 00:42:48,299 --> 00:42:52,069 I come to this place with a dream which is wrong. 728 00:42:52,069 --> 00:42:56,173 I try to push myself into your sorrow for Alec. 729 00:42:56,173 --> 00:42:58,842 You do right to make me go away. 730 00:43:00,978 --> 00:43:05,149 Now, I beg you one thing only, make them stop. 731 00:43:05,149 --> 00:43:07,251 Do not let them cut down another tree. 732 00:43:07,251 --> 00:43:08,485 Please. 733 00:43:08,485 --> 00:43:11,689 Each time they cut is a knife in my heart. 734 00:43:11,689 --> 00:43:13,691 Alec, he love each tree. 735 00:43:16,126 --> 00:43:18,195 He give them to me, yes, but not in the way 736 00:43:18,195 --> 00:43:19,797 Uncle Pepino think. 737 00:43:20,998 --> 00:43:25,369 Not in the way I think when I first come here. 738 00:43:25,369 --> 00:43:27,037 But in the best way. 739 00:43:28,205 --> 00:43:30,941 He give me the love of them, and now, 740 00:43:30,941 --> 00:43:33,444 I do not want ever to lose this gift, 741 00:43:33,444 --> 00:43:37,615 or make it dirty by the dollar, which is not mine. 742 00:43:39,583 --> 00:43:41,919 So now, I share it with you. 743 00:43:45,422 --> 00:43:48,926 You see on my face, if you will only look. 744 00:43:53,530 --> 00:43:54,365 Alec. 745 00:43:56,800 --> 00:43:58,902 I bring him home with me. 746 00:44:00,237 --> 00:44:02,439 Please do no turn him away. 747 00:44:06,610 --> 00:44:07,878 - [Man] Timber! 748 00:44:09,446 --> 00:44:12,416 Now, would you please make them stop? 749 00:44:12,416 --> 00:44:13,250 - Stop? 750 00:44:14,418 --> 00:44:16,353 Without my help, those three would be out there 751 00:44:16,353 --> 00:44:19,490 for two years without making a dent in my woods. 752 00:44:19,490 --> 00:44:21,258 Without my help, they're liable to start a fire 753 00:44:21,258 --> 00:44:24,361 that'd wipe the state of Oregon right off the map. 754 00:44:24,361 --> 00:44:26,664 They shouldn't be stopping, they should be shown 755 00:44:26,664 --> 00:44:29,333 how a real chopper really works. 756 00:45:10,474 --> 00:45:13,610 - Any time now, Mr. Franklin. 757 00:45:13,610 --> 00:45:14,445 I'm sorry. 758 00:45:16,146 --> 00:45:18,982 (orchestra music) 759 00:45:20,350 --> 00:45:21,618 - [Man] Timber! 760 00:46:14,471 --> 00:46:16,073 - Okay, run a race! 761 00:46:33,390 --> 00:46:34,558 - Holding up for you, Bill? 762 00:46:34,558 --> 00:46:35,959 - Plenty, Nathaniel. 763 00:46:35,959 --> 00:46:37,294 If we don't get out of here soon, 764 00:46:37,294 --> 00:46:38,862 we'll all bust out into flames. 765 00:46:38,862 --> 00:46:43,033 I can just feel Eddie Duncan's hand on that button. 766 00:47:09,893 --> 00:47:11,595 - Looks like prime stuff. 767 00:47:11,595 --> 00:47:13,697 Adam must have planted these. 768 00:47:13,697 --> 00:47:16,200 - Took Lucia to cut them down. 769 00:47:26,476 --> 00:47:28,478 - What if he blows it now? 770 00:47:28,478 --> 00:47:29,880 - Law says we can't operate a truck 771 00:47:29,880 --> 00:47:32,783 once we're in fire warning, so you get us there 772 00:47:32,783 --> 00:47:36,019 on highway on time, Mr. Stiles, or we cut a lot of timber 773 00:47:36,019 --> 00:47:37,020 for nothing. 774 00:47:56,173 --> 00:47:58,842 - How many more loads? 775 00:47:58,842 --> 00:48:02,946 - Well, the last one's on the road now, Mr. Duncan. 776 00:48:06,817 --> 00:48:09,219 We almost made it, didn't we? 777 00:48:13,790 --> 00:48:15,025 Well, it reads below 30. 778 00:48:15,025 --> 00:48:18,061 How come you haven't pushed the button? 779 00:48:19,496 --> 00:48:22,933 (heartening orchestra music) 780 00:48:22,933 --> 00:48:24,434 - Go to your stations, Mr. Franklin. 781 00:48:24,434 --> 00:48:26,770 All logging operations are suspended. 782 00:48:26,770 --> 00:48:28,538 Hit the button. 783 00:48:28,538 --> 00:48:32,042 - 95 to all stations, 95 to all stations. 784 00:48:32,042 --> 00:48:34,912 Suspend all operations immediately. 785 00:48:34,912 --> 00:48:37,014 - She got to you too, huh? 786 00:48:37,014 --> 00:48:39,049 - Haven't had the pleasure. 787 00:48:39,049 --> 00:48:41,385 (sirens) 788 00:48:41,385 --> 00:48:42,819 Look at him. 789 00:48:42,819 --> 00:48:44,855 Boiling over here to pick a bone with me. 790 00:48:44,855 --> 00:48:46,089 First thing he'll say is, 791 00:48:46,089 --> 00:48:48,725 "Mr. Duncan, what kind of a ranger are you? 792 00:48:48,725 --> 00:48:50,560 "I bet that rain stick's way below 30. 793 00:48:50,560 --> 00:48:52,930 "Why haven't you sounded the alarm earlier?" 794 00:48:52,930 --> 00:48:54,598 - Why didn't you? 795 00:48:54,598 --> 00:48:57,167 - You're just lucky it's June, not July. 796 00:48:57,167 --> 00:48:58,902 - What's that got to do with it? 797 00:48:58,902 --> 00:49:01,271 - Well, in June, the humidity in the forest 798 00:49:01,271 --> 00:49:02,606 is always a few degrees higher than here 799 00:49:02,606 --> 00:49:03,874 at the mill. 800 00:49:03,874 --> 00:49:06,777 Give you a slight margin to play with, but July, 801 00:49:06,777 --> 00:49:08,779 I'd have shut you down hours ago. 802 00:49:08,779 --> 00:49:11,348 - Sure you would have. 803 00:49:11,348 --> 00:49:13,817 - Mr. Duncan, what kind of a ranger are you? 804 00:49:13,817 --> 00:49:15,052 It's way below 30. 805 00:49:15,052 --> 00:49:17,654 Why didn't you sound the alarm earlier? 806 00:49:17,654 --> 00:49:19,890 (laughing) 807 00:49:34,771 --> 00:49:37,207 - How do I thank you? 808 00:49:37,207 --> 00:49:38,442 What can I say? 809 00:50:11,308 --> 00:50:14,878 (majestic orchestra music) 810 00:50:45,809 --> 00:50:49,312 (ragtime orchestra music) 811 00:51:07,164 --> 00:51:08,432 - [Narrator] This has been a Screen Jam's 812 00:51:08,432 --> 00:51:11,034 film presentation from Columbia Pictures, 813 00:51:11,034 --> 00:51:14,271 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 54755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.