Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,838
(upbeat orchestral music)
2
00:00:43,543 --> 00:00:45,378
- Makes you feel kinda
small, doesn't it?
3
00:00:45,378 --> 00:00:46,212
- Yeah.
4
00:00:47,580 --> 00:00:49,549
Looks like the
beginning of the world.
5
00:00:49,549 --> 00:00:51,151
- More like the end of it.
6
00:00:51,151 --> 00:00:53,887
- How long do you suppose
it's been like this?
7
00:00:53,887 --> 00:00:56,256
- Millions of years.
8
00:00:56,256 --> 00:00:59,325
- You know, when I was a
kid, I knew an old guy,
9
00:00:59,325 --> 00:01:00,727
lived to be 94.
10
00:01:00,727 --> 00:01:04,030
His hands were all
wrinkled with rheumatism.
11
00:01:04,030 --> 00:01:07,100
I used to think he was the
oldest thing in the world.
12
00:01:07,100 --> 00:01:11,738
- [Tod] That was a
different world, that's all.
13
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
- Short cut, huh?
14
00:01:13,406 --> 00:01:16,309
- It's what the man said.
15
00:01:16,309 --> 00:01:18,611
You take the short cut and
I'll take the long way,
16
00:01:18,611 --> 00:01:22,782
โช And I'll get to
Canada before you
17
00:01:27,954 --> 00:01:31,391
(light orchestral music)
18
00:01:43,736 --> 00:01:46,339
- Just sit there and let
that car run right into you.
19
00:01:46,339 --> 00:01:47,841
Get yourself sued.
20
00:01:53,046 --> 00:01:54,147
- Hey what's a
matter with you two?
21
00:01:54,147 --> 00:01:56,316
- What did ya have to stop for?
22
00:01:56,316 --> 00:01:57,884
He was just going to move.
23
00:01:57,884 --> 00:02:00,120
- Sorry, we lost our heads.
24
00:02:05,158 --> 00:02:07,527
Three to one on the donkey.
25
00:02:07,527 --> 00:02:08,661
No bet.
26
00:02:08,661 --> 00:02:11,064
- He's not a
donkey, he's a mule.
27
00:02:11,064 --> 00:02:13,666
Come on, you're making
a spectacle of yourself.
28
00:02:13,666 --> 00:02:16,102
- It's the wrong approach,
he's got no shame.
29
00:02:16,102 --> 00:02:18,037
- You don't have
to make remarks.
30
00:02:18,037 --> 00:02:20,640
He understands every
word you're saying.
31
00:02:20,640 --> 00:02:24,811
- Well, in that case
we better M-O-V-E.
32
00:02:27,046 --> 00:02:29,549
- I-I-G-H-T.
33
00:02:36,389 --> 00:02:40,293
- Nice game you've
got there, have fun.
34
00:02:40,293 --> 00:02:42,362
- They think they're so smart.
35
00:02:42,362 --> 00:02:45,131
Listen, Overjack, you
have to understand.
36
00:02:45,131 --> 00:02:48,201
You don't come with
me now, you'll die.
37
00:02:48,201 --> 00:02:51,204
Can't make it any
plainer than that.
38
00:02:52,572 --> 00:02:54,140
That's it, come on.
39
00:02:55,074 --> 00:02:58,578
(gentle orchestral music)
40
00:03:08,288 --> 00:03:11,791
(upbeat orchestral music)
41
00:03:21,467 --> 00:03:24,504
- Well now, this letter
from Tom Harrison,
42
00:03:24,504 --> 00:03:26,973
could be a letter of
recommendation or couldn't be.
43
00:03:26,973 --> 00:03:28,174
Depends.
44
00:03:28,174 --> 00:03:29,509
Which one of ya's Buz?
45
00:03:29,509 --> 00:03:30,710
- That's me.
46
00:03:30,710 --> 00:03:32,779
- Says here you're
fast with your hands.
47
00:03:32,779 --> 00:03:34,147
Doesn't say at what.
48
00:03:34,147 --> 00:03:38,051
- Well, Mr. Harrison,
he left that open.
49
00:03:38,051 --> 00:03:39,786
- Wouldn't be you cleaned
up on his foreman,
50
00:03:39,786 --> 00:03:41,020
Jim Cutler?
51
00:03:41,020 --> 00:03:43,923
- There was a little
misunderstanding.
52
00:03:45,191 --> 00:03:46,659
- Who won?
53
00:03:46,659 --> 00:03:48,828
- Well, like Mr. Harrison
says, Buz is pretty good with
54
00:03:48,828 --> 00:03:51,764
his hands, anyway, we
understood that the only
55
00:03:51,764 --> 00:03:54,200
qualification for this
job was to be good
56
00:03:54,200 --> 00:03:56,069
with our seats.
57
00:03:56,069 --> 00:03:57,470
- [Man Wearing Hat] You ride?
58
00:03:57,470 --> 00:03:58,938
- More or less.
59
00:03:58,938 --> 00:04:01,407
- More for him, less for me.
60
00:04:01,407 --> 00:04:03,076
- Let's have a look.
61
00:04:09,415 --> 00:04:11,818
- Oh just think of all
those wasted hours in the
62
00:04:11,818 --> 00:04:14,687
smoke filled pool
rooms at 10th Avenue.
63
00:04:14,687 --> 00:04:16,422
When you could have
been out in Central Park
64
00:04:16,422 --> 00:04:19,192
with the real people,
learning to ride a horse.
65
00:04:19,192 --> 00:04:22,195
You could have been
up here with me.
66
00:04:31,671 --> 00:04:33,906
(laughing)
67
00:04:40,947 --> 00:04:43,750
- I see you got him
back on his feet.
68
00:04:43,750 --> 00:04:45,285
- Mr. Moorecraft?
69
00:04:45,285 --> 00:04:48,087
It's Homer Paige,
Mr. Moorecraft.
70
00:04:48,087 --> 00:04:50,356
- Homer Paige and friend!
71
00:04:50,356 --> 00:04:53,459
- Don't make jokes about
things you don't understand.
72
00:04:53,459 --> 00:04:54,894
- Afternoon, Homer.
73
00:04:54,894 --> 00:04:57,096
- Afternoon, Mr. Moorecraft.
74
00:04:57,096 --> 00:04:58,631
- How are your
brother and sister?
75
00:04:58,631 --> 00:05:01,968
- They're fine, I didn't come
here socially, Mr. Moorecraft.
76
00:05:01,968 --> 00:05:04,137
I came to sell Overjack.
77
00:05:04,137 --> 00:05:05,838
- Oh, well,
78
00:05:05,838 --> 00:05:07,507
I don't know, Homer.
79
00:05:08,875 --> 00:05:11,110
- I'm not especially
concerned about the price.
80
00:05:11,110 --> 00:05:14,814
So, we shouldn't have
any trouble about that.
81
00:05:14,814 --> 00:05:19,018
- Well, it's not the
price, exactly, Homer.
82
00:05:19,018 --> 00:05:21,621
We don't use many mules anymore.
83
00:05:21,621 --> 00:05:23,723
Just about all horses now.
84
00:05:23,723 --> 00:05:24,557
- Oh.
85
00:05:28,795 --> 00:05:30,997
Thank you very much anyway.
86
00:05:30,997 --> 00:05:32,498
Come on, Overjack.
87
00:05:33,566 --> 00:05:34,967
- Tell ya, Homer.
88
00:05:36,436 --> 00:05:39,872
I'll tell ya, (mumbles) do
get somebody who remembers
89
00:05:39,872 --> 00:05:42,008
the old days, and
they ask for a mule.
90
00:05:42,008 --> 00:05:44,677
Might be a good idea
to have one around.
91
00:05:44,677 --> 00:05:45,978
Take $25?
92
00:05:45,978 --> 00:05:46,913
- Yes, sir.
93
00:05:51,184 --> 00:05:53,086
That's your signed bill of sale.
94
00:05:53,086 --> 00:05:54,887
All you have to do
is add the price.
95
00:05:54,887 --> 00:05:56,723
I left a place for it.
96
00:05:59,025 --> 00:06:01,027
I guess this isn't the
best thing we would want in
97
00:06:01,027 --> 00:06:04,897
the world, but it's the best
I could figure out to do.
98
00:06:04,897 --> 00:06:08,101
You stay here with
Mr. Moorecraft.
99
00:06:08,101 --> 00:06:09,936
You belong to him now.
100
00:06:17,076 --> 00:06:19,612
He's not so young
anymore you know.
101
00:06:19,612 --> 00:06:22,515
Whoever rents him, you make
sure they understand that.
102
00:06:22,515 --> 00:06:25,051
I wouldn't want anybody
to get mad at him.
103
00:06:25,051 --> 00:06:26,986
He's used to be treated gentle.
104
00:06:26,986 --> 00:06:30,456
- Well, I expect he'll be
working mostly with children
105
00:06:30,456 --> 00:06:31,791
anyhow, matter of fact,
106
00:06:31,791 --> 00:06:33,793
I'll see to it that way.
107
00:06:36,863 --> 00:06:38,731
You want a lift home?
108
00:06:38,731 --> 00:06:40,867
- No thanks, that's all
right, Mr. Moorecraft.
109
00:06:40,867 --> 00:06:43,035
- I'll drive out your way
this afternoon anyway.
110
00:06:43,035 --> 00:06:44,504
No trouble at all.
111
00:06:44,504 --> 00:06:47,707
- [Homer] No thanks,
God gave us legs.
112
00:06:51,811 --> 00:06:54,080
- How far has he got to go?
113
00:06:56,516 --> 00:06:58,184
- Eight, nine miles.
114
00:07:01,454 --> 00:07:04,957
(somber orchestral music)
115
00:07:17,203 --> 00:07:18,704
- I sold Overjack,
116
00:07:19,539 --> 00:07:20,373
for $25.
117
00:07:22,542 --> 00:07:25,778
I didn't think it
was gonna be so hard.
118
00:07:26,813 --> 00:07:29,515
We can use the money though.
119
00:07:29,515 --> 00:07:32,485
Virgil and Helen
send their regards.
120
00:07:32,485 --> 00:07:36,656
I mean, I guess they would if
they knew I was coming here.
121
00:07:38,057 --> 00:07:40,560
They'd send their regards.
122
00:07:40,560 --> 00:07:44,297
They're working very hard
to keep everything going.
123
00:07:44,297 --> 00:07:46,499
I think their ranch is
doing just about as well
124
00:07:46,499 --> 00:07:49,469
as could be expected this year.
125
00:07:49,469 --> 00:07:51,370
We're doing about the
same things you'd be doing
126
00:07:51,370 --> 00:07:52,772
if you were here.
127
00:07:55,274 --> 00:07:57,176
I'm 12 years old today.
128
00:07:58,544 --> 00:08:02,181
Supposed to be pretty
grown up when you're 12.
129
00:08:02,181 --> 00:08:04,417
But it won't hurt anything
if I come and talk to you
130
00:08:04,417 --> 00:08:06,586
for another year, will it?
131
00:08:07,753 --> 00:08:10,656
I'm pretty grown
up in most things.
132
00:08:19,031 --> 00:08:21,100
(horn honking)
133
00:08:21,100 --> 00:08:22,034
- Move!
134
00:08:22,034 --> 00:08:23,836
(whistling)
135
00:08:23,836 --> 00:08:25,137
Come on.
136
00:08:25,137 --> 00:08:27,573
(horn honking)
137
00:08:27,573 --> 00:08:28,841
Your buddy!
138
00:08:28,841 --> 00:08:30,510
- My buddy?
139
00:08:30,510 --> 00:08:32,745
Who's idea was it to buy him?
140
00:08:32,745 --> 00:08:33,980
- Well I read it in your eyes.
141
00:08:33,980 --> 00:08:37,683
All I did was say what
you were thinking.
142
00:08:37,683 --> 00:08:39,652
I don't suppose it
means anything to you
143
00:08:39,652 --> 00:08:41,520
that we gotta work for
nothing to pay for you.
144
00:08:41,520 --> 00:08:42,621
Now move.
145
00:08:42,621 --> 00:08:43,755
- Why should he?
146
00:08:43,756 --> 00:08:45,258
We're the sentimental slobs.
147
00:08:45,258 --> 00:08:46,492
He's a realist.
148
00:08:54,934 --> 00:08:56,435
- Oh now you move.
149
00:08:57,937 --> 00:08:59,338
Come on, come on.
150
00:09:02,241 --> 00:09:05,811
(flouncy orchestral music)
151
00:09:14,253 --> 00:09:15,087
- [Man] Hey.
152
00:09:15,087 --> 00:09:16,289
- Hi.
153
00:09:16,289 --> 00:09:18,291
How far are we from
the Paige ranch?
154
00:09:18,291 --> 00:09:21,627
- Oh you're about 10.5
miles or a mile and a half,
155
00:09:21,627 --> 00:09:23,729
depending on which way you go.
156
00:09:23,729 --> 00:09:26,232
- Mile and a half sounds better.
157
00:09:26,232 --> 00:09:27,533
- It's a little
hard to describe,
158
00:09:27,533 --> 00:09:29,035
unless you're familiar
with the country.
159
00:09:29,035 --> 00:09:30,536
- Mylanta, Paul, aren't
you gonna offer them a cool
160
00:09:30,536 --> 00:09:31,704
drink of water?
161
00:09:31,704 --> 00:09:34,307
They must be dying a of thirst.
162
00:09:34,307 --> 00:09:36,676
- What she's dying
of is curiosity.
163
00:09:36,676 --> 00:09:38,644
That wouldn't be the
Paige boy's mule you
164
00:09:38,644 --> 00:09:39,946
got there, would it?
165
00:09:39,946 --> 00:09:42,481
- We've got him or he's
got us, either way.
166
00:09:42,481 --> 00:09:45,751
- (chuckles) I
know what ya mean.
167
00:09:45,751 --> 00:09:47,853
- That's Homer's mule
you got there, isn't it?
168
00:09:47,853 --> 00:09:49,121
- Yes ma'am.
169
00:09:49,121 --> 00:09:50,823
- You know, they're
three nice children,
170
00:09:50,823 --> 00:09:52,358
those Paige children.
171
00:09:52,358 --> 00:09:54,126
Homer, Helen and Virgil.
172
00:09:54,126 --> 00:09:55,828
From the youngest to the oldest.
173
00:09:55,828 --> 00:09:57,730
Now Virgil's hardly 20,
and they've been running
174
00:09:57,730 --> 00:09:59,465
that place by themselves
ever since (mumbles)
175
00:09:59,465 --> 00:10:00,933
to the father ever
since he died.
176
00:10:00,933 --> 00:10:02,635
That was two years
ago, last May 23rd.
177
00:10:02,635 --> 00:10:04,904
You know, there's the most
independent youngsters
178
00:10:04,904 --> 00:10:07,640
you ever saw, won't
take help from anybody.
179
00:10:07,640 --> 00:10:09,475
Of course, in a
matter of speaking,
180
00:10:09,475 --> 00:10:11,077
they've been on their own
ever since right after Homer
181
00:10:11,077 --> 00:10:12,478
was born when Grace died.
182
00:10:12,478 --> 00:10:13,713
Grace Paige was the
mother. when she died--
183
00:10:13,713 --> 00:10:14,914
- Hey, hey.
184
00:10:14,914 --> 00:10:16,882
- Green, you ought
to get married again.
185
00:10:16,882 --> 00:10:18,150
For the sake of the children.
186
00:10:18,150 --> 00:10:20,353
But then he (mumbles)
because he died himself.
187
00:10:20,353 --> 00:10:23,155
Two years ago last May
23rd, 11:00 in the morning.
188
00:10:23,155 --> 00:10:25,825
- Mother, I don't think
that the boys are interested
189
00:10:25,825 --> 00:10:27,693
in the Paige family history.
190
00:10:27,693 --> 00:10:28,527
- Oh dear.
191
00:10:29,895 --> 00:10:31,697
- I'll tell ya what,
since you're driving,
192
00:10:31,697 --> 00:10:33,899
you better just follow the
lane here back to the main
193
00:10:33,899 --> 00:10:38,137
highway and then you turn
left and go down to where
194
00:10:38,137 --> 00:10:41,741
it's marked Bright
Canyon and turn in there.
195
00:10:41,741 --> 00:10:44,610
- Thanks, thanks
for the water, too.
196
00:10:44,610 --> 00:10:48,180
(flouncy orchestral music)
197
00:11:08,501 --> 00:11:12,004
- Dust storm's kicking
up, I do believe.
198
00:11:12,004 --> 00:11:15,207
- Yeah, it's been a dry year.
199
00:11:15,207 --> 00:11:18,711
(gentle orchestral music)
200
00:11:47,773 --> 00:11:50,943
- Mr. Moorecraft
gave me $25 for him.
201
00:11:50,943 --> 00:11:53,145
- Very proud of ya, Homer.
202
00:11:54,613 --> 00:11:55,915
- Virgil around?
203
00:11:55,915 --> 00:11:59,285
- He went up to Bright
Canyon to hunt stray.
204
00:12:01,153 --> 00:12:02,555
Now you wait out here a
minute and I'll call you
205
00:12:02,555 --> 00:12:04,490
when you can come in.
206
00:12:04,490 --> 00:12:05,324
Surprise.
207
00:12:10,963 --> 00:12:13,599
- It's some middle
clouds up there.
208
00:12:13,599 --> 00:12:16,335
- All right, you
can come in now.
209
00:12:23,709 --> 00:12:24,910
- Gee, thanks, Helen.
210
00:12:24,910 --> 00:12:26,345
- Happy birthday.
211
00:12:28,714 --> 00:12:32,885
We'll light the candles
when Virgil gets back, okay?
212
00:12:34,420 --> 00:12:37,757
- Hey, come out here
and see what I got.
213
00:12:49,168 --> 00:12:51,637
- Calfin' season's been
over almost two months.
214
00:12:51,637 --> 00:12:54,106
- Well that ain't all,
there's another one up there.
215
00:12:54,106 --> 00:12:58,477
Homer, I figure that's God's
birthday present to you.
216
00:12:58,477 --> 00:13:00,913
Well, let's get this one down.
217
00:13:02,314 --> 00:13:03,415
Come on, now.
218
00:13:07,419 --> 00:13:08,687
All right, let's get
this one penned up,
219
00:13:08,687 --> 00:13:10,156
then I'm going up there,
get the other one before
220
00:13:10,156 --> 00:13:11,824
dust rises too high.
221
00:13:14,493 --> 00:13:15,828
Come on, get up.
222
00:13:17,363 --> 00:13:18,764
Come on, come on.
223
00:13:26,705 --> 00:13:28,474
Did he sell the mule?
224
00:13:29,875 --> 00:13:30,709
- $25.
225
00:13:32,912 --> 00:13:35,581
(cows grunting)
226
00:13:42,221 --> 00:13:43,122
- Overjack!
227
00:13:45,724 --> 00:13:47,059
Overjack!
228
00:13:47,059 --> 00:13:49,094
- Special delivery
for Homer Paige.
229
00:13:49,094 --> 00:13:51,297
- Overjack, Overjack!
230
00:13:51,297 --> 00:13:54,700
You came back to me,
you came back to me.
231
00:13:57,603 --> 00:13:59,572
- Either you're fools, or
you're the meanest rottenest
232
00:13:59,572 --> 00:14:01,740
men I've ever met.
233
00:14:01,740 --> 00:14:05,344
(intense orchestral music)
234
00:14:13,919 --> 00:14:16,956
- [Helen] Please just go away.
235
00:14:16,956 --> 00:14:19,258
- After I get an explanation.
236
00:14:19,258 --> 00:14:23,495
- Well leave him alone, I'll
give you the explanation.
237
00:14:23,495 --> 00:14:24,396
This ranch,
238
00:14:26,031 --> 00:14:29,368
there's been drought
here for two years.
239
00:14:30,369 --> 00:14:31,704
Do you see that?
240
00:14:33,339 --> 00:14:35,507
That's what gives us water.
241
00:14:35,507 --> 00:14:38,811
Last year we got
water at 900 feet.
242
00:14:38,811 --> 00:14:40,713
When suddenly it stopped.
243
00:14:40,713 --> 00:14:43,782
We got 10 drops
of water an hour.
244
00:14:43,782 --> 00:14:45,885
We took our last savings
and we drilled down
245
00:14:45,885 --> 00:14:48,387
400 feet more, and water came.
246
00:14:51,624 --> 00:14:54,660
You see that alfalfa
across the road?
247
00:14:54,660 --> 00:14:56,495
Without water it dies.
248
00:14:57,363 --> 00:14:59,131
You see those steers?
249
00:14:59,131 --> 00:15:01,066
Without water, they die.
250
00:15:02,668 --> 00:15:06,438
And there's me and
Homer and Virgil.
251
00:15:06,438 --> 00:15:09,208
And that ranch is all we have.
252
00:15:09,208 --> 00:15:13,646
And we don't have it anymore
if we don't have any water.
253
00:15:13,646 --> 00:15:16,482
Now it was done,
and you undid it.
254
00:15:18,717 --> 00:15:23,188
There isn't enough water
here for Overjack, too.
255
00:15:23,188 --> 00:15:24,857
He doesn't pull his
weight here anymore
256
00:15:24,857 --> 00:15:26,792
and he has to go.
257
00:15:26,792 --> 00:15:28,294
Do you understand?
258
00:15:29,728 --> 00:15:32,264
How many times do you think
you can ask a 12 year old
259
00:15:32,264 --> 00:15:36,035
boy to give up the thing he
loves the most in the world?
260
00:15:36,035 --> 00:15:40,039
There isn't enough water
here for Overjack, too.
261
00:15:47,947 --> 00:15:50,249
If you were really as
ashamed as you look,
262
00:15:50,249 --> 00:15:52,651
you'd take that
mule back with you.
263
00:15:52,651 --> 00:15:54,320
Take him right back
where you got him.
264
00:15:54,320 --> 00:15:55,688
- No.
265
00:15:55,688 --> 00:15:58,991
I already gave him
away once today.
266
00:15:58,991 --> 00:16:02,061
It's not fair twice
in the same day.
267
00:16:02,061 --> 00:16:04,530
Couldn't I just have him
for today and tonight
268
00:16:04,530 --> 00:16:06,432
and tomorrow morning?
269
00:16:06,432 --> 00:16:07,433
- No, Homer.
270
00:16:08,600 --> 00:16:12,237
- Well, just for the
rest of the day then?
271
00:16:12,237 --> 00:16:15,407
- Homer it'll only
get more difficult.
272
00:16:28,887 --> 00:16:32,191
Before you take him
back, won't you come in?
273
00:16:32,191 --> 00:16:33,625
Have some coffee?
274
00:16:37,730 --> 00:16:41,400
(dramatic orchestral music)
275
00:17:07,826 --> 00:17:09,194
- No.
276
00:17:09,194 --> 00:17:11,697
- I'm gonna give him my water.
277
00:17:13,398 --> 00:17:14,999
- Homer, that mule,
278
00:17:16,702 --> 00:17:19,671
he belonged to me long before
he ever belonged to you.
279
00:17:19,671 --> 00:17:22,540
Before you were even born.
280
00:17:22,540 --> 00:17:24,642
You know that, don't you?
281
00:17:26,078 --> 00:17:28,480
And last night when we all
of us sat down about it,
282
00:17:28,480 --> 00:17:31,517
did we put it on
you, me and Helen,
283
00:17:31,517 --> 00:17:32,951
to think our way?
284
00:17:35,888 --> 00:17:37,289
You thought it was
right last night,
285
00:17:37,289 --> 00:17:39,858
either sell him or destroy him.
286
00:17:41,293 --> 00:17:45,297
Can you think of anything
that's been changed, Homer?
287
00:17:57,810 --> 00:17:59,044
Just this once.
288
00:18:05,117 --> 00:18:05,951
- Virgil?
289
00:18:05,951 --> 00:18:06,785
- Hm?
290
00:18:17,262 --> 00:18:18,597
Helen!
291
00:18:18,597 --> 00:18:20,833
Helen, the well's gone dry!
292
00:18:31,543 --> 00:18:33,979
- Maybe it'll start up again.
293
00:18:35,714 --> 00:18:39,418
Maybe the washers on
the pump wore out?
294
00:18:39,418 --> 00:18:42,488
- Eh, we got about
19 hours of water.
295
00:18:43,722 --> 00:18:45,524
- What happens after that?
296
00:18:45,524 --> 00:18:47,860
- Cattle begin to die.
297
00:18:47,860 --> 00:18:50,929
- Could be just
the washers, Virg.
298
00:18:50,929 --> 00:18:54,199
- Eh, we got 1300 feet to
go down just to find out.
299
00:18:54,199 --> 00:18:57,302
About 30 hours of
work, day and night.
300
00:18:57,302 --> 00:18:58,704
All we got is 19.
301
00:19:01,840 --> 00:19:03,342
I think maybe I ought
to go into the bank
302
00:19:03,342 --> 00:19:05,878
and see Harvey Payson and see
if we can borrow some money,
303
00:19:05,878 --> 00:19:08,347
buy some water, huh?
304
00:19:08,347 --> 00:19:10,883
- You might borrow some
from the Pepperells.
305
00:19:10,883 --> 00:19:12,684
- Oh, they got little
enough without carrying us
306
00:19:12,684 --> 00:19:14,052
on their backs.
307
00:19:14,052 --> 00:19:15,621
Back soon as I can.
308
00:19:24,696 --> 00:19:28,133
(truck ignition humming)
309
00:19:32,437 --> 00:19:35,607
- God brought down
boils on Job, also.
310
00:19:39,311 --> 00:19:42,748
(truck ignition humming)
311
00:19:43,715 --> 00:19:45,651
Come on, I'll drive ya.
312
00:19:46,718 --> 00:19:50,389
(truck ignition humming)
313
00:19:50,389 --> 00:19:52,724
What are you gonna do, walk?
314
00:19:54,326 --> 00:19:57,996
(dramatic orchestral music)
315
00:20:17,649 --> 00:20:19,451
- Now you wait here.
316
00:20:19,451 --> 00:20:21,253
See that that tank
is kept covered.
317
00:20:21,253 --> 00:20:22,487
- Where are you going?
318
00:20:22,487 --> 00:20:23,989
- For that other calf is
up on Bright Hill with
319
00:20:23,989 --> 00:20:26,058
the dust coming this way.
320
00:20:39,171 --> 00:20:42,507
- You suppose I could
borrow that horse?
321
00:20:47,879 --> 00:20:51,450
(ambient orchestral music)
322
00:21:31,390 --> 00:21:33,392
We came all the way
up here for that?
323
00:21:33,392 --> 00:21:36,561
- That calf is another
head of cattle.
324
00:21:42,501 --> 00:21:45,170
(calf grunting)
325
00:21:51,977 --> 00:21:55,580
(ambient orchestral music)
326
00:22:01,753 --> 00:22:03,755
Give me a hand, will ya?
327
00:22:07,059 --> 00:22:08,927
Where do ya live?
328
00:22:08,927 --> 00:22:11,463
- We just sort of move around.
329
00:22:11,463 --> 00:22:15,300
- My great grandfather
settled in this land in '47.
330
00:22:15,300 --> 00:22:16,134
1847.
331
00:22:17,903 --> 00:22:20,739
We Paige's don't
move around much.
332
00:22:29,214 --> 00:22:30,816
Put him right here.
333
00:22:42,461 --> 00:22:45,063
- There now how would you have
done that if I wasn't here?
334
00:22:45,063 --> 00:22:47,699
- You'd be surprised what
you can do if you have to.
335
00:22:47,699 --> 00:22:49,835
- There are things
that can't be done.
336
00:22:49,835 --> 00:22:51,870
- Do you think we're the
first generation that
337
00:22:51,870 --> 00:22:53,538
ever came up against a drought?
338
00:22:53,538 --> 00:22:55,340
There's always a drought.
339
00:22:55,340 --> 00:22:58,009
It's part of the way things are.
340
00:23:28,240 --> 00:23:29,741
- Sorry, Overjack.
341
00:23:47,659 --> 00:23:48,660
- Good luck.
342
00:23:58,036 --> 00:24:00,272
(knocking)
343
00:24:12,684 --> 00:24:13,585
- Virgil.
344
00:24:13,585 --> 00:24:14,553
- Mr. Payson.
345
00:24:14,553 --> 00:24:16,888
- We're closed, but come in.
346
00:24:24,129 --> 00:24:28,066
- Mr. Payson, our
well broke down again.
347
00:24:28,066 --> 00:24:29,434
- Can you fix it?
348
00:24:29,434 --> 00:24:31,036
- I don't know.
349
00:24:31,036 --> 00:24:33,238
Maybe just the
washers on the pump,
350
00:24:33,238 --> 00:24:36,241
but I need enough water
to carry me through
351
00:24:36,241 --> 00:24:37,642
until I find out.
352
00:24:38,777 --> 00:24:41,213
- You go down about 1300
feet, if I remember.
353
00:24:41,213 --> 00:24:43,048
- That's right.
354
00:24:43,048 --> 00:24:45,951
- You need water to
last you about a week?
355
00:24:45,951 --> 00:24:49,287
- Well, I got 19 hours on hand.
356
00:24:49,287 --> 00:24:51,690
- You got 123 head of cattle.
357
00:24:53,658 --> 00:24:55,126
- 25.
358
00:24:55,126 --> 00:24:58,630
Picked up a couple of
late calves this morning.
359
00:24:58,630 --> 00:25:00,599
- Eight gallons a day a piece.
360
00:25:00,599 --> 00:25:01,399
- Six.
361
00:25:03,301 --> 00:25:06,571
- Should be 10, Virgil,
eight's cutting it pretty thin.
362
00:25:06,571 --> 00:25:09,040
- We'll make do on six.
363
00:25:09,040 --> 00:25:13,979
- 750 gallons a day, five
days, that's 3750 gallons
364
00:25:13,979 --> 00:25:15,780
for cattle alone.
365
00:25:15,780 --> 00:25:16,815
You figure to move the
cattle to the water
366
00:25:16,815 --> 00:25:17,883
or truck it in?
367
00:25:17,883 --> 00:25:19,217
- I wanna truck the water in.
368
00:25:19,217 --> 00:25:22,554
- That means you'd have
to rent a truck, too.
369
00:25:22,554 --> 00:25:24,289
Five days, $35 a day.
370
00:25:25,824 --> 00:25:27,626
Rental 11 cents a mile.
371
00:25:27,626 --> 00:25:29,694
Who do you expect to buy from?
372
00:25:29,694 --> 00:25:30,929
- Charlie Grease.
373
00:25:30,929 --> 00:25:33,865
- That's about 18
miles from here.
374
00:25:33,865 --> 00:25:36,535
Two trips a day, back and forth.
375
00:25:45,243 --> 00:25:47,345
That's how much you need.
376
00:25:48,747 --> 00:25:50,649
What's your collateral?
377
00:25:51,583 --> 00:25:53,084
- My cattle.
378
00:25:53,084 --> 00:25:55,086
- You know what cattle are
bringing at the stock yards?
379
00:25:55,086 --> 00:25:58,089
Now figuring in feed,
harmonization of
the land and labor,
380
00:25:58,089 --> 00:26:01,259
everything, a man with 125
head of cattle this year
381
00:26:01,259 --> 00:26:04,262
stands to lose $12.60 a head.
382
00:26:04,262 --> 00:26:06,197
That's the only
collateral I have.
383
00:26:06,197 --> 00:26:07,832
- You've got your land.
384
00:26:07,832 --> 00:26:09,301
Free and clear.
385
00:26:09,301 --> 00:26:12,804
- In 1931, my father took
out a loan for $4,700
386
00:26:15,240 --> 00:26:16,841
against that land.
387
00:26:16,841 --> 00:26:19,411
It took him 18 years
to pay it back.
388
00:26:19,411 --> 00:26:21,313
- I can't take
your beef, Virgil.
389
00:26:21,313 --> 00:26:25,250
- Mr. Payson, as long
as I own that land,
390
00:26:25,250 --> 00:26:28,853
free and clear, everything
that I get for the beef,
391
00:26:28,853 --> 00:26:30,155
I can give to you.
392
00:26:30,155 --> 00:26:31,656
I'll pay you back that way.
393
00:26:31,656 --> 00:26:33,925
- Where does that
leave you, Virgil?
394
00:26:33,925 --> 00:26:35,760
Where does that leave
you for next year?
395
00:26:35,760 --> 00:26:38,897
Now a drought can last one
year, five years, 10 years.
396
00:26:38,897 --> 00:26:43,068
How much longer can you
hang on without going under?
397
00:26:43,068 --> 00:26:45,704
- Mm-mm, not that land.
398
00:26:45,704 --> 00:26:47,339
- You hang on and you hang on.
399
00:26:47,339 --> 00:26:48,873
What for?
400
00:26:48,873 --> 00:26:51,509
Just to push back further the
day when you have to go under.
401
00:26:51,509 --> 00:26:55,747
Dollars and cents and
arithmetic don't make bargains.
402
00:26:55,747 --> 00:26:58,617
You and Helen and
Homer, all of you,
403
00:26:58,617 --> 00:27:00,452
you have your
lives ahead of you.
404
00:27:00,452 --> 00:27:01,920
Now you ought to consider
that before you dedicate
405
00:27:01,920 --> 00:27:04,422
yourself to a piece of
land that won't make out.
406
00:27:04,422 --> 00:27:06,658
- Those cattle gonna die
if they don't get water.
407
00:27:06,658 --> 00:27:08,693
- You put up your land for
collateral, and the bank'll
408
00:27:08,693 --> 00:27:11,329
be glad to put up the money.
409
00:27:11,329 --> 00:27:13,064
- [Virgil] No sir.
410
00:27:13,064 --> 00:27:16,167
- Virgil, you walked
in here for a loan.
411
00:27:16,167 --> 00:27:18,603
I don't intend for you
to walk out empty handed.
412
00:27:18,603 --> 00:27:20,505
I want you to have some advice.
413
00:27:20,505 --> 00:27:23,308
Don't borrow money for water.
414
00:27:23,308 --> 00:27:24,142
Sell out.
415
00:27:25,477 --> 00:27:26,711
They're are plenty of ranches
around here big enough
416
00:27:26,711 --> 00:27:29,514
to buy you out, add
you on and profit by.
417
00:27:29,514 --> 00:27:32,283
Plenty of 'em will
offer you a fair price.
418
00:27:32,283 --> 00:27:35,186
You talk about free
and clear, Virgil.
419
00:27:35,186 --> 00:27:38,423
That's the only way you'll
ever be free and clear again.
420
00:27:38,423 --> 00:27:41,092
- The day I die, the deed
for that land will still
421
00:27:41,092 --> 00:27:43,528
be in the name of Paige.
422
00:27:43,528 --> 00:27:44,763
Thank you, sir.
423
00:27:54,539 --> 00:27:58,710
(children laughing
and chattering)
424
00:28:12,490 --> 00:28:15,093
- I don't suppose they
keep a spare bank around
425
00:28:15,093 --> 00:28:17,095
just in case of an emergency.
426
00:28:17,095 --> 00:28:19,230
- We're gonna pull that
pipe up from that well.
427
00:28:19,230 --> 00:28:20,532
We're gonna hope it's
only the washers,
428
00:28:20,532 --> 00:28:22,000
then we're gonna fix it.
429
00:28:22,000 --> 00:28:24,335
- Meanwhile, what
happens to your cattle?
430
00:28:24,335 --> 00:28:26,104
- Well, we'll hope we can
hang on to a few of 'em.
431
00:28:26,104 --> 00:28:28,373
Hope some of 'em won't die.
432
00:28:34,612 --> 00:28:37,382
(engine humming)
433
00:28:42,554 --> 00:28:45,323
(wind whistling)
434
00:29:01,106 --> 00:29:01,940
- Whoa!
435
00:29:27,866 --> 00:29:30,201
- Motor's getting hot again.
436
00:29:31,636 --> 00:29:32,804
- Shut it off.
437
00:29:33,705 --> 00:29:34,539
Hold it.
438
00:29:38,943 --> 00:29:40,111
It's over 210.
439
00:29:48,553 --> 00:29:49,721
Give me a rag.
440
00:29:54,959 --> 00:29:56,528
Ow!
441
00:29:56,528 --> 00:29:57,595
Get it water.
442
00:30:15,246 --> 00:30:17,916
(mule grunting)
443
00:30:20,051 --> 00:30:20,885
- Homer!
444
00:30:22,921 --> 00:30:24,422
Now he's your responsibility.
445
00:30:24,422 --> 00:30:27,959
You take him and tie him up,
and tie him up good this time.
446
00:30:27,959 --> 00:30:32,130
And when you come back here I
want you to water the stock.
447
00:30:33,531 --> 00:30:36,267
(wind whistling)
448
00:30:44,242 --> 00:30:45,076
- Hold it!
449
00:30:51,082 --> 00:30:52,417
Start the motor!
450
00:30:59,157 --> 00:31:02,760
(dramatic orchestral music)
451
00:31:05,129 --> 00:31:07,799
- Well, it's gonna be dawn soon.
452
00:31:11,536 --> 00:31:13,271
- You wanna go
sleep in the house?
453
00:31:13,271 --> 00:31:14,105
- Mm-mm.
454
00:31:15,640 --> 00:31:19,143
(gentle orchestral music)
455
00:32:14,465 --> 00:32:17,135
(mule grunting)
456
00:32:27,845 --> 00:32:30,014
- Looks peaceful.
457
00:32:30,014 --> 00:32:33,017
- Won't as soon as
the sun comes up.
458
00:32:36,454 --> 00:32:39,724
You don't know the wind in
this part of the country.
459
00:32:39,724 --> 00:32:42,794
In the mornings it's
always quiet like this.
460
00:32:42,794 --> 00:32:47,131
Then the sun comes up,
the wind comes up with it.
461
00:32:47,131 --> 00:32:49,667
When there's drought
like there is now,
462
00:32:49,667 --> 00:32:52,937
everything that isn't tied
down with crops or trees
463
00:32:52,937 --> 00:32:55,640
or brush begin to blow.
464
00:32:55,640 --> 00:32:57,675
Sometimes it seems like
half the earth is blowing
465
00:32:57,675 --> 00:32:59,610
through the air.
466
00:32:59,610 --> 00:33:02,580
- How do you work with
all that going on?
467
00:33:02,580 --> 00:33:05,483
- We don't have
much choice, do we?
468
00:33:11,122 --> 00:33:13,958
You better wake
the others up now.
469
00:33:23,468 --> 00:33:24,469
- Breakfast.
470
00:33:25,870 --> 00:33:29,307
Give me a couple minutes before
you wake up old Virgil, huh?
471
00:33:29,307 --> 00:33:30,141
- What are you doing?
472
00:33:30,141 --> 00:33:32,143
- Borrow a cup of sugar.
473
00:33:33,478 --> 00:33:34,312
Ready?
474
00:33:35,513 --> 00:33:39,017
(gentle orchestral music)
475
00:33:55,266 --> 00:33:59,837
- Virgil will be awful
sore when he finds out.
476
00:33:59,837 --> 00:34:02,240
Not sure about this.
477
00:34:02,240 --> 00:34:04,342
I'm not sure I
can do it, either.
478
00:34:04,342 --> 00:34:07,178
- Virgil's got too much
pride for his own good.
479
00:34:07,178 --> 00:34:09,179
- What does that mean?
480
00:34:09,179 --> 00:34:12,382
- When you fall in the
ocean, you holler for help.
481
00:34:12,382 --> 00:34:13,750
- Not Virgil.
482
00:34:13,751 --> 00:34:15,086
- How about you?
483
00:34:29,000 --> 00:34:30,768
- [Homer] Morning,
Mrs. Pepperell.
484
00:34:30,768 --> 00:34:32,603
- Good morning, Homer.
485
00:34:34,172 --> 00:34:36,274
- Well go ahead, ask her.
486
00:34:39,310 --> 00:34:41,079
I'd like to speak
to your husband.
487
00:34:41,079 --> 00:34:42,246
- He's mending fences.
488
00:34:42,246 --> 00:34:44,315
- I'll go where he is.
489
00:34:44,315 --> 00:34:46,217
- Well you follow that road
about a mile and a half,
490
00:34:46,217 --> 00:34:47,752
till you get to the first fork.
491
00:34:47,752 --> 00:34:50,521
You turn left there,
and just keep on going.
492
00:34:50,521 --> 00:34:51,722
He's somewhere there.
493
00:34:51,722 --> 00:34:52,723
- Thank you.
494
00:34:57,728 --> 00:35:00,064
Homer, you wait here for me.
495
00:35:07,972 --> 00:35:09,407
- [Mr. Pepperell] Hello.
496
00:35:09,407 --> 00:35:10,241
- Morning.
497
00:35:11,976 --> 00:35:13,845
- How's the well coming?
498
00:35:13,845 --> 00:35:15,847
- You mean you know about that?
499
00:35:15,847 --> 00:35:18,149
- You know a man can't walk
in a bank to borrow money
500
00:35:18,149 --> 00:35:20,218
for water without
everybody knowing about it,
501
00:35:20,218 --> 00:35:21,686
not around here anyway.
502
00:35:21,686 --> 00:35:23,187
- You mean everybody
around here knows about it,
503
00:35:23,187 --> 00:35:25,256
and you're just letting
those kids work their hearts
504
00:35:25,256 --> 00:35:27,658
out and nobody's lifting
a finger to help them.
505
00:35:27,658 --> 00:35:29,594
- They haven't asked for
any help that I know of--
506
00:35:29,594 --> 00:35:30,862
- Do they have to ask?
507
00:35:30,862 --> 00:35:32,263
Does it have to come
out of their mouth?
508
00:35:32,263 --> 00:35:34,198
Isn't it enough to know
the fix they're in?
509
00:35:34,198 --> 00:35:37,869
What are you people gonna
do, just let 'em go under?
510
00:35:37,869 --> 00:35:40,204
- Come on over here with me.
511
00:35:41,072 --> 00:35:44,609
(ambient orchestral music)
512
00:35:52,550 --> 00:35:54,685
If you was to look on the
map, you'll find this place
513
00:35:54,685 --> 00:35:57,054
still marked as the
town of Adaireville.
514
00:35:57,054 --> 00:35:58,723
This is all that's left of it.
515
00:35:58,723 --> 00:36:00,758
Just a dozen graves here.
516
00:36:04,128 --> 00:36:06,497
4,000 years ago, there
were basket makers living
517
00:36:06,497 --> 00:36:09,800
up in those hills
there, Indians.
518
00:36:09,800 --> 00:36:14,071
But they died out, then this
land was empty for awhile.
519
00:36:14,071 --> 00:36:17,842
Maybe 1,000 years, a
little over 100 years ago,
520
00:36:17,842 --> 00:36:20,511
a community of Mormons moved in.
521
00:36:22,013 --> 00:36:24,348
Well they hung on
for about 50 years,
522
00:36:24,348 --> 00:36:27,852
and then it got too tough
for them and they moved away.
523
00:36:27,852 --> 00:36:32,223
The sand, and the wind came
in and covered everything.
524
00:36:32,223 --> 00:36:33,491
There's nothing left here.
525
00:36:33,491 --> 00:36:36,294
Not a trace of that
town nor those people.
526
00:36:36,294 --> 00:36:38,396
Just these few graves here.
527
00:36:38,396 --> 00:36:40,298
It was never written down
that people had to be
528
00:36:40,298 --> 00:36:41,966
the winners here.
529
00:36:41,966 --> 00:36:44,168
There's no guarantee for anyone.
530
00:36:44,168 --> 00:36:48,005
Not for this town, nor for us,
nor for the Paige children.
531
00:36:48,005 --> 00:36:49,607
We've managed to
hang on, but only
532
00:36:49,607 --> 00:36:51,475
because we've
helped one another.
533
00:36:51,475 --> 00:36:54,812
- So who's helping
those three kids now?
534
00:36:56,247 --> 00:36:58,182
- You think we haven't tried?
535
00:36:58,182 --> 00:37:00,618
They can have help
whenever they ask for it.
536
00:37:00,618 --> 00:37:02,320
But they have to ask.
537
00:37:16,334 --> 00:37:18,569
- I didn't ask for
anything, Virgil.
538
00:37:18,569 --> 00:37:20,938
- That was my idea,
and it was a bad one.
539
00:37:20,938 --> 00:37:23,608
Talk about false pride,
this boy was more afraid
540
00:37:23,608 --> 00:37:26,077
of displeasing you by asking
than he was at watching
541
00:37:26,077 --> 00:37:27,945
the steers die.
542
00:37:27,945 --> 00:37:30,615
What's a matter with you people?
543
00:37:36,053 --> 00:37:37,555
- Hold it, get out
of there, you mule!
544
00:37:37,555 --> 00:37:39,557
You stay away from this water.
545
00:37:39,557 --> 00:37:40,791
Get away!
546
00:37:40,791 --> 00:37:43,928
- [Homer] Let him go,
you're hurting him!
547
00:37:43,928 --> 00:37:45,563
- Get out of here!
548
00:37:45,563 --> 00:37:48,266
Get away, stay out of here.
549
00:37:48,266 --> 00:37:50,701
Get out of here and
stay out of here!
550
00:37:50,701 --> 00:37:53,037
There's no water for that
mule around here, boy.
551
00:37:53,037 --> 00:37:55,206
If I catch him here
again, I'm gonna kill him!
552
00:37:55,206 --> 00:37:58,142
- If there's water for us, then
there's water for Overjack.
553
00:37:58,142 --> 00:38:00,611
He'll wonder all the way to
the Pepperell's and back.
554
00:38:00,611 --> 00:38:02,847
And it wasn't his fault,
I didn't take charity
555
00:38:02,847 --> 00:38:04,582
or a drink of water.
556
00:38:04,582 --> 00:38:07,918
And Virgil's (yelling).
557
00:38:09,120 --> 00:38:11,656
- You stay here, boy,
you let that mule go,
558
00:38:11,656 --> 00:38:12,890
you understand?
559
00:38:12,890 --> 00:38:15,326
I'm responsible here
and I said let him go!
560
00:38:15,326 --> 00:38:18,596
(intense orchestral music)
561
00:38:18,596 --> 00:38:20,431
- [Helen] Homer!
562
00:38:20,431 --> 00:38:21,265
Homer!
563
00:38:23,501 --> 00:38:27,672
(dramatic orchestral music)
(wind whistling)
564
00:38:39,016 --> 00:38:41,185
- We couldn't find any tracks.
565
00:38:41,185 --> 00:38:43,554
The wind's covered them over.
566
00:38:43,554 --> 00:38:46,390
- They must have gone
beyond Bright Canyon.
567
00:38:46,390 --> 00:38:50,561
- We'll find them, the car
will be ready in a minute.
568
00:38:54,532 --> 00:38:56,834
- Virgil, Homer's lost.
569
00:38:56,834 --> 00:38:58,769
We've got to go look for him.
570
00:38:58,769 --> 00:39:00,371
- All right.
571
00:39:00,371 --> 00:39:02,073
- Please come with us.
572
00:39:02,073 --> 00:39:04,642
- I can't, Helen, I've got
to fix the well, otherwise
573
00:39:04,642 --> 00:39:07,278
we're gonna lose the ranch.
574
00:39:07,278 --> 00:39:09,480
- Sometimes you fight, Virgil.
575
00:39:09,480 --> 00:39:10,881
But you get beaten.
576
00:39:10,881 --> 00:39:12,383
- I can't give up.
577
00:39:13,417 --> 00:39:15,486
- You've come as far as you can.
578
00:39:15,486 --> 00:39:17,188
You're licked.
579
00:39:17,188 --> 00:39:19,023
- You don't understand.
580
00:39:19,023 --> 00:39:21,625
This earth was made
for human beings.
581
00:39:21,625 --> 00:39:24,662
Sure it fights, it
tries not to yield.
582
00:39:24,662 --> 00:39:27,398
The hand of man has got
to turn it, plant it.
583
00:39:27,398 --> 00:39:29,567
Bring forth food and life.
584
00:39:30,668 --> 00:39:32,937
That's what we was put here for.
585
00:39:32,937 --> 00:39:36,307
Whether it's easy, better,
it makes no difference.
586
00:39:36,307 --> 00:39:38,109
You gotta hang on.
587
00:39:38,109 --> 00:39:40,578
From generation to generation.
588
00:39:40,578 --> 00:39:44,615
Till that bitter earth gives
itself up to your will.
589
00:39:44,615 --> 00:39:46,951
- You see that rock, Virgil?
590
00:39:46,951 --> 00:39:48,986
It has no choice.
591
00:39:48,986 --> 00:39:52,223
It has to stand there
until it's worn away.
592
00:39:52,223 --> 00:39:53,891
You're a man.
593
00:39:53,891 --> 00:39:56,560
You have a choice, you can move.
594
00:40:00,297 --> 00:40:02,666
- Car's ready, Helen!
595
00:40:02,666 --> 00:40:05,403
(wind whistling)
596
00:40:26,424 --> 00:40:27,358
- Overjack!
597
00:40:29,059 --> 00:40:29,894
Overjack!
598
00:40:52,082 --> 00:40:52,917
Overjack!
599
00:40:55,085 --> 00:40:55,920
Overjack!
600
00:40:58,422 --> 00:41:01,926
(intense orchestral music)
601
00:41:16,307 --> 00:41:18,976
(mule grunting)
602
00:41:28,319 --> 00:41:30,554
You don't need to worry anymore.
603
00:41:30,554 --> 00:41:33,724
We'll just get in one of these
canyons and just sit it out.
604
00:41:33,724 --> 00:41:35,493
We're gonna be all right.
605
00:41:35,493 --> 00:41:37,228
Don't worry, we'll be all right.
606
00:41:37,228 --> 00:41:38,062
Come on.
607
00:41:38,963 --> 00:41:39,797
Come on.
608
00:42:15,499 --> 00:42:17,968
Oh, come on, just a
little more Overjack.
609
00:42:17,968 --> 00:42:19,970
Just a little more,
I promise you.
610
00:42:19,970 --> 00:42:21,906
We'll get you out of this.
611
00:42:21,906 --> 00:42:22,740
Come on.
612
00:42:26,377 --> 00:42:27,878
Come on, Overjack.
613
00:42:30,014 --> 00:42:32,750
(wind whistling)
614
00:42:43,561 --> 00:42:45,896
(hollering)
615
00:42:47,565 --> 00:42:48,566
- Come here.
616
00:42:50,467 --> 00:42:52,036
Here's a footprint.
617
00:43:03,647 --> 00:43:07,151
(somber orchestral music)
618
00:43:08,485 --> 00:43:10,254
- Overjack, Overjack.
619
00:43:14,558 --> 00:43:17,995
Don't worry, I won't
leave you, Overjack.
620
00:43:19,730 --> 00:43:21,231
I won't leave you.
621
00:43:48,125 --> 00:43:50,961
I didn't leave him, Helen.
622
00:43:50,961 --> 00:43:53,564
I stayed with him all the time.
623
00:43:54,732 --> 00:43:56,367
I never left him.
624
00:43:56,367 --> 00:43:58,535
(sobbing)
625
00:44:00,938 --> 00:44:04,608
(dramatic orchestral music)
626
00:44:39,209 --> 00:44:40,477
- We need help.
627
00:44:44,214 --> 00:44:47,284
Oh please (sobbing).
628
00:45:06,370 --> 00:45:09,573
- Looks like you're back
in business again, Virgil.
629
00:45:09,573 --> 00:45:11,141
- I wanna thank ya.
630
00:45:29,126 --> 00:45:32,463
Well, been long, but
we've come through.
631
00:45:34,298 --> 00:45:35,999
- [Helen] This time.
632
00:45:38,135 --> 00:45:39,636
- We come through.
633
00:45:41,638 --> 00:45:43,240
What do you got to
cry about, Helen?
634
00:45:43,240 --> 00:45:45,175
- What about next time?
635
00:45:46,410 --> 00:45:48,178
What about next year?
636
00:45:49,813 --> 00:45:52,750
Virg, I don't want
to fight anymore.
637
00:45:52,750 --> 00:45:54,084
- Helen, we got a piece of land,
638
00:45:54,084 --> 00:45:56,019
that's more than most people.
639
00:45:56,019 --> 00:46:00,090
- And did you ever stop
to add up the cost, Virg?
640
00:46:01,291 --> 00:46:04,061
Mother was 31 when she died.
641
00:46:04,061 --> 00:46:04,995
Dad was 44.
642
00:46:06,530 --> 00:46:08,265
- What is it you
wanna do instead?
643
00:46:08,265 --> 00:46:10,134
- I want to sell out.
644
00:46:10,134 --> 00:46:13,070
Don't tell me that you
never thought about it.
645
00:46:13,070 --> 00:46:14,972
- Helen, we had three
generations of people give
646
00:46:14,972 --> 00:46:17,174
up their lives for this ranch.
647
00:46:17,174 --> 00:46:18,942
Not so we could sell out.
648
00:46:18,942 --> 00:46:21,445
- When we found Homer,
649
00:46:21,445 --> 00:46:24,548
he was just sitting
there next to Overjack.
650
00:46:24,548 --> 00:46:26,784
And Overjack was dead.
651
00:46:26,784 --> 00:46:30,954
Homer knew it, but he just
sat there because he promised
652
00:46:30,954 --> 00:46:32,055
not to leave.
653
00:46:34,458 --> 00:46:37,795
Promises don't belong
to the dead, Virg.
654
00:46:40,063 --> 00:46:41,999
They're for the living.
655
00:47:04,021 --> 00:47:04,855
- Virg?
656
00:47:06,356 --> 00:47:10,527
I just wanted you to know, I
wasn't angry when you hit me.
657
00:47:15,098 --> 00:47:18,602
I was talking to those
two fellows, Virg.
658
00:47:18,602 --> 00:47:21,271
They're telling me about
places they've been to,
659
00:47:21,271 --> 00:47:22,940
jobs they worked at.
660
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
- I know.
661
00:47:26,743 --> 00:47:28,178
- I was thinking,
662
00:47:29,379 --> 00:47:32,716
I don't want to live
here anymore, Virg.
663
00:47:34,651 --> 00:47:39,156
Place where there isn't enough
water for some poor old mule.
664
00:47:39,156 --> 00:47:41,892
- We got water now, Homer.
665
00:47:41,892 --> 00:47:44,628
- Wasn't when
Overjack needed it.
666
00:48:06,083 --> 00:48:07,651
- Well, how's the car?
667
00:48:07,651 --> 00:48:10,187
- It's fine, needs a bath.
668
00:48:10,187 --> 00:48:13,257
Well, maybe we'll see
you again sometime.
669
00:48:13,257 --> 00:48:14,091
- Maybe.
670
00:48:15,859 --> 00:48:20,030
I guess, I guess you fellas
seen a lot of the country, huh?
671
00:48:22,366 --> 00:48:24,301
- Well, it's a big country.
672
00:48:24,301 --> 00:48:26,570
You have to travel a lot
if you want to see it all.
673
00:48:26,570 --> 00:48:28,505
- You ever been up northwest?
674
00:48:28,505 --> 00:48:29,506
Oregon, say?
675
00:48:30,641 --> 00:48:33,043
They tell me it's
pretty lush up there.
676
00:48:33,043 --> 00:48:36,647
- Never know, till you
see it for yourself.
677
00:48:37,547 --> 00:48:38,382
Good luck.
678
00:48:39,449 --> 00:48:41,785
- Thanks, hey Mr. Pepperell!
679
00:48:41,785 --> 00:48:43,253
Hold on a minute, will ya?
680
00:48:43,253 --> 00:48:45,088
I need to talk to you.
681
00:48:56,667 --> 00:48:58,902
(laughing)
682
00:49:00,070 --> 00:49:01,271
- I don't know what
we're so happy about,
683
00:49:01,271 --> 00:49:02,572
we're gonna have to
work for nothin' till we
684
00:49:02,572 --> 00:49:04,041
pay for that mule.
685
00:49:04,041 --> 00:49:06,310
(laughing)
686
00:49:16,320 --> 00:49:18,088
- I guess that's it.
687
00:49:18,088 --> 00:49:20,657
We didn't do too
bad selling out.
688
00:49:20,657 --> 00:49:23,293
We got a pretty fair price.
689
00:49:23,293 --> 00:49:25,362
We got money in our pockets.
690
00:49:25,362 --> 00:49:27,664
I guess the main thing, Dad,
691
00:49:27,664 --> 00:49:30,567
we've got something
to look forward to.
692
00:49:30,567 --> 00:49:32,135
It's a little far away,
693
00:49:32,135 --> 00:49:34,371
and that's a little scary.
694
00:49:34,371 --> 00:49:37,107
But we're all three
of us together.
695
00:49:37,107 --> 00:49:40,444
There's nothing all three
of us together can't handle.
696
00:49:40,444 --> 00:49:43,513
That's the way I look at it.
697
00:49:43,513 --> 00:49:44,948
You be well, Dad.
698
00:49:45,916 --> 00:49:46,750
Good bye.
699
00:50:07,170 --> 00:50:08,005
Let's go.
700
00:50:12,609 --> 00:50:16,279
(blissful orchestral music)
701
00:51:10,233 --> 00:51:12,903
- [Announcer] This has been a
Screen Gems Film presentation
702
00:51:12,903 --> 00:51:15,272
from Columbia Pictures,
Herbert B. Leonard,
703
00:51:15,272 --> 00:51:16,840
Executive Producer.
46966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.