Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:04,604
(dramatic orchestral music)
2
00:00:31,164 --> 00:00:34,834
(exciting orchestral music)
3
00:01:01,161 --> 00:01:04,263
- Tod, are you sure
about those figures?
4
00:01:04,263 --> 00:01:07,333
$2.42 an hour for
unskilled labor?
5
00:01:07,333 --> 00:01:11,971
- $1.70 in cash and 72
cents in fringe benefits.
6
00:01:11,971 --> 00:01:14,074
- Who cares about his fringes?
7
00:01:14,074 --> 00:01:16,776
Let's tell him we
want it all in cash.
8
00:01:16,776 --> 00:01:19,179
- Yeah, you tell him.
9
00:01:19,179 --> 00:01:20,346
There it is.
10
00:01:20,346 --> 00:01:24,017
(exciting orchestral music)
11
00:01:38,398 --> 00:01:41,167
(dramatic music)
12
00:01:45,472 --> 00:01:47,974
- Once Albert, I
felt like you do.
13
00:01:47,974 --> 00:01:51,578
It's a terrible hunger,
this famishing for flesh.
14
00:01:51,578 --> 00:01:55,982
The kind of hate you can
smell deep behind your eyes.
15
00:01:55,982 --> 00:01:58,151
Like the fumes of a match.
16
00:01:59,352 --> 00:02:03,123
But I've given my word
and I'll do my best.
17
00:02:03,123 --> 00:02:05,325
- Oh, you should be proud.
18
00:02:05,325 --> 00:02:07,694
- You wish you were
doing it, don't you.
19
00:02:07,694 --> 00:02:09,162
- Yes.
- This is no way to send
20
00:02:09,162 --> 00:02:13,099
the doctor off, besides, it
might be our last chance anyway.
21
00:02:16,970 --> 00:02:19,239
It may take less
than the 72 hours,
22
00:02:19,239 --> 00:02:21,774
but it can't take more,
they make that clear?
23
00:02:21,774 --> 00:02:24,144
- They made everything
perfectly clear.
24
00:02:24,144 --> 00:02:25,211
- Even what happened
to the others
25
00:02:25,211 --> 00:02:26,846
before you when they got close?
26
00:02:26,846 --> 00:02:30,383
- Particularly that, they
showed me photographs.
27
00:02:30,383 --> 00:02:31,217
- Doctor,
28
00:02:32,852 --> 00:02:34,521
you forgot your bag.
29
00:02:43,263 --> 00:02:46,866
- I don't suppose you've
read Marcus Aurelius lately.
30
00:02:46,866 --> 00:02:49,135
In his time he had the
power of life or death
31
00:02:49,135 --> 00:02:50,970
over most of the
civilized world,
32
00:02:50,970 --> 00:02:54,374
yet he was capable of
writing these words.
33
00:02:54,374 --> 00:02:58,545
The most complete revenge is
not to imitate the aggressor.
34
00:03:01,247 --> 00:03:04,851
We haven't come far in
2,000 years, have we?
35
00:03:04,851 --> 00:03:07,620
(dramatic music)
36
00:03:25,538 --> 00:03:28,541
- With the luggage
please, Bartlett.
37
00:03:32,512 --> 00:03:34,314
(whistling) Whatever
you've got in there,
38
00:03:34,314 --> 00:03:36,616
I sure hope it don't eat much,
if it gains anymore weight
39
00:03:36,616 --> 00:03:39,252
it won't be able to fly back in.
40
00:03:39,252 --> 00:03:40,820
205, can do, Eddie?
41
00:03:42,222 --> 00:03:43,723
- He could have a live
alligator in there
42
00:03:43,723 --> 00:03:45,658
as far as I'm concerned, as
long as he and the rest of
43
00:03:45,658 --> 00:03:48,695
the boys here don't add up
to more than 1,500 pounds.
44
00:03:48,695 --> 00:03:51,464
- Okay, partner, you
can load up out there.
45
00:03:51,464 --> 00:03:54,133
Okay, you look underfed, hop on.
46
00:03:58,104 --> 00:04:00,440
Alright, step down.
47
00:04:00,440 --> 00:04:01,241
Murdock.
48
00:04:02,709 --> 00:04:04,177
Don't have anything in there
against regulations, do you?
49
00:04:04,177 --> 00:04:05,478
Like say, booze?
50
00:04:05,478 --> 00:04:06,913
- Who needs it?
51
00:04:06,913 --> 00:04:08,581
You're drilling for
offshore gin, aren't you?
52
00:04:08,581 --> 00:04:10,250
- That'd be the day.
53
00:04:13,353 --> 00:04:14,187
Fielding.
54
00:04:22,695 --> 00:04:24,297
- You know him?
55
00:04:24,297 --> 00:04:26,199
- I don't think so.
56
00:04:26,199 --> 00:04:28,134
Maybe I've seen a
picture of him someplace.
57
00:04:28,134 --> 00:04:29,902
Maybe in the papers.
58
00:04:29,902 --> 00:04:31,704
Anyway, that isn't
what I was thinking.
59
00:04:31,704 --> 00:04:33,539
He looks out of place.
60
00:04:34,474 --> 00:04:35,742
- How are you supposed to look
61
00:04:35,742 --> 00:04:38,878
when you work on an
oil rig, like a bum?
62
00:04:39,746 --> 00:04:43,416
(dramatic orchestral music)
63
00:06:56,215 --> 00:06:59,719
(gentle orchestral music)
64
00:07:23,509 --> 00:07:25,044
- I'm Hanson.
65
00:07:25,044 --> 00:07:25,878
- Stiles.
66
00:07:28,381 --> 00:07:30,383
- You wait over there.
67
00:07:30,383 --> 00:07:31,217
- Murdock.
68
00:07:33,986 --> 00:07:35,688
- State room three.
69
00:07:35,688 --> 00:07:37,890
Stow your gear and see Jenkins.
70
00:07:37,890 --> 00:07:40,593
He's the roustabout pusher,
he'll give you the word.
71
00:07:40,593 --> 00:07:43,563
You're the 12 noon
(speaking quickly).
72
00:07:43,563 --> 00:07:45,565
Good to have you aboard.
73
00:07:48,601 --> 00:07:49,936
Carson?
- Right.
74
00:07:52,038 --> 00:07:56,275
- Fielding, Joe's sure gonna
be glad to see you, Fielding.
75
00:07:56,275 --> 00:07:59,445
He's been short a
foreman all morning.
76
00:08:02,515 --> 00:08:04,584
You ever work on a
rig before, Bartlett?
77
00:08:04,584 --> 00:08:06,219
- No sir.
78
00:08:06,219 --> 00:08:07,453
- [Hanson] They did tell you
79
00:08:07,453 --> 00:08:09,489
in New Orleans what
a roustabout does?
80
00:08:09,489 --> 00:08:10,323
- Yes.
81
00:08:12,024 --> 00:08:13,159
- Could be rough.
82
00:08:13,159 --> 00:08:15,394
- I know, I need the money.
83
00:08:17,463 --> 00:08:22,235
- Fair enough, see Jenkins,
he handles the roustabouts.
84
00:08:22,235 --> 00:08:23,636
State room three.
85
00:08:29,842 --> 00:08:33,279
- That's Thompson's sack,
he's on the Midnight Tower.
86
00:08:33,279 --> 00:08:35,280
But we're gonna switch
things around on Friday
87
00:08:35,280 --> 00:08:37,682
so you'll all be
working the same shift
88
00:08:37,683 --> 00:08:39,585
and sleeping at the same time.
89
00:08:39,585 --> 00:08:43,956
- You mean working and
sleeping at the same time?
90
00:08:43,956 --> 00:08:45,925
- Everybody gets one
joke when he comes on.
91
00:08:45,925 --> 00:08:49,228
- And you just went
one over quota.
92
00:08:49,228 --> 00:08:51,330
- You can stow your
gear in one of them.
93
00:08:51,330 --> 00:08:53,566
Number one, that's
Thompson's locker.
94
00:08:53,566 --> 00:08:55,001
- Why not?
95
00:08:55,001 --> 00:08:58,604
- Down the hall is the
storage room, compartment C.
96
00:08:58,604 --> 00:09:01,974
You can put your
suitcases in there.
97
00:09:01,974 --> 00:09:03,576
You boys had your lunch?
98
00:09:03,576 --> 00:09:04,810
- About the seats
in the lunch hall,
99
00:09:04,810 --> 00:09:08,314
has Thompson staked
one of those out too?
100
00:09:08,314 --> 00:09:10,449
- In there there's plenty
of room for everybody.
101
00:09:10,449 --> 00:09:12,451
First come, first serve.
102
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
- I'll brief him, Mr. Jenkins.
103
00:09:19,458 --> 00:09:21,360
Somebody already has the lower,
104
00:09:21,360 --> 00:09:25,531
and we thought we might take
those two, so there's a locker.
105
00:09:29,235 --> 00:09:31,003
Mr. Jenkins said we
were supposed to unpack
106
00:09:31,003 --> 00:09:34,173
and put our bags in
the room down the hall.
107
00:09:34,173 --> 00:09:37,743
- Oh, I can't do that,
I need this with me.
108
00:09:39,579 --> 00:09:41,180
- Well if you want
to change in private,
109
00:09:41,180 --> 00:09:43,249
why not use the bathroom?
110
00:09:44,784 --> 00:09:45,618
- Yeah.
111
00:09:51,857 --> 00:09:54,594
(dramatic music)
112
00:09:57,196 --> 00:10:00,199
(machines whirring)
113
00:11:06,132 --> 00:11:08,300
- That's the drill
floor up there.
114
00:11:08,300 --> 00:11:12,471
You being new and all, there's
a lot to learn about rigs.
115
00:11:12,471 --> 00:11:14,373
Like mud, you know what happens
116
00:11:14,373 --> 00:11:17,610
we don't pump mud
through our drill?
117
00:11:17,610 --> 00:11:19,111
We're liable not to
have our cuttings
118
00:11:19,111 --> 00:11:21,347
brought back up
the way we should.
119
00:11:21,347 --> 00:11:23,049
We can ruin a bit in
just about the time
120
00:11:23,049 --> 00:11:26,652
you've been goofing
off, Mr. Bartlett.
121
00:11:26,652 --> 00:11:30,189
- I'm sorry, I just came
up to get a drink of water.
122
00:11:30,189 --> 00:11:31,791
- The next time you
work in the mud room,
123
00:11:31,791 --> 00:11:35,961
try the fountain in there,
we keep it good and icy.
124
00:11:40,066 --> 00:11:42,802
(dramatic music)
125
00:11:54,580 --> 00:11:56,582
You thirsty too, Stiles?
126
00:11:57,883 --> 00:12:00,519
(playful music)
127
00:12:17,002 --> 00:12:19,772
(dramatic music)
128
00:12:29,915 --> 00:12:31,150
- Mr. Thompson.
129
00:12:36,255 --> 00:12:37,323
Saved a place for you.
130
00:12:37,323 --> 00:12:38,524
- Oh, thank you.
131
00:12:38,524 --> 00:12:39,925
Yeah sorry, I don't
think I know you fellas.
132
00:12:39,925 --> 00:12:41,260
- Murdock.
133
00:12:41,260 --> 00:12:43,028
- Stiles.
- Hi.
134
00:12:43,028 --> 00:12:44,396
- State room number three.
135
00:12:44,396 --> 00:12:47,299
- Oh, sure thing, you
must be the other lower.
136
00:12:47,299 --> 00:12:50,336
- Upper floor, your upper's
sitting opposite you,
137
00:12:50,336 --> 00:12:52,171
Mr. Barlett, Mr. Thompson.
138
00:12:52,171 --> 00:12:53,873
Locker number one.
139
00:12:53,873 --> 00:12:55,241
- Oh, pleased to
meet you fellas.
140
00:12:55,241 --> 00:12:57,510
I never did care to know
a man just by his snore.
141
00:12:57,510 --> 00:12:59,011
(laughing)
142
00:12:59,011 --> 00:13:00,479
Good old Jenkins says he's
putting you on the (mumbling)
143
00:13:00,479 --> 00:13:04,016
on Friday, that way we all
ought to get a snore together.
144
00:13:04,016 --> 00:13:06,886
- Say Tommy, how come there's
so many guys aboard here?
145
00:13:06,886 --> 00:13:08,320
We were told there's only 23,
146
00:13:08,320 --> 00:13:10,589
and there's seven days
off and seven days on.
147
00:13:10,589 --> 00:13:13,092
- Oh, we get to overlap
three, four times a year
148
00:13:13,092 --> 00:13:15,694
like this week whenever
we get a deep one.
149
00:13:15,694 --> 00:13:17,096
- [Buz] Deep one?
150
00:13:17,096 --> 00:13:18,798
- [Thompson] Yeah,
anything over 12,000 feet.
151
00:13:18,798 --> 00:13:20,366
Then we get both crews aboard.
152
00:13:20,366 --> 00:13:24,203
Every man (mumbling)
aboard the rig, 46 of them.
153
00:13:24,203 --> 00:13:25,905
And that's why it makes
it hard to get a seat
154
00:13:25,905 --> 00:13:28,240
at the 5 o'clock
feeding like this week.
155
00:13:28,240 --> 00:13:29,909
But don't you worry,
this jam up will be over
156
00:13:29,909 --> 00:13:31,844
by Friday noon, half
the men will go to shore
157
00:13:31,844 --> 00:13:35,014
and everything will
be back to normal.
158
00:13:38,317 --> 00:13:41,320
- So are we supposed
to sign that pad too?
159
00:13:41,320 --> 00:13:44,557
(speaking quickly)
160
00:13:44,557 --> 00:13:48,060
(upbeat orchestral music)
161
00:14:01,841 --> 00:14:05,778
(suspenseful orchestral music)
162
00:14:25,130 --> 00:14:30,002
- I always thought
mud was supposed to
be soft and soothing.
163
00:14:30,002 --> 00:14:32,071
- Here, try some of this.
164
00:14:36,008 --> 00:14:38,744
(dramatic music)
165
00:17:16,667 --> 00:17:20,171
(swelling dramatic music)
166
00:17:27,212 --> 00:17:29,782
(door opening)
167
00:18:04,049 --> 00:18:07,553
(swelling dramatic music)
168
00:18:08,554 --> 00:18:11,323
(dramatic music)
169
00:18:14,693 --> 00:18:16,428
(sighing)
170
00:18:16,428 --> 00:18:18,197
- First day?
171
00:18:18,197 --> 00:18:20,032
- [Tod] Second.
172
00:18:20,032 --> 00:18:21,667
- Roustabout?
173
00:18:21,667 --> 00:18:24,703
- The most accurately
named job I've ever had.
174
00:18:24,703 --> 00:18:28,941
Pusher has rousted us over,
under, around, and about.
175
00:18:28,941 --> 00:18:30,943
- You'll get the hang of it.
176
00:18:30,943 --> 00:18:33,512
- I dunno, mud men, rough necks,
177
00:18:33,512 --> 00:18:35,948
pipe liners, it's
a different world.
178
00:18:35,948 --> 00:18:39,118
- Don't forget the monkey board.
179
00:18:39,118 --> 00:18:40,352
- Monkey board?
180
00:18:40,352 --> 00:18:43,555
- Yeah, straight up 125 feet.
181
00:18:43,555 --> 00:18:46,525
It's no bigger than two
of those wash basins.
182
00:18:46,525 --> 00:18:50,129
Derrick man works there, it's
the best job on the tower.
183
00:18:50,129 --> 00:18:52,831
You got time, you come
on out, I'll show you.
184
00:18:52,831 --> 00:18:54,099
Ask for Palmer.
185
00:18:55,234 --> 00:18:57,469
- [Tod] Thanks, I'm Stiles.
186
00:19:28,100 --> 00:19:30,836
(dramatic music)
187
00:19:33,172 --> 00:19:36,441
- What damn fool put
this in my pocket?
188
00:19:37,743 --> 00:19:38,810
- Let me see.
189
00:19:40,512 --> 00:19:41,980
Ooh-ee.
190
00:19:41,980 --> 00:19:44,983
(suspenseful music)
191
00:19:53,225 --> 00:19:54,693
- If that's supposed
to be funny,
192
00:19:54,693 --> 00:19:58,564
somebody tell me where to
find the joker who thinks so.
193
00:20:09,908 --> 00:20:12,644
(dramatic music)
194
00:20:17,983 --> 00:20:19,751
What'll I do with it?
195
00:20:21,486 --> 00:20:25,657
I can't just throw it in that
trashcan right over there.
196
00:20:27,659 --> 00:20:29,328
These were people.
197
00:20:29,328 --> 00:20:32,397
- You mean you can't
throw them away?
198
00:20:32,397 --> 00:20:33,865
Why not?
199
00:20:33,865 --> 00:20:34,967
They're dead.
200
00:20:38,770 --> 00:20:41,373
- Why don't you try it, mister?
201
00:20:50,849 --> 00:20:53,685
(dramatic music)
202
00:21:20,579 --> 00:21:23,482
- Mr. Bartlett,
about that picture.
203
00:21:24,516 --> 00:21:27,452
- Ah, I shocked you, I'm sorry.
204
00:21:27,452 --> 00:21:31,623
- No, you surprised me, even
earlier than this morning.
205
00:21:33,025 --> 00:21:35,627
I didn't sleep very
well last night.
206
00:21:35,627 --> 00:21:38,030
I know where the
picture came from.
207
00:21:38,030 --> 00:21:40,332
I saw the letter too.
208
00:21:40,332 --> 00:21:41,867
I saw you take the dinner list
209
00:21:41,867 --> 00:21:44,036
and compare it with the
handwriting in the letter.
210
00:21:44,036 --> 00:21:46,705
When it didn't compare you
looked like somebody kicked you.
211
00:21:46,705 --> 00:21:49,875
And then the pictures turns
up in that fellow's pocket.
212
00:21:49,875 --> 00:21:50,709
Why?
213
00:21:52,744 --> 00:21:55,580
- You must have been dreaming.
214
00:21:55,580 --> 00:21:57,783
- Shall we go to state
room three right now,
215
00:21:57,783 --> 00:22:01,887
look in your bag, and see if
that letter isn't signed Paul?
216
00:22:03,588 --> 00:22:05,691
- You shouldn't have done that.
217
00:22:05,691 --> 00:22:08,894
- I was pretty ashamed,
until this morning.
218
00:22:08,894 --> 00:22:11,330
- You can't understand,
at least be understanding.
219
00:22:11,330 --> 00:22:13,498
- Of a stunt like that?
220
00:22:13,498 --> 00:22:15,934
- You don't know the reasons.
221
00:22:17,803 --> 00:22:20,906
Tod, if I may assume
the familiarity,
222
00:22:22,941 --> 00:22:25,577
forget what you saw last night.
223
00:22:25,577 --> 00:22:28,847
Not only for the sake
of the nameless dead,
224
00:22:28,847 --> 00:22:31,149
for your own sake.
225
00:22:31,149 --> 00:22:33,552
Quite possibly for your life.
226
00:22:34,686 --> 00:22:38,357
Not that I threaten
you, but I am here with
227
00:22:38,357 --> 00:22:42,361
a legacy of embitterment,
an escort of ghosts
228
00:22:42,361 --> 00:22:46,531
calling upon me to do what I
detest, what I must, I'm lucky.
229
00:22:50,469 --> 00:22:53,972
(somber orchestral music)
230
00:22:57,242 --> 00:23:00,512
I hope your life is
long, that you never know
231
00:23:00,512 --> 00:23:04,383
the blistering forces
which sear and destroy.
232
00:23:04,383 --> 00:23:06,585
Turn men into enemies
and sweep them beyond
233
00:23:06,585 --> 00:23:09,321
the last frontiers
of compassion.
234
00:23:12,691 --> 00:23:17,062
Once you've seen that dark,
unceasing tide of faces,
235
00:23:17,062 --> 00:23:20,298
faces of the victims
bent to the ground,
236
00:23:20,298 --> 00:23:22,534
their last spark of
dignity so obliterated
237
00:23:22,534 --> 00:23:25,537
that not one face
is lifted to heaven,
238
00:23:25,537 --> 00:23:29,741
not one voice is lifted in
protest, even as they die.
239
00:23:29,741 --> 00:23:33,412
Once you've seen that,
you can never again
240
00:23:33,412 --> 00:23:35,147
close your ears to the silence
241
00:23:35,147 --> 00:23:39,618
of the slaughtered no
matter how hard you try.
242
00:23:39,618 --> 00:23:43,054
I have tried, even
thought I'd succeeded.
243
00:23:44,022 --> 00:23:46,024
But you see me here now.
244
00:23:47,025 --> 00:23:48,827
And I can't turn back.
245
00:23:51,930 --> 00:23:54,232
- Bartlett, Stiles,
anybody tell you boys
246
00:23:54,232 --> 00:23:57,068
we're on a tight
schedule around here?
247
00:23:57,068 --> 00:23:58,603
Stiles!
248
00:23:58,603 --> 00:24:02,040
Do you want me to roust
that paint for ya?
249
00:24:05,043 --> 00:24:08,613
- Don't resent Mr. Jenkins,
be grateful for him.
250
00:24:08,613 --> 00:24:11,883
If he is what he seems, he has
every right to be concerned
251
00:24:11,883 --> 00:24:15,153
with paint and oil and
sacks of drilling mud.
252
00:24:15,153 --> 00:24:18,757
He's one of the lucky ones,
Tod, one of the sane ones
253
00:24:18,757 --> 00:24:21,927
in a world of gigantic insanity.
254
00:24:21,927 --> 00:24:22,761
Go on.
255
00:24:24,062 --> 00:24:25,130
(dramatic music)
256
00:24:25,130 --> 00:24:25,964
Go.
257
00:24:40,378 --> 00:24:43,615
- You sure you know
what you're in for?
258
00:24:44,783 --> 00:24:47,018
Why don't you just
mix the paint?
259
00:24:47,018 --> 00:24:50,088
Let one of the younger
fellas shimmy out there?
260
00:24:50,088 --> 00:24:52,390
- My name was on the
detail, wasn't it?
261
00:24:52,390 --> 00:24:53,225
I can go.
262
00:24:56,294 --> 00:25:00,432
- You keep a firm grip on the
handrail, don't look down.
263
00:25:01,933 --> 00:25:04,703
(dramatic music)
264
00:25:08,073 --> 00:25:09,741
- Well maybe we are
on somebody's list,
265
00:25:09,741 --> 00:25:11,743
but why won't he tell us whose?
266
00:25:11,743 --> 00:25:13,812
- I don't think he knows.
267
00:25:16,781 --> 00:25:18,884
(dramatic music)
268
00:25:18,884 --> 00:25:21,219
(splashing)
269
00:25:25,223 --> 00:25:27,559
(splashing)
270
00:25:34,165 --> 00:25:36,902
(alarm sounding)
271
00:26:01,726 --> 00:26:02,561
- Tod!
272
00:26:04,195 --> 00:26:06,565
(yelling)
273
00:26:06,565 --> 00:26:08,199
(yelling)
274
00:26:08,199 --> 00:26:12,370
- They're trying to
swing the net, (yelling).
275
00:26:18,043 --> 00:26:20,211
(dramatic music)
276
00:26:20,211 --> 00:26:22,547
(splashing)
277
00:28:07,419 --> 00:28:09,521
- As far as I can see, there's
no fractures, Mr. Bartlett,
278
00:28:09,521 --> 00:28:11,723
but the X-ray will tell
the rest of the story.
279
00:28:11,723 --> 00:28:12,757
And I think you'd
better turn in,
280
00:28:12,757 --> 00:28:14,926
I'd say for the rest of the day.
281
00:28:14,926 --> 00:28:16,061
Okay with you?
282
00:28:16,061 --> 00:28:17,629
- You know it, doc.
283
00:28:18,763 --> 00:28:20,465
I told you it could be rough.
284
00:28:20,465 --> 00:28:22,600
You gotta watch it every second.
285
00:28:22,600 --> 00:28:24,502
- This was no accident.
286
00:28:26,638 --> 00:28:27,906
I tried to get some
of the planking
287
00:28:27,906 --> 00:28:32,077
when I was in the water
but it was washed away.
288
00:28:32,077 --> 00:28:34,479
Mr. Hanson, it broke too
clean to be an accident.
289
00:28:34,479 --> 00:28:36,915
As soon as he put his
weight on one end of it.
290
00:28:36,915 --> 00:28:39,317
- That's a pretty hairy
accusation, Stiles.
291
00:28:39,317 --> 00:28:41,686
- That's not what happened.
292
00:28:41,686 --> 00:28:46,124
I slipped, tried to
grab something, and
the platform gave.
293
00:28:46,124 --> 00:28:47,959
It was nobody's fault.
294
00:28:49,194 --> 00:28:50,695
- Buz, you saw it.
295
00:28:52,130 --> 00:28:54,632
- Yeah, I saw it, but it
happened to Mr. Barlett,
296
00:28:54,632 --> 00:28:58,803
not to you, not to me, so,
he oughta know how it was.
297
00:29:03,942 --> 00:29:06,611
- Well, you take it
easy til morning.
298
00:29:06,611 --> 00:29:09,748
Half the crew's going off at
noon, things will settle down.
299
00:29:09,748 --> 00:29:13,485
You need anything, you
let me know, you hear?
300
00:29:23,862 --> 00:29:28,032
- You must have been in the
war, or in Chicago in the '30s.
301
00:29:29,200 --> 00:29:30,201
Machine gun?
302
00:29:32,804 --> 00:29:35,340
Well I think I only have
one possible prescription,
303
00:29:35,340 --> 00:29:38,610
I think I'll let you
pour it yourself.
304
00:29:38,610 --> 00:29:41,646
Take your time, stop
in to see me tomorrow.
305
00:29:41,646 --> 00:29:43,481
All three of you, huh?
306
00:29:50,655 --> 00:29:51,890
- Mr. Bartlett?
307
00:29:53,258 --> 00:29:54,092
Tod?
308
00:29:56,294 --> 00:29:57,529
Buz?
309
00:29:57,529 --> 00:29:59,631
Yeah, don't mind if I do.
310
00:29:59,631 --> 00:30:01,399
Ah, not too much, no.
311
00:30:10,141 --> 00:30:14,312
Like Tod said, it broke
clean, I saw it, no accident.
312
00:30:16,481 --> 00:30:17,816
Somebody set you up.
313
00:30:17,816 --> 00:30:19,417
- Now he says it.
314
00:30:19,417 --> 00:30:21,052
- Well it looked
like Mr. Barlett
315
00:30:21,052 --> 00:30:23,121
wanted to play it
cool, so I cooled it.
316
00:30:23,121 --> 00:30:27,592
Whoever you're bugging, he
sure feels the hot breath.
317
00:30:27,592 --> 00:30:30,261
- There's not much time
left for subtleties.
318
00:30:30,261 --> 00:30:32,730
Actually I want the pot to boil.
319
00:30:32,730 --> 00:30:35,266
I was testing Hanson
more than anything else.
320
00:30:35,266 --> 00:30:37,135
- [Buz] And the doctor?
321
00:30:37,135 --> 00:30:38,903
- It's not the doctor.
322
00:30:38,903 --> 00:30:40,572
- How can you be
so sure it's not?
323
00:30:40,572 --> 00:30:43,107
- His eyes are the wrong color.
324
00:30:43,107 --> 00:30:46,344
- This mystery man, don't
you have a picture of him?
325
00:30:46,344 --> 00:30:49,180
- No, they were all burned,
even 20 years ago he was
326
00:30:49,180 --> 00:30:52,750
careful, but I know his age
and the color of his eyes.
327
00:30:52,750 --> 00:30:55,386
- Well whoever you're looking
for and haven't found,
328
00:30:55,386 --> 00:30:57,121
he's certainly found you.
329
00:30:57,121 --> 00:30:59,958
- And us, he saw us get
off the copter with you,
330
00:30:59,958 --> 00:31:02,961
he knows we share the same
state room, do the same work,
331
00:31:02,961 --> 00:31:05,830
and I'm willing to bet
that he saw the three of us
332
00:31:05,830 --> 00:31:09,500
pulled out this morning
by Hanson, together.
333
00:31:10,668 --> 00:31:13,504
- Don't you think
we deserve to know?
334
00:31:14,539 --> 00:31:17,275
- The less you know, the better.
335
00:31:17,275 --> 00:31:20,245
One way or the other this
must end by noon tomorrow.
336
00:31:20,245 --> 00:31:23,514
Between now and then, see
me as little as possible.
337
00:31:23,514 --> 00:31:26,417
Stay as far away
from me as you can.
338
00:31:26,417 --> 00:31:28,753
- Mr. Bartlett, if
someone saved me
339
00:31:28,753 --> 00:31:30,688
from a trip down
the gulf stream,
340
00:31:30,688 --> 00:31:33,725
I'd show a lot more gratitude
than you're showing.
341
00:31:33,725 --> 00:31:36,327
I'd break out the facts.
342
00:31:36,327 --> 00:31:41,065
At least let people know
what's gonna hit them.
343
00:31:41,065 --> 00:31:41,900
- Facts.
344
00:31:44,836 --> 00:31:47,372
What are the facts of our man?
345
00:31:47,372 --> 00:31:48,473
Can you touch his tongue with
346
00:31:48,473 --> 00:31:51,009
a litmus paper and isolate him?
347
00:31:51,009 --> 00:31:55,780
Are the facts a radiated
view of a man's ribcage?
348
00:31:55,780 --> 00:31:58,850
The leavings of
Schutzstaffel and bullets?
349
00:31:58,850 --> 00:31:59,684
Hardly.
350
00:32:02,153 --> 00:32:04,689
But this is not what
you want to hear.
351
00:32:04,689 --> 00:32:07,792
You want to hear that my
name is not really Bartlett,
352
00:32:07,792 --> 00:32:12,797
but Daniel Torvalds, that
I carry an automatic pistol
353
00:32:12,797 --> 00:32:16,234
in my suitcase, and yet I teach,
354
00:32:16,234 --> 00:32:20,405
or at least attempt to teach
international law in Missouri.
355
00:32:21,839 --> 00:32:25,643
Currently on a lecture tour,
last heard Tuesday in Chicago,
356
00:32:25,643 --> 00:32:28,313
due Monday in San Francisco,
but mysteriously vanished
357
00:32:28,313 --> 00:32:32,317
for one week, reconstituted
as Frank Bartlett,
358
00:32:32,317 --> 00:32:37,121
roustabout on an oil rig in
the Louisiana tide lands.
359
00:32:37,121 --> 00:32:38,790
(dramatic music)
360
00:32:38,790 --> 00:32:40,458
These are the facts.
361
00:32:41,759 --> 00:32:44,362
And what do they tell you?
362
00:32:44,362 --> 00:32:47,298
Can they tell you how
much of a man's life,
363
00:32:47,298 --> 00:32:49,267
how many of those who
were his very core
364
00:32:49,267 --> 00:32:53,438
escaped him forever through
the smokestacks of Auschwitz?
365
00:32:54,906 --> 00:32:58,476
(sighing) Facts are
but the small change
366
00:32:58,476 --> 00:33:02,580
in a man's pocket to be
jangled, spent on strangers.
367
00:33:09,253 --> 00:33:10,989
We are not strangers.
368
00:33:14,759 --> 00:33:18,763
And friends do not insist
upon knowing too much.
369
00:33:22,433 --> 00:33:25,269
(dramatic music)
370
00:33:35,113 --> 00:33:35,947
- Hi.
371
00:33:36,814 --> 00:33:38,483
Where's Buz and Tod?
372
00:33:39,717 --> 00:33:41,586
- They'll be back soon.
373
00:33:41,586 --> 00:33:42,854
- Say, you fellas
aren't planning
374
00:33:42,854 --> 00:33:44,789
on going to shore
tomorrow, are you?
375
00:33:44,789 --> 00:33:46,124
- I'm not.
376
00:33:46,124 --> 00:33:48,393
- How 'bout Buz and Tod?
377
00:33:48,393 --> 00:33:49,827
- I couldn't say.
378
00:33:50,995 --> 00:33:52,497
- Well there ain't no
sense in beating around
379
00:33:52,497 --> 00:33:56,134
the brush about it, I got
the word, confidential.
380
00:33:56,134 --> 00:33:57,335
Some of the boys are planning on
381
00:33:57,335 --> 00:33:59,404
throwing me a surprise
party tomorrow.
382
00:33:59,404 --> 00:34:00,838
It's my birthday.
383
00:34:00,838 --> 00:34:02,673
Now, I ain't supposed to
know about it but since I do,
384
00:34:02,673 --> 00:34:05,209
I just want to make sure the
three of you all are coming.
385
00:34:05,209 --> 00:34:07,645
- Ah, we'll be there, thanks.
386
00:34:09,614 --> 00:34:12,283
(playful music)
387
00:34:26,797 --> 00:34:29,800
(suspenseful music)
388
00:35:17,582 --> 00:35:19,083
- [Jenkins] Hot
out tonight, huh?
389
00:35:19,083 --> 00:35:20,685
- Oh yeah I chose pancakes
for the midnight feeding
390
00:35:20,685 --> 00:35:22,920
and I feel like I
swallowed three discuses.
391
00:35:22,920 --> 00:35:25,089
Or do you call them disci?
392
00:35:26,924 --> 00:35:27,758
- Goodnight.
393
00:35:27,758 --> 00:35:29,360
- Oh uh, cigarette?
394
00:35:31,395 --> 00:35:32,830
Let me ask you
something, Mr. Jenkins.
395
00:35:32,830 --> 00:35:35,900
Now can you tell just by
looking at me, I mean,
396
00:35:35,900 --> 00:35:37,969
that every time I eat disci that
397
00:35:37,969 --> 00:35:42,240
I (speaking quickly) and
ask a lot of questions?
398
00:35:42,240 --> 00:35:43,741
- Don't show.
399
00:35:43,741 --> 00:35:45,343
- Well when you take that to
note on the bulletin board
400
00:35:45,343 --> 00:35:46,978
between the driller
and (speaking quickly)
401
00:35:46,978 --> 00:35:48,913
that says that every
time you use a prong
402
00:35:48,913 --> 00:35:50,448
you have to check the
lines to make sure
403
00:35:50,448 --> 00:35:52,350
that they're in tip top shape,
you check the spinning chain
404
00:35:52,350 --> 00:35:54,919
and the makeup chain and the
back lines and the jerk lines.
405
00:35:54,919 --> 00:35:56,554
You know I read that for
10 times before I gave up
406
00:35:56,554 --> 00:35:58,256
and I wondered, could
you explain that to me,
407
00:35:58,256 --> 00:36:01,659
especially about the jerk lines?
408
00:36:01,659 --> 00:36:02,727
- Sure thing.
409
00:36:03,895 --> 00:36:06,664
(dramatic music)
410
00:36:29,120 --> 00:36:30,121
- [Hitler On Record] Sieg heil!
411
00:36:30,121 --> 00:36:33,157
(cheering and chanting)
412
00:36:33,157 --> 00:36:34,192
Sieg heil!
413
00:36:34,192 --> 00:36:37,128
(cheering and chanting)
414
00:36:37,128 --> 00:36:37,962
Sieg heil!
415
00:36:37,962 --> 00:36:41,332
(cheering and chanting)
416
00:36:41,332 --> 00:36:45,269
(speaking in foreign language)
417
00:36:48,673 --> 00:36:49,674
Sieg heil!
418
00:36:49,674 --> 00:36:52,543
(cheering and chanting)
419
00:36:52,543 --> 00:36:53,544
Sieg heil!
420
00:36:53,544 --> 00:36:56,514
(cheering and chanting)
421
00:36:56,514 --> 00:36:59,684
(record clicking off)
422
00:37:04,055 --> 00:37:06,824
(dramatic music)
423
00:37:11,996 --> 00:37:14,065
- Hey Shirley, come here!
424
00:37:18,302 --> 00:37:21,072
(dramatic music)
425
00:37:55,439 --> 00:37:56,274
- Johnny!
426
00:37:58,142 --> 00:37:59,644
Send her up, huh?
427
00:38:03,447 --> 00:38:06,450
(suspenseful music)
428
00:40:33,063 --> 00:40:35,833
(dramatic music)
429
00:40:53,083 --> 00:40:55,820
(dramatic music)
430
00:40:57,288 --> 00:41:00,224
- [Announcer] Attention all
personnel going off duty,
431
00:41:00,224 --> 00:41:03,494
the 12:15 copter from
Venice is now landing,
432
00:41:03,494 --> 00:41:06,730
there will be one
more pickup at 12:30.
433
00:41:25,583 --> 00:41:28,352
(dramatic music)
434
00:41:36,994 --> 00:41:38,863
- Still got Thompson
stashed away?
435
00:41:38,863 --> 00:41:41,031
- Why didn't you get paper
plates like I asked you?
436
00:41:41,031 --> 00:41:44,101
This'll be one fine
mess to clean up.
437
00:41:45,870 --> 00:41:47,471
- Is he still out there?
438
00:41:47,471 --> 00:41:49,306
- He's out on a starboard
pontoon with Johnny
439
00:41:49,306 --> 00:41:52,576
fishing for yellowtails,
stop worrying.
440
00:41:59,783 --> 00:42:02,119
- Is Mr. Bartlett here?
441
00:42:02,119 --> 00:42:03,287
- Not in here.
442
00:42:11,962 --> 00:42:16,133
- Hey Palmer, doc wants to
see you before you leave.
443
00:42:34,318 --> 00:42:36,954
- But that is not
what you wanna hear.
444
00:42:36,954 --> 00:42:38,656
What you wanna hear is
that my name is really
445
00:42:38,656 --> 00:42:41,058
Daniel Torvalds, not Bartlett,
446
00:42:41,058 --> 00:42:44,895
and that I carry an automatic
pistol in my suitcase.
447
00:42:44,895 --> 00:42:47,765
- He wouldn't have said
it unless it were true.
448
00:42:47,765 --> 00:42:49,266
- [Announcer] Attention
all personnel,
449
00:42:49,266 --> 00:42:52,536
the 12:30 copter is now landing.
450
00:42:52,536 --> 00:42:54,538
Attention all personnel,
451
00:42:54,538 --> 00:42:57,207
the 12:30 copter is now landing.
452
00:43:01,912 --> 00:43:05,416
- Hey doc, what is
it, I'm in a hurry.
453
00:43:05,416 --> 00:43:07,751
(dramatic music)
454
00:43:07,751 --> 00:43:09,520
(scoffing)
455
00:43:09,520 --> 00:43:11,689
What's this, a gag?
456
00:43:11,689 --> 00:43:13,057
- You've learned to
talk like an American,
457
00:43:13,057 --> 00:43:14,358
haven't you, Reinetz?
458
00:43:14,358 --> 00:43:15,192
- Reinetz?
459
00:43:16,393 --> 00:43:19,463
Look mister, you got
your signals crossed.
460
00:43:19,463 --> 00:43:20,864
- If I've made a
mistake, I've done you
461
00:43:20,864 --> 00:43:24,602
a terrible injustice
and I'll apologize.
462
00:43:24,602 --> 00:43:26,604
- You can't just pull a
gun on a guy and scare him
463
00:43:26,604 --> 00:43:30,074
half to death and then say
sorry buddy, wrong guy.
464
00:43:30,074 --> 00:43:31,508
What do you want?
465
00:43:32,610 --> 00:43:35,112
- That X-ray table, get on it.
466
00:43:37,247 --> 00:43:39,617
(scoffing)
467
00:43:39,617 --> 00:43:44,154
- If I do, then can I
go catch my helicopter?
468
00:43:44,154 --> 00:43:46,290
I got someone waiting
for me in town, you know.
469
00:43:46,290 --> 00:43:50,628
- You're Otto Reinetz, a lot
of people are waiting for you.
470
00:43:50,628 --> 00:43:52,796
A judge, a jury, a nation.
471
00:43:58,969 --> 00:44:00,671
Your head under here.
472
00:44:07,378 --> 00:44:09,213
(machine whirring)
473
00:44:09,213 --> 00:44:12,316
Otto Reinetz was never
brought to trial in Nuremberg.
474
00:44:12,316 --> 00:44:13,784
He suffered a concussion
in the bombardment
475
00:44:13,784 --> 00:44:16,253
when the Navy and
Americans captured him.
476
00:44:16,253 --> 00:44:17,821
Back of his skull
was crushed and
477
00:44:17,821 --> 00:44:20,257
a steel plate had
to be inserted.
478
00:44:20,257 --> 00:44:23,761
He escaped from the
hospital 15 years ago.
479
00:44:31,101 --> 00:44:34,672
(dramatic music)
480
00:44:34,672 --> 00:44:37,441
- How did you know I was here?
481
00:44:37,441 --> 00:44:39,109
- You sent a letter.
482
00:44:44,682 --> 00:44:48,085
- He was my first teacher,
he would not betray me.
483
00:44:48,085 --> 00:44:50,287
- He was an old man, he died,
484
00:44:50,287 --> 00:44:53,857
and neglected to take
your letter with him.
485
00:44:56,994 --> 00:44:58,829
- You needed an
X-ray to uncover me,
486
00:44:58,829 --> 00:45:01,065
I saw through you at once.
487
00:45:01,065 --> 00:45:05,235
Your kind give off a smell, a
smell of fear, subservience.
488
00:45:07,471 --> 00:45:08,639
- Yes, I know.
489
00:45:10,140 --> 00:45:14,778
If I smell of fear it's because
I've been afraid many times.
490
00:45:14,778 --> 00:45:18,949
If I smell of subservience,
it's because I am subservient.
491
00:45:20,484 --> 00:45:24,188
But not to you, Otto
Reinetz, to myself,
492
00:45:24,188 --> 00:45:27,424
and to what I've
learned to believe in.
493
00:45:27,424 --> 00:45:29,593
Now pick up that suitcase.
494
00:45:38,001 --> 00:45:39,002
And open it.
495
00:45:45,509 --> 00:45:47,277
Pull out this drawer.
496
00:45:51,582 --> 00:45:52,916
Take that plate.
497
00:45:55,619 --> 00:45:58,288
Put it in the suitcase, lock it.
498
00:46:03,994 --> 00:46:05,929
We're going to leave
together at 12:30,
499
00:46:05,929 --> 00:46:07,698
we'll simply walk out and board.
500
00:46:07,698 --> 00:46:10,067
The gun will be in my
pocket, but trained on you.
501
00:46:10,067 --> 00:46:12,903
You will get in first and sit
in the last seat at the back.
502
00:46:12,903 --> 00:46:14,571
When we land, others
will meet you,
503
00:46:14,571 --> 00:46:17,241
arrange for your care
and transportation.
504
00:46:17,241 --> 00:46:21,178
Now pick up that suitcase
and walk to the door.
505
00:46:32,990 --> 00:46:36,059
- I don't believe you can do it.
506
00:46:36,059 --> 00:46:38,962
- I asked myself
the same question.
507
00:46:40,130 --> 00:46:41,999
Have you got the
nerve to find out?
508
00:46:41,999 --> 00:46:44,735
(dramatic music)
509
00:46:57,447 --> 00:47:00,984
(suspenseful music)
510
00:47:00,984 --> 00:47:02,519
- [Announcer] Attention
please all personnel,
511
00:47:02,519 --> 00:47:06,690
the 12:30 and final flight is
now loading on the upper deck.
512
00:47:07,825 --> 00:47:11,094
โช Happy birthday to you
513
00:47:11,094 --> 00:47:14,298
โช Happy birthday to you
514
00:47:14,298 --> 00:47:18,969
โช Happy birthday dear Thompson
515
00:47:18,969 --> 00:47:22,105
โช Happy birthday to you
516
00:47:22,105 --> 00:47:23,273
(laughing)
517
00:47:23,273 --> 00:47:26,810
(crowd murmuring)
518
00:47:26,810 --> 00:47:29,847
- Mr. Bartlett, we looked
all over the rig for you.
519
00:47:29,847 --> 00:47:32,049
We were supposed to meet you
in the atrium, you didn't show.
520
00:47:32,049 --> 00:47:34,017
- I left my suitcase
in Thompson's bunk.
521
00:47:34,017 --> 00:47:35,586
You know, there's some
shirts I never wore,
522
00:47:35,586 --> 00:47:39,756
a few ties, not very good, but
do what you wish with them.
523
00:47:40,624 --> 00:47:42,392
- [Tod] What next?
524
00:47:42,392 --> 00:47:43,927
- You never saw
us leave together.
525
00:47:43,927 --> 00:47:46,797
Not Otto Reinetz
nor Daniel Torvalds.
526
00:47:46,797 --> 00:47:49,867
You walked Bartlett and Palmer
to the plane and saw them
527
00:47:49,867 --> 00:47:54,037
take off together arm in
arm for a weekend somewhere.
528
00:47:55,405 --> 00:47:56,240
(dramatic music)
529
00:47:56,240 --> 00:47:59,176
(crowd chattering)
530
00:48:11,154 --> 00:48:12,389
I'm sorry I can't
shake your hands
531
00:48:12,389 --> 00:48:15,359
but I'll think of
you both very often.
532
00:48:31,408 --> 00:48:34,411
(suspenseful music)
533
00:49:13,417 --> 00:49:16,153
(dramatic music)
534
00:49:30,067 --> 00:49:33,804
- Right in the bunk
above me, how 'bout that?
535
00:49:39,376 --> 00:49:43,046
After all those years,
they finally got him.
536
00:49:44,014 --> 00:49:46,350
They finally pulled him down.
537
00:49:46,350 --> 00:49:49,119
(dramatic music)
538
00:49:56,293 --> 00:49:59,396
(gentle jazzy music)
539
00:51:12,335 --> 00:51:13,537
- [Announcer] This
has been a Screen Gems
540
00:51:13,537 --> 00:51:16,206
film presentation from
Columbia Pictures,
541
00:51:16,206 --> 00:51:19,443
Herbert B. Leonard,
executive producer.
37401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.