All language subtitles for Route66 - S01E03 (The Swan Bed)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:05,505 (jazzy instrumental music) 2 00:00:41,474 --> 00:00:43,643 - [Radio Announcer] This is W-W-L New Orleans, 3 00:00:43,643 --> 00:00:45,945 870 on your AM dial. 4 00:00:45,945 --> 00:00:48,281 Stay tuned for the best in news and music. 5 00:00:48,281 --> 00:00:51,284 (jazzy piano music) 6 00:01:12,005 --> 00:01:14,240 (crash) 7 00:01:14,240 --> 00:01:16,476 - [Mama] How do you expect me to sleep? 8 00:01:16,476 --> 00:01:18,745 - I didn't mean it to bother you. 9 00:01:18,745 --> 00:01:20,480 I've got it down low. 10 00:01:21,581 --> 00:01:23,983 - The whole place is shakin'. 11 00:01:26,920 --> 00:01:30,924 (mysterious instrumental music) 12 00:02:15,869 --> 00:02:18,972 (seagulls squawking) 13 00:02:33,286 --> 00:02:34,721 (laughs) 14 00:02:34,721 --> 00:02:35,688 - Hi Carrie. 15 00:02:35,688 --> 00:02:37,290 - Mornin' Mr. Gant. 16 00:02:40,226 --> 00:02:42,328 What's that in your hand? 17 00:02:43,863 --> 00:02:48,034 - You know dang well what it is (laughs). 18 00:02:52,572 --> 00:02:53,406 Ta-dee-ay! 19 00:03:05,919 --> 00:03:08,087 (snoring) 20 00:03:20,633 --> 00:03:23,303 - Can I bring you anything Mama? 21 00:03:53,199 --> 00:03:56,803 (exciting musical cadence) 22 00:04:00,406 --> 00:04:04,010 (upbeat instrumental music) 23 00:04:17,690 --> 00:04:19,425 - That's gotta be it. 24 00:04:19,425 --> 00:04:22,195 He said the place with all the plants. 25 00:04:22,195 --> 00:04:25,098 - Yeah, he say how we were supposed to water all the plants? 26 00:04:25,098 --> 00:04:26,332 - Yeah, with a tin can. 27 00:04:26,332 --> 00:04:27,267 For 60 a month, what do you want, 28 00:04:27,267 --> 00:04:28,935 a built in sprinkler system? 29 00:04:28,935 --> 00:04:30,203 - Alright, I'll set up housekeeping. 30 00:04:30,203 --> 00:04:31,638 You check in at the Harring. 31 00:04:31,638 --> 00:04:32,538 - Oh right. 32 00:04:44,617 --> 00:04:46,386 - Mornin' Mr. DeSavo. 33 00:04:53,693 --> 00:04:55,295 I'm not late, am I? 34 00:04:57,030 --> 00:04:59,065 - Not late, no. 35 00:04:59,065 --> 00:05:00,466 Not early either. 36 00:05:01,868 --> 00:05:05,204 (ambulance siren wails) 37 00:05:18,618 --> 00:05:21,921 - If it's what I think it is, we may be in for an epidemic. 38 00:05:21,921 --> 00:05:24,257 - I wonder how it happened. 39 00:05:24,257 --> 00:05:26,659 - A parakeet, canary, parrot. 40 00:05:29,696 --> 00:05:31,998 (parrot squawks) 41 00:05:31,998 --> 00:05:34,934 (drunken mumbling) 42 00:05:36,469 --> 00:05:38,905 - [Parrot] Aah, find out. 43 00:05:38,905 --> 00:05:42,008 (boat whistle toots) 44 00:05:50,950 --> 00:05:52,418 - [Parrot] There they are (mumbles). 45 00:05:52,418 --> 00:05:53,920 All over you, aah! 46 00:05:56,556 --> 00:06:00,059 (boat motor rumbling) 47 00:06:00,059 --> 00:06:01,561 - You fellas ought to know better than this. 48 00:06:01,561 --> 00:06:03,830 Bringin' that damn boat around here in daylight. 49 00:06:03,830 --> 00:06:06,632 - Does a man always live by the code? 50 00:06:06,632 --> 00:06:09,869 - If he wants to get paid, he damn well better. 51 00:06:09,869 --> 00:06:11,838 Now go on, get that boat outta here. 52 00:06:11,838 --> 00:06:13,339 Take it back up the bayou. 53 00:06:13,339 --> 00:06:15,341 And don't you come back here 'til after nightfall, 54 00:06:15,341 --> 00:06:16,843 you hear me? 55 00:06:16,843 --> 00:06:18,611 - Ah, maybe you send us away because you don't got 56 00:06:18,611 --> 00:06:20,046 the money. 57 00:06:20,046 --> 00:06:21,948 - Did you ever not get paid yet? 58 00:06:21,948 --> 00:06:23,049 - Ah, adios. 59 00:06:23,049 --> 00:06:24,350 - Adios. 60 00:06:24,350 --> 00:06:25,385 (speaking Spanish) 61 00:06:25,385 --> 00:06:28,488 (speaking Spanish) 62 00:06:28,488 --> 00:06:30,857 (speaking Spanish) 63 00:06:30,857 --> 00:06:34,861 (mysterious instrumental music) 64 00:06:47,140 --> 00:06:49,442 ♪ If that diamond ring don't shine 65 00:06:49,442 --> 00:06:52,111 ♪ Pop's gonna buy me a gallon o' wine 66 00:06:52,111 --> 00:06:54,580 ♪ If that gallon-- 67 00:06:54,580 --> 00:06:58,251 (indistinct conversations) 68 00:07:07,927 --> 00:07:10,730 ♪ Pop's gonna buy me a mockingbird 69 00:07:10,730 --> 00:07:13,366 ♪ If that mockingbird don't sing 70 00:07:13,366 --> 00:07:16,068 ♪ Pop's gonna buy me a diamond ring 71 00:07:16,068 --> 00:07:18,638 ♪ If that diamond ring don't shine 72 00:07:18,638 --> 00:07:21,340 ♪ Pop's gonna buy me a gallon o' wine 73 00:07:21,340 --> 00:07:24,043 ♪ If that diamond ring don't shine 74 00:07:24,043 --> 00:07:26,679 ♪ Pop's gonna buy me a gallon o' wine 75 00:07:26,679 --> 00:07:28,414 ♪ If that gallon-- 76 00:07:28,414 --> 00:07:31,083 (singing fades) 77 00:07:47,533 --> 00:07:48,534 - Excuse me. 78 00:07:49,669 --> 00:07:52,104 I'm lookin' for work. 79 00:07:52,104 --> 00:07:54,140 - We got a lotta work here. 80 00:07:54,140 --> 00:07:55,808 Here we got too much work. 81 00:07:55,808 --> 00:07:56,843 - Swell! 82 00:07:56,843 --> 00:07:58,277 - You say swell. 83 00:07:58,277 --> 00:07:59,779 What's so swell? 84 00:07:59,779 --> 00:08:01,047 Me, I do it all. 85 00:08:03,416 --> 00:08:07,086 (upbeat instrumental music) 86 00:08:21,133 --> 00:08:22,702 - You try George's? 87 00:08:25,638 --> 00:08:28,541 Hercules George, around the corner. 88 00:08:29,408 --> 00:08:31,544 In back, stall three. 89 00:08:31,544 --> 00:08:32,945 - Hey thanks. 90 00:08:32,945 --> 00:08:34,947 Shall I tell 'em you sent me? 91 00:08:34,947 --> 00:08:39,519 - George won't hire ya 'cause of me, he just needs the help. 92 00:08:39,519 --> 00:08:40,853 - Thanks anyway. 93 00:08:48,060 --> 00:08:51,731 (upbeat instrumental music) 94 00:08:54,867 --> 00:08:57,870 Hey, I'm lookin' for Hercules George. 95 00:08:57,870 --> 00:08:59,138 - Just look up here. 96 00:08:59,138 --> 00:09:03,175 - I understand maybe you can use some extra help? 97 00:09:07,246 --> 00:09:10,016 - I'll pay a dollar an hour. 98 00:09:10,016 --> 00:09:11,450 - Well, when can I start? 99 00:09:11,450 --> 00:09:12,952 - You already are. 100 00:09:15,054 --> 00:09:18,758 (upbeat instrumental music) 101 00:09:32,772 --> 00:09:35,608 - Hey, what's goin' on over there? 102 00:09:37,343 --> 00:09:38,878 Hey, come on, what am I missin'? 103 00:09:38,878 --> 00:09:42,982 - Man, with these glasses, you ain't missin' nothin'. 104 00:09:45,451 --> 00:09:46,385 - [Buzz] Who's she? 105 00:09:46,385 --> 00:09:47,820 - [Man With Hat] Randy Spring. 106 00:09:47,820 --> 00:09:50,022 Does a bird routine at Jack's, four shows a night. 107 00:09:50,022 --> 00:09:51,524 Wish I was a bird. 108 00:09:52,391 --> 00:09:54,727 - Well, how about that, huh? 109 00:10:04,904 --> 00:10:06,072 - Psittacosis. 110 00:10:10,009 --> 00:10:12,912 No doubt about it, Parrot Fever. 111 00:10:12,912 --> 00:10:16,315 Last epidemic, back in '40, we lost 27 people. 112 00:10:16,315 --> 00:10:19,218 Would you call the local Public Health Office, please? 113 00:10:19,218 --> 00:10:21,287 Tell them to wire the Communicable Disease Center 114 00:10:21,287 --> 00:10:22,788 in Atlanta. 115 00:10:22,788 --> 00:10:25,558 I'll call in as soon as I talk to Andre Beauchamp's widow. 116 00:10:25,558 --> 00:10:29,395 (dramatic instrumental music) 117 00:10:35,167 --> 00:10:38,771 (indistinct conversations) 118 00:10:45,811 --> 00:10:48,514 - Two coffees and donuts. 119 00:10:48,514 --> 00:10:50,483 Hardluck, you sit at that counter and I'll sit 120 00:10:50,483 --> 00:10:51,717 at this one. 121 00:10:51,717 --> 00:10:52,985 You don't like Canal Number Five? 122 00:10:52,985 --> 00:10:54,520 How 'bout it with the lake trout? 123 00:10:54,520 --> 00:10:55,788 - Look, all I asked you was to get something temporary 124 00:10:55,788 --> 00:10:57,323 'til I got you a union card. 125 00:10:57,323 --> 00:11:00,393 I didn't expect you to start wrestling with (sniffs) fish. 126 00:11:00,393 --> 00:11:01,594 - Why not? 127 00:11:01,594 --> 00:11:04,263 Look, I only had three years at Yale. 128 00:11:06,298 --> 00:11:07,700 Hey, I got the job. 129 00:11:07,700 --> 00:11:09,402 - I'm glad. 130 00:11:09,402 --> 00:11:11,003 - It was her idea. 131 00:11:11,003 --> 00:11:12,872 - He was cut out for finer things. 132 00:11:12,872 --> 00:11:15,007 - Buzz had somethin' already all lined up at the docks, 133 00:11:15,007 --> 00:11:17,109 85 bucks a week, minimum. 134 00:11:17,109 --> 00:11:18,978 - So I could of handled it 'til I got you on. 135 00:11:18,978 --> 00:11:20,246 You didn't have to degrade yourself. 136 00:11:20,246 --> 00:11:21,514 - Who's degraded? 137 00:11:21,514 --> 00:11:23,849 Look, we can't all make 85 bucks a week, can we? 138 00:11:23,849 --> 00:11:25,518 I'm Todd, he's Buzz. 139 00:11:26,452 --> 00:11:28,287 - How do you do? 140 00:11:28,287 --> 00:11:29,288 - Hey how 'bout these, huh? 141 00:11:29,288 --> 00:11:30,556 - Now don't stuff yourself. 142 00:11:30,556 --> 00:11:32,558 New Orlean's famous for good food, and tonight, 143 00:11:32,558 --> 00:11:34,894 ah, just put those pompanos in those paper bags, 144 00:11:34,894 --> 00:11:37,463 grease up those duck presses, 'cause these two hungry cats 145 00:11:37,463 --> 00:11:39,231 are gonna make that scene. 146 00:11:39,231 --> 00:11:41,400 - [Todd] I guess we sound like a couple of tourists, huh? 147 00:11:41,400 --> 00:11:42,902 - Oh no. 148 00:11:42,902 --> 00:11:44,603 - [Todd] Well, we are. 149 00:11:44,603 --> 00:11:46,238 What are some of the better places? 150 00:11:46,238 --> 00:11:47,640 - Well, there's-- 151 00:11:50,876 --> 00:11:53,179 The town's just full of 'em. 152 00:11:53,179 --> 00:11:55,414 - Why don't you show them to us? 153 00:11:55,414 --> 00:11:57,550 Look, we're old friends, aren't we? 154 00:11:57,550 --> 00:11:59,085 Didn't you send me to see George? 155 00:11:59,085 --> 00:12:02,955 Okay, the least I can do is take you to dinner. 156 00:12:03,856 --> 00:12:04,690 Why not? 157 00:12:05,691 --> 00:12:06,525 - Well, I, 158 00:12:08,127 --> 00:12:09,462 I just couldn't. 159 00:12:11,030 --> 00:12:13,699 - Look, no big deal, just dinner. 160 00:12:13,699 --> 00:12:17,103 About eight, now where do we pick you up? 161 00:12:18,504 --> 00:12:20,439 - I'll be here. 162 00:12:20,439 --> 00:12:23,609 I mean, pick me up here, just outside. 163 00:12:30,916 --> 00:12:33,052 - What was that all about? 164 00:12:33,052 --> 00:12:35,654 - Well, she'll know all the good places. 165 00:12:35,654 --> 00:12:38,691 - Oh yeah, she didn't look like any Pearl Messer to me. 166 00:12:38,691 --> 00:12:40,593 - Alright, so what's the harm? 167 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 - No harm, just a question. 168 00:12:43,262 --> 00:12:45,030 What did you say her name was? 169 00:12:45,030 --> 00:12:46,365 - Forgot to ask. 170 00:12:49,802 --> 00:12:53,472 (somber instrumental music) 171 00:13:19,265 --> 00:13:22,434 - Mrs. Beauchamp, my name is Stafford. 172 00:13:23,669 --> 00:13:26,872 I hope you'll excuse me, I'm a health doctor 173 00:13:26,872 --> 00:13:28,874 with the Public Health Service. 174 00:13:28,874 --> 00:13:31,076 I'm sorry to have to stop you like this, 175 00:13:31,076 --> 00:13:32,478 here at a time like this. 176 00:13:32,478 --> 00:13:34,947 Believe me, I wouldn't unless the need was critical. 177 00:13:34,947 --> 00:13:38,417 Does anyone in your family own a parakeet or a parrot? 178 00:13:38,417 --> 00:13:41,387 - (crying) Why are you bothering me? 179 00:13:41,387 --> 00:13:44,557 - Your husband died of pneumonia, didn't he? 180 00:13:44,557 --> 00:13:46,458 Well, that pneumonia was induced by the virus 181 00:13:46,458 --> 00:13:48,894 of Psittacosis, Parrot Fever. 182 00:13:50,029 --> 00:13:52,665 Now, you see why I must ask these questions. 183 00:13:52,665 --> 00:13:54,700 Psittacosis is highly contagious. 184 00:13:54,700 --> 00:13:57,169 It's transmitted not alone by birds, but from person 185 00:13:57,169 --> 00:13:59,271 to person once it gets started. 186 00:13:59,271 --> 00:14:02,107 Now, can you think back, Mrs. Beauchamp. 187 00:14:02,107 --> 00:14:04,109 Give me as full a picture as you possibly can 188 00:14:04,109 --> 00:14:06,478 about the places your husband might have visited 189 00:14:06,478 --> 00:14:09,782 or the people in the past two weeks. 190 00:14:09,782 --> 00:14:12,284 A pet shop somewhere, the zoo? 191 00:14:14,186 --> 00:14:18,357 - (crying) I'll try, doctor, I'll try. 192 00:14:28,534 --> 00:14:31,937 - I swear they ought to drag that old showboat out 193 00:14:31,937 --> 00:14:33,239 and sink it. 194 00:14:33,239 --> 00:14:36,275 Should have burned it myself a long time ago, 195 00:14:36,275 --> 00:14:38,444 set a torch to it. 196 00:14:38,444 --> 00:14:42,014 It's an abomination sittin' out there in the mud. 197 00:14:42,014 --> 00:14:45,384 It's an affront to decent people. 198 00:14:45,384 --> 00:14:48,120 - Please Mama, don't talk about it. 199 00:14:48,120 --> 00:14:49,688 It only upsets you. 200 00:14:50,856 --> 00:14:54,126 Anyway, you don't mean that, what you said. 201 00:14:54,126 --> 00:14:56,295 You remember three years ago when they was gonna 202 00:14:56,295 --> 00:14:59,331 paint it up and put a jazz band on it and sail it 203 00:14:59,331 --> 00:15:02,401 up and down the river at full moon on summer excursions, 204 00:15:02,401 --> 00:15:04,436 well you almost went outta your mind. 205 00:15:04,436 --> 00:15:07,406 "They can't take that old showboat away," you said. 206 00:15:07,406 --> 00:15:09,341 "They just don't dare take it away." 207 00:15:09,341 --> 00:15:10,843 You remember Mama? 208 00:15:12,244 --> 00:15:16,248 Sometimes I think that's why you want us to stay here 209 00:15:16,248 --> 00:15:17,316 in the shack. 210 00:15:19,151 --> 00:15:23,055 Just so's you can keep an eye on that old boat. 211 00:15:29,495 --> 00:15:32,164 - You got a harsh voice, Carrie. 212 00:15:33,432 --> 00:15:34,266 - Mama, 213 00:15:35,601 --> 00:15:36,435 I, 214 00:15:37,536 --> 00:15:39,371 I've been invited out. 215 00:15:41,073 --> 00:15:42,608 And I got nothin' to wear. 216 00:15:42,608 --> 00:15:43,676 - [Mama] Huh. 217 00:15:46,512 --> 00:15:49,682 - Mama, I said, I've been invited out. 218 00:15:51,050 --> 00:15:52,618 With two nice boys. 219 00:15:53,819 --> 00:15:54,753 - Two boys? 220 00:15:56,221 --> 00:15:58,757 - There's safety in numbers, ain't that what ya tell me? 221 00:15:58,757 --> 00:16:02,761 - Two ain't safe, two's twice as bad as one. 222 00:16:02,761 --> 00:16:05,597 You tell 'em you can't go. 223 00:16:05,597 --> 00:16:08,634 - I already told 'em I can. 224 00:16:08,634 --> 00:16:10,703 - Well, you just tell 'em you can't. 225 00:16:10,703 --> 00:16:11,537 - No Mama. 226 00:16:12,738 --> 00:16:14,873 - I said, you tell 'em you can't go. 227 00:16:14,873 --> 00:16:15,708 - No! 228 00:16:19,211 --> 00:16:21,213 - What do you say to me? 229 00:16:22,381 --> 00:16:25,284 - Please Mama, I gotta go out sooner or later, 230 00:16:25,284 --> 00:16:26,852 sometime in my life. 231 00:16:26,852 --> 00:16:28,153 Please let it be this time. 232 00:16:28,153 --> 00:16:29,822 (slap) 233 00:16:29,822 --> 00:16:32,124 - I'll tell you when you can go in your life, 234 00:16:32,124 --> 00:16:33,359 You hear me? 235 00:16:33,359 --> 00:16:34,727 - Mama, please, I need some money 236 00:16:34,727 --> 00:16:36,128 just to get a dress. - You ain't gettin' any money. 237 00:16:36,128 --> 00:16:37,196 - Please, 238 00:16:37,196 --> 00:16:38,197 please Mama! 239 00:16:40,065 --> 00:16:41,633 - Get off that bed! 240 00:16:41,633 --> 00:16:43,002 (screams) 241 00:16:43,002 --> 00:16:44,470 Get off that bed! 242 00:16:44,470 --> 00:16:49,141 I knew you'd end up like this, I know it's in your blood. 243 00:16:49,141 --> 00:16:50,676 - No! 244 00:16:50,676 --> 00:16:52,845 (screams) 245 00:16:54,513 --> 00:16:56,448 - You get back in here, hear me? 246 00:16:56,448 --> 00:16:57,883 Get back in here! 247 00:16:58,917 --> 00:17:02,855 (dramatic instrumental cadence) 248 00:17:06,759 --> 00:17:10,763 (mysterious instrumental music) 249 00:17:14,532 --> 00:17:15,466 - Mr. Gant! 250 00:17:18,237 --> 00:17:22,241 (mysterious instrumental music) 251 00:17:40,993 --> 00:17:44,463 (knocking) Mr. Gant? 252 00:17:44,463 --> 00:17:45,998 Mr. Gant. 253 00:17:45,998 --> 00:17:50,069 - Didn't I tell you not to come by here before nightfall? 254 00:17:50,069 --> 00:17:52,438 - Mr. Gant, it's Carrie. 255 00:17:52,438 --> 00:17:53,739 - What, who? 256 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Carrie? 257 00:17:55,874 --> 00:17:57,009 Oh, 258 00:17:57,009 --> 00:17:58,710 hello Carrie. 259 00:17:58,710 --> 00:18:01,146 You know somethin', you're the prettiest, 260 00:18:01,146 --> 00:18:02,081 prettiest-- 261 00:18:04,183 --> 00:18:07,719 - Mr. Gant, you remember last Christmas, Mr. Gant? 262 00:18:07,719 --> 00:18:09,555 You remember? 263 00:18:09,555 --> 00:18:10,889 I paid you back. 264 00:18:11,790 --> 00:18:13,292 Every penny by me. 265 00:18:15,861 --> 00:18:19,631 I'm ashamed to have to ask you again, Mr. Gant, 266 00:18:19,631 --> 00:18:22,835 but could you make me a little loan? 267 00:18:22,835 --> 00:18:24,903 (grumbles) 268 00:18:24,903 --> 00:18:28,340 I'm gonna do the town with two young men. 269 00:18:34,379 --> 00:18:36,281 Sam, what would you do? 270 00:18:37,649 --> 00:18:40,018 I mean, I simply can't just go out lookin' 271 00:18:40,018 --> 00:18:41,787 like this now, can I? 272 00:18:44,089 --> 00:18:45,390 (parrot squawks) 273 00:18:45,390 --> 00:18:49,595 Sam, does Mr. Gant still keep that old money bag? 274 00:18:49,595 --> 00:18:52,331 (parrot squawks) 275 00:19:06,912 --> 00:19:09,281 You be my witness, Sam. 276 00:19:09,281 --> 00:19:11,950 I'm takin' a loan for exactly $80. 277 00:19:11,950 --> 00:19:16,488 (footsteps approaching quickly) 278 00:19:16,488 --> 00:19:20,492 (mysterious instrumental music) 279 00:19:56,862 --> 00:20:00,199 They're all lovely, but I didn't wanna spend 280 00:20:00,199 --> 00:20:02,234 quite that much. 281 00:20:02,234 --> 00:20:05,504 I had no idea things were so expensive. 282 00:20:07,139 --> 00:20:09,641 You see, it's been awhile since I shopped. 283 00:20:09,641 --> 00:20:11,843 - [Saleswoman] This is the Better Dress Salon. 284 00:20:11,843 --> 00:20:14,580 Now, we do have a Young Married's department, 285 00:20:14,580 --> 00:20:18,350 Smart Casuals, you know, to fit the average pocketbook. 286 00:20:18,350 --> 00:20:19,351 Third floor. 287 00:20:24,823 --> 00:20:26,425 - Third floor? 288 00:20:26,425 --> 00:20:28,627 I think I'll take a look down there. 289 00:20:28,627 --> 00:20:31,330 - We also have an economy department in the basement. 290 00:20:31,330 --> 00:20:33,232 If you'll give me some idea of-- 291 00:20:33,232 --> 00:20:35,901 - I didn't wanna spend too much. 292 00:20:37,569 --> 00:20:41,039 - Well, it's none of my business, Miss, but you have enough 293 00:20:41,039 --> 00:20:45,210 right there to buy out the entire Better Dress Salon. 294 00:21:05,931 --> 00:21:07,399 - Can't be. 295 00:21:07,399 --> 00:21:09,234 - Why not, maybe she uses homing pigeons. 296 00:21:09,234 --> 00:21:11,737 - No, no, not the act, the girl. 297 00:21:11,737 --> 00:21:13,071 - Is this the girl you were tellin' me about, 298 00:21:13,071 --> 00:21:15,707 the one who put Pier 63 behind quota today? 299 00:21:15,707 --> 00:21:17,509 - Yeah, but we couldn't see her face. 300 00:21:17,509 --> 00:21:19,511 - You're complaining? 301 00:21:19,511 --> 00:21:20,345 - Can't be, that's all. 302 00:21:20,345 --> 00:21:21,280 - Can't be what? 303 00:21:21,280 --> 00:21:23,081 - Jeannie Barstow, PS 22. 304 00:21:23,081 --> 00:21:24,549 - Oh, come on. 305 00:21:24,549 --> 00:21:25,784 - Alright, I said it couldn't be, but you have to allow 306 00:21:25,784 --> 00:21:27,319 for a few changes here and there. 307 00:21:27,319 --> 00:21:30,188 You know, I mean, she was only 14, but it looks like 308 00:21:30,188 --> 00:21:31,023 Jeannie Barstow. 309 00:21:31,023 --> 00:21:32,090 What do ya say? 310 00:21:32,090 --> 00:21:32,924 Ya game? 311 00:21:32,924 --> 00:21:34,426 Let's go in, yeah? 312 00:21:36,094 --> 00:21:39,665 (jazzy instrumental music) 313 00:21:55,314 --> 00:21:59,251 (crowd cheering and whistling) 314 00:22:14,466 --> 00:22:16,535 It is Jeannie, I knew it. 315 00:22:19,237 --> 00:22:23,141 (crowd cheering and whistling) 316 00:23:15,260 --> 00:23:18,397 (wings flapping) 317 00:23:18,397 --> 00:23:21,333 (crowd applauding) 318 00:23:31,309 --> 00:23:33,678 - Who'd have ever thought you'd turn out like this. 319 00:23:33,678 --> 00:23:35,313 - Not your old man. 320 00:23:35,313 --> 00:23:37,349 He had a standing bet, five to one, anybody that wanted 321 00:23:37,349 --> 00:23:38,717 any action. 322 00:23:38,717 --> 00:23:40,619 I'd get the electric chair before I was 18. 323 00:23:40,619 --> 00:23:42,120 - 17. 324 00:23:42,120 --> 00:23:43,622 - And I always figured I should of taken that bet, 325 00:23:43,622 --> 00:23:46,658 but I figured if nobody else would, why should I? 326 00:23:46,658 --> 00:23:48,226 See, no confidence. 327 00:23:49,094 --> 00:23:50,896 - Do you know what? 328 00:23:50,896 --> 00:23:55,066 You've changed, not just gotten older, but really changed. 329 00:24:03,708 --> 00:24:05,277 - Buddy of mine, 330 00:24:05,277 --> 00:24:06,945 this fellow I travel with, Todd, 331 00:24:06,945 --> 00:24:08,513 his old man. 332 00:24:08,513 --> 00:24:12,217 When I went to work for him, he said somethin' to me, 333 00:24:12,217 --> 00:24:14,820 like some guys can hear a sermon on Sunday 334 00:24:14,820 --> 00:24:18,623 and knock over a bank on Monday, but once in awhile, 335 00:24:18,623 --> 00:24:21,760 you really listen, 'cause you need to. 336 00:24:21,760 --> 00:24:23,795 And if the right guy says the right thing, 337 00:24:23,795 --> 00:24:25,764 at the right time, bam! 338 00:24:25,764 --> 00:24:28,667 It's like somebody pushed the button at Cape Canaveral. 339 00:24:28,667 --> 00:24:32,170 He said, "Buzz, the true measure of a man, 340 00:24:33,738 --> 00:24:37,375 "what he really is, is what he'd do 341 00:24:37,375 --> 00:24:39,978 "if he knew he'd never be found out, 342 00:24:39,978 --> 00:24:43,815 "never, never be rewarded, never be punished." 343 00:24:46,451 --> 00:24:47,285 Psh, 344 00:24:48,587 --> 00:24:50,589 who wants to be serious? 345 00:24:52,791 --> 00:24:56,795 (mysterious instrumental music) 346 00:25:18,750 --> 00:25:19,684 - Mr. Gant. 347 00:25:20,685 --> 00:25:22,287 - Come in, come in. 348 00:25:24,956 --> 00:25:27,025 - Oh, you poor thing. 349 00:25:27,025 --> 00:25:29,761 I'm gonna march you right off to a doctor. 350 00:25:29,761 --> 00:25:31,730 You should see yourself, Mr. Gant. 351 00:25:31,730 --> 00:25:32,964 Your face is all bloody. 352 00:25:32,964 --> 00:25:34,633 - I had an accident! 353 00:25:36,234 --> 00:25:40,138 - I only spent $63 of it, the rest is all here. 354 00:25:41,506 --> 00:25:42,874 You must have been beside yourself with worry, 355 00:25:42,874 --> 00:25:45,043 but I just never had a chance to get back to ya 356 00:25:45,043 --> 00:25:46,811 after I went shoppin'. 357 00:25:46,811 --> 00:25:49,614 See, I had to meet them at eight o'clock. 358 00:25:49,614 --> 00:25:52,484 Anyway, I never let it outta my sight, all evenin'. 359 00:25:52,484 --> 00:25:54,653 Even while I was eatin'. 360 00:25:54,653 --> 00:25:56,321 I held it in my lap. 361 00:25:57,856 --> 00:26:00,492 That's a big responsibility, ya know? 362 00:26:00,492 --> 00:26:03,395 Funny how things work out. 363 00:26:03,395 --> 00:26:06,264 Here this was to be my big evenin', 364 00:26:06,264 --> 00:26:08,867 instead I just kept frettin' for it to end 365 00:26:08,867 --> 00:26:12,003 so's I could come back and tell you, Mr. Gant. 366 00:26:12,003 --> 00:26:15,106 Don't worry, nobody stole your money. 367 00:26:16,274 --> 00:26:18,109 It's all here, $4,500, 368 00:26:22,047 --> 00:26:23,715 less the 63 I spent. 369 00:26:24,883 --> 00:26:26,751 If you don't mind my sayin', Mr. Gant, 370 00:26:26,751 --> 00:26:29,220 I don't think it's very smart of you to keep that much money 371 00:26:29,220 --> 00:26:31,089 just layin' around in the drawer. 372 00:26:31,089 --> 00:26:33,658 - What are you talkin' about anyway? 373 00:26:33,658 --> 00:26:35,126 - If you don't believe me, just count it. 374 00:26:35,126 --> 00:26:39,064 - I've never seen that thing before in my life. 375 00:26:39,064 --> 00:26:42,567 - Right there, that's what I took it from. 376 00:26:46,771 --> 00:26:50,775 (mysterious instrumental music) 377 00:26:57,582 --> 00:26:58,416 Mr. Gant, 378 00:26:59,818 --> 00:27:03,521 that accident shook your purse, and you know. 379 00:27:04,689 --> 00:27:06,858 There's a lot of money in here, your money. 380 00:27:06,858 --> 00:27:08,360 - That ain't my money. 381 00:27:08,360 --> 00:27:10,261 Don't you come around here sayin' it, did you hear me? 382 00:27:10,261 --> 00:27:12,230 You go on, you get outta here. 383 00:27:12,230 --> 00:27:13,932 You get out, you take that money with you, 384 00:27:13,932 --> 00:27:15,300 and don't you never come back here, 385 00:27:15,300 --> 00:27:16,134 you hear me? 386 00:27:16,134 --> 00:27:16,968 Go on, get out! 387 00:27:16,968 --> 00:27:18,536 Come here, come here! 388 00:27:18,536 --> 00:27:19,437 That's your money! 389 00:27:19,437 --> 00:27:20,705 No go on, get! 390 00:27:20,705 --> 00:27:23,975 Don't you come back 'til I send for you! 391 00:27:25,443 --> 00:27:28,546 Well, there, I guess that ought to prove it to you. 392 00:27:28,546 --> 00:27:30,148 - Get her and get it. 393 00:27:30,148 --> 00:27:33,985 (exciting instrumental music) 394 00:27:51,803 --> 00:27:53,104 Okay, I was wrong. 395 00:27:53,104 --> 00:27:54,406 You didn't hold out. 396 00:27:54,406 --> 00:27:56,441 - I still think you was wrong not to let her 397 00:27:56,441 --> 00:27:58,009 bring that money back here. 398 00:27:58,009 --> 00:27:59,411 'Cause you see, she's nothin', 399 00:27:59,411 --> 00:28:01,746 she'd have gone on about her business 400 00:28:01,746 --> 00:28:03,448 and not said nothin' to nobody. 401 00:28:03,448 --> 00:28:05,283 - Either way, it's a bad deal. 402 00:28:05,283 --> 00:28:07,585 Shoulda kept the gate locked like you're supposed to. 403 00:28:07,585 --> 00:28:09,087 This would have never have happened. 404 00:28:09,087 --> 00:28:10,021 - That gate was locked. 405 00:28:10,021 --> 00:28:11,056 She came through the mud. 406 00:28:11,056 --> 00:28:12,290 - And you was drunk again? 407 00:28:12,290 --> 00:28:14,859 - Oh, no, not me, I wasn't drunk. 408 00:28:15,960 --> 00:28:16,795 I was uh, 409 00:28:17,662 --> 00:28:19,564 the heat, that's all, the sun, 410 00:28:19,564 --> 00:28:23,735 you know, I just have a little liquor and the sun kinda, 411 00:28:25,103 --> 00:28:26,538 kinda gets to me. 412 00:28:27,972 --> 00:28:30,642 - You never been got to like I'm gonna get to you 413 00:28:30,642 --> 00:28:34,579 if there's any more trouble about this. 414 00:28:34,579 --> 00:28:36,614 - I don't know what you talkin' about, eh. 415 00:28:36,614 --> 00:28:38,817 - Suppose we'd have taken it, 416 00:28:38,817 --> 00:28:39,651 hmm? 417 00:28:41,119 --> 00:28:44,823 She's the kind of stupid girl that will talk all over town. 418 00:28:47,025 --> 00:28:47,859 And, 419 00:28:49,027 --> 00:28:50,995 now she's holdin' more money than she ever saw 420 00:28:50,995 --> 00:28:52,263 in her whole life. 421 00:28:52,263 --> 00:28:54,733 She'll hang on to it and keep quiet. 422 00:28:54,733 --> 00:28:58,036 If she goes to the police, they'll know that she stole it. 423 00:28:58,036 --> 00:29:00,071 And they come around here, look around, 424 00:29:00,071 --> 00:29:04,743 find nothin', and you'll say, "What would an old drunk 425 00:29:04,743 --> 00:29:07,345 "like me be doin' with $4,000?" 426 00:29:10,615 --> 00:29:13,351 They'll believe you, but her? 427 00:29:13,351 --> 00:29:16,621 They'll know that she stole the money someplace in town, 428 00:29:16,621 --> 00:29:18,723 anybody poor as she is, that kind of money, 429 00:29:18,723 --> 00:29:20,158 why she's in trouble. 430 00:29:20,158 --> 00:29:21,426 Anyway, 431 00:29:21,426 --> 00:29:22,961 she won't keep it very long. 432 00:29:22,961 --> 00:29:27,899 Eddie will grab it from her, make it look like a stick up. 433 00:29:27,899 --> 00:29:30,201 And that's the end of it. 434 00:29:30,201 --> 00:29:32,470 Unless she gives us more grief. 435 00:29:32,470 --> 00:29:36,474 (dramatic instrumental cadence) 436 00:29:37,509 --> 00:29:38,343 (exciting instrumental music) 437 00:29:38,343 --> 00:29:41,579 (frantically knocking) 438 00:29:46,451 --> 00:29:48,386 - He's right behind me. 439 00:30:02,033 --> 00:30:06,738 All my life, Todd, long as I can recall, I've wanted money. 440 00:30:06,738 --> 00:30:08,740 Now I just wanna get rid of this. 441 00:30:08,740 --> 00:30:11,676 There's a curse on it, I can feel it burnin' my hands 442 00:30:11,676 --> 00:30:13,178 sendin' a fever up my spine. 443 00:30:13,178 --> 00:30:14,112 - Carrie, Carrie, wait a minute. 444 00:30:14,112 --> 00:30:15,046 Now, one thing at a time. 445 00:30:15,046 --> 00:30:16,247 You said there was a man? 446 00:30:16,247 --> 00:30:17,849 - Faster I walked, the faster he walked. 447 00:30:17,849 --> 00:30:19,417 When I ran, he ran. 448 00:30:19,417 --> 00:30:23,421 (footsteps approaching quickly) 449 00:30:28,426 --> 00:30:31,830 - Doorman at five o'clock in the morning? 450 00:30:41,806 --> 00:30:43,842 How about some scrambled eggs? 451 00:30:43,842 --> 00:30:46,044 - Look, did you see anybody outside? 452 00:30:46,044 --> 00:30:47,579 - This is the witching hour. 453 00:30:47,579 --> 00:30:49,147 The night people have dug in and the day people are waitin' 454 00:30:49,147 --> 00:30:52,083 for the message, six o'clock alarm. 455 00:30:54,519 --> 00:30:55,353 How do you like 'em? 456 00:30:55,353 --> 00:30:56,521 Hard or runny? 457 00:30:59,724 --> 00:31:01,726 (crying) 458 00:31:05,563 --> 00:31:08,399 Well, if that's the way you feel about it, 459 00:31:08,399 --> 00:31:10,301 how 'bout some waffles? 460 00:31:25,483 --> 00:31:27,652 - So, what are you supposed to do, bring in a body? 461 00:31:27,652 --> 00:31:30,054 - Well, like they say, some guys can't even get arrested. 462 00:31:30,054 --> 00:31:31,356 Anyway, why kick, Carrie. 463 00:31:31,356 --> 00:31:32,924 You're left holdin' the bag, that's all. 464 00:31:32,924 --> 00:31:35,159 With over $4,000 in it. 465 00:31:35,159 --> 00:31:36,694 So, some guy chased you. 466 00:31:36,694 --> 00:31:38,763 If the cops tried to shag down every guy that chased a girl, 467 00:31:38,763 --> 00:31:40,698 he'd need a track team. 468 00:31:45,069 --> 00:31:47,472 - Why don't they make Mr. Gant come down here 469 00:31:47,472 --> 00:31:49,040 and admit it's his money? 470 00:31:49,040 --> 00:31:51,542 - Because there's no proof that you got it from Gant, 471 00:31:51,542 --> 00:31:53,378 and if it was his, it's for sure he wouldn't 472 00:31:53,378 --> 00:31:55,480 have just given it to you. 473 00:31:55,480 --> 00:31:58,216 - You don't believe me either. 474 00:31:58,216 --> 00:32:00,785 - Baby, I just don't know anybody that'd turn his back 475 00:32:00,785 --> 00:32:02,020 on that kind of money. 476 00:32:02,020 --> 00:32:03,922 - Unless he's tryin' to hide something. 477 00:32:03,922 --> 00:32:06,424 - How am I going to explain this to Mama? 478 00:32:06,424 --> 00:32:08,493 She won't believe me either. 479 00:32:08,493 --> 00:32:09,727 - Just show her the money. 480 00:32:09,727 --> 00:32:11,829 - No, I mean, about stayin' out all night. 481 00:32:11,829 --> 00:32:14,732 Todd, she's gonna be just furious. 482 00:32:14,732 --> 00:32:16,200 - Let's go. 483 00:32:16,200 --> 00:32:18,236 - Look, Carrie, I'll go with you, but not 'til later. 484 00:32:18,236 --> 00:32:20,138 Not 'til the bank's open, you can make sure that money's 485 00:32:20,138 --> 00:32:21,306 in safe hands. 486 00:32:22,740 --> 00:32:25,643 - You're the guy that wants to do the driving all the time. 487 00:32:25,643 --> 00:32:27,612 - Remind me to change all that. 488 00:32:27,612 --> 00:32:31,215 (jazzy instrumental music) 489 00:32:55,273 --> 00:32:57,875 We're ready for those eggs now. 490 00:33:16,594 --> 00:33:20,431 (dramatic instrumental music) 491 00:33:25,803 --> 00:33:27,438 Buzz! 492 00:33:27,438 --> 00:33:28,272 Buzz! 493 00:33:43,054 --> 00:33:45,823 (screams) 494 00:33:45,823 --> 00:33:49,660 (dramatic instrumental music) 495 00:34:03,241 --> 00:34:05,243 (crash) 496 00:34:15,920 --> 00:34:18,923 (breathing heavily) 497 00:34:22,893 --> 00:34:23,894 - What about that other guy? 498 00:34:23,895 --> 00:34:24,962 - He ran out. 499 00:34:26,496 --> 00:34:28,598 - I don't think we'll ever go in the banking business. 500 00:34:28,599 --> 00:34:31,836 The hours are shorter, the work stinks. 501 00:34:33,704 --> 00:34:34,539 - Murdock? 502 00:34:34,539 --> 00:34:35,440 - Yeah. 503 00:34:35,440 --> 00:34:36,274 - Buzz Murdock? 504 00:34:36,274 --> 00:34:37,507 - Yeah. 505 00:34:37,507 --> 00:34:38,842 - You know a girl named Randy Spring? 506 00:34:38,842 --> 00:34:40,043 - Yeah, why? 507 00:34:40,043 --> 00:34:43,346 - She's just been taken to the hospital. 508 00:34:44,449 --> 00:34:46,851 - Public Health Service? 509 00:34:46,851 --> 00:34:50,188 I don't understand, I just left her a few hours ago. 510 00:34:50,188 --> 00:34:52,590 - Was she coughing at all when you were with her? 511 00:34:52,590 --> 00:34:54,391 - Yeah a little why? 512 00:34:54,391 --> 00:34:56,726 - You'd better come with me. 513 00:34:59,130 --> 00:35:00,198 - You okay? 514 00:35:00,198 --> 00:35:01,299 - [Todd] Yeah. 515 00:35:06,404 --> 00:35:09,107 - Oh, will you call Pier 63, 516 00:35:09,107 --> 00:35:12,310 and tell 'em I'll be a little late, huh? 517 00:35:12,310 --> 00:35:15,980 (somber instrumental music) 518 00:35:39,470 --> 00:35:40,571 Parrot fever? 519 00:35:42,173 --> 00:35:45,543 - We've even found it in "petrals ferbisen," 520 00:35:45,543 --> 00:35:48,713 Birds of Paradise from New Guinea. 521 00:35:48,713 --> 00:35:50,548 Doves in Central Park. 522 00:35:51,682 --> 00:35:54,018 Take off your jacket and your shirt, please. 523 00:35:54,018 --> 00:35:56,454 - Gosh, she didn't even recognize me, Doc. 524 00:35:56,454 --> 00:35:59,490 - Critical stage, she's delirious. 525 00:35:59,490 --> 00:36:01,592 - You mean, she could die. 526 00:36:03,060 --> 00:36:04,061 - People do. 527 00:36:06,430 --> 00:36:09,667 It's alright, just roll up your sleeve. 528 00:36:13,070 --> 00:36:13,905 Alright. 529 00:36:15,640 --> 00:36:18,009 Last night, when you were with her, 530 00:36:18,009 --> 00:36:20,478 did she talk at all about her act? 531 00:36:20,478 --> 00:36:21,412 The parrot? 532 00:36:22,513 --> 00:36:24,649 - No, we sort of hashed over old times. 533 00:36:24,649 --> 00:36:27,485 She said something about this parrot not being as sharp 534 00:36:27,485 --> 00:36:28,753 as the last one. 535 00:36:28,753 --> 00:36:30,354 - And this is a new one? 536 00:36:30,354 --> 00:36:32,723 - [Buzz] I imagine so by the way she talked. 537 00:36:32,723 --> 00:36:34,926 - She didn't say where she got it, did she? 538 00:36:34,926 --> 00:36:35,826 - In Jazka? 539 00:36:37,395 --> 00:36:39,797 - As you saw, she's not able to talk right now. 540 00:36:39,797 --> 00:36:41,199 And we're fighting time. 541 00:36:41,199 --> 00:36:43,234 - You mean, this is an epidemic? 542 00:36:43,234 --> 00:36:45,670 - Unless we can cut it off now, 543 00:36:45,670 --> 00:36:48,339 by isolating the cause and the source of supply. 544 00:36:48,339 --> 00:36:51,475 Actually, we know where Randy Spring bought that parrot, 545 00:36:51,475 --> 00:36:53,377 but we need a confirmation from her to put pressure 546 00:36:53,377 --> 00:36:54,845 on the dealer. 547 00:36:54,845 --> 00:36:58,149 She's in no condition now to talk to anyone. 548 00:36:58,149 --> 00:36:59,417 - What dealer? 549 00:36:59,417 --> 00:37:01,385 - Pet store where she bought the bird. 550 00:37:01,385 --> 00:37:03,588 I quarantined the place last night. 551 00:37:03,588 --> 00:37:05,957 Police are working on the owner, but so far, no luck. 552 00:37:05,957 --> 00:37:07,558 He won't tell us where he gets them. 553 00:37:07,558 --> 00:37:09,427 He's probably not the only one involved. 554 00:37:09,427 --> 00:37:12,663 His books are phony, clearly falsified. 555 00:37:14,799 --> 00:37:16,267 It's the law. 556 00:37:16,267 --> 00:37:18,236 Dealer's required to keep a record for two years 557 00:37:18,236 --> 00:37:19,904 of each transaction involving birds 558 00:37:19,904 --> 00:37:22,273 of the Psitticine family. 559 00:37:22,273 --> 00:37:24,208 Now you know why. 560 00:37:24,208 --> 00:37:27,245 Breaking the law, smuggling in exotic birds 561 00:37:27,245 --> 00:37:28,779 can be big business. 562 00:37:28,779 --> 00:37:31,482 That parrot of Miss Springs, she must have paid at least 563 00:37:31,482 --> 00:37:32,483 $100 for it. 564 00:37:33,918 --> 00:37:36,020 You can buy that same bird in Mexico for a dollar. 565 00:37:36,020 --> 00:37:38,089 If you can avoid duty and the expense 566 00:37:38,089 --> 00:37:40,891 of a four month quarantine by smuggling it in, 567 00:37:40,891 --> 00:37:43,127 it's a big profit margin. 568 00:37:43,127 --> 00:37:47,298 Bring in a hundred birds, you can count on $10,000 clear. 569 00:37:48,633 --> 00:37:50,868 Well, I'll have you driven back. 570 00:37:50,868 --> 00:37:53,671 If you start to have any fever or prolonged headaches 571 00:37:53,671 --> 00:37:56,374 before the end of next week, you get in here fast. 572 00:37:56,374 --> 00:37:58,609 - What about Jeannie? 573 00:37:58,609 --> 00:38:01,445 - She's young, that's in her favor. 574 00:38:02,313 --> 00:38:06,317 (mysterious instrumental music) 575 00:38:14,859 --> 00:38:16,794 - I bet you Mr. Gant is watchin' us right now. 576 00:38:16,794 --> 00:38:17,628 - Good. 577 00:38:19,530 --> 00:38:23,034 (parrot squawks) 578 00:38:23,034 --> 00:38:25,269 - Carrie won't say nothin'. 579 00:38:28,239 --> 00:38:30,074 Get below, open it up. 580 00:38:31,475 --> 00:38:35,179 I'm keepin' them both down there until tonight. 581 00:38:38,015 --> 00:38:40,017 Mr. Bulloch, please sir, 582 00:38:41,085 --> 00:38:42,920 please sir, you wouldn't, you wouldn't-- 583 00:38:42,920 --> 00:38:45,089 - Let 'em see you on deck, 584 00:38:46,490 --> 00:38:48,059 then lead 'em down. 585 00:38:49,560 --> 00:38:50,394 - Yes sir. 586 00:38:51,562 --> 00:38:55,399 (dramatic instrumental music) 587 00:39:12,149 --> 00:39:13,250 - [Carrie] That's him. 588 00:39:13,250 --> 00:39:14,752 - [Todd] Mr. Gant? 589 00:39:29,800 --> 00:39:30,634 Mr. Gant? 590 00:39:36,741 --> 00:39:38,476 Carrie would like you to come into town 591 00:39:38,476 --> 00:39:41,746 and explain a few things to the police. 592 00:39:44,815 --> 00:39:46,484 (door slams) 593 00:39:46,484 --> 00:39:47,718 - Open it Gant. 594 00:39:49,086 --> 00:39:49,920 Open it! 595 00:39:57,728 --> 00:39:58,562 In. 596 00:40:11,008 --> 00:40:11,842 (birds chirping) 597 00:40:11,842 --> 00:40:12,676 In. 598 00:40:14,111 --> 00:40:17,681 I said in. (birds chirping) 599 00:40:21,252 --> 00:40:22,086 Shut it. 600 00:40:24,255 --> 00:40:25,089 Shut it. 601 00:40:27,825 --> 00:40:31,996 (screams) (wings fluttering) 602 00:40:33,798 --> 00:40:34,632 Lock it. 603 00:40:36,167 --> 00:40:37,501 I said, lock it. 604 00:40:40,204 --> 00:40:44,208 (dramatic instrumental cadence) 605 00:40:47,912 --> 00:40:51,916 (mysterious instrumental music) 606 00:41:11,802 --> 00:41:13,070 (knocking) 607 00:41:13,070 --> 00:41:14,071 - Who is it? 608 00:41:16,841 --> 00:41:18,309 What do you want? 609 00:41:18,309 --> 00:41:20,211 - Where's Carrie? 610 00:41:20,211 --> 00:41:21,679 - Who are you? 611 00:41:21,679 --> 00:41:24,682 - Excuse me, Mrs. Purcell, I'm Buzz Murdock. 612 00:41:24,682 --> 00:41:26,083 I'm sorry if I seem a little short on manners, 613 00:41:26,083 --> 00:41:27,685 but I'm missing a buddy of mine. 614 00:41:27,685 --> 00:41:29,620 He disappeared, you know, he's not a Hurcules George 615 00:41:29,620 --> 00:41:31,222 and your daughter's not at work either. 616 00:41:31,222 --> 00:41:34,158 - So you're one of the two? 617 00:41:34,158 --> 00:41:35,626 - One of the two what? 618 00:41:35,626 --> 00:41:39,330 - One of the two trash that kept my daughter out all night. 619 00:41:39,330 --> 00:41:41,365 - Look, Mrs. Purcell, I have a real thin veneer, 620 00:41:41,365 --> 00:41:42,633 don't scratch it. 621 00:41:42,633 --> 00:41:45,236 - Men, you're good for barn yards. 622 00:41:45,236 --> 00:41:48,839 Let me hear ya crow, boy, let me hear. 623 00:41:48,839 --> 00:41:50,975 - Somethin's buggin'you awful bad, Mrs. Purcell. 624 00:41:50,975 --> 00:41:52,142 - Get outta here. 625 00:41:52,142 --> 00:41:53,878 I know your kind. 626 00:41:53,878 --> 00:41:55,946 You think you can strut in here and take anything 627 00:41:55,946 --> 00:41:57,748 ya want, get out. 628 00:41:57,748 --> 00:41:59,583 - You never saw me before, lady, how do you know 629 00:41:59,583 --> 00:42:00,851 what my kind is? 630 00:42:02,520 --> 00:42:05,356 No it's not me that's buggin' you. 631 00:42:07,324 --> 00:42:11,028 Let me tell ya somethin' lady, I said to Todd, 632 00:42:11,028 --> 00:42:13,230 "Why do you wanna take a kid out like Carrie, 633 00:42:13,230 --> 00:42:14,665 "who needs it?" 634 00:42:14,665 --> 00:42:18,302 But after seeing this set up, I got my answer. 635 00:42:18,302 --> 00:42:19,637 Carrie needs it. 636 00:42:21,572 --> 00:42:24,408 (door slams shut) 637 00:42:35,619 --> 00:42:38,589 (gate rattles) 638 00:42:38,589 --> 00:42:39,957 Gant! 639 00:42:39,957 --> 00:42:42,560 (gate rattles) 640 00:42:43,661 --> 00:42:44,495 Gant! 641 00:42:47,998 --> 00:42:48,832 Gant? 642 00:42:50,334 --> 00:42:52,169 - [Bulloch] You heard the man. 643 00:42:52,169 --> 00:42:54,572 (gate rattles) 644 00:42:54,572 --> 00:42:55,739 - [Buzz] Gant! 645 00:43:00,477 --> 00:43:01,278 Gant! 646 00:43:03,714 --> 00:43:04,548 (gate rattles) 647 00:43:04,548 --> 00:43:05,916 Come on! 648 00:43:05,916 --> 00:43:07,551 - Hey, hey, hey, what are you tryin' to do? 649 00:43:07,551 --> 00:43:08,719 Bust these yard doors down? 650 00:43:08,719 --> 00:43:10,387 - Come on open the gate. 651 00:43:10,387 --> 00:43:13,991 - Now, take it easy, you'll last longer, young fella. 652 00:43:13,991 --> 00:43:15,492 Alright, now what do ya want? 653 00:43:15,492 --> 00:43:16,427 - Murdock's my name and I got a buddy missin' here 654 00:43:16,427 --> 00:43:17,661 because he's not up there. 655 00:43:17,661 --> 00:43:18,896 - [Gant] I don't know where your buddy is. 656 00:43:18,896 --> 00:43:20,364 - [Buzz] Where's the girl, Carrie? 657 00:43:20,364 --> 00:43:21,632 - [Gant] I never seen nobody, hey wait a minute! 658 00:43:21,632 --> 00:43:22,933 Hold on there, what do you please, sir? 659 00:43:22,933 --> 00:43:24,435 - Todd! 660 00:43:24,435 --> 00:43:25,703 - I tell you, there ain't nobody on board but just 661 00:43:25,703 --> 00:43:26,937 me and Sam, that's all. 662 00:43:26,937 --> 00:43:28,472 - Well, then maybe Sam can tell me. 663 00:43:28,472 --> 00:43:30,374 - Well, Sam ain't got too large a vocabulary. 664 00:43:30,374 --> 00:43:32,309 (parrot squawks) 665 00:43:32,309 --> 00:43:33,777 - A parrot? 666 00:43:33,777 --> 00:43:37,147 - [Gant] Yeah, I picked Sam up in the dry Tortugas, 667 00:43:37,147 --> 00:43:38,983 yeah, and I brought 'em north with me. 668 00:43:38,983 --> 00:43:41,318 Sometimes I hate that doggone bird. 669 00:43:41,318 --> 00:43:43,654 He just sits in there thinkin' things over, 670 00:43:43,654 --> 00:43:45,856 lookin' very wise, turnin' things over 671 00:43:45,856 --> 00:43:47,524 in that old head of his, you know? 672 00:43:47,524 --> 00:43:50,027 And then laughin', laughin' 'cause he knows doggone well 673 00:43:50,027 --> 00:43:51,996 he'll still be sittin' there thinkin' things over 674 00:43:51,996 --> 00:43:55,399 when you and me is dead and buried and made in our graves. 675 00:43:55,399 --> 00:43:57,501 - What do you think Sam's gonna say about those? 676 00:43:57,501 --> 00:43:58,502 - I got, oh. 677 00:43:59,336 --> 00:44:00,871 - Todd! 678 00:44:00,871 --> 00:44:02,439 - Hold on son. 679 00:44:02,439 --> 00:44:04,375 You are the most pigheaded doggone man I've ever 680 00:44:04,375 --> 00:44:06,076 laid my eyes on in all my born days. 681 00:44:06,076 --> 00:44:07,845 - Todd! - Right here. 682 00:44:09,480 --> 00:44:12,716 - Noise, they'd hear it all the way down to Bourbon Street. 683 00:44:12,716 --> 00:44:16,487 - Right here, they don't pay much mind to noises. 684 00:44:16,487 --> 00:44:18,689 Besides, there's an off shore wind. 685 00:44:18,689 --> 00:44:20,824 Goin' out toward the river. 686 00:44:20,824 --> 00:44:22,926 Anyone here, they'd think it was a truck, 687 00:44:22,926 --> 00:44:24,294 so don't gamble boy. 688 00:44:24,294 --> 00:44:26,363 Just do what you're told to do. 689 00:44:26,363 --> 00:44:29,500 - Look mister, I don't care what your business is, 690 00:44:29,500 --> 00:44:32,169 but let's say you got a couple of guests aboard. 691 00:44:32,169 --> 00:44:35,339 So, why don't you let 'em go and three of us will walk off 692 00:44:35,339 --> 00:44:38,308 and that'll be the end of it. 693 00:44:38,308 --> 00:44:40,811 - That sounds real nice and reasonable. 694 00:44:40,811 --> 00:44:43,981 Just turn around, walk straight ahead. 695 00:44:49,553 --> 00:44:51,722 (gun shot blasts) 696 00:44:51,722 --> 00:44:55,559 (exciting instrumental music) 697 00:45:25,889 --> 00:45:28,225 (thud) 698 00:45:28,225 --> 00:45:32,062 (exciting instrumental music) 699 00:45:54,051 --> 00:45:55,953 - You know, Carrie. 700 00:45:55,953 --> 00:45:59,490 Carrie and me, we used to sit here 701 00:45:59,490 --> 00:46:02,326 watchin' them honkers flyin' north. 702 00:46:02,326 --> 00:46:03,160 Keel, 703 00:46:04,094 --> 00:46:04,928 Muscovy, 704 00:46:05,896 --> 00:46:07,131 Mallards. 705 00:46:07,131 --> 00:46:08,866 You know, I could tell by the look on her face 706 00:46:08,866 --> 00:46:11,935 that she was flyin' right straight along with 'em, 707 00:46:11,935 --> 00:46:14,338 flyin' right up to heaven. 708 00:46:14,338 --> 00:46:17,841 Ah, sir, wing to wing, wingtip to wingtip, 709 00:46:18,942 --> 00:46:22,279 flyin' way up, fightin' part of the wedge. 710 00:46:23,847 --> 00:46:24,681 But him? 711 00:46:25,849 --> 00:46:28,485 You know, all he knows about birds, 712 00:46:28,485 --> 00:46:32,156 all he wanted was to catch 'em and cage 'em, 713 00:46:33,524 --> 00:46:35,092 and sell 'em. 714 00:46:35,092 --> 00:46:39,730 - Look, will ya take me to Todd and Carrie now? 715 00:46:39,730 --> 00:46:41,064 - Sure, come on. 716 00:46:42,866 --> 00:46:46,136 (laughs) Come on, son. 717 00:46:49,373 --> 00:46:50,207 - Mama. 718 00:46:51,675 --> 00:46:54,778 - The doctor come when you was talkin' to the police. 719 00:46:54,778 --> 00:46:57,681 He said they're gonna tow that old abomination 720 00:46:57,681 --> 00:46:59,583 outta here and burn it. 721 00:47:02,085 --> 00:47:05,522 - That's the only thing they can do, Mama. 722 00:47:05,522 --> 00:47:08,325 A lot of birds they kept in there was sick. 723 00:47:08,325 --> 00:47:11,161 - I should have burned it myself a long time ago. 724 00:47:11,161 --> 00:47:13,497 Flames and fry, they purify. 725 00:47:15,699 --> 00:47:18,235 - They also make ashes, Mama. 726 00:47:18,235 --> 00:47:19,870 - That's all to the good. 727 00:47:19,870 --> 00:47:23,173 Then ya see what comes out of it. 728 00:47:23,173 --> 00:47:24,908 Either it stays ashes 729 00:47:26,710 --> 00:47:28,879 or somethin' better rises. 730 00:47:33,851 --> 00:47:36,753 Carrie, I've been a terrible mother to you, 731 00:47:36,753 --> 00:47:39,223 I've been a worse abomination than that old boat. 732 00:47:39,223 --> 00:47:40,390 - Mama. 733 00:47:40,390 --> 00:47:43,160 - No, Carrie, I never told ya before. 734 00:47:44,561 --> 00:47:47,197 There was a time when that boat used to ride up and down 735 00:47:47,197 --> 00:47:50,267 the river, just shinin' with lights, music you could hear 736 00:47:50,267 --> 00:47:52,102 all the way to Baton Rouge. 737 00:47:52,102 --> 00:47:56,373 I met a man there, a lot of time, there was. 738 00:47:56,373 --> 00:48:00,110 I wasn't even your age, Carrie, but I loved him. 739 00:48:00,110 --> 00:48:03,480 And there was a bridal suite on the boat in those days. 740 00:48:03,480 --> 00:48:07,651 Fanciest thing you ever saw, like the near corner of heaven. 741 00:48:09,720 --> 00:48:14,524 And there was this bed in it, had swans on the headboard. 742 00:48:14,524 --> 00:48:17,394 Big as a field of clover. 743 00:48:17,394 --> 00:48:21,999 He said to me, "Mary, I'm gonna buy ya that bed 744 00:48:21,999 --> 00:48:26,436 "and everythin' else there is from Maine to Minnesota." 745 00:48:26,436 --> 00:48:30,274 He used to like to rhythm his words like that. 746 00:48:32,042 --> 00:48:34,478 He bought me a lot of things, 747 00:48:35,879 --> 00:48:38,882 'cause he was free with his money, like he was free 748 00:48:38,882 --> 00:48:40,050 with his love. 749 00:48:43,020 --> 00:48:46,490 But he already had himself another wife, 750 00:48:46,490 --> 00:48:47,557 and a family. 751 00:48:48,959 --> 00:48:51,728 Up north in a city called Racine. 752 00:48:55,599 --> 00:48:57,434 All this time, Carrie, 753 00:48:58,602 --> 00:49:02,773 all this time, I've been takin' out my hatred, 754 00:49:02,773 --> 00:49:07,277 on the only decent thing he ever did give me, 755 00:49:07,277 --> 00:49:08,111 you child. 756 00:49:10,547 --> 00:49:13,083 I've been wallowin' in my hatred. 757 00:49:13,083 --> 00:49:17,254 Sleepin' in that same bed, lookin' at that same boat. 758 00:49:18,355 --> 00:49:21,858 Carrie, tell me, child, can I stop now? 759 00:49:21,858 --> 00:49:23,193 Can I look away? 760 00:49:24,227 --> 00:49:25,996 Can I make you smile? 761 00:49:26,997 --> 00:49:30,834 (dramatic instrumental music) 762 00:49:43,747 --> 00:49:44,915 - Hello there. 763 00:49:45,849 --> 00:49:47,384 - Hi Doc. 764 00:49:47,384 --> 00:49:49,886 Mrs. Purcell says that these swans are contaminated too, 765 00:49:49,886 --> 00:49:51,855 wants 'em towed out and burned with the rest of the stuff. 766 00:49:51,855 --> 00:49:53,523 - You'd better hurry up, that tug's almost got her 767 00:49:53,523 --> 00:49:55,025 off the bottom. 768 00:49:55,025 --> 00:49:56,159 Well, Miss Spring wanted you to know she can have visitors 769 00:49:56,159 --> 00:49:57,060 starting in the morning. 770 00:49:57,060 --> 00:49:58,328 - Thanks Doc. 771 00:49:58,328 --> 00:50:00,030 - Just one thing though, she suggested you might 772 00:50:00,030 --> 00:50:01,498 be thinking about it in the meantime. 773 00:50:01,498 --> 00:50:03,033 - [Buzz] Yeah? 774 00:50:03,033 --> 00:50:05,335 - She said to tell you she decided to change her act. 775 00:50:05,335 --> 00:50:08,338 What can she use, she wants to know, instead of birds? 776 00:50:08,338 --> 00:50:10,007 - Well, tell her that a question of that importance 777 00:50:10,007 --> 00:50:12,776 might take considerable research. 778 00:50:14,578 --> 00:50:18,148 (happy instrumental music) 779 00:50:34,264 --> 00:50:37,834 (jazzy instrumental music) 780 00:51:05,695 --> 00:51:07,764 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation 781 00:51:07,764 --> 00:51:09,199 from Columbia Pictures, 782 00:51:09,199 --> 00:51:12,469 Herbert B. Leonard, executive producer. 52186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.