Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,169
(upbeat music)
2
00:00:46,246 --> 00:00:48,348
- I'm glad I don't have any old
3
00:00:48,348 --> 00:00:51,418
college buddies
with a shrimp boat.
4
00:00:51,418 --> 00:00:52,852
Biloxi, you said.
5
00:00:53,853 --> 00:00:55,321
Didn't you say Biloxi?
6
00:00:55,321 --> 00:00:58,291
- Okay, okay, so I said Biloxi.
7
00:00:58,291 --> 00:01:01,528
When you fish for shrimp,
you go where the shrimp go.
8
00:01:01,528 --> 00:01:02,929
- You know, that sounds like
9
00:01:02,929 --> 00:01:05,665
a motto a man can
really live by.
10
00:01:15,909 --> 00:01:16,743
(man grunting)
11
00:01:16,743 --> 00:01:17,577
(dramatic music)
12
00:01:17,577 --> 00:01:20,146
(man grunting)
13
00:02:08,928 --> 00:02:11,865
- The next run with him,
it will not go so easy.
14
00:02:11,865 --> 00:02:13,099
- [Andre] Jean!
15
00:02:13,099 --> 00:02:15,869
(dramatic music)
16
00:02:32,185 --> 00:02:34,954
(Jean laughing)
17
00:02:39,826 --> 00:02:41,427
- What if he cannot swim, eh?
18
00:02:41,427 --> 00:02:43,463
- All dogs can swim, no?
19
00:02:43,463 --> 00:02:45,732
(laughing)
20
00:02:57,443 --> 00:02:58,711
(speaking in foreign language)
21
00:02:58,711 --> 00:03:00,113
- Do something,
my net is sinking.
22
00:03:00,113 --> 00:03:01,814
- Well it's good,
it's an old one.
23
00:03:01,814 --> 00:03:03,583
It's like this old
barnacle bottom,
24
00:03:03,583 --> 00:03:06,519
this tub of ice,
the Biloxi Queen.
25
00:03:06,519 --> 00:03:07,787
- Don't talk to me.
26
00:03:07,787 --> 00:03:11,791
I don't talk to you, you
don't talk to me, okay?
27
00:03:11,791 --> 00:03:15,328
- You all know Charlotte
Duval is my woman.
28
00:03:15,328 --> 00:03:17,997
And she know it too, huh.
29
00:03:17,997 --> 00:03:18,831
- Oh sure.
30
00:03:21,801 --> 00:03:23,269
- I'm gonna tell you what Jean,
31
00:03:23,269 --> 00:03:26,406
you don't slap
Charlotte today yes.
32
00:03:26,406 --> 00:03:28,408
We have trouble on Grand Isle.
33
00:03:28,408 --> 00:03:31,744
More trouble than be in
that little pale of fish.
34
00:03:31,744 --> 00:03:32,679
I say Jean.
35
00:03:33,846 --> 00:03:37,617
Now we go get a cup of
good cajun cafe huh.
36
00:03:37,617 --> 00:03:39,152
We forget our troubles.
37
00:03:39,152 --> 00:03:41,721
(upbeat music)
38
00:04:17,991 --> 00:04:20,994
- Went to Caracas in
that, the Biloxi Queen?
39
00:04:20,994 --> 00:04:24,964
- That's what he said
Tampico and Panama.
40
00:04:24,964 --> 00:04:27,100
- You know your
dad's barges Tod?
41
00:04:27,100 --> 00:04:29,168
We've swabbed bigger than this.
42
00:04:29,168 --> 00:04:33,006
Picnic weather, Brooklyn
Heights, in our wake.
43
00:04:33,006 --> 00:04:36,342
- Yeah at least this
one's still afloat.
44
00:04:44,317 --> 00:04:45,151
Mark.
45
00:04:51,190 --> 00:04:52,592
Mark, we made it.
46
00:05:03,469 --> 00:05:06,406
- Looks like it's
Mark who made it.
47
00:05:08,675 --> 00:05:10,810
- Well he never was
much of a mechanic.
48
00:05:10,810 --> 00:05:14,747
Maybe he needed her to
get the engine in shape.
49
00:05:19,852 --> 00:05:22,522
We're looking for Mark Chalmers.
50
00:05:23,456 --> 00:05:25,792
- He's gone a long time now.
51
00:05:25,792 --> 00:05:28,194
- Now there's a man who
really follows his shrimp.
52
00:05:28,194 --> 00:05:29,195
- Gone, why?
53
00:05:31,097 --> 00:05:33,733
- It's bad fishing,
the worst I remember.
54
00:05:33,733 --> 00:05:36,169
No shrimp, no clams, even
the browns have left.
55
00:05:36,169 --> 00:05:38,137
So your friend he go to.
56
00:05:38,137 --> 00:05:40,840
And I buy Biloxi Queen,
I am the captain now.
57
00:05:40,840 --> 00:05:41,708
- You?
58
00:05:41,708 --> 00:05:43,509
- Why not me?
59
00:05:43,509 --> 00:05:45,578
I know what he thinks,
just a woman huh?
60
00:05:45,578 --> 00:05:47,547
Just a clown in
makeup, a masquerade,
61
00:05:47,547 --> 00:05:49,449
a something to
dance on the string
62
00:05:49,449 --> 00:05:51,351
at the command of
any passing man.
63
00:05:51,351 --> 00:05:53,486
What does she know
about the sea?
64
00:05:53,486 --> 00:05:56,422
Well I'm telling
you, my grandpere,
65
00:05:56,422 --> 00:05:59,025
that was a piece
of man that was,
66
00:05:59,025 --> 00:06:01,160
a man to cross oceans
and laugh at the wind
67
00:06:01,160 --> 00:06:03,296
while the other men
shook in their boots.
68
00:06:03,296 --> 00:06:06,666
My grandpere taught my father,
and my father he taught me.
69
00:06:06,666 --> 00:06:09,035
Can you yankee boys
learn any gale, huh?
70
00:06:09,035 --> 00:06:13,339
Use a knife like a heathen
in hot country ports?
71
00:06:13,339 --> 00:06:15,575
Your kind I know, turns
himself inside out
72
00:06:15,575 --> 00:06:17,276
the minute he is in deep water.
73
00:06:17,276 --> 00:06:20,747
Over the gun hole from
himself he feed the fish.
74
00:06:20,747 --> 00:06:23,549
You, what do you
know about boats?
75
00:06:23,549 --> 00:06:27,687
- Me, I launched my first
ship when I was five.
76
00:06:27,687 --> 00:06:30,790
49th and eight, after
a heavy rain storm.
77
00:06:30,790 --> 00:06:32,525
That ship sailed
one block before
78
00:06:32,525 --> 00:06:36,796
that sardine can sank
with all hands aboard.
79
00:06:36,796 --> 00:06:38,398
- Get off, get off.
80
00:06:39,465 --> 00:06:41,567
Off my boat, off my boat.
81
00:06:44,370 --> 00:06:45,805
You too off, off.
82
00:06:48,374 --> 00:06:49,208
Imbecile.
83
00:06:51,411 --> 00:06:54,247
(dramatic music)
84
00:06:59,719 --> 00:07:01,120
- No wonder the shrimp
left Grand Isle,
85
00:07:01,120 --> 00:07:02,455
she scared them away.
86
00:07:02,455 --> 00:07:03,990
- Let me see.
87
00:07:03,990 --> 00:07:05,825
- Oh its nothing, the skipper
had us figured for a mackerel.
88
00:07:05,825 --> 00:07:07,193
Well what do we do now?
89
00:07:07,193 --> 00:07:10,530
- First we better get
something on that.
90
00:07:15,768 --> 00:07:18,971
- You gonna be alright, no scar.
91
00:07:18,971 --> 00:07:21,941
- Well thanks,
what do we owe you?
92
00:07:21,941 --> 00:07:25,144
- You keep, we need
our shrimp come home.
93
00:07:25,144 --> 00:07:27,113
- We heard things were bad.
94
00:07:27,113 --> 00:07:28,514
- [Doc] Very bad.
95
00:07:33,486 --> 00:07:35,721
- Wait, better not
take that away.
96
00:07:35,721 --> 00:07:38,724
- Charlotte, she
one woman that one.
97
00:07:46,566 --> 00:07:48,201
- It's bad?
98
00:07:48,201 --> 00:07:50,503
- May never play at
the philharmonic again.
99
00:07:50,503 --> 00:07:55,441
- Don't let him get you, he
can't even play a jukebox.
100
00:07:55,441 --> 00:07:57,443
- You too are good friends, yes?
101
00:07:57,443 --> 00:07:58,578
- We just sort of happened to be
102
00:07:58,578 --> 00:08:01,380
traveling in the same direction.
103
00:08:01,380 --> 00:08:03,916
- You know anything
about the shrimp boat?
104
00:08:03,916 --> 00:08:05,117
- Well we heard the song.
105
00:08:05,117 --> 00:08:06,953
โช Shrimp boats are coming
106
00:08:06,953 --> 00:08:11,123
- Listen, you want to
crew the Biloxi Queen?
107
00:08:11,123 --> 00:08:12,391
- Well we drove
down from New York
108
00:08:12,391 --> 00:08:15,495
with something
like that in mind.
109
00:08:15,495 --> 00:08:18,831
- Yes, is deal, yes,
okay, for you okay.
110
00:08:23,035 --> 00:08:25,037
(speaking in foreign language)
111
00:08:25,037 --> 00:08:28,608
Okay now you buy the
grocery enough for ten day.
112
00:08:28,608 --> 00:08:31,777
We need 16 tons,
$7.60 a ton, $121.60.
113
00:08:33,312 --> 00:08:34,981
I give you $60 okay.
114
00:08:36,148 --> 00:08:38,351
Hey is the way, the
crew he pay half,
115
00:08:38,351 --> 00:08:40,253
the captain he pay
the other half.
116
00:08:40,253 --> 00:08:43,256
What have we got in the kitty?
117
00:08:43,256 --> 00:08:45,525
- Not less than six
or more than seven,
118
00:08:45,525 --> 00:08:47,493
and that's not counting lunch.
119
00:08:47,493 --> 00:08:50,930
- He means dollars,
six or seven dollars.
120
00:08:55,801 --> 00:08:59,138
- Look, this may sound
a little crazy but
121
00:08:59,138 --> 00:09:01,507
us the crew, what do we make?
122
00:09:02,909 --> 00:09:04,977
- I divide the catch,
one third for the captain
123
00:09:04,977 --> 00:09:06,879
and one third for
each of the crew.
124
00:09:06,879 --> 00:09:08,114
- What do they pay for shrimp?
125
00:09:08,114 --> 00:09:09,582
- $85 a barrel.
126
00:09:09,582 --> 00:09:10,983
- And how many
barrels can we take?
127
00:09:10,983 --> 00:09:12,652
- 20, 30, who knows,
sometimes papa
128
00:09:12,652 --> 00:09:14,987
come in from the
outside with 50 barrel.
129
00:09:14,987 --> 00:09:18,157
- 20 barrels at $85
a barrel is $1700.
130
00:09:18,157 --> 00:09:19,091
- Yes.
131
00:09:19,091 --> 00:09:20,059
- That's almost $600 a piece.
132
00:09:20,059 --> 00:09:20,893
- Sure.
133
00:09:20,893 --> 00:09:22,662
- For ten days work?
134
00:09:22,662 --> 00:09:25,398
- You're forgetting the
shrimp it went two month.
135
00:09:25,398 --> 00:09:28,534
- No shrimp hide from
a Duval, I find him.
136
00:09:28,534 --> 00:09:31,170
- You still own your own boat?
137
00:09:31,170 --> 00:09:32,405
- Why sure?
138
00:09:32,405 --> 00:09:33,706
- Then why aren't you
out with the others?
139
00:09:33,706 --> 00:09:36,475
The man said everybody
else left this morning.
140
00:09:36,475 --> 00:09:38,110
- I tell you what, I get credit
141
00:09:38,110 --> 00:09:40,046
for the grocery and ice okay.
142
00:09:40,046 --> 00:09:42,014
Where you stay in Grand Isle?
143
00:09:42,014 --> 00:09:43,449
- We just got here.
144
00:09:43,449 --> 00:09:45,518
- Go find Andre Cabateau,
everybody know him.
145
00:09:45,518 --> 00:09:47,987
You say Charlotte tell
him to give you a house.
146
00:09:47,987 --> 00:09:50,122
You pay him later okay?
147
00:09:50,122 --> 00:09:51,357
Alright now I go
back to the boat,
148
00:09:51,357 --> 00:09:52,825
fix a little thing
here and there,
149
00:09:52,825 --> 00:09:56,796
and you come when you are
ready, I wait for you.
150
00:09:56,796 --> 00:09:57,630
Marvelous.
151
00:09:59,665 --> 00:10:01,767
- You know I didn't
know your friend Mark,
152
00:10:01,767 --> 00:10:03,836
but I have the feeling that
I wouldn't have felt the same
153
00:10:03,836 --> 00:10:07,773
about him as I do
about his replacement.
154
00:10:07,773 --> 00:10:10,543
- You know she didn't
answer the question.
155
00:10:10,543 --> 00:10:12,211
- What question?
156
00:10:12,211 --> 00:10:15,348
- Why she didn't go
out with the others.
157
00:10:15,348 --> 00:10:17,350
- She was waiting for us.
158
00:10:17,350 --> 00:10:20,353
(suspenseful music)
159
00:10:40,439 --> 00:10:42,108
- Mr. Cabateau
160
00:10:42,108 --> 00:10:42,942
- Yeah.
161
00:10:44,443 --> 00:10:48,547
- Charlotte said to look you
up we need a place to stay.
162
00:10:49,715 --> 00:10:51,617
Well, any kind of a
place will be all right,
163
00:10:51,617 --> 00:10:53,619
we're shoving off
in a day or so.
164
00:10:53,619 --> 00:10:55,821
- On the Biloxi Queen.
165
00:10:55,821 --> 00:10:59,458
- I'm saying man must
be six six in his boot,
166
00:10:59,458 --> 00:11:02,995
he think to go outside the
Biloxi Queen with that woman.
167
00:11:02,995 --> 00:11:05,798
- We didn't see any
quarantine signs.
168
00:11:05,798 --> 00:11:08,200
- I think you gonna try boy.
169
00:11:08,200 --> 00:11:10,703
Well, maybe, who knows.
170
00:11:10,703 --> 00:11:11,637
- Try, why?
171
00:11:13,172 --> 00:11:15,841
- To stand six six in your boot.
172
00:11:17,476 --> 00:11:19,745
- This Charlotte, she
married or something?
173
00:11:19,745 --> 00:11:21,947
I mean, she got a jealous
husband is that it?
174
00:11:21,947 --> 00:11:24,850
- Charlotte, that one married?
175
00:11:24,850 --> 00:11:26,419
(chuckling sardonically)
176
00:11:26,419 --> 00:11:29,689
I tell her, I say Charlotte
you listen to Andre.
177
00:11:29,689 --> 00:11:32,091
Many a good storm I been
through with your papa.
178
00:11:32,091 --> 00:11:34,593
Now, he and your mama is gone.
179
00:11:35,594 --> 00:11:38,130
Now is time for you to marry.
180
00:11:38,130 --> 00:11:40,700
A good woman ought
to get married.
181
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Ought to make 12 kids.
182
00:11:43,502 --> 00:11:45,404
My mama get 12.
183
00:11:45,404 --> 00:11:48,007
But that one, she look
me straight in the eye
184
00:11:48,007 --> 00:11:52,178
and she say, Andre, how many
kids did Joan of Arc get?
185
00:11:53,345 --> 00:11:57,049
I tell you, that
Charlotte she crazy,
186
00:11:57,049 --> 00:12:01,153
but anybody touch her, I
open him up, like catfish.
187
00:12:03,723 --> 00:12:04,990
- Mr. Cabateau right now,
188
00:12:04,990 --> 00:12:07,626
we're not looking for
girls, just for work.
189
00:12:07,626 --> 00:12:09,995
- Hey, you as crazy as she.
190
00:12:09,995 --> 00:12:14,266
Well, okay, we all
working men on Grand Isle.
191
00:12:14,266 --> 00:12:17,570
There is a house, number nine,
192
00:12:17,570 --> 00:12:21,407
it's second row, back
of the wharf, she yours.
193
00:12:24,643 --> 00:12:26,479
- We're a little
short right now.
194
00:12:26,479 --> 00:12:27,913
- No, no pay.
195
00:12:27,913 --> 00:12:28,848
- Oh, well, I didn't mean--
196
00:12:28,848 --> 00:12:31,450
- No, tomorrow, maybe sooner,
197
00:12:31,450 --> 00:12:34,453
you gonna leave
Grand Isle, I think.
198
00:12:34,453 --> 00:12:37,523
Until then, number
nine, she's yours.
199
00:12:39,091 --> 00:12:42,161
(suspenseful music)
200
00:12:42,161 --> 00:12:43,662
- What is it?
201
00:12:43,662 --> 00:12:47,633
- The birds, man of war birds,
he fly west toward mainland.
202
00:12:50,102 --> 00:12:52,104
It's a bad thing.
203
00:12:52,104 --> 00:12:55,107
(suspenseful music)
204
00:12:56,275 --> 00:12:58,310
- You know, I had a
landlord like that once.
205
00:12:58,310 --> 00:12:59,645
All you had to do is
mention man of war
206
00:12:59,645 --> 00:13:01,847
and he'd be off to the bookies.
207
00:13:01,847 --> 00:13:03,415
Maybe they're taking
book on the birds here.
208
00:13:03,415 --> 00:13:06,085
(both laughing)
209
00:13:07,787 --> 00:13:10,790
(metallic grinding)
210
00:13:24,203 --> 00:13:27,206
(suspenseful music)
211
00:13:28,774 --> 00:13:30,176
- Aren't they back too soon?
212
00:13:30,176 --> 00:13:31,277
Just one day?
213
00:13:33,212 --> 00:13:36,315
- When papa was a boy
there was a year like this.
214
00:13:36,315 --> 00:13:39,318
(suspenseful music)
215
00:13:54,533 --> 00:13:56,068
- [Radio] All military
aircraft have been alerted
216
00:13:56,068 --> 00:13:58,370
for take off and
transfer inland.
217
00:13:58,370 --> 00:13:59,905
If the squall
continues to build,
218
00:13:59,905 --> 00:14:02,975
this first hurricane of the
season is to be called Audrey,
219
00:14:02,975 --> 00:14:06,212
but at last report, wind
velocity was still only 67 miles
220
00:14:06,212 --> 00:14:08,681
an hour over Havana with
the storm center moving
221
00:14:08,681 --> 00:14:12,451
approximately 10 miles an hour
in a northwesterly direction.
222
00:14:12,451 --> 00:14:15,688
Barometric pressure remains
above 30, sky and rainfall--
223
00:14:15,688 --> 00:14:16,889
- Take the wheel now, will you
224
00:14:16,889 --> 00:14:19,291
and drop me up onto the pier.
225
00:14:19,291 --> 00:14:22,294
(suspenseful music)
226
00:14:50,155 --> 00:14:52,691
The ship, she don't come.
227
00:14:52,691 --> 00:14:54,460
So why waste your muscle?
228
00:14:54,460 --> 00:14:56,295
- The man of war fly.
229
00:14:56,295 --> 00:14:59,565
The bird she know,
there will be hurricane.
230
00:14:59,565 --> 00:15:01,700
- Is nothing, I
hear on the radio
231
00:15:01,700 --> 00:15:04,937
it's a squall still in Cuba,
could turn south or east.
232
00:15:04,937 --> 00:15:05,771
- Or west.
233
00:15:08,440 --> 00:15:12,211
- Andre, I do not come
here to talk weather.
234
00:15:12,211 --> 00:15:14,813
What is the head of a man Andre?
235
00:15:14,813 --> 00:15:16,882
He's a machine no?
236
00:15:16,882 --> 00:15:20,085
The eyes they see,
the ears they hear,
237
00:15:20,085 --> 00:15:24,256
they pick a problem and she go
round and round in the brain.
238
00:15:25,624 --> 00:15:30,062
I see and I hear, my
friends they are troubled.
239
00:15:30,062 --> 00:15:31,530
Do you know the bank said to him
240
00:15:31,530 --> 00:15:33,799
if he don't pay by next week
they come take the boat.
241
00:15:33,799 --> 00:15:35,734
La Port they come to
take the boat already.
242
00:15:35,734 --> 00:15:37,336
Also Benoit, also Gedree.
243
00:15:37,336 --> 00:15:39,772
- Well, the bank he
tried to understand.
244
00:15:39,772 --> 00:15:42,074
The bank has given me
money on the factory,
245
00:15:42,074 --> 00:15:45,210
on the houses, right now,
the bank can give no more
246
00:15:45,210 --> 00:15:48,447
and I have give our
friends all I have.
247
00:15:48,447 --> 00:15:50,549
- Andre, I want
you to go to bank
248
00:15:50,549 --> 00:15:52,985
and ask them to give
money against my boat,
249
00:15:52,985 --> 00:15:55,321
because my boat
is free and clear.
250
00:15:55,321 --> 00:15:57,356
It's mine, it's all mine.
251
00:15:57,356 --> 00:16:01,026
I work hard and got
smile, so I take the money
252
00:16:01,026 --> 00:16:03,862
and give to La Rue, La
Port, Benoit and Gedree.
253
00:16:03,862 --> 00:16:04,863
- And Duval?
254
00:16:06,365 --> 00:16:07,700
- Charlotte.
255
00:16:07,700 --> 00:16:11,337
- The bank take her boat
too if she no can pay.
256
00:16:11,337 --> 00:16:13,339
Oh Jean, you a good man,
257
00:16:14,473 --> 00:16:17,009
but I think you keep
one eye covered.
258
00:16:17,009 --> 00:16:18,911
You keep covered too
long, you go blind.
259
00:16:18,911 --> 00:16:20,179
- She's a woman.
260
00:16:20,179 --> 00:16:22,348
(Andre speaking in
foreign language)
261
00:16:22,348 --> 00:16:24,283
And she know how I feel.
262
00:16:24,283 --> 00:16:26,452
- Let me tell you
something Jean.
263
00:16:26,452 --> 00:16:29,922
I understand woman,
she is not like a fish.
264
00:16:29,922 --> 00:16:32,992
You do not catch her
with a net or a hook.
265
00:16:32,992 --> 00:16:36,628
No, a woman she don't
like to love all fists
266
00:16:36,628 --> 00:16:39,131
and muscle in her
man, she like to see
267
00:16:39,131 --> 00:16:41,834
the little boy underneath
the man's skin.
268
00:16:41,834 --> 00:16:44,103
She like to have
something to protect.
269
00:16:44,103 --> 00:16:45,571
- I am not boy, I'm a man.
270
00:16:45,571 --> 00:16:48,407
- Ah, okay, then I
go talk to the bank,
271
00:16:48,407 --> 00:16:50,776
I have them give you the money,
272
00:16:50,776 --> 00:16:52,678
you give them
paper for the boat,
273
00:16:52,678 --> 00:16:55,781
then you help your friends
La Port and all the others,
274
00:16:55,781 --> 00:16:56,882
but not Duval
275
00:16:58,951 --> 00:17:03,355
Jean, you put up one damn
good fight yesterday.
276
00:17:03,355 --> 00:17:04,957
You ready for more?
277
00:17:06,191 --> 00:17:07,859
- Did the beau come back?
278
00:17:07,859 --> 00:17:11,195
- Nah, these not like
that dog yesterday.
279
00:17:11,195 --> 00:17:13,898
These two boys from the north,
280
00:17:13,898 --> 00:17:16,667
I give them house number nine.
281
00:17:16,667 --> 00:17:20,838
They planning to help Charlotte
take Biloxi Queen outside.
282
00:17:21,874 --> 00:17:24,610
(dramatic music)
283
00:17:31,316 --> 00:17:33,886
(upbeat music)
284
00:17:41,126 --> 00:17:43,095
- It's like we were a couple
Pied Pipers or something,
285
00:17:43,095 --> 00:17:45,597
the way they hung around
the dock and watched us.
286
00:17:45,597 --> 00:17:47,433
Look at 'em, they
just won't leave.
287
00:17:47,433 --> 00:17:49,301
That makes you feel kinda good.
288
00:17:49,301 --> 00:17:50,836
- Look like a pack
of buzzards to me,
289
00:17:50,836 --> 00:17:52,971
just hanging around,
waiting for something.
290
00:17:52,971 --> 00:17:54,306
- They sure picked a
couple of live ones
291
00:17:54,306 --> 00:17:56,508
when they picked us.
292
00:17:56,508 --> 00:17:58,110
Do you think we oughta
offer 'em something?
293
00:17:58,110 --> 00:17:59,044
- Yeah.
294
00:17:59,044 --> 00:18:00,579
- Yeah?
295
00:18:00,579 --> 00:18:01,947
- Yeah, why don't you give
'em a 10 dollar bill each.
296
00:18:01,947 --> 00:18:04,550
(upbeat music)
297
00:18:09,788 --> 00:18:12,224
- We're going out on the
Biloxi Queen in the morning.
298
00:18:12,224 --> 00:18:14,560
When we get back, how'd you
like to take a spin in that?
299
00:18:14,560 --> 00:18:16,395
- We go now yes?
300
00:18:16,395 --> 00:18:18,464
- Well, it's been
kind of a long day.
301
00:18:18,464 --> 00:18:20,399
We're shoving off pretty
early in the morning.
302
00:18:20,399 --> 00:18:21,800
It'll keep okay.
303
00:18:21,800 --> 00:18:23,969
- Then we'll never get to go.
304
00:18:23,969 --> 00:18:27,339
Jean, he comes soon
and throw you in bayou.
305
00:18:27,339 --> 00:18:30,509
- Oh, why should
Jean want to do that.
306
00:18:30,509 --> 00:18:32,711
- He throw everybody
in the water,
307
00:18:32,711 --> 00:18:36,348
everybody who try to
work for Charlotte Duval.
308
00:18:36,348 --> 00:18:40,285
- Well, uh, doesn't anybody
ever throw Jean in the water?
309
00:18:40,285 --> 00:18:42,054
- Nobody can do that.
310
00:18:44,256 --> 00:18:45,691
- [Jean] Hey you!
311
00:18:47,926 --> 00:18:50,162
- Thanks for the flash kid.
312
00:18:52,264 --> 00:18:54,333
- I never like to hit a
man until I know first.
313
00:18:54,333 --> 00:18:57,336
- Know whether he's
gonna hit you back?
314
00:18:57,336 --> 00:18:59,571
- Is it true you sign
on the Biloxi Queen?
315
00:18:59,571 --> 00:19:01,940
- Whoa, whoa, wait a
minute, let me talk to him.
316
00:19:01,940 --> 00:19:03,709
- Ask him if we should change
into our bathing suits,
317
00:19:03,709 --> 00:19:06,612
we don't like to go swimming
in our good clothes.
318
00:19:06,612 --> 00:19:09,081
- Oh and if it is true,
you leave now, you go, yes?
319
00:19:09,081 --> 00:19:11,984
- Look, fella, who
elected you mayor?
320
00:19:11,984 --> 00:19:12,885
- Why this.
321
00:19:14,353 --> 00:19:16,722
- Let's impeach the mayor.
322
00:19:16,722 --> 00:19:19,458
- We made a deal with a
lady, where do you fit in?
323
00:19:19,458 --> 00:19:22,427
- Well, no men work for her.
324
00:19:22,427 --> 00:19:23,795
- Why?
325
00:19:23,795 --> 00:19:25,998
- Because I say so.
326
00:19:25,998 --> 00:19:27,432
- He said so.
327
00:19:27,432 --> 00:19:29,635
- Tell him to think
of a better reason.
328
00:19:29,635 --> 00:19:30,836
- Listen you, if you
wanna talk to Jean,
329
00:19:30,836 --> 00:19:33,639
you talk to Jean,
not to this one, huh?
330
00:19:33,639 --> 00:19:35,474
- Tell him I don't talk to Jean.
331
00:19:35,474 --> 00:19:37,943
Tell him I said goodnight.
332
00:19:37,943 --> 00:19:40,412
(punches landing)
(Jean shouting)
333
00:19:40,412 --> 00:19:43,148
(dramatic music)
334
00:19:44,416 --> 00:19:46,118
Sometimes I ask myself
who it hurts more,
335
00:19:46,118 --> 00:19:48,720
the guy with the jaw or
the guy with the knuckle.
336
00:19:48,720 --> 00:19:49,922
(groaning)
337
00:19:49,922 --> 00:19:53,025
- Hey, hey, still
wanna take that ride?
338
00:20:01,533 --> 00:20:04,369
(slow jazz music)
339
00:20:27,893 --> 00:20:30,162
(knocking)
340
00:20:43,141 --> 00:20:45,143
- A lucky punch.
341
00:20:45,143 --> 00:20:46,478
- You remember Jean, I tell you
342
00:20:46,478 --> 00:20:49,915
a woman like to see a
weakness in her man?
343
00:20:49,915 --> 00:20:53,185
Well, now there is a
weakness, your jaw.
344
00:20:53,185 --> 00:20:55,487
(chuckling)
345
00:20:55,487 --> 00:20:59,024
- I have a jaw
like a hammerhead.
346
00:20:59,024 --> 00:21:00,525
But I'm telling you Andre,
it was a lucky punch.
347
00:21:00,525 --> 00:21:02,327
That's all, one lucky punch.
348
00:21:02,327 --> 00:21:04,162
- I have heard it said
you pass on the word
349
00:21:04,162 --> 00:21:06,898
that nobody should tell
Charlotte what happened.
350
00:21:06,898 --> 00:21:09,801
Now, Jean, this is
the time for her
351
00:21:09,801 --> 00:21:11,503
to see the little boy in you.
352
00:21:11,503 --> 00:21:13,338
You let it be told her
what happened to you,
353
00:21:13,338 --> 00:21:15,641
and she will love you.
354
00:21:15,641 --> 00:21:17,509
- Love me, she will throw
fish again in my face.
355
00:21:17,509 --> 00:21:20,245
(Andre scoffing)
356
00:21:22,114 --> 00:21:24,716
Anyway, I do not want a mother.
357
00:21:27,152 --> 00:21:31,623
I want a woman and I do not
want my woman to be a captain.
358
00:21:31,623 --> 00:21:34,026
- And Charlotte believes that
she was born to be a captain
359
00:21:34,026 --> 00:21:36,528
like her papa and his papa.
360
00:21:36,528 --> 00:21:38,063
Oh, you know Jean,
sometimes I think
361
00:21:38,063 --> 00:21:40,732
you two will never get together.
362
00:21:44,836 --> 00:21:48,507
- (Chuckling) By next week.
363
00:21:51,543 --> 00:21:53,912
When the bank, she come
to take back her boat,
364
00:21:53,912 --> 00:21:57,382
then she come to me, on
her knees she come, no?
365
00:21:57,382 --> 00:22:01,486
- Well, now I don't know
Jean, she is a Duval.
366
00:22:01,486 --> 00:22:03,355
If she go out in the morning,
367
00:22:03,355 --> 00:22:06,058
she make all you
fellas look like fools.
368
00:22:06,058 --> 00:22:08,860
She is a witch with the shrimp.
369
00:22:08,860 --> 00:22:11,863
- Andre, the shrimp
is not to be found.
370
00:22:11,863 --> 00:22:14,032
Not within a month's time.
371
00:22:16,635 --> 00:22:20,372
And she will not
go in the morning.
372
00:22:20,372 --> 00:22:21,206
- Oh?
373
00:22:24,976 --> 00:22:27,112
- Oh, they humbled me once,
374
00:22:27,112 --> 00:22:28,714
but they will not
take Charlotte Duval
375
00:22:28,714 --> 00:22:32,217
to sea with them
tomorrow, this I promise!
376
00:22:33,118 --> 00:22:35,854
(dramatic music)
377
00:22:51,837 --> 00:22:53,438
(quiet knocking)
378
00:22:53,438 --> 00:22:55,340
- Charlotte, Charlotte.
379
00:22:58,643 --> 00:22:59,478
- Andre?
380
00:23:00,879 --> 00:23:05,117
- Ah, Charlotte, how many
times I tell you girl,
381
00:23:05,117 --> 00:23:07,486
to try to be like
the others, huh?
382
00:23:07,486 --> 00:23:08,653
- Andre, don't.
383
00:23:08,653 --> 00:23:10,522
- Oh, well, don't tell me.
384
00:23:10,522 --> 00:23:13,625
All right, I give
up asking, okay,
385
00:23:13,625 --> 00:23:16,728
you gotta be captain,
then you gotta be.
386
00:23:16,728 --> 00:23:17,896
I say no more.
387
00:23:18,930 --> 00:23:21,166
Maybe I say too much already.
388
00:23:21,166 --> 00:23:25,003
Now, who knows, maybe
you can find the shrimp.
389
00:23:26,204 --> 00:23:29,474
We need them, but I
don't know Charlotte
390
00:23:29,474 --> 00:23:32,744
if even your papa
would go outside now,
391
00:23:32,744 --> 00:23:36,014
not when the man of
war, he fly to the west.
392
00:23:36,014 --> 00:23:38,683
- Andre, you know papa would go.
393
00:23:40,218 --> 00:23:43,722
- Yes, I know, but I
say to you Charlotte,
394
00:23:45,657 --> 00:23:48,360
if you go to try for the shrimp,
395
00:23:48,360 --> 00:23:49,861
you better get those two fella
396
00:23:49,861 --> 00:23:52,697
and go now, right
away, right now.
397
00:23:53,632 --> 00:23:56,268
Not in the morning, but now.
398
00:23:56,268 --> 00:23:58,203
You do not have
more than one day
399
00:23:58,203 --> 00:24:00,272
outside, maybe even less.
400
00:24:01,606 --> 00:24:04,276
So it take as long to
get back from there
401
00:24:04,276 --> 00:24:06,011
as it take to go out.
402
00:24:07,012 --> 00:24:09,481
You do not go out to far ay?
403
00:24:09,481 --> 00:24:11,650
- Andre don't worry.
404
00:24:11,650 --> 00:24:14,386
(dramatic music)
405
00:24:24,029 --> 00:24:25,864
Hey, wake up, wake up.
406
00:24:27,065 --> 00:24:30,969
We must go to the dock,
fast as you can, get up.
407
00:24:34,739 --> 00:24:35,574
Idiot.
408
00:24:40,245 --> 00:24:41,947
- Tod, he gets eight hours,
409
00:24:41,947 --> 00:24:45,217
me I get what I can, when I can.
410
00:24:45,217 --> 00:24:46,485
- Listen, wake him up please.
411
00:24:46,485 --> 00:24:48,386
Come to the dock as fast
as you can, we must go.
412
00:24:48,386 --> 00:24:49,654
- Hey, go where?
413
00:24:49,654 --> 00:24:51,456
- To find the shrimp.
414
00:24:51,456 --> 00:24:54,226
(dramatic music)
415
00:24:56,294 --> 00:24:58,964
(birds calling)
416
00:24:59,865 --> 00:25:02,801
(suspenseful music)
417
00:25:13,845 --> 00:25:15,280
- We are leaving.
418
00:25:17,315 --> 00:25:20,585
Someday, someday you
know how it feels.
419
00:25:22,020 --> 00:25:25,023
(suspenseful music)
420
00:25:40,438 --> 00:25:43,041
(upbeat music)
421
00:25:55,453 --> 00:25:59,024
- You, you can
hold a course, yes?
422
00:25:59,024 --> 00:26:00,392
- Bearing two 55?
423
00:26:01,826 --> 00:26:03,161
- Okay, hold it.
424
00:26:11,002 --> 00:26:12,671
- Where's the radio?
425
00:26:12,671 --> 00:26:13,672
- Who needs?
426
00:26:14,839 --> 00:26:17,475
- No navigation aids,
no piezometer, no radar?
427
00:26:17,475 --> 00:26:20,145
- I choose god, not radar.
428
00:26:20,145 --> 00:26:22,280
- No maps or navigational
charts either.
429
00:26:22,280 --> 00:26:25,283
- In here, every
rift, every bayou,
430
00:26:25,283 --> 00:26:28,320
every island, every
shore all right in here
431
00:26:28,320 --> 00:26:30,755
and all the dips
between yes huh?
432
00:26:30,755 --> 00:26:32,057
- And recipes?
433
00:26:32,057 --> 00:26:33,291
- Recipes?
434
00:26:33,291 --> 00:26:36,061
- Yeah, when do you
start cooking dinner?
435
00:26:36,061 --> 00:26:37,362
- Me?
436
00:26:37,362 --> 00:26:39,297
I am captain, not cook.
437
00:26:46,471 --> 00:26:49,074
(upbeat music)
438
00:27:04,656 --> 00:27:07,592
- What island did
she say this was?
439
00:27:07,592 --> 00:27:11,229
- I don't know she's
not even speaking to me.
440
00:27:11,229 --> 00:27:13,999
(dramatic music)
441
00:27:21,172 --> 00:27:23,842
(bells tolling)
442
00:27:34,219 --> 00:27:35,620
- Quick, now there
is little time,
443
00:27:35,620 --> 00:27:38,690
I hear the bell
off Father Duboix.
444
00:27:38,690 --> 00:27:40,458
You don't hear it?
445
00:27:40,458 --> 00:27:43,161
That bell rings only
when there is danger.
446
00:27:43,161 --> 00:27:44,396
- Who rings it?
447
00:27:44,396 --> 00:27:45,563
- We say the finger
of god tapped the bell
448
00:27:45,563 --> 00:27:46,598
to warn the men at see.
449
00:27:46,598 --> 00:27:48,299
(speaking in foreign language)
450
00:27:48,299 --> 00:27:51,036
(dramatic music)
451
00:28:04,749 --> 00:28:07,018
Think I'm like a loon, huh?
452
00:28:08,186 --> 00:28:11,556
When I go ashore, I
look across the water
453
00:28:11,556 --> 00:28:13,591
to the mainland,
there is a delta,
454
00:28:13,591 --> 00:28:16,227
but only here is the way you
find the way the eddy go.
455
00:28:16,227 --> 00:28:17,629
You understand?
456
00:28:17,629 --> 00:28:19,964
Like the year she
goes under the water,
457
00:28:19,964 --> 00:28:23,501
this way and that, she
makes a natural churning,
458
00:28:23,501 --> 00:28:27,172
a trail to the west, that
way is where you find
459
00:28:27,172 --> 00:28:29,841
the schooling of the shrimp.
460
00:28:29,841 --> 00:28:30,909
You take huh?
461
00:28:38,183 --> 00:28:40,185
Ah, is so easy you know,
462
00:28:41,686 --> 00:28:43,822
but how can I be romantic
when Jean is such a
463
00:28:43,822 --> 00:28:45,490
(speaking in foreign language)
464
00:28:45,490 --> 00:28:48,460
So I must prove to
them, it's the only way.
465
00:28:48,460 --> 00:28:51,863
Papa, he tell me where
I find the shrimp.
466
00:28:53,364 --> 00:28:55,800
I see him there on that island,
467
00:28:55,800 --> 00:28:58,737
beyond the clouds,
pass the sunset.
468
00:29:00,305 --> 00:29:01,506
- How come he's way out here,
469
00:29:01,506 --> 00:29:03,808
why not back at Grand Isle?
470
00:29:03,808 --> 00:29:05,744
- He's not here either,
471
00:29:06,945 --> 00:29:09,714
but this place, I
feel close to him.
472
00:29:11,116 --> 00:29:13,651
This is where he died.
473
00:29:13,651 --> 00:29:15,787
When I am 13, he
bring me here once
474
00:29:15,787 --> 00:29:19,224
to meet Father Duboix, oh what
a man that Father Duboix was.
475
00:29:19,224 --> 00:29:21,659
He built that church
with his own hands,
476
00:29:21,659 --> 00:29:23,261
so the fisherman, they
don't have to leave the sea
477
00:29:23,261 --> 00:29:27,999
to go to mass, huh and
my father say to me once,
478
00:29:27,999 --> 00:29:31,336
listen Charlotte, so I listen,
479
00:29:31,336 --> 00:29:35,173
and I hear that bell and
I see the fleet come,
480
00:29:36,341 --> 00:29:38,042
over the water like
angels they come,
481
00:29:38,042 --> 00:29:41,780
with their nets
sprayed out like wings.
482
00:29:41,780 --> 00:29:45,016
That is when I am
13, but when I am 19,
483
00:29:46,451 --> 00:29:48,653
there is a big wind from the
south, a hurricane, you know?
484
00:29:48,653 --> 00:29:50,121
All the fishermen
they run their boats
485
00:29:50,121 --> 00:29:53,625
far up the bayou, far
inland, but not papa.
486
00:29:53,625 --> 00:29:57,729
He come to sea, come to
carry Father Duboix home,
487
00:29:59,364 --> 00:30:03,101
but papa, Father Dubouix,
we never find them.
488
00:30:06,137 --> 00:30:09,541
This place is like
this after that storm.
489
00:30:11,242 --> 00:30:14,679
Only the wind, the
waves and I come back.
490
00:30:18,016 --> 00:30:20,118
- Anybody game for my
turtle sauce picante?
491
00:30:20,118 --> 00:30:21,553
- It's the only
thing he can make.
492
00:30:21,553 --> 00:30:23,454
- Wouldn't bet on that.
493
00:30:23,454 --> 00:30:25,757
- Whatever you make I like.
494
00:30:25,757 --> 00:30:28,526
(dramatic music)
495
00:30:33,565 --> 00:30:36,568
(suspenseful music)
496
00:30:42,340 --> 00:30:43,741
- Jean!
497
00:30:43,741 --> 00:30:45,443
Jean I don't see how
we can go much further.
498
00:30:45,443 --> 00:30:46,611
We're headed straight into it.
499
00:30:46,611 --> 00:30:49,747
- I'm still the captain, yes?
500
00:30:49,747 --> 00:30:52,750
(suspenseful music)
501
00:31:11,169 --> 00:31:14,005
- I'll take over
now, you go eat.
502
00:31:14,005 --> 00:31:16,007
Go on, we can handle it.
503
00:31:20,178 --> 00:31:21,012
- Okay.
504
00:31:24,949 --> 00:31:28,286
(whistling contentedly)
505
00:31:29,654 --> 00:31:32,657
- Creole jambalaya, it's
got everything in it,
506
00:31:32,657 --> 00:31:33,925
but the shrimp.
507
00:31:36,694 --> 00:31:38,429
- We'll have him by dawn.
508
00:31:38,429 --> 00:31:39,998
- Or he'll have us.
509
00:31:44,636 --> 00:31:46,170
- You do this?
510
00:31:46,170 --> 00:31:48,740
- Well, I'll tell you.
511
00:31:48,740 --> 00:31:50,508
I signed on this hail
boat with this captain
512
00:31:50,508 --> 00:31:52,677
who was some kind of a nut.
513
00:31:52,677 --> 00:31:54,946
(giggling)
514
00:32:01,586 --> 00:32:02,887
You know, someday you're gonna
515
00:32:02,887 --> 00:32:05,590
have to do something about that.
516
00:32:05,590 --> 00:32:06,824
- About what?
517
00:32:06,824 --> 00:32:08,526
- The fact that
you're not a man,
518
00:32:08,526 --> 00:32:10,695
no matter how much
you might wanna be.
519
00:32:10,695 --> 00:32:14,666
- I would rather be a barracuda
than a man like most men.
520
00:32:14,666 --> 00:32:16,668
You are good at cooking.
521
00:32:16,668 --> 00:32:18,670
- But not minding
my own business.
522
00:32:18,670 --> 00:32:20,872
- That's right. (giggling)
523
00:32:20,872 --> 00:32:23,808
- Like the library
in the bunkhouse.
524
00:32:23,808 --> 00:32:25,576
- What is wrong to read?
525
00:32:25,576 --> 00:32:27,378
- Oh no, some of
our best people do,
526
00:32:27,378 --> 00:32:29,414
but not all on the same subject.
527
00:32:29,414 --> 00:32:33,351
The rights of women,
biographies on Joan of Arc,
528
00:32:33,351 --> 00:32:35,286
Queen Bess, Florence
Nightingale,
529
00:32:35,286 --> 00:32:39,123
Susan B. Anthony,
this is not a war.
530
00:32:39,123 --> 00:32:41,759
- Scrub woman, scrub,
bear the child,
531
00:32:41,759 --> 00:32:45,897
wait for me to come home,
don't tell me there's no war.
532
00:32:45,897 --> 00:32:48,366
Even mama was such
a good one as papa.
533
00:32:48,366 --> 00:32:50,835
What does she do all
her life, she wait.
534
00:32:50,835 --> 00:32:52,103
You know, she could
not see her hand
535
00:32:52,103 --> 00:32:53,972
this close in front of her face,
536
00:32:53,972 --> 00:32:57,241
but she could see a
gull in the sun, why?
537
00:32:57,241 --> 00:32:59,043
Because for 20 years
her eyes are glued
538
00:32:59,043 --> 00:33:01,713
on the horizon
watching for papa.
539
00:33:03,548 --> 00:33:06,084
When she know papa is lost
and she never see him again,
540
00:33:06,084 --> 00:33:09,220
she sit in her
house and she rock
541
00:33:09,220 --> 00:33:11,789
and she stay in that
house and she die.
542
00:33:11,789 --> 00:33:13,725
Not Charlotte Duval, never.
543
00:33:13,725 --> 00:33:16,027
I will share the
sea with my husband.
544
00:33:16,027 --> 00:33:18,129
No weeping at home for me,
545
00:33:18,129 --> 00:33:19,430
the waves will rock me to sleep,
546
00:33:19,430 --> 00:33:21,599
not a chair with a squeak.
547
00:33:23,134 --> 00:33:27,939
- I don't believe you, that's
not what you really want.
548
00:33:27,939 --> 00:33:31,175
That's only what
you think you want.
549
00:33:31,175 --> 00:33:35,313
No woman can be independent,
not, not really.
550
00:33:35,313 --> 00:33:36,814
You just can't be.
551
00:33:41,052 --> 00:33:43,254
The only way a woman
can win the battle
552
00:33:43,254 --> 00:33:47,425
you're fighting Charlotte,
is to let herself lose it.
553
00:33:48,893 --> 00:33:50,395
- First I die.
554
00:33:50,395 --> 00:33:53,164
(dramatic music)
555
00:33:56,567 --> 00:33:59,137
(wind howling)
556
00:34:13,016 --> 00:34:14,518
- Try 'em on 2738.
557
00:34:17,021 --> 00:34:19,290
- This is the Grand Isle
Coast Guard Marine Operator
558
00:34:19,290 --> 00:34:24,027
calling troller Conquistador,
come in Conquistador.
559
00:34:24,027 --> 00:34:27,097
- Andre, what is
Jean's output power?
560
00:34:27,098 --> 00:34:31,102
- Uh, he have battery 12
volt, that give him 41.
561
00:34:32,270 --> 00:34:33,871
- Well, that's good for
over a hundred miles.
562
00:34:33,871 --> 00:34:35,840
He should be able to call in.
563
00:34:35,840 --> 00:34:38,810
- Unless he go out more
than hundred miles, yes.
564
00:34:38,810 --> 00:34:40,844
- With Audrey heading this way?
565
00:34:40,844 --> 00:34:42,412
- If you love one
girl, Lieutenant,
566
00:34:42,413 --> 00:34:46,551
named Charlotte, what is
another girl named Audrey,
567
00:34:46,551 --> 00:34:48,653
even if she is hurricane?
568
00:34:50,054 --> 00:34:52,290
- This is the Grand Isle
Coast Guard Marine Operator
569
00:34:52,290 --> 00:34:56,461
calling troller Conquistador,
come in Conquistador.
570
00:34:59,097 --> 00:35:01,599
(wind howling)
571
00:35:07,505 --> 00:35:11,676
- The antenna's off, she is
broke clean off from the wind.
572
00:35:14,078 --> 00:35:16,747
(bells tolling)
573
00:35:20,318 --> 00:35:21,219
- The bell!
574
00:35:22,854 --> 00:35:25,089
The bell of Father Duboix.
575
00:35:25,089 --> 00:35:27,825
(dramatic music)
576
00:35:44,375 --> 00:35:46,477
- Here, we try, yes?
577
00:35:46,477 --> 00:35:47,712
- Looks the same to me.
578
00:35:47,712 --> 00:35:50,581
- No, no, from here you
can see the tide line.
579
00:35:50,581 --> 00:35:53,284
The little fish, they are
like birds, they migrate.
580
00:35:53,284 --> 00:35:56,320
Only they do not have a nest,
they have a coastal shelf.
581
00:35:56,320 --> 00:35:58,122
You remember all
I teach you, huh?
582
00:35:58,122 --> 00:36:00,291
- First we use the
try troll right?
583
00:36:00,291 --> 00:36:02,293
- Right and we keep the
fingers crossed huh.
584
00:36:02,293 --> 00:36:03,294
I take over.
585
00:36:06,597 --> 00:36:09,967
- Skipper says
this is the place.
586
00:36:09,967 --> 00:36:12,637
- I looked outside, all
I saw was red, red sky
587
00:36:12,637 --> 00:36:13,938
and you know what they say.
588
00:36:13,938 --> 00:36:15,439
- I'll bite, what do they say?
589
00:36:15,439 --> 00:36:18,442
- It's the calm
before the storm jazz,
590
00:36:18,442 --> 00:36:21,913
you know, red sky in the
morning, sailor take warning.
591
00:36:21,913 --> 00:36:23,147
- Shakespeare?
592
00:36:23,147 --> 00:36:25,950
- Red sky in the
morning, oh yeah.
593
00:36:27,485 --> 00:36:29,253
I was reading
Taming of the Shrew.
594
00:36:29,253 --> 00:36:30,588
I thought there might
be a couple of hints
595
00:36:30,588 --> 00:36:32,156
on how to handle the skipper.
596
00:36:32,156 --> 00:36:33,224
- Were there?
597
00:36:36,160 --> 00:36:39,163
- And now I see her
lances are but straw,
598
00:36:39,163 --> 00:36:43,334
her strength as weak, her
weaknesses past compare.
599
00:36:45,136 --> 00:36:46,671
- Come on, come on.
600
00:36:46,671 --> 00:36:49,407
(dramatic music)
601
00:37:12,630 --> 00:37:14,198
- How long do we do this?
602
00:37:14,198 --> 00:37:15,967
- 10 minutes she said,
to see if it's worth
603
00:37:15,967 --> 00:37:17,735
using a double troll.
604
00:37:19,070 --> 00:37:21,572
- How long do we do them?
605
00:37:21,572 --> 00:37:23,341
- Two hours at least.
606
00:37:24,942 --> 00:37:27,311
- I hope her sense
of timing is good.
607
00:37:27,311 --> 00:37:31,649
That mess out there, it's
not as far off as it looks.
608
00:37:31,649 --> 00:37:34,652
(suspenseful music)
609
00:37:38,589 --> 00:37:39,991
- Bring it in.
610
00:37:39,991 --> 00:37:42,994
(suspenseful music)
611
00:38:09,287 --> 00:38:10,154
Charlotte!
612
00:38:10,154 --> 00:38:12,923
(dramatic music)
613
00:38:21,999 --> 00:38:23,567
- Oh, look at them.
614
00:38:24,769 --> 00:38:26,270
It's the big one we
call lobster shrimp,
615
00:38:26,270 --> 00:38:28,773
he brings the most
money at the dock.
616
00:38:28,773 --> 00:38:30,841
Hey, (speaking in
foreign language)
617
00:38:30,841 --> 00:38:34,779
why you try to hide
from Charlotte huh?
618
00:38:34,779 --> 00:38:37,248
Thank you papa,
Charlotte she thank you.
619
00:38:37,248 --> 00:38:39,383
All of Grand Isle thank
you, they say you are still
620
00:38:39,383 --> 00:38:40,885
the best man on the fleet.
621
00:38:40,885 --> 00:38:42,119
(giggling)
622
00:38:42,119 --> 00:38:44,588
- They might even say
that about you skipper.
623
00:38:44,588 --> 00:38:46,290
- You know what we
do with these shrimp?
624
00:38:46,290 --> 00:38:47,525
We take him in the left hand,
625
00:38:47,525 --> 00:38:48,726
the right hand, she
break off the neck
626
00:38:48,726 --> 00:38:50,261
and peel him half
way down to the tail.
627
00:38:50,261 --> 00:38:51,762
The left hand she
break off the tail,
628
00:38:51,762 --> 00:38:54,699
the right hand she throw
the meat in the basket so.
629
00:38:54,699 --> 00:38:56,267
Okay, now we take
out the twin nets
630
00:38:56,267 --> 00:38:57,802
and we drag all along
the bottom here.
631
00:38:57,802 --> 00:39:00,504
We bring in many barrel,
but the storm is nearing,
632
00:39:00,504 --> 00:39:01,706
so we only have two hour
633
00:39:01,706 --> 00:39:03,774
and then we must
run for Grand Isle,
634
00:39:03,774 --> 00:39:07,111
but don't worry, papa show
me how to cross many times.
635
00:39:07,111 --> 00:39:09,547
- Except, once, just
once, he didn't.
636
00:39:09,547 --> 00:39:12,550
(suspenseful music)
637
00:39:17,555 --> 00:39:20,391
- I guess you had
to say that huh?
638
00:39:21,292 --> 00:39:22,727
- Yeah, I had to.
639
00:39:25,129 --> 00:39:27,865
(dramatic music)
640
00:39:29,500 --> 00:39:32,436
(thunder crashing)
641
00:39:36,941 --> 00:39:39,510
(wind howling)
642
00:39:47,418 --> 00:39:50,354
(thunder crashing)
643
00:39:53,924 --> 00:39:56,527
(wind howling)
644
00:39:58,529 --> 00:39:59,663
- Let me take it.
645
00:39:59,663 --> 00:40:02,099
- I'm all right, go help Buz.
646
00:40:03,434 --> 00:40:06,203
(waves crashing)
647
00:40:18,015 --> 00:40:19,884
- [Tod] Okay down there?
648
00:40:19,884 --> 00:40:20,718
- Okay!
649
00:40:22,019 --> 00:40:24,688
(storm roaring)
650
00:40:32,029 --> 00:40:34,799
(waves crashing)
651
00:40:39,336 --> 00:40:42,840
- There's a light off
the starboard bow.
652
00:40:42,840 --> 00:40:44,008
- [Jean] Help!
653
00:40:45,810 --> 00:40:46,644
Help!
654
00:40:51,849 --> 00:40:54,785
(thunder crashing)
655
00:40:56,954 --> 00:40:58,956
- Tell her to slow down.
656
00:41:16,640 --> 00:41:19,376
- Just off the starboard,
20 or 30 yards.
657
00:41:19,376 --> 00:41:20,211
- Okay.
658
00:41:21,378 --> 00:41:24,315
(thunder crashing)
659
00:41:33,691 --> 00:41:36,427
(waves crashing)
660
00:41:51,475 --> 00:41:54,378
(thunder crashing)
661
00:41:55,613 --> 00:41:58,282
(storm roaring)
662
00:42:21,805 --> 00:42:24,575
(waves crashing)
663
00:43:01,545 --> 00:43:04,214
(storm roaring)
664
00:43:19,997 --> 00:43:23,767
- Henri, Poussin, they're
still in the water!
665
00:43:26,303 --> 00:43:29,306
(suspenseful music)
666
00:43:42,419 --> 00:43:45,189
(dramatic music)
667
00:43:49,493 --> 00:43:51,962
- Oh, goodbye Audrey.
668
00:43:51,962 --> 00:43:53,797
- Like always, she
come from the east,
669
00:43:53,797 --> 00:43:56,300
she finish by the west.
670
00:43:56,300 --> 00:43:58,435
- Chin off the floor Andre,
671
00:43:58,435 --> 00:44:01,138
those shrimp
trollers are rugged.
672
00:44:02,306 --> 00:44:04,842
- [Radio] Navy
NC4232 to Grand Isle
673
00:44:04,842 --> 00:44:06,810
Coast Guard Marine Operator.
674
00:44:06,810 --> 00:44:09,146
Shrimp troller bearing one
eight one from Weeks Island
675
00:44:09,146 --> 00:44:11,515
on a heading due
north for Grand Isle.
676
00:44:11,515 --> 00:44:14,518
(sentimental music)
677
00:44:24,728 --> 00:44:26,296
- How does it feel?
678
00:44:29,299 --> 00:44:31,201
You bought the whole enchilada,
679
00:44:31,201 --> 00:44:34,171
you found the shrimp, you
proved you were a better man
680
00:44:34,171 --> 00:44:36,407
than the best they had to offer.
681
00:44:36,407 --> 00:44:38,575
Today is kingdom come day.
682
00:44:42,413 --> 00:44:46,183
- You are the most cruel
man in the whole world.
683
00:44:46,183 --> 00:44:48,419
- Oh, no, skipper,
I'm just the guy
684
00:44:48,419 --> 00:44:50,187
you let your hair down with.
685
00:44:50,187 --> 00:44:53,691
I'm the guy you finally
were a woman with.
686
00:44:54,858 --> 00:44:57,461
I've never even held your hand.
687
00:44:58,996 --> 00:44:59,997
- Hold ours.
688
00:45:06,203 --> 00:45:08,372
- You're almost home skipper.
689
00:45:08,372 --> 00:45:11,141
(dramatic music)
690
00:45:22,820 --> 00:45:25,422
(upbeat music)
691
00:45:40,437 --> 00:45:43,173
(crowd shouting)
692
00:45:58,689 --> 00:46:02,526
(speaking in foreign language)
693
00:46:04,695 --> 00:46:07,598
(crowd exclaiming)
694
00:46:09,399 --> 00:46:11,535
- How many barrels
would you say that is?
695
00:46:11,535 --> 00:46:15,305
(Andre speaking in
foreign language)
696
00:46:15,305 --> 00:46:16,473
(exclaiming)
697
00:46:16,473 --> 00:46:18,876
(speaking in foreign language)
698
00:46:18,876 --> 00:46:21,812
(crowd applauding)
699
00:46:27,251 --> 00:46:30,020
(dramatic music)
700
00:46:39,263 --> 00:46:41,265
- A Duval, a true Duval.
701
00:46:42,299 --> 00:46:43,734
- Did you send Jean after me?
702
00:46:43,734 --> 00:46:46,503
- Oh, not in many years
have I seen such shrimp.
703
00:46:46,503 --> 00:46:48,572
You sure you can
find the bed again?
704
00:46:48,572 --> 00:46:50,941
- Did you send Jean after me?
705
00:46:50,941 --> 00:46:54,812
- No one send Jean Poussin
where he does not choose to go.
706
00:46:54,812 --> 00:46:57,114
- Because of me he
lost the Conquistador.
707
00:46:57,114 --> 00:46:59,483
- Oh, he will try
again, he is young.
708
00:46:59,483 --> 00:47:02,519
When I am his age, I am
losing six ships already.
709
00:47:02,519 --> 00:47:04,021
He will try again.
710
00:47:04,021 --> 00:47:05,989
- All right, now we have the
shrimp, we have enough money,
711
00:47:05,989 --> 00:47:07,524
the bank she cannot
take my boat from me,
712
00:47:07,524 --> 00:47:09,993
I want you to right a paper
that gives my boat to Jean.
713
00:47:09,993 --> 00:47:11,228
Then when he earns enough money,
714
00:47:11,228 --> 00:47:14,131
I take my boat back
and I go to sea again.
715
00:47:14,131 --> 00:47:17,134
(sentimental music)
716
00:47:20,604 --> 00:47:22,472
- Andre, you're
right, I'm a pig.
717
00:47:22,472 --> 00:47:25,108
I'm a (speaking in
foreign language)
718
00:47:25,108 --> 00:47:26,510
I choke with my pride,
but all the time,
719
00:47:26,510 --> 00:47:29,446
it's not the pride,
it's the heart.
720
00:47:29,446 --> 00:47:31,748
It's a heart so full with
love for you Charlotte
721
00:47:31,748 --> 00:47:35,319
that it stopped me from
saying what I say right now.
722
00:47:35,319 --> 00:47:37,821
I cannot take your
boat, I cannot take you.
723
00:47:37,821 --> 00:47:40,791
I was not good
enough man for you.
724
00:47:40,791 --> 00:47:42,259
I didn't even go to
the storm to save you,
725
00:47:42,259 --> 00:47:44,928
I just went because I
wanted to drag you back.
726
00:47:44,928 --> 00:47:47,197
That's how I started,
but instead I...
727
00:47:47,197 --> 00:47:49,967
(dramatic music)
728
00:48:06,650 --> 00:48:07,451
- Oh Jean.
729
00:48:10,621 --> 00:48:13,457
- Can a boat not
have to captains?
730
00:48:16,960 --> 00:48:19,596
A boat can have two captains.
731
00:48:19,596 --> 00:48:22,599
(sentimental music)
732
00:49:26,029 --> 00:49:28,532
- At least we're rich, almost.
733
00:49:32,369 --> 00:49:34,705
Say, aren't you the
fella that once said,
734
00:49:34,705 --> 00:49:38,375
speaking about girls,
they're all nice kids.
735
00:49:41,044 --> 00:49:43,814
- Yeah, I'm the
fella, that's me.
736
00:49:47,150 --> 00:49:48,618
Look.
737
00:49:48,618 --> 00:49:49,786
- [Tod] Books?
738
00:49:51,254 --> 00:49:54,591
- House cleaning day
on the Biloxi Queen.
739
00:49:54,591 --> 00:49:56,426
Goodbye to Queen Bess
740
00:49:56,426 --> 00:49:59,997
and Florence Nightingale,
Susan B. Anthony.
741
00:50:02,165 --> 00:50:04,001
- And Charlotte Duval?
742
00:50:06,036 --> 00:50:07,871
- And Charlotte Duval.
743
00:50:13,377 --> 00:50:16,146
(dramatic music)
744
00:50:40,103 --> 00:50:42,706
(upbeat music)
745
00:51:10,667 --> 00:51:11,935
- [Announcer] This
has been a Screen Gems
746
00:51:11,935 --> 00:51:14,671
Film Presentation from
Columbia Pictures.
747
00:51:14,671 --> 00:51:17,908
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
50689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.