Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,360 --> 00:01:34,800
Se voltássemos no tempopro dia em que nos conhecemos…
2
00:01:35,120 --> 00:01:37,000
você ainda se lembraria de mim?
3
00:01:38,040 --> 00:01:39,200
Claro que eu lembraria.
4
00:01:40,880 --> 00:01:45,200
Porque só tem uma Jattawa no mundo.
5
00:02:24,280 --> 00:02:27,080
Você deve salvar a vida da Vivi, Wa.
6
00:03:06,880 --> 00:03:07,720
Vi.
7
00:03:29,560 --> 00:03:30,960
Não pode ser.
8
00:03:32,480 --> 00:03:34,560
O papai já voltou o tempo.
9
00:03:36,400 --> 00:03:37,240
Vi!
10
00:03:39,000 --> 00:03:42,200
Vi!
11
00:03:43,840 --> 00:03:44,920
Vi!
12
00:03:46,640 --> 00:03:47,520
Vi…
13
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Sim?
14
00:03:58,400 --> 00:03:59,440
Vi!
15
00:04:02,280 --> 00:04:03,960
Você voltou.
16
00:04:04,520 --> 00:04:06,640
- Não me deixe de novo.
- O que foi?
17
00:04:06,720 --> 00:04:09,200
Saí por menos de cinco minutos.
18
00:04:10,120 --> 00:04:11,720
Nunca mais me deixe.
19
00:04:13,440 --> 00:04:15,400
Não vou permitir.
20
00:04:16,960 --> 00:04:18,120
Vi!
21
00:04:21,080 --> 00:04:22,000
Vi…
22
00:04:37,480 --> 00:04:39,320
Tem algo no meu rosto?
23
00:04:40,320 --> 00:04:41,560
Não.
24
00:04:44,040 --> 00:04:47,800
Está enlouquecendo
com a entrevista de amanhã?
25
00:04:48,960 --> 00:04:52,040
Não se preocupe, Wa. Vai ficar tudo bem.
26
00:04:53,320 --> 00:04:56,960
Na verdade,
tem uma coisa mais importante do que isso.
27
00:04:58,000 --> 00:05:00,600
Você vai conhecer sua alma gêmea amanhã,
28
00:05:02,560 --> 00:05:06,360
e vai nevar em Bangkok também.
29
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
Acha que eu inventei isso?
30
00:05:21,960 --> 00:05:24,280
É verdade, o que viu na sua visão.
31
00:05:27,200 --> 00:05:29,120
Como você se convence tão facilmente?
32
00:05:30,280 --> 00:05:33,040
Vai nevar mesmo em Bangkok?
33
00:05:33,400 --> 00:05:34,560
Vai.
34
00:05:35,880 --> 00:05:38,480
É você mesma, Wa?
35
00:05:41,160 --> 00:05:43,280
Tenho uma coisa pra te dizer.
36
00:05:56,000 --> 00:05:57,760
De quem é essa casa, Wa?
37
00:06:41,680 --> 00:06:44,200
Wa, é o nosso pai?
38
00:06:44,800 --> 00:06:45,960
Sim.
39
00:07:08,000 --> 00:07:10,480
"Se estiver lendo esta carta,
40
00:07:10,560 --> 00:07:14,800
queria que soubesseque estou feliz em vê-la de novo, Wa.
41
00:07:15,520 --> 00:07:18,000
Mesmo não tendo te visto, Vi,
42
00:07:18,080 --> 00:07:19,920
ainda estou feliz
43
00:07:20,000 --> 00:07:24,440
sabendo que viverá sua vida de novo.
44
00:07:26,920 --> 00:07:30,720
Desculpe por não podercuidar de vocês duas.
45
00:07:30,800 --> 00:07:34,320
Pensei que poderia mudarmeu próprio destino,
46
00:07:35,120 --> 00:07:40,160
mas, no fim,tudo que pude fazer foi voltar ao início.
47
00:07:40,920 --> 00:07:46,760
Eu quero que aproveitemesta oportunidade ao máximo.
48
00:07:50,760 --> 00:07:56,520
Mesmo que eu sinta faltade vê-las crescerem,
49
00:07:57,160 --> 00:08:04,040
sei que vão se amare cuidar uma da outra com carinho.
50
00:08:05,520 --> 00:08:09,200
Amo muito vocês duas e sempre amarei.
51
00:08:20,080 --> 00:08:24,520
Este é o meu último presente para vocês."
52
00:08:25,880 --> 00:08:27,600
Era ele.
53
00:08:28,640 --> 00:08:33,160
A pessoa que me seguia
nas sombras em minhas visões.
54
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Era o papai o tempo todo.
55
00:08:41,880 --> 00:08:46,080
Ele sacrificou tudo
e voltou no tempo só pra me salvar.
56
00:08:51,960 --> 00:08:53,240
Vi…
57
00:09:01,040 --> 00:09:02,640
Você é a razão…
58
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
pela qual o papai viveu até o último dia.
59
00:09:08,400 --> 00:09:09,560
Você sabia?
60
00:09:30,080 --> 00:09:33,560
Wa, o que vamos fazer com isso?
61
00:09:41,000 --> 00:09:42,520
Um testamento? Que testamento?
62
00:09:42,960 --> 00:09:46,920
Deixei uma mensagem
há menos de uma hora pra você.
63
00:09:47,000 --> 00:09:49,760
Por que a pressa?
Deve estar com muito medo.
64
00:09:50,440 --> 00:09:53,840
Quando seu pai morreu,
ele não deixou nenhum testamento.
65
00:10:04,560 --> 00:10:09,080
Ele me deu essa casa
e o lugar onde morava antes de morrer.
66
00:10:09,160 --> 00:10:13,240
Estou pensando em vender o lugar
e dar 500 mil bahts a você.
67
00:10:13,960 --> 00:10:19,080
Pode não ser tanto quanto esperava
ganhar vendendo esta casa.
68
00:10:19,840 --> 00:10:24,160
Mas acho uma compensação justa
como agradecimento por cuidar de nós.
69
00:10:24,720 --> 00:10:27,360
E não precisamos nos ver de novo.
70
00:10:28,440 --> 00:10:29,560
Wa…
71
00:10:29,640 --> 00:10:32,400
Confie em mim, é melhor assim.
72
00:10:32,720 --> 00:10:36,280
Assim não será julgado
como uma pessoa gananciosa e detestável.
73
00:10:37,880 --> 00:10:39,360
Pode ir embora agora.
74
00:10:47,600 --> 00:10:52,280
Wa, ele ia mesmo vender nossa casa?
75
00:10:53,320 --> 00:10:55,600
Não acredito.
76
00:10:57,320 --> 00:10:58,720
Tudo bem, Vi.
77
00:10:59,280 --> 00:11:01,240
Vou resolver tudo dessa vez.
78
00:11:18,680 --> 00:11:21,240
Você vai conhecer sua alma gêmea amanhã.
79
00:11:24,040 --> 00:11:25,600
Não vou vê-la.
80
00:13:06,640 --> 00:13:07,840
Wa!
81
00:13:11,960 --> 00:13:15,600
Ligou pra pizzaria
e disse que estava doente hoje?
82
00:13:15,680 --> 00:13:18,040
Está tudo bem?
83
00:13:19,920 --> 00:13:21,120
Era só preguiça.
84
00:13:21,200 --> 00:13:24,920
Você é Jattawa Piengpradabkwan,
impossível ficar com preguiça.
85
00:13:28,040 --> 00:13:31,960
Se aceitar o trabalho,
vai esbarrar com a Four.
86
00:13:35,120 --> 00:13:36,200
Four…
87
00:13:42,800 --> 00:13:45,880
Acha que tem outro jeito
88
00:13:46,920 --> 00:13:49,400
de finalmente poder ficar com ela?
89
00:13:51,400 --> 00:13:53,240
E com você também.
90
00:13:57,480 --> 00:13:59,560
Não podemos voltar no tempo.
91
00:13:59,640 --> 00:14:01,680
E se alguma coisa der errado,
92
00:14:02,560 --> 00:14:06,160
não posso viver com o fato
de que terei que te perder de novo.
93
00:14:16,480 --> 00:14:20,680
De agora em diante,só posso ser o satélite natural da Four,
94
00:14:20,760 --> 00:14:23,120
orbitando ao redor dela.
95
00:14:53,960 --> 00:14:55,840
Eles se conhecem?
96
00:15:14,480 --> 00:15:17,680
Vou ter que mandar isso pra Four
pra ela poder investigar.
97
00:15:21,000 --> 00:15:22,680
Como devo mandar pra ela?
98
00:15:44,160 --> 00:15:47,280
A SRA. WARAN PODE ESTAR TRAMANDO ALGO
99
00:15:48,840 --> 00:15:52,360
Quem entrou no evento
pode participar dessa atividade
100
00:15:52,440 --> 00:15:56,560
pra ganhar travesseiros
do Johnny Kim, nosso astro.
101
00:15:56,640 --> 00:15:59,040
Venham a este estande.
102
00:16:02,680 --> 00:16:04,920
Wa, a fila está demorando.
103
00:16:05,000 --> 00:16:06,880
Pode me fazer um favor?
104
00:16:07,720 --> 00:16:08,840
O quê?
105
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
Por aqui, por favor. Por aqui.
106
00:16:17,240 --> 00:16:18,080
Tá bom.
107
00:16:22,400 --> 00:16:24,480
Qual é a comida favorita do Johnny Kim?
108
00:16:24,560 --> 00:16:25,720
É lámen!
109
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
Resposta errada!
110
00:16:29,320 --> 00:16:33,120
Se houver algum problema,voltar dez minutos deve bastar.
111
00:16:33,520 --> 00:16:34,840
É 2020.
112
00:16:34,920 --> 00:16:37,080
E 2020 está errado.
113
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
Jattawa.
114
00:16:40,480 --> 00:16:43,600
Qual é a cor favorita do Johnny Kim?
115
00:16:43,680 --> 00:16:44,640
É roxo!
116
00:16:44,720 --> 00:16:46,240
Resposta errada!
117
00:16:46,640 --> 00:16:47,680
Próximo.
118
00:16:48,160 --> 00:16:49,400
Aqui está.
119
00:16:50,320 --> 00:16:51,680
Muito obrigada.
120
00:16:52,360 --> 00:16:54,240
Não tem de quê.
121
00:16:54,920 --> 00:16:57,000
Não sabia que era fã dele também.
122
00:16:57,800 --> 00:16:59,560
Vim com a minha irmã.
123
00:16:59,640 --> 00:17:01,840
Johnny Kim é o artista preferido dela.
124
00:17:03,680 --> 00:17:05,800
Tem muita gente aqui hoje.
125
00:17:05,880 --> 00:17:06,720
Pois é.
126
00:17:09,960 --> 00:17:10,920
A Four…
127
00:17:11,000 --> 00:17:13,120
Como devo entregar a prova a ela?
128
00:17:15,200 --> 00:17:17,680
Esse mascote é o mesmo que já usei?
129
00:17:17,760 --> 00:17:18,680
É, sim.
130
00:17:18,760 --> 00:17:20,360
Quem vai usar hoje?
131
00:17:20,440 --> 00:17:23,080
Eu trouxe por precaução.
Não vamos precisar.
132
00:17:25,400 --> 00:17:27,720
Pode me emprestar, por favor?
133
00:17:30,960 --> 00:17:33,200
Um, dois, três. Pode começar!
134
00:17:33,280 --> 00:17:35,360
Eu queria te dar isso.
135
00:17:35,440 --> 00:17:37,960
Vamos tentar de novo. Um, dois, três, vai!
136
00:17:38,040 --> 00:17:40,840
Tá bom, uma última vez.
Um, dois, três, vai!
137
00:17:41,280 --> 00:17:42,440
Próximo, por favor.
138
00:17:42,520 --> 00:17:44,160
Pode segurar isso um instante?
139
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
Boa tentativa. Tá, mais uma vez.
Um, dois, três, vai!
140
00:17:48,400 --> 00:17:51,120
Quero dar os travesseiros.
141
00:17:51,200 --> 00:17:53,160
Onde devo pôr?
142
00:17:53,800 --> 00:17:55,840
Um, dois, três, vai!
143
00:17:55,920 --> 00:17:57,840
Nossa!
144
00:17:57,920 --> 00:18:00,600
Quase! Um, dois, três, vai!
145
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
Vamos tentar de novo!
146
00:18:02,760 --> 00:18:03,800
Lá vai!
147
00:18:03,880 --> 00:18:07,280
Mais uma vez. Um, dois, três, vai!
148
00:18:10,880 --> 00:18:11,720
Ei!
149
00:18:12,360 --> 00:18:13,760
Ei! Volte aqui!
150
00:18:14,320 --> 00:18:15,600
Deixe as bolas aqui.
151
00:18:16,760 --> 00:18:17,600
Four!
152
00:18:54,800 --> 00:18:56,320
- Wa!
- Ei.
153
00:18:56,840 --> 00:18:57,800
Cuidado!
154
00:18:59,040 --> 00:19:00,800
Não posso usar meu poder agora.
155
00:19:09,880 --> 00:19:11,400
Four…
156
00:19:12,880 --> 00:19:15,000
Você está bem, Wa?
157
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Four! Você está bem?
158
00:19:23,480 --> 00:19:24,560
Estou bem.
159
00:19:25,040 --> 00:19:27,560
Aquela garota nem te agradeceu.
160
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
Deixa pra lá. Vamos.
161
00:19:50,280 --> 00:19:51,160
Aqui.
162
00:19:55,320 --> 00:19:57,840
Por que não parou o tempo?
163
00:19:57,920 --> 00:20:00,000
E se caísse em você?
164
00:20:02,680 --> 00:20:04,080
Não pude usar.
165
00:20:04,160 --> 00:20:07,280
Talvez eu precise usá-lo
pra algo importante mais tarde.
166
00:20:08,720 --> 00:20:11,720
Não vou mais sair,
só depois do meu aniversário.
167
00:20:13,040 --> 00:20:15,720
Sinto muito por te envolver nisso.
168
00:20:16,480 --> 00:20:18,040
Não precisa se desculpar.
169
00:20:18,800 --> 00:20:21,320
Na verdade, estou feliz por termos vindo.
170
00:20:21,920 --> 00:20:24,080
Porque pôde ver a Four, não é?
171
00:20:24,960 --> 00:20:27,640
Ela parece bem legal pessoalmente, não é?
172
00:20:28,360 --> 00:20:31,520
É porque consegui dar a prova a ela.
173
00:20:31,600 --> 00:20:34,160
Está com fome? Vamos.
174
00:20:39,720 --> 00:20:40,760
É hoje.
175
00:20:42,040 --> 00:20:43,920
Vivi tem que passar por hoje.
176
00:20:47,440 --> 00:20:51,120
Você está olhando pro calendário
há quase dez minutos.
177
00:20:51,200 --> 00:20:53,560
Só quero ter certeza.
178
00:20:54,800 --> 00:20:56,440
Você fez essa escolha.
179
00:20:56,520 --> 00:20:59,800
Nada de ruim vai acontecer comigo.
Não se preocupe.
180
00:21:04,240 --> 00:21:06,360
Vi, o que está fazendo?
181
00:21:06,440 --> 00:21:09,800
Pare! Me deixe cozinhar hoje.
182
00:21:12,520 --> 00:21:14,280
Ei! Está tudo bem.
183
00:21:15,360 --> 00:21:16,480
Pode ir descansar.
184
00:21:17,000 --> 00:21:19,240
Mas eu faço isso todos os dias.
185
00:21:19,520 --> 00:21:20,800
Está tudo bem.
186
00:21:21,080 --> 00:21:22,840
Vou descansar, então.
187
00:21:22,920 --> 00:21:23,800
Tá bom.
188
00:21:29,920 --> 00:21:32,480
Vi, cuidado por onde anda também.
189
00:21:32,560 --> 00:21:34,200
Vou ficar bem.
190
00:21:40,640 --> 00:21:42,880
Wa!
191
00:22:05,400 --> 00:22:07,480
Vi, você está bem?
192
00:22:08,760 --> 00:22:11,160
Como caiu da escada de repente?
193
00:22:12,640 --> 00:22:13,840
Você se machucou?
194
00:22:14,360 --> 00:22:17,200
Vou estudar na Faculdade de Artes.
195
00:22:19,200 --> 00:22:22,920
Eu tive uma visão que me formei
na Faculdade de Artes.
196
00:22:24,000 --> 00:22:24,960
Formatura?
197
00:22:26,120 --> 00:22:28,840
Isso! Posso ver meu futuro
a partir de hoje.
198
00:22:28,920 --> 00:22:30,160
Estou segura agora?
199
00:22:31,480 --> 00:22:33,280
Sim!
200
00:22:34,120 --> 00:22:35,200
Você está segura.
201
00:22:36,640 --> 00:22:38,200
Estamos bem agora.
202
00:22:46,440 --> 00:22:49,200
Está comemorando o futuro
da sua irmã caçula.
203
00:22:49,280 --> 00:22:51,480
Pode torná-lo mais especial?
204
00:22:51,560 --> 00:22:53,800
Podemos fazer isso na próxima vez.
205
00:22:59,000 --> 00:23:02,560
Vamos continuar discutindoo caso em andamento
206
00:23:02,640 --> 00:23:06,120
sobre o mandado de prisãopara a Sra. Waran Narawattanavech,
207
00:23:06,200 --> 00:23:10,240
acusada de encomendaro assassinato do Sr. Suriya, marido dela.
208
00:23:11,520 --> 00:23:13,080
É a madrasta da Four.
209
00:23:13,760 --> 00:23:16,240
Significa que ela viu as provas?
210
00:23:16,320 --> 00:23:19,520
O Sr. Ekkachai confessouque a Sra. Waran o contratou.
211
00:23:19,600 --> 00:23:22,760
Hoje, a polícia prendeu o Sr. Ekkachai,conhecido como Sr. Sak,
212
00:23:22,840 --> 00:23:27,440
no apartamentoda filha ilegítima do Sr. Suriya.
213
00:23:27,520 --> 00:23:31,040
Acreditamos que a Sra. Warano contratou para matá-la.
214
00:23:31,800 --> 00:23:33,360
Esse homem…
215
00:23:35,640 --> 00:23:38,200
Sim, você se lembra?
216
00:23:38,280 --> 00:23:40,680
Foi ele quem te machucou naquela noite.
217
00:23:53,720 --> 00:23:54,680
Vi!
218
00:23:57,040 --> 00:23:59,920
Wa, eu vi a Four ser baleada.
219
00:24:00,000 --> 00:24:02,240
É porque estou segura, então a Four está…
220
00:24:02,320 --> 00:24:05,440
Calma, me conte mais sobre o que viu.
221
00:24:06,520 --> 00:24:11,520
Vi uma mulher usando um relógio de ouro.
Foi ela quem atirou.
222
00:24:11,600 --> 00:24:13,720
O horário no relógio era 16h.
223
00:24:13,800 --> 00:24:14,840
Era 16h?
224
00:24:19,280 --> 00:24:21,160
Não posso mais voltar no tempo hoje.
225
00:24:22,720 --> 00:24:24,000
Onde é, Vi?
226
00:24:25,160 --> 00:24:26,560
Não vi onde.
227
00:24:32,080 --> 00:24:35,640
Minha amiga está fazendo o relatório.
Tenho que mandar algo pra ela.
228
00:24:35,720 --> 00:24:37,360
Não precisa ir lá?
229
00:24:37,440 --> 00:24:39,960
Terminei minha parte ontem à noite
230
00:24:40,840 --> 00:24:43,960
porque hoje vou ficar
com a minha namorada.
231
00:24:46,280 --> 00:24:47,520
No campus.
232
00:24:47,880 --> 00:24:49,320
Eu volto, Vi.
233
00:24:50,360 --> 00:24:54,560
Vai ter um tiroteio no campus às 16h.
Por favor, apresse-se, policial.
234
00:25:15,680 --> 00:25:18,160
O que é isso? Só fez duas páginas?
235
00:25:20,040 --> 00:25:23,080
Podemos mudar os ânimos também.
236
00:25:24,800 --> 00:25:25,640
Estou com fome.
237
00:25:35,000 --> 00:25:35,960
Onde está a Four?
238
00:25:36,960 --> 00:25:38,200
E quem é você?
239
00:25:38,280 --> 00:25:39,560
Onde está a Four?
240
00:25:39,640 --> 00:25:42,160
Está pegando as coisas dela no prédio.
241
00:25:51,400 --> 00:25:52,840
Tiro!
242
00:25:59,320 --> 00:26:01,800
Central, há uma civil ferida.
243
00:26:01,880 --> 00:26:04,200
Solicitando ambulância
para a cena do crime.
244
00:26:04,280 --> 00:26:06,280
Ei, senhorita, não pode entrar aí.
245
00:26:07,360 --> 00:26:09,200
Policial, impeça-a!
246
00:26:10,160 --> 00:26:11,320
Four!
247
00:26:17,640 --> 00:26:19,360
Mais alguém se machucou?
248
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
Está falando da sua amiga?
249
00:26:21,560 --> 00:26:22,640
Ela está segura.
250
00:26:24,120 --> 00:26:27,120
Alguém nos alertou,
então a prendemos bem a tempo.
251
00:26:41,400 --> 00:26:42,320
Alô, Vi.
252
00:26:42,400 --> 00:26:45,000
Wa, acabei de ver o futuro da Four.
253
00:26:46,360 --> 00:26:48,720
A madrasta dela foi presa.
254
00:26:48,800 --> 00:26:50,320
Ela deve estar segura agora.
255
00:26:50,400 --> 00:26:52,120
Vou pra casa em breve.
256
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
Por que está vindo pra casa?
257
00:26:54,040 --> 00:26:55,600
Vá falar com ela.
258
00:26:55,680 --> 00:26:58,400
Se consigo ver o meu futuro e o dela,
259
00:26:58,560 --> 00:27:02,280
significa que vocênão vai mais perder ninguém.
260
00:27:24,920 --> 00:27:27,040
Você se lembra de mim, Four?
261
00:27:28,120 --> 00:27:29,600
Sou eu, Wa. Jattawa.
262
00:27:32,760 --> 00:27:36,360
Se voltássemos o tempo
pro dia em que nos conhecemos,
263
00:27:37,160 --> 00:27:39,560
você ainda se lembraria de mim?
264
00:27:41,600 --> 00:27:43,080
Claro que eu lembraria.
265
00:27:44,440 --> 00:27:48,520
Porque só tem uma Jattawa no mundo.
266
00:27:59,160 --> 00:28:00,680
Nós nos conhecemos?
267
00:28:04,080 --> 00:28:05,280
Four!
268
00:28:12,000 --> 00:28:13,160
Você está bem?
269
00:28:13,240 --> 00:28:14,440
- Four…
- Está machucada?
270
00:28:14,520 --> 00:28:15,960
Você está bem, Four?
271
00:28:16,040 --> 00:28:17,520
Está sangrando?
272
00:28:17,600 --> 00:28:18,480
O que aconteceu?
273
00:28:25,600 --> 00:28:27,760
O tiro foi muito alto!
274
00:28:31,440 --> 00:28:34,680
Quando um satélite natural sai de órbita,
275
00:28:36,880 --> 00:28:42,000
não há quase chance nenhuma de ele voltar.
276
00:28:48,720 --> 00:28:50,240
Quem era aquela, Four?
277
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
Não sei.
278
00:28:54,400 --> 00:28:57,040
Só sei que o nome dela é Jattawa.
279
00:29:00,720 --> 00:29:04,000
Jattawa? Um sinal de adição?
280
00:29:59,120 --> 00:30:00,360
Jattawa!
281
00:30:53,600 --> 00:30:55,240
Você se lembra de mim agora?
282
00:31:01,600 --> 00:31:05,480
Só sei que não posso mais largar você.
283
00:31:11,520 --> 00:31:13,320
Nunca mais me deixe.
284
00:31:20,320 --> 00:31:24,440
No fim, não somos duas estrelas diferentesorbitando uma ao redor da outra,
285
00:31:24,520 --> 00:31:28,360
somos satélites naturaisque orbitam juntos.
286
00:31:37,720 --> 00:31:38,840
Vamos.
287
00:31:39,440 --> 00:31:42,120
Por que me trouxe pra quadra de vôlei?
288
00:31:42,200 --> 00:31:45,120
Não tenho interesse
em entrar pro clube de vôlei.
289
00:31:45,200 --> 00:31:48,280
Não te trouxe aqui pra isso.
Eu queria ver a Kie.
290
00:31:48,360 --> 00:31:49,640
Você a conhece, não é?
291
00:31:49,720 --> 00:31:51,360
Pode me apresentar a ela?
292
00:31:51,440 --> 00:31:52,600
Espere um pouco.
293
00:31:53,400 --> 00:31:55,360
Como sabia que eu a conhecia?
294
00:31:55,440 --> 00:31:57,840
Não te contei nada sobre isso.
295
00:31:57,920 --> 00:31:59,920
Tanto faz, me ajude.
296
00:32:04,200 --> 00:32:06,320
Vou fazer um teste de futebol mais tarde.
297
00:32:07,840 --> 00:32:09,600
Não se preocupe, você consegue.
298
00:32:10,440 --> 00:32:13,120
Não pode saber tudo.
299
00:32:14,280 --> 00:32:15,880
Você é vidente?
300
00:32:16,920 --> 00:32:18,720
Isso mesmo. E das boas.
301
00:32:23,120 --> 00:32:24,200
Tá bom, então.
302
00:32:26,360 --> 00:32:27,200
Me conte.
303
00:32:30,120 --> 00:32:33,840
É brincadeira, não sou vidente.
304
00:32:41,240 --> 00:32:44,160
Está livre amanhã?
305
00:32:47,200 --> 00:32:50,680
Quer comer alguma coisa? Eu…
306
00:32:50,760 --> 00:32:53,720
Khun, eu já gosto de alguém.
307
00:32:56,520 --> 00:32:57,400
E daí?
308
00:32:58,360 --> 00:33:01,120
Não pode sair
para comer comigo e com o Top?
309
00:33:05,120 --> 00:33:08,920
Claro que posso,
só quero deixar minha situação clara.
310
00:33:18,240 --> 00:33:21,520
É bom saber que já tem alguém em mente,
311
00:33:23,800 --> 00:33:25,840
pra que eu possa dar um tempo.
312
00:33:31,400 --> 00:33:32,600
Lá está a Kie.
313
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
Olá, Kie.
314
00:33:35,240 --> 00:33:36,280
Olá.
315
00:33:38,120 --> 00:33:39,840
Essa é a Wa, minha amiga.
316
00:33:39,920 --> 00:33:42,600
A parceira do Khun
no concurso de representantes.
317
00:33:42,680 --> 00:33:45,160
Estou ansiosa
pra trabalhar com você em breve.
318
00:33:45,520 --> 00:33:46,400
Tá bom.
319
00:33:47,560 --> 00:33:50,400
Beleza, vou pro teste de futebol agora.
320
00:33:50,480 --> 00:33:52,160
- Vou deixá-las.
- Tá bom.
321
00:33:52,240 --> 00:33:54,400
- Se cuida.
- Boa sorte. Você consegue.
322
00:33:56,280 --> 00:33:59,600
Se estiver interessada
em entrar pro clube, pode entrar.
323
00:33:59,680 --> 00:34:02,120
Estamos abertos pra todos os calouros.
324
00:34:03,640 --> 00:34:06,440
Tá, mas antes de entrar pro clube,
325
00:34:06,520 --> 00:34:09,440
tenho algo que quero esclarecer primeiro.
326
00:34:09,840 --> 00:34:10,960
O que é?
327
00:34:11,520 --> 00:34:13,760
O vídeo em que a Four deu um tapa em você.
328
00:34:14,480 --> 00:34:16,480
Aquele vídeo.
329
00:34:16,560 --> 00:34:19,320
Não tem nada de novo, ela é assim mesmo.
330
00:34:21,560 --> 00:34:25,120
Mesmo vocês sendo próximas antes?
331
00:34:26,680 --> 00:34:29,760
Ei, a gente acabou de se conhecer.
332
00:34:31,600 --> 00:34:34,080
Mas já ouvi falar bastante sobre você.
333
00:34:38,520 --> 00:34:40,400
O que você realmente quer?
334
00:34:41,800 --> 00:34:44,520
Não estou interessada em chantagear você.
335
00:34:44,600 --> 00:34:47,280
O que aconteceu entre vocês duas
foi há muito tempo.
336
00:34:47,360 --> 00:34:49,080
Você não pode mudar nada.
337
00:34:49,560 --> 00:34:53,240
Mas vai permitir que o passado
prejudique seu futuro?
338
00:34:55,040 --> 00:34:58,560
Não é tarde demais
pra fazer a coisa certa.
339
00:35:00,000 --> 00:35:03,440
E acredito que você já saiba o que fazer.
340
00:35:07,240 --> 00:35:10,960
Kie, a Four veio ver você.
341
00:35:41,600 --> 00:35:43,720
Vou entrar pro clube de vôlei.
342
00:35:44,520 --> 00:35:48,520
Está aqui pra entrar pro clube
ou pra provocar a Kie?
343
00:35:50,200 --> 00:35:53,440
Ten, deixe a gente.
O resto de vocês também.
344
00:35:54,520 --> 00:35:56,720
E se ela te machucar de novo?
345
00:35:58,880 --> 00:36:02,280
Ela não vai machucar a pessoa
que está prestes a pedir desculpa.
346
00:36:14,520 --> 00:36:15,480
Four…
347
00:36:17,120 --> 00:36:18,440
sinto muito.
348
00:36:23,320 --> 00:36:26,560
Pelo quê? Pelo vídeo?
349
00:36:27,720 --> 00:36:29,560
Pelas mentiras que você contou?
350
00:36:31,240 --> 00:36:34,320
Ou pelo fato de que quebrou
minha perna de propósito?
351
00:36:34,920 --> 00:36:36,640
Sinto muito por ter inveja.
352
00:36:39,600 --> 00:36:43,720
Sinto muito pelo que fiz com você.
Eu nunca quis machucá-la.
353
00:36:47,280 --> 00:36:49,360
Tudo o que eu sempre quis foi uma chance,
354
00:36:50,760 --> 00:36:52,520
porque cresci pobre…
355
00:36:53,760 --> 00:36:56,880
e meus pais não me apoiavam como os seus.
356
00:36:58,680 --> 00:36:59,760
Sabe…
357
00:37:02,520 --> 00:37:06,200
Não tive uma chance
por causa da minha família rica…
358
00:37:08,240 --> 00:37:10,120
ou por terem me apoiado.
359
00:37:11,560 --> 00:37:13,640
Eu lutei por isso, como você.
360
00:37:14,160 --> 00:37:15,960
Mas o que eu não fiz
361
00:37:16,040 --> 00:37:20,120
foi me aproveitar dos outros
para me dar bem.
362
00:37:30,800 --> 00:37:32,560
Pode me perdoar?
363
00:37:34,360 --> 00:37:36,600
Não quero mais que sejamos inimigas.
364
00:37:40,200 --> 00:37:43,120
Contanto que esteja ciente do que fez
365
00:37:43,200 --> 00:37:47,040
e de como foi nojento, já é o suficiente.
366
00:37:51,320 --> 00:37:55,440
Não somos inimigas,
mas também não somos amigas.
367
00:37:58,600 --> 00:38:01,280
De agora em diante,
você não significa nada pra mim.
368
00:38:02,280 --> 00:38:03,960
Vamos seguir caminhos diferentes.
369
00:41:53,160 --> 00:41:55,160
Legendas: Marcio Ombro Santos
26057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.