Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,240 --> 00:01:34,120
Wa…
2
00:01:45,240 --> 00:01:46,320
Four!
3
00:01:48,960 --> 00:01:50,240
Alguém me ajude!
4
00:01:51,040 --> 00:01:52,240
Four…
5
00:01:53,080 --> 00:01:54,760
Volte no tempo, Jattawa.
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,520
Por favor, volte.
7
00:02:01,680 --> 00:02:03,400
- Volte!
- Por favor!
8
00:02:04,480 --> 00:02:05,560
Four…
9
00:02:16,680 --> 00:02:18,160
Está me ouvindo, Four?
10
00:02:18,240 --> 00:02:20,720
Por favor, fique comigo.
11
00:02:21,280 --> 00:02:23,080
A ambulância está a caminho.
12
00:02:23,200 --> 00:02:24,040
Four…
13
00:02:27,120 --> 00:02:29,920
Four, por favor, fique comigo.
14
00:02:38,480 --> 00:02:39,640
Four!
15
00:02:39,920 --> 00:02:42,320
Alguém me ajude, por favor!
16
00:02:42,640 --> 00:02:45,760
Me ajude! Alguém!
17
00:02:46,120 --> 00:02:47,400
Four…
18
00:02:48,760 --> 00:02:50,960
Por favor, não me deixe.
19
00:02:59,080 --> 00:03:01,560
Já é meia-noite, um novo dia.
20
00:03:27,680 --> 00:03:28,920
Wa…
21
00:03:37,520 --> 00:03:41,440
Wa! Você está bem, Wa?
22
00:03:43,760 --> 00:03:45,360
Desde que você esteja bem…
23
00:03:45,840 --> 00:03:48,760
Voltei no tempo até ontem pra te salvar.
24
00:03:54,480 --> 00:03:56,760
Também senti sua falta desde ontem.
25
00:04:05,520 --> 00:04:09,720
Obrigado pela cooperação.
Por favor, vá depor na delegacia.
26
00:04:09,800 --> 00:04:11,760
- Obrigado.
- De nada.
27
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
Vamos.
28
00:04:17,080 --> 00:04:18,120
Acabou?
29
00:04:20,960 --> 00:04:24,280
Como sabia que eu sofreria um acidente?
30
00:04:26,920 --> 00:04:31,160
E você disse
que voltou no tempo até ontem.
31
00:04:31,240 --> 00:04:32,440
Como assim?
32
00:04:33,960 --> 00:04:36,600
Essa não! Cometi um erro, não foi?
33
00:04:39,400 --> 00:04:42,040
Significa que voltei
no tempo pra te salvar.
34
00:04:43,760 --> 00:04:45,200
Eu estava brincando.
35
00:04:46,160 --> 00:04:49,760
Vi que o carro estava vindo
pra cima da gente e salvei você.
36
00:04:53,680 --> 00:04:57,760
Mas o que eu disse antes,
que senti sua falta desde ontem,
37
00:04:59,240 --> 00:05:00,400
não era brincadeira.
38
00:05:05,200 --> 00:05:07,560
Mas você saiu com o advogado.
39
00:05:07,960 --> 00:05:12,480
E também com minha família.
Por isso eu fui.
40
00:05:13,840 --> 00:05:14,720
Entendi.
41
00:05:18,320 --> 00:05:22,080
E quanto ao advogado,
teve algum progresso?
42
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
O Pak?
43
00:05:25,080 --> 00:05:26,360
Ele está enrolando.
44
00:05:27,000 --> 00:05:29,560
A Waran o contratou
depois que meu pai faleceu.
45
00:05:30,840 --> 00:05:33,880
Eles só queriam saber
qual seria o meu próximo passo.
46
00:05:37,680 --> 00:05:41,920
Ainda acha que estou namorando ele?
47
00:05:45,560 --> 00:05:47,520
Ela está lendo minha mente?
48
00:05:47,960 --> 00:05:50,840
Porque já estou de olho em alguém.
49
00:05:50,920 --> 00:05:55,480
Mas tanto faz, dei meu perfil,
mas ela ainda não me adicionou.
50
00:05:57,360 --> 00:06:01,480
Perfil? Ela nunca me deu.
51
00:06:01,560 --> 00:06:03,040
Para quem ela deu?
52
00:06:03,400 --> 00:06:04,320
Quem?
53
00:06:05,680 --> 00:06:09,760
Eu a conheço?
54
00:06:14,640 --> 00:06:16,800
Hein? Conheço?
55
00:06:17,840 --> 00:06:22,640
Ela andava comigo sópra se aproximar da pessoa?
56
00:06:32,440 --> 00:06:34,560
Não acredito que a Four fez isso.
57
00:06:34,640 --> 00:06:39,520
Como ela pôde me tratar tão bem
tendo uma queda por outra pessoa?
58
00:06:41,120 --> 00:06:43,600
Espere até ser a minha vez.
59
00:06:44,440 --> 00:06:46,280
Você vai esmagar isso?
60
00:06:46,360 --> 00:06:47,520
Vou!
61
00:06:48,520 --> 00:06:51,920
Falei da minha comida!
Está completamente arruinada.
62
00:06:52,000 --> 00:06:54,880
Está irritada com sua alma gêmea,
não com a comida!
63
00:06:54,960 --> 00:06:57,440
E quando ela gosta de outra pessoa?
64
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
Não é irritante?
65
00:06:59,480 --> 00:07:03,160
Mas, no final das contas,
vocês devem ficar juntas.
66
00:07:05,120 --> 00:07:06,360
E na sua fantasia…
67
00:07:06,440 --> 00:07:07,400
Minha visão!
68
00:07:07,880 --> 00:07:09,920
Tudo bem, na sua visão.
69
00:07:10,000 --> 00:07:13,120
Você me vê morando com a Four
quando tivermos 60 anos?
70
00:07:13,560 --> 00:07:16,000
Não exagere.
71
00:07:16,080 --> 00:07:18,520
Ela deve superar a paixonite em breve.
72
00:07:18,600 --> 00:07:21,120
Vocês se veem o tempo todo.
73
00:07:21,920 --> 00:07:25,160
E ela mora ao lado, lembra?
74
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
E assim…
75
00:07:35,800 --> 00:07:38,800
Pode abrir a porta
pra sua alma gêmea, por favor?
76
00:07:38,880 --> 00:07:41,520
Não tem mais alma gêmea. Já superei.
77
00:07:49,480 --> 00:07:51,520
Claro, você superou.
78
00:07:59,880 --> 00:08:01,240
Quem é você?
79
00:08:03,360 --> 00:08:04,440
O que é isso?
80
00:08:05,640 --> 00:08:08,480
Está morando aqui
como se fosse sua própria casa?
81
00:08:08,560 --> 00:08:11,800
Espere, o que está acontecendo?
82
00:08:13,320 --> 00:08:15,480
Entendi por que ela queria morar sozinha:
83
00:08:15,560 --> 00:08:18,440
para convidar as amigas para festas.
84
00:08:18,520 --> 00:08:20,960
Tem certeza de que é o apartamento certo?
85
00:08:22,800 --> 00:08:24,480
Sei ler o número!
86
00:08:26,000 --> 00:08:28,720
Não me desrespeite.
87
00:08:29,720 --> 00:08:31,600
Não fiz nada de errado.
88
00:08:32,240 --> 00:08:33,080
Ei!
89
00:08:35,120 --> 00:08:36,680
O que está fazendo aqui?
90
00:08:39,440 --> 00:08:41,200
Vamos conversar em outro lugar.
91
00:09:04,840 --> 00:09:06,440
Por que temos que conversar aqui?
92
00:09:08,400 --> 00:09:09,840
Eu queria saber também.
93
00:09:10,520 --> 00:09:12,800
Não há nada pra conversar.
94
00:09:16,680 --> 00:09:18,240
Você saiu mais cedo ontem.
95
00:09:19,800 --> 00:09:22,480
Se não pôde pensar em ser respeitosa,
96
00:09:22,560 --> 00:09:25,440
pelo menos pense
nos sentimentos da sua avó.
97
00:09:26,240 --> 00:09:28,560
Como ousa falar da minha avó?
98
00:09:29,280 --> 00:09:31,400
Sabe que ela não se lembra das coisas.
99
00:09:32,360 --> 00:09:36,080
Quer mesmo que ela seja declarada incapaz?
100
00:09:39,280 --> 00:09:42,120
Por que não deixa a justiça decidir isso?
101
00:09:45,440 --> 00:09:46,720
Quem é, Wa?
102
00:09:47,440 --> 00:09:49,240
Acho que é a madrasta dela.
103
00:09:50,200 --> 00:09:51,520
Elas estão brigando?
104
00:09:51,920 --> 00:09:54,680
Palavras vindas da filha de uma amante
105
00:09:54,760 --> 00:09:56,400
não são nada convincentes.
106
00:09:57,280 --> 00:10:01,640
Se não fossem convincentes,
você não estaria aqui.
107
00:10:04,040 --> 00:10:07,040
Não quero minha família
envolvida em um escândalo.
108
00:10:08,280 --> 00:10:12,480
Já tem sido ruim ter alguém como você.
109
00:10:13,640 --> 00:10:16,520
Fique à vontade pra ir embora,
deixar minha família.
110
00:10:16,600 --> 00:10:19,160
E leve o filho do seu amante com você.
111
00:10:19,240 --> 00:10:20,560
Four!
112
00:10:23,080 --> 00:10:26,520
Chegará o dia em que eu,
a filha da amante,
113
00:10:26,600 --> 00:10:28,680
tirarei tudo de você.
114
00:10:29,880 --> 00:10:32,800
Você é uma interesseira como sua mãe.
115
00:10:32,880 --> 00:10:36,800
Não é nada de bom,
só uma parasita para essa família.
116
00:10:39,360 --> 00:10:44,040
Então pare de mexer
com uma parasita como eu!
117
00:10:45,120 --> 00:10:49,440
Vejo você no tribunal, onde vou provar
que o Film não é filho do meu pai.
118
00:11:03,200 --> 00:11:06,960
Achei que tinha superado.
Não está mais com raiva dela?
119
00:11:07,040 --> 00:11:08,960
Ainda estou.
120
00:11:09,040 --> 00:11:10,880
Mas ainda quero ajudá-la.
121
00:11:11,480 --> 00:11:14,280
Perguntou se ela quer sua ajuda?
122
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
Vou perguntar.
123
00:11:24,640 --> 00:11:27,960
Four… Eu…
124
00:11:29,320 --> 00:11:33,320
Sinto muito que minha madrasta
tenha te incomodado.
125
00:11:34,280 --> 00:11:35,840
Se ela voltar, eu…
126
00:11:35,920 --> 00:11:37,960
Entre com a petição na justiça.
127
00:11:39,800 --> 00:11:41,680
Não precisa ir tão longe.
128
00:11:42,400 --> 00:11:45,520
Quis dizer para a sua avó.
129
00:11:45,600 --> 00:11:48,680
Pode preparar a petição. Eu te ajudo.
130
00:11:49,480 --> 00:11:50,840
De graça?
131
00:11:53,680 --> 00:11:56,720
Tudo bem, chamaremos de estágio.
132
00:11:59,840 --> 00:12:02,200
Mas leva muito tempo, não é?
133
00:12:02,280 --> 00:12:04,520
- Posso fazer isso a vida toda.
- Hein?
134
00:12:04,960 --> 00:12:06,160
Bem…
135
00:12:06,960 --> 00:12:11,720
Quis dizer que não levaria tanto tempo.
136
00:12:13,240 --> 00:12:15,600
- Mas você disse…
- Foi o que eu disse.
137
00:12:15,680 --> 00:12:18,880
Se eu puder ajudar em algo,
é só me avisar.
138
00:12:19,800 --> 00:12:20,840
Wa…
139
00:12:33,600 --> 00:12:37,280
Kie! Por que está acertando a bola
como se a odiasse tanto?
140
00:12:42,000 --> 00:12:43,800
Por hoje é só, pessoal.
141
00:12:43,880 --> 00:12:45,480
ESTÁDIO UNIVERSITÁRIO DARAWIWAT
142
00:12:50,040 --> 00:12:50,880
E aí?
143
00:12:50,960 --> 00:12:52,000
Obrigada.
144
00:12:53,520 --> 00:12:56,200
Alguma novidade sobre a testemunha?
145
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Eu pesquisei.
146
00:12:58,320 --> 00:13:00,240
Ela não é popular no campus.
147
00:13:00,800 --> 00:13:03,720
Está morando no mesmo prédio que a Four.
148
00:13:03,800 --> 00:13:06,720
Elas vieram juntas de carro,
149
00:13:06,800 --> 00:13:09,080
então devem ser bem próximas.
150
00:13:10,160 --> 00:13:13,080
Marque uma reunião.
Tenho algo pra resolver.
151
00:13:16,000 --> 00:13:18,240
O que significam normas sociais?
152
00:13:18,960 --> 00:13:20,760
Acabei de perguntar a você.
153
00:13:22,640 --> 00:13:24,240
Alô.
154
00:13:24,320 --> 00:13:26,160
Olá, Wa, sou eu, a Pook.
155
00:13:26,240 --> 00:13:29,160
Eu cuido da sessão de fotosdos representantes estudantis.
156
00:13:29,240 --> 00:13:31,960
Receio que haja um problemacom suas fotos.
157
00:13:32,040 --> 00:13:34,680
Pode vir tirar de novo?
158
00:13:34,760 --> 00:13:36,840
Agora?
159
00:13:37,680 --> 00:13:40,160
Sim, será rápido.
160
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
Tá bem, te vejo lá.
161
00:13:44,760 --> 00:13:46,680
Ei, já volto.
162
00:13:46,760 --> 00:13:47,720
Tá bem.
163
00:13:52,520 --> 00:13:53,400
Alô, Vivi.
164
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
Onde você está?
165
00:13:54,560 --> 00:13:56,800
Indo pro estúdio de fotografia.
166
00:13:56,880 --> 00:13:58,080
Não pode ir lá.
167
00:14:00,160 --> 00:14:02,120
Por quê? O que está acontecendo?
168
00:14:02,200 --> 00:14:03,720
Tive uma visão.
169
00:14:03,800 --> 00:14:06,240
Tinha uma garota com uniforme de vôlei
170
00:14:06,320 --> 00:14:09,320
falando de você com um monte de gente.
171
00:14:11,000 --> 00:14:14,680
Depois fizeram bullying com você
em um estúdio de fotografia.
172
00:14:23,320 --> 00:14:25,880
O quê? Estúdio de fotografia?
173
00:14:27,000 --> 00:14:29,520
Por que estão fazendo bullying comigo?
174
00:14:29,600 --> 00:14:31,800
Queriam que você revidasse.
175
00:14:31,880 --> 00:14:33,120
Revidasse?
176
00:14:33,200 --> 00:14:37,760
Sim, vi que você perdeu a cabeça,e alguém gravava um vídeo seu.
177
00:14:38,280 --> 00:14:40,520
Elas pareciam muito satisfeitas.
178
00:14:40,720 --> 00:14:44,640
Uma delas disse:"Vamos fazê-la sofrer como a Four."
179
00:14:46,520 --> 00:14:47,840
É a Kie…
180
00:14:47,920 --> 00:14:49,000
Hein?
181
00:14:50,040 --> 00:14:53,920
Viu o que aconteceria se eu não fosse?
182
00:14:54,800 --> 00:14:57,080
Não, só vi algumas partes.
183
00:14:57,160 --> 00:14:58,840
Mas, por favor, não vá lá.
184
00:14:58,920 --> 00:15:03,760
Se eu não for hoje, ela encontrará
outro dia pra me prejudicar de novo.
185
00:15:05,760 --> 00:15:07,720
Ela não vai desistir facilmente.
186
00:15:08,680 --> 00:15:10,640
Então, o que você vai fazer?
187
00:15:32,520 --> 00:15:34,080
Isso acaba hoje.
188
00:15:34,160 --> 00:15:37,680
Vamos ver se consegue me tornar uma vilã.
189
00:15:44,440 --> 00:15:46,480
Por que parece surpresa?
190
00:15:46,560 --> 00:15:50,320
Ou eu deveria estar
em outro lugar e não aqui?
191
00:15:51,160 --> 00:15:54,000
Só fiquei surpresa ao vê-la no meu prédio.
192
00:15:54,080 --> 00:15:56,080
Com licença, tenho coisas a fazer.
193
00:15:57,000 --> 00:16:00,720
Não culpe a Pook por não ter saído
de acordo com seu plano.
194
00:16:01,320 --> 00:16:02,920
Do que está falando?
195
00:16:03,720 --> 00:16:07,520
Por que não culpa seu plano bárbaro?
196
00:16:07,600 --> 00:16:11,360
Nem sua colega de time aguentou,
então ela me contou tudo.
197
00:16:12,120 --> 00:16:16,200
Vai tentar confundir a mente da Kiee fazê-la duvidar de suas colegas?
198
00:16:16,480 --> 00:16:19,360
Exato, vou fazê-la suspeitar
de suas colegas de time
199
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
pra que ela finalmente se revele.
200
00:16:22,720 --> 00:16:25,800
Então usarei seu próprio plano contra ela.
201
00:16:28,920 --> 00:16:30,280
Está mentindo.
202
00:16:30,360 --> 00:16:34,120
Se estiver, tenho a habilidade
de prever o futuro
203
00:16:34,200 --> 00:16:38,520
em que você mandou
alguém me prejudicar e me filmar
204
00:16:39,320 --> 00:16:44,120
pra divulgar e destruir minha reputação,
205
00:16:44,200 --> 00:16:46,520
assim como fez com a Four.
206
00:16:46,600 --> 00:16:48,720
Vamos conversar em outro lugar, Wa.
207
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
Por quê? Tem medo que alguém veja?
208
00:16:51,880 --> 00:16:55,120
Se vai fazer, faça aqui.
209
00:16:57,320 --> 00:17:00,560
E se eu contar aos outros
que a Four te mandou aqui
210
00:17:00,640 --> 00:17:03,120
para sabotar minha campanha estudantil?
211
00:17:03,840 --> 00:17:06,040
Ainda vão acreditar em você?
212
00:17:07,920 --> 00:17:10,000
Se está tão confiante, faça.
213
00:17:10,920 --> 00:17:14,520
Para que os outros saibam
como você e a Four são desagradáveis.
214
00:17:17,240 --> 00:17:18,440
Vai se foder, Kie!
215
00:17:19,520 --> 00:17:21,040
Deixe minha amiga em paz.
216
00:17:22,920 --> 00:17:25,920
O que vai fazer?
Não está em liberdade condicional?
217
00:17:26,960 --> 00:17:30,440
Farei você se juntar a mim
se não a deixar em paz.
218
00:17:31,360 --> 00:17:33,200
Que mentira contou a ela?
219
00:17:33,600 --> 00:17:36,720
Por que ela veio
até aqui para me provocar?
220
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
Não é da sua conta.
221
00:17:39,480 --> 00:17:41,840
Não tem o direito de fazer isso com ela.
222
00:17:42,360 --> 00:17:43,960
Vocês se protegem tanto.
223
00:17:45,440 --> 00:17:49,000
São parentes?
Irmãs? Primas?
224
00:17:49,880 --> 00:17:51,520
Irmãs de mães diferentes?
225
00:17:52,480 --> 00:17:54,360
Filha de uma esposa legítima?
226
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
Ou vocês são amantes?
227
00:18:00,200 --> 00:18:02,360
Não é da sua conta, porra.
228
00:18:02,760 --> 00:18:05,600
Já que está brava,
vou tomar isso como um "sim".
229
00:18:06,360 --> 00:18:10,760
Diga à sua namorada
para nunca mais falar sobre isso.
230
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
E cuidado com as pernas dela,
231
00:18:14,120 --> 00:18:17,120
ela pode precisar
de uma fixação interna, como você.
232
00:18:17,200 --> 00:18:21,640
Um "casal de titânio", que interessante.
233
00:18:22,880 --> 00:18:23,960
Vadia…
234
00:18:24,040 --> 00:18:25,000
Four!
235
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Vamos embora.
236
00:18:29,400 --> 00:18:32,360
Ela não vai parar. Você sabe disso, não é?
237
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
Encontraremos outro jeito.
238
00:18:35,760 --> 00:18:38,440
Não, isso termina hoje.
239
00:18:38,960 --> 00:18:41,080
Vai usar violência de novo?
240
00:18:41,160 --> 00:18:44,320
Ela passou dos limites.
Como ela pôde fazer isso com você?
241
00:18:47,720 --> 00:18:51,800
Kie! Agora que está sozinha,
pode parar de fingir.
242
00:18:51,960 --> 00:18:54,120
Por quê? Vai me dar um tapa de novo?
243
00:18:54,200 --> 00:18:58,560
Mesmo que não tenha provas dessa vez,
ainda posso te pegar.
244
00:18:59,800 --> 00:19:03,240
Não tenho mais nada a perder.
Você já arruinou minha vida.
245
00:19:03,480 --> 00:19:05,840
Você é culpada de tudo, lembra?
246
00:19:05,920 --> 00:19:09,480
Você me bateu primeiro,
na frente de todos no campus.
247
00:19:09,560 --> 00:19:12,160
Esqueceu por que dei um tapa em você?
248
00:19:12,800 --> 00:19:15,280
Por que está falando disso de novo?
249
00:19:15,360 --> 00:19:18,160
Porque, para mim, isso nunca acaba.
250
00:19:19,560 --> 00:19:21,080
O que você quer?
251
00:19:23,160 --> 00:19:28,800
Você nunca me pediu desculpas
ou admitiu que fez.
252
00:19:29,880 --> 00:19:32,320
Tudo bem! Fui eu que quebrei sua perna
253
00:19:32,400 --> 00:19:36,120
e peguei seu lugar
no teste da seleção. Satisfeita?
254
00:19:36,880 --> 00:19:40,320
Tudo porque minha família
não é rica como a sua.
255
00:19:40,400 --> 00:19:43,840
Você vai ficar bem mesmo
sem uma bolsa de estudos de esporte.
256
00:19:43,920 --> 00:19:47,760
Sua família pode pagar sua mensalidade,
diferente da minha.
257
00:19:51,320 --> 00:19:56,320
Você nunca se sentiu culpada
por destruir meu futuro no esporte.
258
00:19:58,440 --> 00:20:00,280
O que quer que eu faça?
259
00:20:00,840 --> 00:20:02,400
Admita pra todos.
260
00:20:03,720 --> 00:20:04,920
Você é burra?
261
00:20:05,000 --> 00:20:09,280
Prefiro levar cem tapas
a admitir isso agora.
262
00:20:10,440 --> 00:20:12,240
Você pediu.
263
00:20:12,320 --> 00:20:13,880
Não faça isso, Four!
264
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
Isso é tudo.
265
00:20:21,400 --> 00:20:24,200
Esperava que fosse sincera comigo
pelo menos uma vez.
266
00:20:24,280 --> 00:20:27,800
Mas acho que com alguém como você,
isso nunca vai acontecer.
267
00:20:30,120 --> 00:20:31,560
Você jogou sujo.
268
00:20:31,960 --> 00:20:34,800
Foi o único jeito
com alguém sorrateira como você.
269
00:20:36,400 --> 00:20:38,520
Se não deixar a Jattawa em paz,
270
00:20:39,840 --> 00:20:42,880
pode ter que me pagar muito mais
do que isso.
271
00:20:42,960 --> 00:20:44,760
Pode até ser seu futuro.
272
00:20:51,720 --> 00:20:52,560
Vamos, Wa.
273
00:21:07,680 --> 00:21:10,480
Espere aqui.
Vou pegar o kit de primeiros socorros.
274
00:21:10,560 --> 00:21:13,320
Tudo bem, estou bem.
275
00:21:14,040 --> 00:21:16,760
E você? Está bem?
276
00:21:17,880 --> 00:21:20,360
Não fui agarrada pelo braço como você.
277
00:21:21,320 --> 00:21:22,800
Não é isso.
278
00:21:22,880 --> 00:21:25,920
Como está se sentindo?
279
00:21:26,000 --> 00:21:26,920
Você está bem?
280
00:21:31,440 --> 00:21:34,520
Achei que me sentiria melhor.
281
00:21:36,640 --> 00:21:38,920
Mas não sou diferente dela, não é?
282
00:21:40,520 --> 00:21:43,160
Claro que você é diferente.
283
00:21:43,920 --> 00:21:47,040
Sei que queria dar
a ela uma segunda chance,
284
00:21:47,680 --> 00:21:51,800
mas ela não deu valor
até perceber que era tarde demais.
285
00:21:56,720 --> 00:22:01,720
Por que está rindo? É sério.
286
00:22:02,840 --> 00:22:06,400
Porque você estava muito séria,
mais do que eu.
287
00:22:07,360 --> 00:22:09,520
Porque é com você.
288
00:22:10,640 --> 00:22:13,480
Eu não me importaria
se fosse com outra pessoa.
289
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
Wa!
290
00:22:29,840 --> 00:22:30,760
Khun…
291
00:22:31,560 --> 00:22:33,080
Você está bem?
292
00:22:33,720 --> 00:22:35,960
Soube que brigou com uma veterana.
293
00:22:36,040 --> 00:22:38,760
Acabou, estou bem.
294
00:22:39,520 --> 00:22:43,040
Tenho que ir.
Vou pegar o carro na oficina.
295
00:22:49,920 --> 00:22:51,680
Qual é o problema dela?
296
00:22:51,760 --> 00:22:54,040
Por que ela continua te incomodando?
297
00:22:54,120 --> 00:22:56,480
Por favor, pare de julgá-la.
298
00:22:58,320 --> 00:23:01,080
Então por que está sendo
tão otimista sobre ela?
299
00:23:01,160 --> 00:23:02,200
Por quê?
300
00:23:04,760 --> 00:23:06,920
Ela tem uma queda por você?
301
00:23:07,000 --> 00:23:08,840
Que besteira, Khun!
302
00:23:16,120 --> 00:23:18,760
Tudo bem! Fui eu que quebrei sua perna
303
00:23:18,840 --> 00:23:22,800
e peguei seu lugarno teste da seleção. Satisfeita?
304
00:23:25,320 --> 00:23:28,360
Quantas vezes vai assistir a isso?
305
00:23:28,680 --> 00:23:30,120
É divertido.
306
00:23:30,200 --> 00:23:31,800
Viu os comentários?
307
00:23:31,880 --> 00:23:32,960
Uma loucura!
308
00:23:33,040 --> 00:23:38,440
Se eu fosse ela, teria me retirado
das eleições estudantis.
309
00:23:39,640 --> 00:23:42,160
Viu isso na sua visão?
310
00:23:42,520 --> 00:23:47,960
O Top me ligou e disse que
a Kie vai se retirar da eleição.
311
00:23:48,040 --> 00:23:49,360
É mesmo?
312
00:23:49,440 --> 00:23:50,520
Sim.
313
00:23:51,480 --> 00:23:53,880
Wa, venha ver isso!
314
00:23:53,960 --> 00:23:56,360
Tem muitos comentários sobre a Four.
315
00:23:56,440 --> 00:23:57,560
Me deixe ver.
316
00:23:58,400 --> 00:24:02,440
Muitos estão apoiando a Four.
Estão pedindo desculpas a ela também.
317
00:24:03,560 --> 00:24:06,680
DESCULPE POR DIZER COISAS RUINS SOBRE VOCÊ
318
00:24:06,760 --> 00:24:07,880
Você tem razão.
319
00:24:08,280 --> 00:24:12,920
{\an8}Você nunca se sentiu culpadapor arruinar meu futuro no esporte.
320
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
{\an8}"AMO VOCÊ, FOUR"
"MEU DEUS, MINHA FOUR!"
321
00:24:16,680 --> 00:24:17,760
Admita.
322
00:24:17,840 --> 00:24:22,280
Acho que tem que começar a namorá-la
antes que alguém roube sua chance!
323
00:24:22,360 --> 00:24:24,760
Prefiro levar cem tapas…
324
00:24:24,840 --> 00:24:27,320
Mas não sei em quem ela está interessada.
325
00:24:29,040 --> 00:24:31,760
Ela só está interessada.
Pode fazê-la mudar de ideia.
326
00:24:31,840 --> 00:24:35,280
E vocês estão se conhecendo cada vez mais.
327
00:24:35,600 --> 00:24:40,880
É por isso que sei
que é difícil fazê-la mudar de ideia.
328
00:24:42,000 --> 00:24:43,280
Wa, confie em mim…
329
00:24:43,360 --> 00:24:45,160
Ei, pare.
330
00:24:45,240 --> 00:24:48,640
Arrume suas coisas
e não se esqueça de nada.
331
00:24:48,720 --> 00:24:51,080
O acampamento de arte será
na minha escola.
332
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
Se eu esquecer algo, você leva.
333
00:24:53,480 --> 00:24:55,480
Não levo, não. Boa noite!
334
00:24:55,560 --> 00:24:58,160
Você não iria querer que eu voltasse aqui.
335
00:24:59,120 --> 00:25:00,880
Hein? O que foi?
336
00:25:01,440 --> 00:25:02,800
Nada.
337
00:25:20,680 --> 00:25:23,160
Vim pagar o aluguel!
338
00:25:23,240 --> 00:25:24,440
Bem na hora.
339
00:25:25,080 --> 00:25:27,840
Estou com o código aqui.
Por favor, escaneie aqui.
340
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
Tá bem.
341
00:25:29,600 --> 00:25:33,680
Pagando o aluguel em dia,
ao contrário de alguém…
342
00:25:38,880 --> 00:25:39,760
Pronto.
343
00:25:39,840 --> 00:25:41,400
Certo, assine aqui.
344
00:25:41,480 --> 00:25:42,760
Me empresta uma caneta?
345
00:25:43,160 --> 00:25:45,160
Certo, um segundo.
346
00:25:45,240 --> 00:25:46,680
Onde está a caneta?
347
00:25:48,880 --> 00:25:50,240
Cadê?
348
00:25:50,320 --> 00:25:52,400
PROPRIETÁRIA:
SEEMAYSA NARAWATTANAVECH
349
00:25:52,480 --> 00:25:55,440
A Four é a dona do apartamento
que estou alugando?
350
00:25:55,520 --> 00:25:58,440
Sim, ela é a dona.
351
00:25:59,080 --> 00:26:03,160
Mas não sei por que ela se mudou
para o menor ao lado.
352
00:26:03,240 --> 00:26:06,720
Ela me pediu para alugar o dela
para você por um preço baixo.
353
00:26:08,880 --> 00:26:12,640
Por isso a madrasta bateu na porta errada.
354
00:26:14,680 --> 00:26:20,320
Ela me salvou da Jib, me protegeu da Kie,
355
00:26:20,880 --> 00:26:25,480
me comprou coisas e me deixou ficar
no apê dela por um preço baixo.
356
00:26:26,760 --> 00:26:29,000
Ela está definitivamente a fim de mim.
357
00:26:37,680 --> 00:26:39,680
Mas também está a fim de outra pessoa.
358
00:26:42,960 --> 00:26:44,720
Qual é a dela?
359
00:26:52,880 --> 00:26:56,560
Será que tudo que ela fez por mim foi…
360
00:26:57,720 --> 00:26:59,840
por pena?
361
00:27:12,440 --> 00:27:13,480
Four!
362
00:27:15,520 --> 00:27:18,040
Sou o Khun.
Posso falar com você um minuto?
363
00:27:18,920 --> 00:27:20,080
Vou ser rápido.
364
00:27:23,440 --> 00:27:24,640
O que foi?
365
00:27:26,400 --> 00:27:27,800
Eu gosto da Wa.
366
00:27:30,040 --> 00:27:31,720
Por que está me contando?
367
00:27:32,120 --> 00:27:33,280
Porque acho…
368
00:27:34,200 --> 00:27:35,600
que talvez goste dela também.
369
00:27:39,680 --> 00:27:41,720
Não ligo pra quem gosta dela.
370
00:27:42,720 --> 00:27:44,640
Só ligo pros sentimentos dela.
371
00:27:47,600 --> 00:27:49,120
Eu disse a ela o que sinto.
372
00:27:50,320 --> 00:27:54,720
E o fato de ainda sermos próximos
significa que ela sente o mesmo.
373
00:27:57,640 --> 00:28:00,560
Acho que não devia deixá-la constrangida.
374
00:28:17,120 --> 00:28:18,480
Ela ainda não veio?
375
00:28:22,960 --> 00:28:25,280
Já são 21h?
376
00:28:31,800 --> 00:28:35,800
Nossa, por que estou sempre
com fome a essa hora?
377
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
Não vou mais esperar.
378
00:28:49,920 --> 00:28:52,080
Arroz com ovos fritos
e presunto, por favor.
379
00:28:52,160 --> 00:28:53,760
Por favor, só um minuto.
380
00:28:55,760 --> 00:28:57,080
Posso anotar seu pedido?
381
00:28:57,160 --> 00:28:58,760
Palito de caranguejo e presunto.
382
00:28:58,840 --> 00:29:00,760
Certo, é pra já.
383
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
Ei! Está pronto?
384
00:29:03,640 --> 00:29:06,880
Senhorita, bebeu demais.
Deveria ir pra casa.
385
00:29:06,960 --> 00:29:08,040
Por favor, senhorita.
386
00:29:08,120 --> 00:29:09,440
Aqui, pegue meu dinheiro.
387
00:29:09,520 --> 00:29:11,280
- Por favor, chega.
- Está pronto?
388
00:29:11,360 --> 00:29:13,160
- Está assustando…
- Four…
389
00:29:13,240 --> 00:29:14,760
Sabe quem eu sou?
390
00:29:16,280 --> 00:29:17,680
Four, já chega.
391
00:29:18,320 --> 00:29:22,520
Você bebeu demais
e está completamente bêbada.
392
00:29:23,040 --> 00:29:28,000
Está me assombrando
até quando estou bêbada?
393
00:29:28,080 --> 00:29:31,040
Você está de porre.
Por que está bebendo tanto?
394
00:29:31,400 --> 00:29:32,800
Anda, vamos.
395
00:29:32,880 --> 00:29:33,880
Por que se importa?
396
00:29:34,800 --> 00:29:36,240
Four, vamos.
397
00:29:37,680 --> 00:29:38,520
Vá embora.
398
00:29:38,960 --> 00:29:41,320
Por que não vai ficar com seu amigo?
399
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
Que amigo?
400
00:29:43,040 --> 00:29:45,400
Não entendi. Você está resmungando.
401
00:29:45,480 --> 00:29:47,520
O Khun.
402
00:29:48,800 --> 00:29:50,320
O que tem o Khun?
403
00:29:51,000 --> 00:29:52,680
Você gosta dele, não é?
404
00:29:52,920 --> 00:29:55,240
Está sendo ridícula. Já chega.
405
00:29:55,600 --> 00:29:56,960
Pare, está muito bêbada.
406
00:29:58,440 --> 00:30:00,040
Você está bêbada!
407
00:30:01,560 --> 00:30:04,760
Eu… não estou bêbada.
408
00:30:08,840 --> 00:30:09,960
Four!
409
00:30:12,120 --> 00:30:13,320
Four!
410
00:30:17,640 --> 00:30:19,800
- Cuidado onde pisa, Four.
- Me solta.
411
00:30:19,880 --> 00:30:22,160
Eu disse que posso andar sozinha.
412
00:30:22,240 --> 00:30:23,600
Estamos quase lá.
413
00:30:25,800 --> 00:30:27,200
Chegamos.
414
00:30:27,440 --> 00:30:29,080
Aqui não!
415
00:30:30,280 --> 00:30:32,320
Ei! Quem é você?
416
00:30:32,400 --> 00:30:34,040
Por que está no meu apartamento?
417
00:30:34,120 --> 00:30:35,640
É o meu apartamento.
418
00:30:35,720 --> 00:30:37,320
Olhe o número.
419
00:30:37,600 --> 00:30:39,520
Desculpa, minha amiga está bêbada.
420
00:30:39,600 --> 00:30:41,560
Está enganado, é o meu apartamento.
421
00:30:41,640 --> 00:30:44,280
Espere, volte e abra a porta!
422
00:30:44,360 --> 00:30:46,800
Seu apartamento é por ali, Four!
423
00:30:47,640 --> 00:30:49,200
Chegamos.
424
00:30:52,280 --> 00:30:53,560
Cadê o cartão de acesso?
425
00:30:56,360 --> 00:30:58,000
Four!
426
00:31:09,000 --> 00:31:10,560
Ele é bom pra você?
427
00:31:11,360 --> 00:31:13,880
Hein? Quem?
428
00:31:15,440 --> 00:31:16,960
Deve ser muito bom.
429
00:31:19,720 --> 00:31:21,600
Ei, não durma ainda!
430
00:31:26,320 --> 00:31:27,720
O que devo fazer?
431
00:31:33,680 --> 00:31:35,400
Devagar…
432
00:31:35,960 --> 00:31:39,800
Nunca deixei ninguém dormir
sem tomar banho antes.
433
00:31:48,360 --> 00:31:50,280
Por que você parece tão real hoje?
434
00:31:51,800 --> 00:31:53,080
Tão real?
435
00:31:58,160 --> 00:31:59,520
Tudo bem, vou tirar.
436
00:32:04,200 --> 00:32:06,120
Vou tirar.
437
00:32:06,200 --> 00:32:07,800
Espere, Four.
438
00:32:16,200 --> 00:32:19,960
Vou pegar roupas pra você se trocar.
439
00:32:24,000 --> 00:32:25,760
Por favor, fique comigo.
440
00:32:28,040 --> 00:32:31,280
Por favor, fique comigo, só por enquanto.
441
00:32:35,520 --> 00:32:42,480
Só ia pegar roupas pra você se trocar.
442
00:32:45,640 --> 00:32:49,520
Já volto.
443
00:33:41,400 --> 00:33:44,880
Four, eu nunca…
444
00:38:43,040 --> 00:38:45,040
Legendas: Marcio A. Santos
31651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.