All language subtitles for Reverse.4.You.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MkvDrama.Org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,240 --> 00:01:34,120 Wa… 2 00:01:45,240 --> 00:01:46,320 Four! 3 00:01:48,960 --> 00:01:50,240 Alguém me ajude! 4 00:01:51,040 --> 00:01:52,240 Four… 5 00:01:53,080 --> 00:01:54,760 Volte no tempo, Jattawa. 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,520 Por favor, volte. 7 00:02:01,680 --> 00:02:03,400 - Volte! - Por favor! 8 00:02:04,480 --> 00:02:05,560 Four… 9 00:02:16,680 --> 00:02:18,160 Está me ouvindo, Four? 10 00:02:18,240 --> 00:02:20,720 Por favor, fique comigo. 11 00:02:21,280 --> 00:02:23,080 A ambulância está a caminho. 12 00:02:23,200 --> 00:02:24,040 Four… 13 00:02:27,120 --> 00:02:29,920 Four, por favor, fique comigo. 14 00:02:38,480 --> 00:02:39,640 Four! 15 00:02:39,920 --> 00:02:42,320 Alguém me ajude, por favor! 16 00:02:42,640 --> 00:02:45,760 Me ajude! Alguém! 17 00:02:46,120 --> 00:02:47,400 Four… 18 00:02:48,760 --> 00:02:50,960 Por favor, não me deixe. 19 00:02:59,080 --> 00:03:01,560 Já é meia-noite, um novo dia. 20 00:03:27,680 --> 00:03:28,920 Wa… 21 00:03:37,520 --> 00:03:41,440 Wa! Você está bem, Wa? 22 00:03:43,760 --> 00:03:45,360 Desde que você esteja bem… 23 00:03:45,840 --> 00:03:48,760 Voltei no tempo até ontem pra te salvar. 24 00:03:54,480 --> 00:03:56,760 Também senti sua falta desde ontem. 25 00:04:05,520 --> 00:04:09,720 Obrigado pela cooperação. Por favor, vá depor na delegacia. 26 00:04:09,800 --> 00:04:11,760 - Obrigado. - De nada. 27 00:04:11,840 --> 00:04:13,040 Vamos. 28 00:04:17,080 --> 00:04:18,120 Acabou? 29 00:04:20,960 --> 00:04:24,280 Como sabia que eu sofreria um acidente? 30 00:04:26,920 --> 00:04:31,160 E você disse que voltou no tempo até ontem. 31 00:04:31,240 --> 00:04:32,440 Como assim? 32 00:04:33,960 --> 00:04:36,600 Essa não! Cometi um erro, não foi? 33 00:04:39,400 --> 00:04:42,040 Significa que voltei no tempo pra te salvar. 34 00:04:43,760 --> 00:04:45,200 Eu estava brincando. 35 00:04:46,160 --> 00:04:49,760 Vi que o carro estava vindo pra cima da gente e salvei você. 36 00:04:53,680 --> 00:04:57,760 Mas o que eu disse antes, que senti sua falta desde ontem, 37 00:04:59,240 --> 00:05:00,400 não era brincadeira. 38 00:05:05,200 --> 00:05:07,560 Mas você saiu com o advogado. 39 00:05:07,960 --> 00:05:12,480 E também com minha família. Por isso eu fui. 40 00:05:13,840 --> 00:05:14,720 Entendi. 41 00:05:18,320 --> 00:05:22,080 E quanto ao advogado, teve algum progresso? 42 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 O Pak? 43 00:05:25,080 --> 00:05:26,360 Ele está enrolando. 44 00:05:27,000 --> 00:05:29,560 A Waran o contratou depois que meu pai faleceu. 45 00:05:30,840 --> 00:05:33,880 Eles só queriam saber qual seria o meu próximo passo. 46 00:05:37,680 --> 00:05:41,920 Ainda acha que estou namorando ele? 47 00:05:45,560 --> 00:05:47,520 Ela está lendo minha mente? 48 00:05:47,960 --> 00:05:50,840 Porque já estou de olho em alguém. 49 00:05:50,920 --> 00:05:55,480 Mas tanto faz, dei meu perfil, mas ela ainda não me adicionou. 50 00:05:57,360 --> 00:06:01,480 Perfil? Ela nunca me deu. 51 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 Para quem ela deu? 52 00:06:03,400 --> 00:06:04,320 Quem? 53 00:06:05,680 --> 00:06:09,760 Eu a conheço? 54 00:06:14,640 --> 00:06:16,800 Hein? Conheço? 55 00:06:17,840 --> 00:06:22,640 Ela andava comigo só pra se aproximar da pessoa? 56 00:06:32,440 --> 00:06:34,560 Não acredito que a Four fez isso. 57 00:06:34,640 --> 00:06:39,520 Como ela pôde me tratar tão bem tendo uma queda por outra pessoa? 58 00:06:41,120 --> 00:06:43,600 Espere até ser a minha vez. 59 00:06:44,440 --> 00:06:46,280 Você vai esmagar isso? 60 00:06:46,360 --> 00:06:47,520 Vou! 61 00:06:48,520 --> 00:06:51,920 Falei da minha comida! Está completamente arruinada. 62 00:06:52,000 --> 00:06:54,880 Está irritada com sua alma gêmea, não com a comida! 63 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 E quando ela gosta de outra pessoa? 64 00:06:57,520 --> 00:06:58,840 Não é irritante? 65 00:06:59,480 --> 00:07:03,160 Mas, no final das contas, vocês devem ficar juntas. 66 00:07:05,120 --> 00:07:06,360 E na sua fantasia… 67 00:07:06,440 --> 00:07:07,400 Minha visão! 68 00:07:07,880 --> 00:07:09,920 Tudo bem, na sua visão. 69 00:07:10,000 --> 00:07:13,120 Você me vê morando com a Four quando tivermos 60 anos? 70 00:07:13,560 --> 00:07:16,000 Não exagere. 71 00:07:16,080 --> 00:07:18,520 Ela deve superar a paixonite em breve. 72 00:07:18,600 --> 00:07:21,120 Vocês se veem o tempo todo. 73 00:07:21,920 --> 00:07:25,160 E ela mora ao lado, lembra? 74 00:07:31,800 --> 00:07:33,560 E assim… 75 00:07:35,800 --> 00:07:38,800 Pode abrir a porta pra sua alma gêmea, por favor? 76 00:07:38,880 --> 00:07:41,520 Não tem mais alma gêmea. Já superei. 77 00:07:49,480 --> 00:07:51,520 Claro, você superou. 78 00:07:59,880 --> 00:08:01,240 Quem é você? 79 00:08:03,360 --> 00:08:04,440 O que é isso? 80 00:08:05,640 --> 00:08:08,480 Está morando aqui como se fosse sua própria casa? 81 00:08:08,560 --> 00:08:11,800 Espere, o que está acontecendo? 82 00:08:13,320 --> 00:08:15,480 Entendi por que ela queria morar sozinha: 83 00:08:15,560 --> 00:08:18,440 para convidar as amigas para festas. 84 00:08:18,520 --> 00:08:20,960 Tem certeza de que é o apartamento certo? 85 00:08:22,800 --> 00:08:24,480 Sei ler o número! 86 00:08:26,000 --> 00:08:28,720 Não me desrespeite. 87 00:08:29,720 --> 00:08:31,600 Não fiz nada de errado. 88 00:08:32,240 --> 00:08:33,080 Ei! 89 00:08:35,120 --> 00:08:36,680 O que está fazendo aqui? 90 00:08:39,440 --> 00:08:41,200 Vamos conversar em outro lugar. 91 00:09:04,840 --> 00:09:06,440 Por que temos que conversar aqui? 92 00:09:08,400 --> 00:09:09,840 Eu queria saber também. 93 00:09:10,520 --> 00:09:12,800 Não há nada pra conversar. 94 00:09:16,680 --> 00:09:18,240 Você saiu mais cedo ontem. 95 00:09:19,800 --> 00:09:22,480 Se não pôde pensar em ser respeitosa, 96 00:09:22,560 --> 00:09:25,440 pelo menos pense nos sentimentos da sua avó. 97 00:09:26,240 --> 00:09:28,560 Como ousa falar da minha avó? 98 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 Sabe que ela não se lembra das coisas. 99 00:09:32,360 --> 00:09:36,080 Quer mesmo que ela seja declarada incapaz? 100 00:09:39,280 --> 00:09:42,120 Por que não deixa a justiça decidir isso? 101 00:09:45,440 --> 00:09:46,720 Quem é, Wa? 102 00:09:47,440 --> 00:09:49,240 Acho que é a madrasta dela. 103 00:09:50,200 --> 00:09:51,520 Elas estão brigando? 104 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 Palavras vindas da filha de uma amante 105 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 não são nada convincentes. 106 00:09:57,280 --> 00:10:01,640 Se não fossem convincentes, você não estaria aqui. 107 00:10:04,040 --> 00:10:07,040 Não quero minha família envolvida em um escândalo. 108 00:10:08,280 --> 00:10:12,480 Já tem sido ruim ter alguém como você. 109 00:10:13,640 --> 00:10:16,520 Fique à vontade pra ir embora, deixar minha família. 110 00:10:16,600 --> 00:10:19,160 E leve o filho do seu amante com você. 111 00:10:19,240 --> 00:10:20,560 Four! 112 00:10:23,080 --> 00:10:26,520 Chegará o dia em que eu, a filha da amante, 113 00:10:26,600 --> 00:10:28,680 tirarei tudo de você. 114 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 Você é uma interesseira como sua mãe. 115 00:10:32,880 --> 00:10:36,800 Não é nada de bom, só uma parasita para essa família. 116 00:10:39,360 --> 00:10:44,040 Então pare de mexer com uma parasita como eu! 117 00:10:45,120 --> 00:10:49,440 Vejo você no tribunal, onde vou provar que o Film não é filho do meu pai. 118 00:11:03,200 --> 00:11:06,960 Achei que tinha superado. Não está mais com raiva dela? 119 00:11:07,040 --> 00:11:08,960 Ainda estou. 120 00:11:09,040 --> 00:11:10,880 Mas ainda quero ajudá-la. 121 00:11:11,480 --> 00:11:14,280 Perguntou se ela quer sua ajuda? 122 00:11:15,240 --> 00:11:16,720 Vou perguntar. 123 00:11:24,640 --> 00:11:27,960 Four… Eu… 124 00:11:29,320 --> 00:11:33,320 Sinto muito que minha madrasta tenha te incomodado. 125 00:11:34,280 --> 00:11:35,840 Se ela voltar, eu… 126 00:11:35,920 --> 00:11:37,960 Entre com a petição na justiça. 127 00:11:39,800 --> 00:11:41,680 Não precisa ir tão longe. 128 00:11:42,400 --> 00:11:45,520 Quis dizer para a sua avó. 129 00:11:45,600 --> 00:11:48,680 Pode preparar a petição. Eu te ajudo. 130 00:11:49,480 --> 00:11:50,840 De graça? 131 00:11:53,680 --> 00:11:56,720 Tudo bem, chamaremos de estágio. 132 00:11:59,840 --> 00:12:02,200 Mas leva muito tempo, não é? 133 00:12:02,280 --> 00:12:04,520 - Posso fazer isso a vida toda. - Hein? 134 00:12:04,960 --> 00:12:06,160 Bem… 135 00:12:06,960 --> 00:12:11,720 Quis dizer que não levaria tanto tempo. 136 00:12:13,240 --> 00:12:15,600 - Mas você disse… - Foi o que eu disse. 137 00:12:15,680 --> 00:12:18,880 Se eu puder ajudar em algo, é só me avisar. 138 00:12:19,800 --> 00:12:20,840 Wa… 139 00:12:33,600 --> 00:12:37,280 Kie! Por que está acertando a bola como se a odiasse tanto? 140 00:12:42,000 --> 00:12:43,800 Por hoje é só, pessoal. 141 00:12:43,880 --> 00:12:45,480 ESTÁDIO UNIVERSITÁRIO DARAWIWAT 142 00:12:50,040 --> 00:12:50,880 E aí? 143 00:12:50,960 --> 00:12:52,000 Obrigada. 144 00:12:53,520 --> 00:12:56,200 Alguma novidade sobre a testemunha? 145 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 Eu pesquisei. 146 00:12:58,320 --> 00:13:00,240 Ela não é popular no campus. 147 00:13:00,800 --> 00:13:03,720 Está morando no mesmo prédio que a Four. 148 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 Elas vieram juntas de carro, 149 00:13:06,800 --> 00:13:09,080 então devem ser bem próximas. 150 00:13:10,160 --> 00:13:13,080 Marque uma reunião. Tenho algo pra resolver. 151 00:13:16,000 --> 00:13:18,240 O que significam normas sociais? 152 00:13:18,960 --> 00:13:20,760 Acabei de perguntar a você. 153 00:13:22,640 --> 00:13:24,240 Alô. 154 00:13:24,320 --> 00:13:26,160 Olá, Wa, sou eu, a Pook. 155 00:13:26,240 --> 00:13:29,160 Eu cuido da sessão de fotos dos representantes estudantis. 156 00:13:29,240 --> 00:13:31,960 Receio que haja um problema com suas fotos. 157 00:13:32,040 --> 00:13:34,680 Pode vir tirar de novo? 158 00:13:34,760 --> 00:13:36,840 Agora? 159 00:13:37,680 --> 00:13:40,160 Sim, será rápido. 160 00:13:40,800 --> 00:13:42,800 Tá bem, te vejo lá. 161 00:13:44,760 --> 00:13:46,680 Ei, já volto. 162 00:13:46,760 --> 00:13:47,720 Tá bem. 163 00:13:52,520 --> 00:13:53,400 Alô, Vivi. 164 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 Onde você está? 165 00:13:54,560 --> 00:13:56,800 Indo pro estúdio de fotografia. 166 00:13:56,880 --> 00:13:58,080 Não pode ir lá. 167 00:14:00,160 --> 00:14:02,120 Por quê? O que está acontecendo? 168 00:14:02,200 --> 00:14:03,720 Tive uma visão. 169 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 Tinha uma garota com uniforme de vôlei 170 00:14:06,320 --> 00:14:09,320 falando de você com um monte de gente. 171 00:14:11,000 --> 00:14:14,680 Depois fizeram bullying com você em um estúdio de fotografia. 172 00:14:23,320 --> 00:14:25,880 O quê? Estúdio de fotografia? 173 00:14:27,000 --> 00:14:29,520 Por que estão fazendo bullying comigo? 174 00:14:29,600 --> 00:14:31,800 Queriam que você revidasse. 175 00:14:31,880 --> 00:14:33,120 Revidasse? 176 00:14:33,200 --> 00:14:37,760 Sim, vi que você perdeu a cabeça, e alguém gravava um vídeo seu. 177 00:14:38,280 --> 00:14:40,520 Elas pareciam muito satisfeitas. 178 00:14:40,720 --> 00:14:44,640 Uma delas disse: "Vamos fazê-la sofrer como a Four." 179 00:14:46,520 --> 00:14:47,840 É a Kie… 180 00:14:47,920 --> 00:14:49,000 Hein? 181 00:14:50,040 --> 00:14:53,920 Viu o que aconteceria se eu não fosse? 182 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 Não, só vi algumas partes. 183 00:14:57,160 --> 00:14:58,840 Mas, por favor, não vá lá. 184 00:14:58,920 --> 00:15:03,760 Se eu não for hoje, ela encontrará outro dia pra me prejudicar de novo. 185 00:15:05,760 --> 00:15:07,720 Ela não vai desistir facilmente. 186 00:15:08,680 --> 00:15:10,640 Então, o que você vai fazer? 187 00:15:32,520 --> 00:15:34,080 Isso acaba hoje. 188 00:15:34,160 --> 00:15:37,680 Vamos ver se consegue me tornar uma vilã. 189 00:15:44,440 --> 00:15:46,480 Por que parece surpresa? 190 00:15:46,560 --> 00:15:50,320 Ou eu deveria estar em outro lugar e não aqui? 191 00:15:51,160 --> 00:15:54,000 Só fiquei surpresa ao vê-la no meu prédio. 192 00:15:54,080 --> 00:15:56,080 Com licença, tenho coisas a fazer. 193 00:15:57,000 --> 00:16:00,720 Não culpe a Pook por não ter saído de acordo com seu plano. 194 00:16:01,320 --> 00:16:02,920 Do que está falando? 195 00:16:03,720 --> 00:16:07,520 Por que não culpa seu plano bárbaro? 196 00:16:07,600 --> 00:16:11,360 Nem sua colega de time aguentou, então ela me contou tudo. 197 00:16:12,120 --> 00:16:16,200 Vai tentar confundir a mente da Kie e fazê-la duvidar de suas colegas? 198 00:16:16,480 --> 00:16:19,360 Exato, vou fazê-la suspeitar de suas colegas de time 199 00:16:19,440 --> 00:16:21,760 pra que ela finalmente se revele. 200 00:16:22,720 --> 00:16:25,800 Então usarei seu próprio plano contra ela. 201 00:16:28,920 --> 00:16:30,280 Está mentindo. 202 00:16:30,360 --> 00:16:34,120 Se estiver, tenho a habilidade de prever o futuro 203 00:16:34,200 --> 00:16:38,520 em que você mandou alguém me prejudicar e me filmar 204 00:16:39,320 --> 00:16:44,120 pra divulgar e destruir minha reputação, 205 00:16:44,200 --> 00:16:46,520 assim como fez com a Four. 206 00:16:46,600 --> 00:16:48,720 Vamos conversar em outro lugar, Wa. 207 00:16:49,000 --> 00:16:51,800 Por quê? Tem medo que alguém veja? 208 00:16:51,880 --> 00:16:55,120 Se vai fazer, faça aqui. 209 00:16:57,320 --> 00:17:00,560 E se eu contar aos outros que a Four te mandou aqui 210 00:17:00,640 --> 00:17:03,120 para sabotar minha campanha estudantil? 211 00:17:03,840 --> 00:17:06,040 Ainda vão acreditar em você? 212 00:17:07,920 --> 00:17:10,000 Se está tão confiante, faça. 213 00:17:10,920 --> 00:17:14,520 Para que os outros saibam como você e a Four são desagradáveis. 214 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 Vai se foder, Kie! 215 00:17:19,520 --> 00:17:21,040 Deixe minha amiga em paz. 216 00:17:22,920 --> 00:17:25,920 O que vai fazer? Não está em liberdade condicional? 217 00:17:26,960 --> 00:17:30,440 Farei você se juntar a mim se não a deixar em paz. 218 00:17:31,360 --> 00:17:33,200 Que mentira contou a ela? 219 00:17:33,600 --> 00:17:36,720 Por que ela veio até aqui para me provocar? 220 00:17:36,800 --> 00:17:39,400 Não é da sua conta. 221 00:17:39,480 --> 00:17:41,840 Não tem o direito de fazer isso com ela. 222 00:17:42,360 --> 00:17:43,960 Vocês se protegem tanto. 223 00:17:45,440 --> 00:17:49,000 São parentes? Irmãs? Primas? 224 00:17:49,880 --> 00:17:51,520 Irmãs de mães diferentes? 225 00:17:52,480 --> 00:17:54,360 Filha de uma esposa legítima? 226 00:17:58,680 --> 00:18:00,080 Ou vocês são amantes? 227 00:18:00,200 --> 00:18:02,360 Não é da sua conta, porra. 228 00:18:02,760 --> 00:18:05,600 Já que está brava, vou tomar isso como um "sim". 229 00:18:06,360 --> 00:18:10,760 Diga à sua namorada para nunca mais falar sobre isso. 230 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 E cuidado com as pernas dela, 231 00:18:14,120 --> 00:18:17,120 ela pode precisar de uma fixação interna, como você. 232 00:18:17,200 --> 00:18:21,640 Um "casal de titânio", que interessante. 233 00:18:22,880 --> 00:18:23,960 Vadia… 234 00:18:24,040 --> 00:18:25,000 Four! 235 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Vamos embora. 236 00:18:29,400 --> 00:18:32,360 Ela não vai parar. Você sabe disso, não é? 237 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Encontraremos outro jeito. 238 00:18:35,760 --> 00:18:38,440 Não, isso termina hoje. 239 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 Vai usar violência de novo? 240 00:18:41,160 --> 00:18:44,320 Ela passou dos limites. Como ela pôde fazer isso com você? 241 00:18:47,720 --> 00:18:51,800 Kie! Agora que está sozinha, pode parar de fingir. 242 00:18:51,960 --> 00:18:54,120 Por quê? Vai me dar um tapa de novo? 243 00:18:54,200 --> 00:18:58,560 Mesmo que não tenha provas dessa vez, ainda posso te pegar. 244 00:18:59,800 --> 00:19:03,240 Não tenho mais nada a perder. Você já arruinou minha vida. 245 00:19:03,480 --> 00:19:05,840 Você é culpada de tudo, lembra? 246 00:19:05,920 --> 00:19:09,480 Você me bateu primeiro, na frente de todos no campus. 247 00:19:09,560 --> 00:19:12,160 Esqueceu por que dei um tapa em você? 248 00:19:12,800 --> 00:19:15,280 Por que está falando disso de novo? 249 00:19:15,360 --> 00:19:18,160 Porque, para mim, isso nunca acaba. 250 00:19:19,560 --> 00:19:21,080 O que você quer? 251 00:19:23,160 --> 00:19:28,800 Você nunca me pediu desculpas ou admitiu que fez. 252 00:19:29,880 --> 00:19:32,320 Tudo bem! Fui eu que quebrei sua perna 253 00:19:32,400 --> 00:19:36,120 e peguei seu lugar no teste da seleção. Satisfeita? 254 00:19:36,880 --> 00:19:40,320 Tudo porque minha família não é rica como a sua. 255 00:19:40,400 --> 00:19:43,840 Você vai ficar bem mesmo sem uma bolsa de estudos de esporte. 256 00:19:43,920 --> 00:19:47,760 Sua família pode pagar sua mensalidade, diferente da minha. 257 00:19:51,320 --> 00:19:56,320 Você nunca se sentiu culpada por destruir meu futuro no esporte. 258 00:19:58,440 --> 00:20:00,280 O que quer que eu faça? 259 00:20:00,840 --> 00:20:02,400 Admita pra todos. 260 00:20:03,720 --> 00:20:04,920 Você é burra? 261 00:20:05,000 --> 00:20:09,280 Prefiro levar cem tapas a admitir isso agora. 262 00:20:10,440 --> 00:20:12,240 Você pediu. 263 00:20:12,320 --> 00:20:13,880 Não faça isso, Four! 264 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 Isso é tudo. 265 00:20:21,400 --> 00:20:24,200 Esperava que fosse sincera comigo pelo menos uma vez. 266 00:20:24,280 --> 00:20:27,800 Mas acho que com alguém como você, isso nunca vai acontecer. 267 00:20:30,120 --> 00:20:31,560 Você jogou sujo. 268 00:20:31,960 --> 00:20:34,800 Foi o único jeito com alguém sorrateira como você. 269 00:20:36,400 --> 00:20:38,520 Se não deixar a Jattawa em paz, 270 00:20:39,840 --> 00:20:42,880 pode ter que me pagar muito mais do que isso. 271 00:20:42,960 --> 00:20:44,760 Pode até ser seu futuro. 272 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Vamos, Wa. 273 00:21:07,680 --> 00:21:10,480 Espere aqui. Vou pegar o kit de primeiros socorros. 274 00:21:10,560 --> 00:21:13,320 Tudo bem, estou bem. 275 00:21:14,040 --> 00:21:16,760 E você? Está bem? 276 00:21:17,880 --> 00:21:20,360 Não fui agarrada pelo braço como você. 277 00:21:21,320 --> 00:21:22,800 Não é isso. 278 00:21:22,880 --> 00:21:25,920 Como está se sentindo? 279 00:21:26,000 --> 00:21:26,920 Você está bem? 280 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 Achei que me sentiria melhor. 281 00:21:36,640 --> 00:21:38,920 Mas não sou diferente dela, não é? 282 00:21:40,520 --> 00:21:43,160 Claro que você é diferente. 283 00:21:43,920 --> 00:21:47,040 Sei que queria dar a ela uma segunda chance, 284 00:21:47,680 --> 00:21:51,800 mas ela não deu valor até perceber que era tarde demais. 285 00:21:56,720 --> 00:22:01,720 Por que está rindo? É sério. 286 00:22:02,840 --> 00:22:06,400 Porque você estava muito séria, mais do que eu. 287 00:22:07,360 --> 00:22:09,520 Porque é com você. 288 00:22:10,640 --> 00:22:13,480 Eu não me importaria se fosse com outra pessoa. 289 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 Wa! 290 00:22:29,840 --> 00:22:30,760 Khun… 291 00:22:31,560 --> 00:22:33,080 Você está bem? 292 00:22:33,720 --> 00:22:35,960 Soube que brigou com uma veterana. 293 00:22:36,040 --> 00:22:38,760 Acabou, estou bem. 294 00:22:39,520 --> 00:22:43,040 Tenho que ir. Vou pegar o carro na oficina. 295 00:22:49,920 --> 00:22:51,680 Qual é o problema dela? 296 00:22:51,760 --> 00:22:54,040 Por que ela continua te incomodando? 297 00:22:54,120 --> 00:22:56,480 Por favor, pare de julgá-la. 298 00:22:58,320 --> 00:23:01,080 Então por que está sendo tão otimista sobre ela? 299 00:23:01,160 --> 00:23:02,200 Por quê? 300 00:23:04,760 --> 00:23:06,920 Ela tem uma queda por você? 301 00:23:07,000 --> 00:23:08,840 Que besteira, Khun! 302 00:23:16,120 --> 00:23:18,760 Tudo bem! Fui eu que quebrei sua perna 303 00:23:18,840 --> 00:23:22,800 e peguei seu lugar no teste da seleção. Satisfeita? 304 00:23:25,320 --> 00:23:28,360 Quantas vezes vai assistir a isso? 305 00:23:28,680 --> 00:23:30,120 É divertido. 306 00:23:30,200 --> 00:23:31,800 Viu os comentários? 307 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 Uma loucura! 308 00:23:33,040 --> 00:23:38,440 Se eu fosse ela, teria me retirado das eleições estudantis. 309 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 Viu isso na sua visão? 310 00:23:42,520 --> 00:23:47,960 O Top me ligou e disse que a Kie vai se retirar da eleição. 311 00:23:48,040 --> 00:23:49,360 É mesmo? 312 00:23:49,440 --> 00:23:50,520 Sim. 313 00:23:51,480 --> 00:23:53,880 Wa, venha ver isso! 314 00:23:53,960 --> 00:23:56,360 Tem muitos comentários sobre a Four. 315 00:23:56,440 --> 00:23:57,560 Me deixe ver. 316 00:23:58,400 --> 00:24:02,440 Muitos estão apoiando a Four. Estão pedindo desculpas a ela também. 317 00:24:03,560 --> 00:24:06,680 DESCULPE POR DIZER COISAS RUINS SOBRE VOCÊ 318 00:24:06,760 --> 00:24:07,880 Você tem razão. 319 00:24:08,280 --> 00:24:12,920 {\an8}Você nunca se sentiu culpada por arruinar meu futuro no esporte. 320 00:24:13,000 --> 00:24:15,200 {\an8}"AMO VOCÊ, FOUR" "MEU DEUS, MINHA FOUR!" 321 00:24:16,680 --> 00:24:17,760 Admita. 322 00:24:17,840 --> 00:24:22,280 Acho que tem que começar a namorá-la antes que alguém roube sua chance! 323 00:24:22,360 --> 00:24:24,760 Prefiro levar cem tapas… 324 00:24:24,840 --> 00:24:27,320 Mas não sei em quem ela está interessada. 325 00:24:29,040 --> 00:24:31,760 Ela só está interessada. Pode fazê-la mudar de ideia. 326 00:24:31,840 --> 00:24:35,280 E vocês estão se conhecendo cada vez mais. 327 00:24:35,600 --> 00:24:40,880 É por isso que sei que é difícil fazê-la mudar de ideia. 328 00:24:42,000 --> 00:24:43,280 Wa, confie em mim… 329 00:24:43,360 --> 00:24:45,160 Ei, pare. 330 00:24:45,240 --> 00:24:48,640 Arrume suas coisas e não se esqueça de nada. 331 00:24:48,720 --> 00:24:51,080 O acampamento de arte será na minha escola. 332 00:24:51,160 --> 00:24:53,400 Se eu esquecer algo, você leva. 333 00:24:53,480 --> 00:24:55,480 Não levo, não. Boa noite! 334 00:24:55,560 --> 00:24:58,160 Você não iria querer que eu voltasse aqui. 335 00:24:59,120 --> 00:25:00,880 Hein? O que foi? 336 00:25:01,440 --> 00:25:02,800 Nada. 337 00:25:20,680 --> 00:25:23,160 Vim pagar o aluguel! 338 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 Bem na hora. 339 00:25:25,080 --> 00:25:27,840 Estou com o código aqui. Por favor, escaneie aqui. 340 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 Tá bem. 341 00:25:29,600 --> 00:25:33,680 Pagando o aluguel em dia, ao contrário de alguém… 342 00:25:38,880 --> 00:25:39,760 Pronto. 343 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 Certo, assine aqui. 344 00:25:41,480 --> 00:25:42,760 Me empresta uma caneta? 345 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 Certo, um segundo. 346 00:25:45,240 --> 00:25:46,680 Onde está a caneta? 347 00:25:48,880 --> 00:25:50,240 Cadê? 348 00:25:50,320 --> 00:25:52,400 PROPRIETÁRIA: SEEMAYSA NARAWATTANAVECH 349 00:25:52,480 --> 00:25:55,440 A Four é a dona do apartamento que estou alugando? 350 00:25:55,520 --> 00:25:58,440 Sim, ela é a dona. 351 00:25:59,080 --> 00:26:03,160 Mas não sei por que ela se mudou para o menor ao lado. 352 00:26:03,240 --> 00:26:06,720 Ela me pediu para alugar o dela para você por um preço baixo. 353 00:26:08,880 --> 00:26:12,640 Por isso a madrasta bateu na porta errada. 354 00:26:14,680 --> 00:26:20,320 Ela me salvou da Jib, me protegeu da Kie, 355 00:26:20,880 --> 00:26:25,480 me comprou coisas e me deixou ficar no apê dela por um preço baixo. 356 00:26:26,760 --> 00:26:29,000 Ela está definitivamente a fim de mim. 357 00:26:37,680 --> 00:26:39,680 Mas também está a fim de outra pessoa. 358 00:26:42,960 --> 00:26:44,720 Qual é a dela? 359 00:26:52,880 --> 00:26:56,560 Será que tudo que ela fez por mim foi… 360 00:26:57,720 --> 00:26:59,840 por pena? 361 00:27:12,440 --> 00:27:13,480 Four! 362 00:27:15,520 --> 00:27:18,040 Sou o Khun. Posso falar com você um minuto? 363 00:27:18,920 --> 00:27:20,080 Vou ser rápido. 364 00:27:23,440 --> 00:27:24,640 O que foi? 365 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 Eu gosto da Wa. 366 00:27:30,040 --> 00:27:31,720 Por que está me contando? 367 00:27:32,120 --> 00:27:33,280 Porque acho… 368 00:27:34,200 --> 00:27:35,600 que talvez goste dela também. 369 00:27:39,680 --> 00:27:41,720 Não ligo pra quem gosta dela. 370 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 Só ligo pros sentimentos dela. 371 00:27:47,600 --> 00:27:49,120 Eu disse a ela o que sinto. 372 00:27:50,320 --> 00:27:54,720 E o fato de ainda sermos próximos significa que ela sente o mesmo. 373 00:27:57,640 --> 00:28:00,560 Acho que não devia deixá-la constrangida. 374 00:28:17,120 --> 00:28:18,480 Ela ainda não veio? 375 00:28:22,960 --> 00:28:25,280 Já são 21h? 376 00:28:31,800 --> 00:28:35,800 Nossa, por que estou sempre com fome a essa hora? 377 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 Não vou mais esperar. 378 00:28:49,920 --> 00:28:52,080 Arroz com ovos fritos e presunto, por favor. 379 00:28:52,160 --> 00:28:53,760 Por favor, só um minuto. 380 00:28:55,760 --> 00:28:57,080 Posso anotar seu pedido? 381 00:28:57,160 --> 00:28:58,760 Palito de caranguejo e presunto. 382 00:28:58,840 --> 00:29:00,760 Certo, é pra já. 383 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 Ei! Está pronto? 384 00:29:03,640 --> 00:29:06,880 Senhorita, bebeu demais. Deveria ir pra casa. 385 00:29:06,960 --> 00:29:08,040 Por favor, senhorita. 386 00:29:08,120 --> 00:29:09,440 Aqui, pegue meu dinheiro. 387 00:29:09,520 --> 00:29:11,280 - Por favor, chega. - Está pronto? 388 00:29:11,360 --> 00:29:13,160 - Está assustando… - Four… 389 00:29:13,240 --> 00:29:14,760 Sabe quem eu sou? 390 00:29:16,280 --> 00:29:17,680 Four, já chega. 391 00:29:18,320 --> 00:29:22,520 Você bebeu demais e está completamente bêbada. 392 00:29:23,040 --> 00:29:28,000 Está me assombrando até quando estou bêbada? 393 00:29:28,080 --> 00:29:31,040 Você está de porre. Por que está bebendo tanto? 394 00:29:31,400 --> 00:29:32,800 Anda, vamos. 395 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 Por que se importa? 396 00:29:34,800 --> 00:29:36,240 Four, vamos. 397 00:29:37,680 --> 00:29:38,520 Vá embora. 398 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 Por que não vai ficar com seu amigo? 399 00:29:41,400 --> 00:29:42,800 Que amigo? 400 00:29:43,040 --> 00:29:45,400 Não entendi. Você está resmungando. 401 00:29:45,480 --> 00:29:47,520 O Khun. 402 00:29:48,800 --> 00:29:50,320 O que tem o Khun? 403 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 Você gosta dele, não é? 404 00:29:52,920 --> 00:29:55,240 Está sendo ridícula. Já chega. 405 00:29:55,600 --> 00:29:56,960 Pare, está muito bêbada. 406 00:29:58,440 --> 00:30:00,040 Você está bêbada! 407 00:30:01,560 --> 00:30:04,760 Eu… não estou bêbada. 408 00:30:08,840 --> 00:30:09,960 Four! 409 00:30:12,120 --> 00:30:13,320 Four! 410 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 - Cuidado onde pisa, Four. - Me solta. 411 00:30:19,880 --> 00:30:22,160 Eu disse que posso andar sozinha. 412 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 Estamos quase lá. 413 00:30:25,800 --> 00:30:27,200 Chegamos. 414 00:30:27,440 --> 00:30:29,080 Aqui não! 415 00:30:30,280 --> 00:30:32,320 Ei! Quem é você? 416 00:30:32,400 --> 00:30:34,040 Por que está no meu apartamento? 417 00:30:34,120 --> 00:30:35,640 É o meu apartamento. 418 00:30:35,720 --> 00:30:37,320 Olhe o número. 419 00:30:37,600 --> 00:30:39,520 Desculpa, minha amiga está bêbada. 420 00:30:39,600 --> 00:30:41,560 Está enganado, é o meu apartamento. 421 00:30:41,640 --> 00:30:44,280 Espere, volte e abra a porta! 422 00:30:44,360 --> 00:30:46,800 Seu apartamento é por ali, Four! 423 00:30:47,640 --> 00:30:49,200 Chegamos. 424 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 Cadê o cartão de acesso? 425 00:30:56,360 --> 00:30:58,000 Four! 426 00:31:09,000 --> 00:31:10,560 Ele é bom pra você? 427 00:31:11,360 --> 00:31:13,880 Hein? Quem? 428 00:31:15,440 --> 00:31:16,960 Deve ser muito bom. 429 00:31:19,720 --> 00:31:21,600 Ei, não durma ainda! 430 00:31:26,320 --> 00:31:27,720 O que devo fazer? 431 00:31:33,680 --> 00:31:35,400 Devagar… 432 00:31:35,960 --> 00:31:39,800 Nunca deixei ninguém dormir sem tomar banho antes. 433 00:31:48,360 --> 00:31:50,280 Por que você parece tão real hoje? 434 00:31:51,800 --> 00:31:53,080 Tão real? 435 00:31:58,160 --> 00:31:59,520 Tudo bem, vou tirar. 436 00:32:04,200 --> 00:32:06,120 Vou tirar. 437 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 Espere, Four. 438 00:32:16,200 --> 00:32:19,960 Vou pegar roupas pra você se trocar. 439 00:32:24,000 --> 00:32:25,760 Por favor, fique comigo. 440 00:32:28,040 --> 00:32:31,280 Por favor, fique comigo, só por enquanto. 441 00:32:35,520 --> 00:32:42,480 Só ia pegar roupas pra você se trocar. 442 00:32:45,640 --> 00:32:49,520 Já volto. 443 00:33:41,400 --> 00:33:44,880 Four, eu nunca… 444 00:38:43,040 --> 00:38:45,040 Legendas: Marcio A. Santos 31651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.