Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,938
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:05,038 --> 00:00:09,275
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
3
00:00:09,743 --> 00:00:13,313
♪ 'Di man dinggin ng mga tala ♪
4
00:00:13,389 --> 00:00:15,690
♪ Ikaw pa rin tanging...
5
00:00:15,715 --> 00:00:18,885
Red, I also want to clarify
some things.
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
I don't want to quickly
judge your mom.
7
00:00:21,554 --> 00:00:23,323
Don't believe your mom.
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
8
00:00:23,423 --> 00:00:25,525
She'll do everything to ruin
my mom's reputation.
9
00:00:25,625 --> 00:00:27,494
I feel bad for what my mom
had been through
10
00:00:27,594 --> 00:00:29,896
at the hands of Uncle Zandro
and Mama Rina.
11
00:00:29,996 --> 00:00:33,400
If there's someone who wants
to harm us, it's your mother.
12
00:00:33,500 --> 00:00:35,635
I've already told her everything
that had happened to me.
13
00:00:35,735 --> 00:00:38,438
But she still chose Red
and his family.
14
00:00:38,538 --> 00:00:41,641
She might get more upset
with you for what you did.
15
00:00:41,775 --> 00:00:43,443
I need to be tough.
16
00:00:43,543 --> 00:00:46,446
If not, she might really end up
choosing Rina's family.
17
00:00:46,546 --> 00:00:48,548
Don't you feel bad for her,
Amanda?
18
00:00:48,648 --> 00:00:51,351
I have to do this for her sake.
19
00:00:51,451 --> 00:00:52,919
I heard you haven't eaten
anything yet.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,454
I don't think that's right.
21
00:00:54,554 --> 00:00:56,056
What is right then?
22
00:00:56,156 --> 00:00:58,091
Controlling my life?
23
00:00:58,191 --> 00:01:00,827
You can't persuade me
with your hunger strike.
24
00:01:00,927 --> 00:01:02,062
Eat something.
25
00:01:02,162 --> 00:01:04,731
I can sense that Red will come
to get her.
26
00:01:04,831 --> 00:01:06,199
Do you already have a plan?
27
00:01:06,299 --> 00:01:07,667
I want to take her away
from here...
28
00:01:07,767 --> 00:01:10,570
to a place where Red
can't find her.
29
00:01:10,670 --> 00:01:13,840
If I were you, I'd be obedient
to my mom.
30
00:01:13,940 --> 00:01:17,210
If not, she's going to take you
away from here.
31
00:01:17,310 --> 00:01:19,312
Where will my mom take me?
32
00:01:19,446 --> 00:01:21,314
I can't leave.
33
00:01:21,448 --> 00:01:23,216
Please, help me escape
from here.
34
00:01:23,316 --> 00:01:24,384
I'm going to lose my mind.
35
00:01:24,484 --> 00:01:25,819
I can't bear it.
36
00:01:25,919 --> 00:01:27,320
I'm outside your house already.
37
00:01:27,420 --> 00:01:28,855
Okay. I'll go downstairs now.
38
00:01:28,955 --> 00:01:32,459
Okay, let's go. Your mom might
arrive any moment now.
39
00:01:32,559 --> 00:01:33,760
I'm glad you're out of jail.
40
00:01:33,860 --> 00:01:35,295
I was able to post bail.
41
00:01:35,395 --> 00:01:38,865
But Amanda won't leave me alone.
42
00:01:38,965 --> 00:01:41,968
Because she has Lucho,
who is powerful.
43
00:01:42,068 --> 00:01:43,403
What do you want me to do?
44
00:01:43,503 --> 00:01:48,475
I know what we can do.
45
00:01:48,575 --> 00:01:50,243
Oh my god, Auntie.
46
00:01:50,343 --> 00:01:52,879
Auntie, thank you so much.
47
00:01:52,979 --> 00:01:55,949
I know you lied to my mom
so many times for me.
48
00:01:56,049 --> 00:01:58,351
- I'm sorry, Auntie.
- I love you so much.
49
00:01:58,451 --> 00:02:01,421
- I will never forget you.
- I love you so much.
50
00:02:01,521 --> 00:02:03,890
Red! Red, are you okay?
51
00:02:03,990 --> 00:02:04,891
Does anything hurt?
52
00:02:04,991 --> 00:02:05,892
I'm okay.
53
00:02:05,992 --> 00:02:06,993
Yen, we have to go.
54
00:02:07,093 --> 00:02:08,895
I parked the car just
across the house.
55
00:02:08,995 --> 00:02:10,730
Red! That's my mom!
56
00:02:10,864 --> 00:02:12,165
Come on!
57
00:02:12,265 --> 00:02:15,000
I'm already here, Rina.
58
00:02:15,001 --> 00:02:19,506
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
59
00:02:22,308 --> 00:02:27,614
[♪MUSIC CONTINUES...]
60
00:02:29,249 --> 00:02:32,051
[♪MUSIC CONTINUES...]
61
00:02:32,652 --> 00:02:35,755
My stomach hurts so much.
62
00:02:35,855 --> 00:02:37,157
Your stomach hurts?
63
00:02:37,257 --> 00:02:38,158
Okay.
64
00:02:38,258 --> 00:02:39,759
I'll be there.
65
00:02:39,859 --> 00:02:42,195
- I'll check on Dindi.
- Okay.
66
00:02:42,328 --> 00:02:46,799
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
67
00:02:52,272 --> 00:02:58,211
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
68
00:03:02,549 --> 00:03:06,452
[♪MUSIC CONTINUES...]
69
00:03:07,921 --> 00:03:08,922
[SNIFFLES]
70
00:03:09,455 --> 00:03:11,558
[PHONE RINGING]
71
00:03:13,293 --> 00:03:14,661
[PHONE RINGING]
72
00:03:17,564 --> 00:03:19,532
Hello, Zandro?
73
00:03:19,599 --> 00:03:22,068
I did what you told me.
74
00:03:22,168 --> 00:03:24,070
I broke Lucho's car brakes.
75
00:03:24,170 --> 00:03:25,905
Very good!
76
00:03:25,972 --> 00:03:28,341
But I hope you did it well.
77
00:03:28,441 --> 00:03:29,909
This is the end of him, Rina.
78
00:03:29,976 --> 00:03:32,345
I messed up with his car brakes.
79
00:03:32,445 --> 00:03:35,915
He won't notice it at first,
but as he drives faster,
80
00:03:35,982 --> 00:03:40,253
the brake fluid will also
leak rapidly.
81
00:03:40,353 --> 00:03:44,824
His brakes will surely fail
if he drives faster.
82
00:03:44,958 --> 00:03:47,994
You better leave that place.
83
00:03:48,094 --> 00:03:50,997
Someone might see you.
84
00:03:51,064 --> 00:03:53,233
[SIGHS]
Let's call each other sometime
later.
85
00:03:53,366 --> 00:03:54,901
Lie low for now.
86
00:03:55,001 --> 00:03:57,103
Yes, Rina.
87
00:03:57,170 --> 00:04:01,641
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
88
00:04:03,509 --> 00:04:07,614
[♪MUSIC CONTINUES...]
89
00:04:11,184 --> 00:04:13,753
You'll die soon...
90
00:04:13,853 --> 00:04:15,655
Amanda.
91
00:04:15,989 --> 00:04:21,561
[♪MUSIC CONTINUES...]
92
00:04:22,395 --> 00:04:24,497
Dindi.
93
00:04:24,631 --> 00:04:27,500
You're making me nervous.
94
00:04:27,634 --> 00:04:29,235
Are you okay?
95
00:04:29,302 --> 00:04:32,739
Aren't you hungry?
96
00:04:32,905 --> 00:04:35,675
Are you trying to lose weight?
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
97
00:04:35,942 --> 00:04:37,577
- Promise, I'm okay now.
- Are you sure?
98
00:04:37,677 --> 00:04:38,678
Earlier, I felt dizzy.
99
00:04:38,778 --> 00:04:42,615
Maybe my eye grade went up.
100
00:04:42,682 --> 00:04:43,983
That's why.
101
00:04:44,050 --> 00:04:48,888
Okay. But don't self-medicate,
please?
102
00:04:49,022 --> 00:04:51,157
We can go to the doctor.
103
00:04:51,291 --> 00:04:54,594
I can bring you to the hospital.
104
00:04:54,694 --> 00:04:56,429
We have money now, Dindi.
105
00:04:56,529 --> 00:04:58,898
We don't have to save up.
106
00:04:59,032 --> 00:05:00,166
It's okay.
107
00:05:00,300 --> 00:05:02,969
I will bring you
to the hospital.
108
00:05:03,236 --> 00:05:04,037
- Don't be shy.
- [STAMMERS]
109
00:05:04,070 --> 00:05:05,972
- No, Amanda.
- I won't be stingy.
110
00:05:06,072 --> 00:05:09,275
No, Amanda. I really am okay.
111
00:05:09,342 --> 00:05:10,443
I'll stay here for now.
112
00:05:10,543 --> 00:05:12,912
Maybe just a nap,
and I'll be okay.
113
00:05:13,012 --> 00:05:14,080
Promise. Okay. Don't worry.
114
00:05:14,180 --> 00:05:15,515
Okay.
115
00:05:15,615 --> 00:05:17,450
I'll go and check on Eden,
too, okay?
116
00:05:17,550 --> 00:05:19,419
Call me when you need anything.
117
00:05:19,519 --> 00:05:21,254
- Do you want to eat?
- I'm okay.
118
00:05:21,354 --> 00:05:22,255
I'll send you some food.
119
00:05:22,355 --> 00:05:23,690
I'll just take a nap.
120
00:05:23,790 --> 00:05:25,291
- Thank you, Amanda.
- Okay.
121
00:05:25,358 --> 00:05:27,560
- All right.
- Thanks, Sis.
122
00:05:27,694 --> 00:05:32,365
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
123
00:05:37,503 --> 00:05:41,341
[♪MUSIC CONTINUES...]
124
00:05:47,180 --> 00:05:50,717
[♪MUSIC CONTINUES...]
125
00:05:51,551 --> 00:05:54,354
[PHONE RINGING]
126
00:05:55,588 --> 00:05:58,024
It's auntie.
127
00:05:58,124 --> 00:05:58,758
Hello?
128
00:05:58,858 --> 00:06:01,127
Hurry up and leave! Hurry up!
129
00:06:01,227 --> 00:06:03,229
Hurry!
130
00:06:03,262 --> 00:06:07,900
[♪MUSIC CONTINUES...]
131
00:06:08,234 --> 00:06:09,869
Let's hurry up.
132
00:06:12,338 --> 00:06:13,606
Eden?
133
00:06:13,740 --> 00:06:18,845
[♪MUSIC CONTINUES...]
134
00:06:20,580 --> 00:06:22,048
Eden.
135
00:06:24,784 --> 00:06:27,954
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
136
00:06:28,054 --> 00:06:29,154
[THUMPING]
137
00:06:29,155 --> 00:06:30,589
Eden?
138
00:06:30,590 --> 00:06:35,027
[♪MUSIC CONTINUES...]
139
00:06:37,530 --> 00:06:38,798
Eden!
140
00:06:41,000 --> 00:06:42,402
Eden!
141
00:06:44,704 --> 00:06:47,306
[BREATHING HEAVILY]
142
00:06:50,176 --> 00:06:54,013
Eden!
143
00:06:56,282 --> 00:06:58,518
Bruno's there!
144
00:06:58,584 --> 00:07:01,587
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
145
00:07:02,155 --> 00:07:03,156
[EXCLAIMS]
146
00:07:03,456 --> 00:07:05,024
I knew it!
147
00:07:05,124 --> 00:07:06,025
Mom!
148
00:07:06,125 --> 00:07:07,560
- Where are you going?
- Mom, let me go!
149
00:07:07,660 --> 00:07:09,662
No! You're not coming with him!
150
00:07:13,833 --> 00:07:15,134
Come in!
151
00:07:20,406 --> 00:07:21,474
What is it?
152
00:07:23,142 --> 00:07:24,210
Ma'am Rina,
153
00:07:24,310 --> 00:07:28,581
I was going to tell Sir Victor
that Red had gone out.
154
00:07:28,681 --> 00:07:29,849
What?
155
00:07:29,949 --> 00:07:31,651
He left with his car.
156
00:07:33,753 --> 00:07:35,488
Don't tell Victor about it.
157
00:07:35,588 --> 00:07:36,823
I'll take care of it.
158
00:07:36,923 --> 00:07:37,824
Okay.
159
00:07:38,191 --> 00:07:41,360
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
160
00:07:45,598 --> 00:07:47,433
There's only one place
he would go.
161
00:07:50,169 --> 00:07:51,137
We already have proved
to everyone
162
00:07:51,237 --> 00:07:52,438
that we love each other.
163
00:07:52,505 --> 00:07:53,840
I will fight for Yenyen
until the end.
164
00:07:53,940 --> 00:07:55,408
I can't live without her.
165
00:07:55,508 --> 00:07:56,876
I don't need your opinion.
166
00:07:56,976 --> 00:07:58,344
You ruined everything!
167
00:07:58,444 --> 00:07:59,345
Mom, please.
168
00:07:59,445 --> 00:08:00,313
- Let me go.
- No!
169
00:08:00,413 --> 00:08:01,180
- No!
- Let me go!
170
00:08:01,247 --> 00:08:02,715
You're not leaving.
171
00:08:02,815 --> 00:08:06,486
Why can't you understand that
Red isn't meant for you?
172
00:08:07,053 --> 00:08:13,659
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
173
00:08:19,065 --> 00:08:20,099
Dindi.
174
00:08:21,734 --> 00:08:23,536
Where's your sister?
175
00:08:23,636 --> 00:08:25,371
[STAMMERS] Amanda?
176
00:08:25,471 --> 00:08:26,539
Yes.
177
00:08:28,140 --> 00:08:29,775
[PHONE RINGING]
178
00:08:31,344 --> 00:08:32,812
[PHONE RINGING]
179
00:08:33,212 --> 00:08:34,180
Rina?
180
00:08:34,280 --> 00:08:35,882
Hello, Zandro.
181
00:08:35,982 --> 00:08:36,916
Where are you?
182
00:08:37,016 --> 00:08:38,117
Why?
183
00:08:38,217 --> 00:08:40,820
Are you still outside
the Madrigals' house?
184
00:08:40,920 --> 00:08:43,122
No, I'm back in my cave.
185
00:08:43,256 --> 00:08:44,690
- What's the matter?
- [RINA SIGHS]
186
00:08:44,757 --> 00:08:46,292
Red isn't here.
187
00:08:46,459 --> 00:08:48,594
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
188
00:08:48,661 --> 00:08:50,997
There's only one place
he would go.
189
00:08:51,097 --> 00:08:53,399
He'll look for Eden.
190
00:08:55,301 --> 00:08:56,736
What do you want me to do?
191
00:08:56,836 --> 00:08:58,137
Go back there.
192
00:09:00,106 --> 00:09:02,308
Spy on them.
193
00:09:02,408 --> 00:09:03,242
Just...
194
00:09:03,309 --> 00:09:04,744
just check on Red, okay?
195
00:09:04,844 --> 00:09:09,015
Make sure he won't get hurt
by Amanda.
196
00:09:09,482 --> 00:09:11,517
I'll just change my clothes
and go there too.
197
00:09:11,584 --> 00:09:13,152
Wait for me, okay?
198
00:09:13,286 --> 00:09:14,587
Copy, Rina.
199
00:09:15,855 --> 00:09:16,956
All right.
200
00:09:17,089 --> 00:09:22,295
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
201
00:09:24,964 --> 00:09:28,834
[♪MUSIC CONTINUES...]
202
00:09:30,803 --> 00:09:32,405
She walked me to my room.
203
00:09:32,505 --> 00:09:33,806
You two were together
earlier, right?
204
00:09:33,940 --> 00:09:36,442
Yes, but she left right after.
205
00:09:37,343 --> 00:09:38,444
Where did she go?
206
00:09:39,946 --> 00:09:40,913
I already know, Mom.
207
00:09:40,980 --> 00:09:42,181
Please! I know everything now!
208
00:09:42,315 --> 00:09:45,084
That you can't accept Red!
209
00:09:45,184 --> 00:09:47,987
I know that whenever
and no matter what I do,
210
00:09:48,087 --> 00:09:51,424
you will never accept
our relationship.
211
00:09:51,524 --> 00:09:53,626
And I love you so much.
212
00:09:53,726 --> 00:09:59,165
But let me choose
my own happiness, Mom.
213
00:09:59,265 --> 00:10:00,099
No.
214
00:10:00,199 --> 00:10:03,002
Why can't you still
understand that?
215
00:10:03,102 --> 00:10:04,604
Because it hurts so much!
216
00:10:04,704 --> 00:10:05,838
I cannot accept it!
217
00:10:05,938 --> 00:10:06,973
I'm your mother,
218
00:10:07,073 --> 00:10:10,309
but I'm always at a disadvantage
with your decisions!
219
00:10:10,376 --> 00:10:12,211
Do you really love me?
220
00:10:13,913 --> 00:10:18,217
Red and I are leaving, but that
doesn't mean I don't love you.
221
00:10:18,317 --> 00:10:19,452
No...
222
00:10:19,552 --> 00:10:22,855
I love you so much, and it will
never change.
223
00:10:22,989 --> 00:10:27,360
We're leaving to keep you
from getting hurt.
224
00:10:27,460 --> 00:10:29,595
We'll just leave.
225
00:10:29,662 --> 00:10:33,599
We will start fulfilling our
dream of having our own family.
226
00:10:33,666 --> 00:10:34,767
No!
227
00:10:35,601 --> 00:10:37,136
You're not getting married.
228
00:10:37,236 --> 00:10:39,038
We will get married whether you
like it or not!
229
00:10:39,138 --> 00:10:42,775
All of us will die before the
two of you can get married.
230
00:10:42,875 --> 00:10:44,243
- Mom, let me go!
- Yen, let's go, let's go.
231
00:10:44,377 --> 00:10:45,611
- Mom, let me go!
- No!
232
00:10:45,678 --> 00:10:47,680
- Help!
- Miss Amanda!
233
00:10:49,048 --> 00:10:50,349
Lucho!
234
00:10:50,416 --> 00:10:51,784
Lucho!
235
00:10:51,884 --> 00:10:53,352
Amanda!
236
00:10:53,419 --> 00:10:54,353
Amanda!
237
00:10:55,388 --> 00:10:56,689
Lucho!
238
00:10:57,123 --> 00:11:03,029
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
239
00:11:05,498 --> 00:11:08,134
[♪MUSIC CONTINUES...]
240
00:11:14,940 --> 00:11:15,941
[THUDS]
241
00:11:16,842 --> 00:11:18,044
[THUDS]
242
00:11:18,144 --> 00:11:23,249
[♪MUSIC CONTINUES...]
243
00:11:23,382 --> 00:11:24,817
- This is not my key!
- Hurry up! We have no time!
244
00:11:24,917 --> 00:11:25,885
Eden!
245
00:11:26,552 --> 00:11:27,987
Lucho!
246
00:11:28,087 --> 00:11:29,555
Catch them!
247
00:11:29,689 --> 00:11:31,023
Lucho!
248
00:11:31,824 --> 00:11:33,726
Red, they use this car.
249
00:11:33,826 --> 00:11:34,794
Let's go, Yen.
250
00:11:35,161 --> 00:11:38,731
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
251
00:11:39,865 --> 00:11:40,900
[RED GROANS]
252
00:11:43,302 --> 00:11:44,704
Lucho!
253
00:11:44,804 --> 00:11:47,573
- Lucho, it's Eden!
- Amanda, what happened?
254
00:11:47,673 --> 00:11:48,841
Lucho, that's them!
255
00:11:48,941 --> 00:11:49,842
Hey!
256
00:11:53,112 --> 00:11:55,014
- What are we going to do?
- Come on, let's chase them!
257
00:11:56,182 --> 00:12:01,287
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
258
00:12:04,356 --> 00:12:10,629
[♪MUSIC CONTINUES...]
259
00:12:16,769 --> 00:12:21,373
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
260
00:12:22,141 --> 00:12:23,476
Red, where are we going?
261
00:12:23,576 --> 00:12:24,677
Can't my mom follow us?
262
00:12:24,777 --> 00:12:26,779
I'm sure she'll try
to follow us.
263
00:12:29,081 --> 00:12:32,218
I need to take you away for now.
264
00:12:32,318 --> 00:12:34,887
I'll make sure that we will
never part again.
265
00:12:36,422 --> 00:12:41,460
I don't know where we will go.
266
00:12:41,527 --> 00:12:44,497
But what matters is that they
can't follow us.
267
00:12:44,597 --> 00:12:47,633
No one will mess
with us anymore.
268
00:12:47,733 --> 00:12:51,103
Sometimes I miss the island.
269
00:12:51,170 --> 00:12:53,906
Because it's so peaceful there.
270
00:12:54,006 --> 00:12:57,176
We forget about our problems.
271
00:12:59,011 --> 00:13:00,913
It feels like we're not
in the real world.
272
00:13:01,013 --> 00:13:03,916
I want to forget all our
problems, Red.
273
00:13:04,016 --> 00:13:08,387
This island is so special to me.
274
00:13:08,487 --> 00:13:10,890
I will never forget this place.
275
00:13:10,990 --> 00:13:14,026
We met on an island.
276
00:13:14,160 --> 00:13:17,363
And we fell in love
on an island.
277
00:13:18,998 --> 00:13:25,004
And we found our way back
to each other on an island.
278
00:13:26,205 --> 00:13:29,308
The next time we return
to an island,
279
00:13:29,408 --> 00:13:31,844
we'll say each other's vows
for real.
280
00:13:31,977 --> 00:13:34,346
- Because that's where
we are going to get married.
- [CHUCKLES]
281
00:13:35,281 --> 00:13:36,382
I like that.
282
00:13:36,482 --> 00:13:36,882
Do you like that?
283
00:13:36,916 --> 00:13:37,917
[LAUGHING]
284
00:13:39,919 --> 00:13:41,987
- [SIGHS IN RELIEF]
- Shall we?
285
00:13:43,022 --> 00:13:44,156
It's like when we were
on the island.
286
00:13:44,223 --> 00:13:46,659
It's just the two of us.
287
00:13:46,759 --> 00:13:48,961
No one is there aside from us.
288
00:13:50,930 --> 00:13:54,766
No one is controlling our lives
but ourselves.
289
00:13:54,767 --> 00:13:58,737
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
290
00:13:59,438 --> 00:14:01,440
There they are! Follow them!
291
00:14:01,540 --> 00:14:03,242
Red.
292
00:14:03,342 --> 00:14:05,711
Red, someone is following us.
293
00:14:05,811 --> 00:14:11,417
[♪MUSIC CONTINUES...]
294
00:14:13,452 --> 00:14:16,989
Red, they're following us!
295
00:14:17,089 --> 00:14:17,990
Drive faster!
296
00:14:18,090 --> 00:14:19,425
Faster!
297
00:14:19,525 --> 00:14:21,227
Red, what do we do?
298
00:14:24,063 --> 00:14:29,168
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
299
00:14:32,338 --> 00:14:35,708
[♪MUSIC CONTINUES...]
300
00:14:36,175 --> 00:14:38,444
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
301
00:14:39,845 --> 00:14:41,113
Overtake that car!
302
00:14:41,213 --> 00:14:43,215
Boss, we can't do that.
303
00:14:43,282 --> 00:14:44,283
There are a lot of cars
in the other lane.
304
00:14:44,383 --> 00:14:46,018
Okay. Just try to come closer.
305
00:14:46,118 --> 00:14:48,219
Don't let them slip out
of your sight.
306
00:14:48,220 --> 00:14:50,155
[♪MUSIC CONTINUES...]
307
00:14:50,289 --> 00:14:52,758
This is our chance
to escape them.
308
00:14:53,993 --> 00:14:56,028
Faster, Bruno!
309
00:14:56,128 --> 00:14:58,130
They might escape from us!
310
00:15:00,532 --> 00:15:01,533
[SCREECHES]
311
00:15:02,301 --> 00:15:03,769
They overtook a truck!
312
00:15:05,638 --> 00:15:08,106
Overtake that truck!
313
00:15:08,107 --> 00:15:11,210
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
314
00:15:13,379 --> 00:15:17,116
[♪MUSIC CONTINUES...]
315
00:15:17,216 --> 00:15:19,585
They haven't overtaken
the truck yet.
316
00:15:19,685 --> 00:15:21,654
Go, overtake!
317
00:15:23,255 --> 00:15:24,590
There, to the right.
318
00:15:24,657 --> 00:15:27,192
[♪MUSIC CONTINUES...]
319
00:15:30,029 --> 00:15:31,530
Where are they?
320
00:15:31,630 --> 00:15:33,866
Where are they?
321
00:15:35,701 --> 00:15:38,037
- Where are they?
- Where did they go?
322
00:15:40,339 --> 00:15:41,974
Are they still behind us?
323
00:15:43,809 --> 00:15:48,080
Maybe they took a turn,
and we missed it!
324
00:15:48,180 --> 00:15:50,249
I think we lost them already.
325
00:15:50,349 --> 00:15:54,553
No one's following us anymore.
326
00:15:54,653 --> 00:15:55,721
Wait!
327
00:15:55,821 --> 00:15:57,723
- Didn't you see them?
- Maybe they escaped already.
328
00:15:57,823 --> 00:15:58,891
They can't escape!
329
00:15:58,991 --> 00:16:00,326
Come on, Bruno!
330
00:16:00,426 --> 00:16:01,327
Drive faster!
331
00:16:01,427 --> 00:16:03,696
Hold on! Let's go back!
332
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
- Pull over.
- Make a U-turn.
333
00:16:05,564 --> 00:16:08,167
Let's go back!
334
00:16:08,267 --> 00:16:10,002
They can't just disappear!
335
00:16:11,003 --> 00:16:12,204
Go on, go back!
336
00:16:14,139 --> 00:16:19,611
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
337
00:16:22,815 --> 00:16:29,154
[♪MUSIC CONTINUES...]
338
00:16:34,093 --> 00:16:35,094
Rina.
339
00:16:35,194 --> 00:16:36,295
So?
340
00:16:36,395 --> 00:16:38,330
Did you see Red?
341
00:16:38,397 --> 00:16:39,765
- Red?
- Yes.
342
00:16:39,865 --> 00:16:43,936
Red isn't here,
but his car is here.
343
00:16:44,770 --> 00:16:48,173
[♪MUSIC CONTINUES...]
344
00:16:57,316 --> 00:16:57,850
[SIGHS]
Finally, Yen.
345
00:16:57,883 --> 00:17:00,152
Finally, Yen, I can take you
away from here now.
346
00:17:01,053 --> 00:17:03,322
No one can separate us anymore.
347
00:17:05,424 --> 00:17:10,029
When your mother took you,
I thought I'd already lost you.
348
00:17:12,765 --> 00:17:16,135
I thought I would never
see you again.
349
00:17:18,170 --> 00:17:20,539
That can't happen, Red.
350
00:17:20,639 --> 00:17:24,243
I can't live without you.
351
00:17:24,343 --> 00:17:32,184
I will fight for your love
as long as I can.
352
00:17:32,284 --> 00:17:35,621
As you said, never give up.
353
00:17:35,721 --> 00:17:37,556
Right?
354
00:17:37,656 --> 00:17:38,657
I will fight, Red.
355
00:17:38,757 --> 00:17:41,393
I won't give up on you.
356
00:17:41,460 --> 00:17:46,098
I promise you that fighting
for me will be all worth it.
357
00:17:47,733 --> 00:17:50,836
Yen, I will make you happy
358
00:17:50,936 --> 00:17:53,205
I will make you and our future
child happy.
359
00:17:55,207 --> 00:17:58,410
I will take you to a faraway
land.
360
00:17:58,477 --> 00:18:03,849
It will be just us.
361
00:18:03,949 --> 00:18:07,086
No one can trouble us anymore.
362
00:18:07,186 --> 00:18:08,787
That's where we will start
our family.
363
00:18:08,854 --> 00:18:11,890
We'll have lots
of children there.
364
00:18:11,924 --> 00:18:13,025
[EDEN CHUCKLES]
365
00:18:13,492 --> 00:18:15,227
How many children do you want?
366
00:18:15,294 --> 00:18:16,628
[CHUCKLES]
367
00:18:17,696 --> 00:18:19,031
A lot.
368
00:18:19,098 --> 00:18:19,998
[CHUCKLES]
369
00:18:20,132 --> 00:18:26,205
Many little Red or little Yen
will greet me
370
00:18:26,305 --> 00:18:28,607
when I go home from work.
371
00:18:29,875 --> 00:18:31,844
That's my dream.
372
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
That's the only thing that will
make me happy.
373
00:18:34,213 --> 00:18:36,348
Their smiles when they greet me.
374
00:18:36,448 --> 00:18:38,083
I'll be content with that.
375
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
It will come true, Red.
376
00:18:43,222 --> 00:18:46,458
I believe it will happen...
377
00:18:46,525 --> 00:18:48,861
as long as we don't give up.
378
00:18:48,961 --> 00:18:50,729
We won't give up on each other.
379
00:18:52,865 --> 00:18:57,603
Yen, we will fill our house
with love.
380
00:18:59,404 --> 00:19:00,606
[SMOOCHES]
381
00:19:02,608 --> 00:19:06,245
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
382
00:19:17,990 --> 00:19:19,258
Where's my son?
383
00:19:20,626 --> 00:19:22,394
I've been here for a while now.
384
00:19:22,528 --> 00:19:24,930
I didn't see Red
when I came back here.
385
00:19:25,030 --> 00:19:26,932
But I saw Amanda earlier.
386
00:19:27,032 --> 00:19:28,767
She left.
387
00:19:28,867 --> 00:19:30,469
Did she leave with the car?
388
00:19:30,569 --> 00:19:34,773
Yes. Using the car
with the broken brakes.
389
00:19:34,907 --> 00:19:35,841
Wait.
390
00:19:37,776 --> 00:19:43,115
If Red's car is here,
and Lucho's car isn't...
391
00:19:44,783 --> 00:19:47,286
They might have done something
to my son.
392
00:19:47,386 --> 00:19:52,424
Maybe they took Red
using the car!
393
00:19:52,824 --> 00:19:59,231
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
394
00:19:59,431 --> 00:20:00,799
Red, why?
395
00:20:00,933 --> 00:20:02,167
What's wrong?
396
00:20:02,234 --> 00:20:03,969
Yen, the brake isn't working.
397
00:20:04,069 --> 00:20:06,438
What?
398
00:20:06,538 --> 00:20:08,340
Red, what do we do?
399
00:20:09,875 --> 00:20:12,244
Yen!
400
00:20:12,344 --> 00:20:14,046
Red, what?
401
00:20:14,146 --> 00:20:17,182
Yen, the only way for the car
to stop is to...
402
00:20:17,249 --> 00:20:18,183
I need to...
403
00:20:18,250 --> 00:20:19,718
I need to crash this somewhere,
Yen.
404
00:20:19,818 --> 00:20:22,254
Red, no.
405
00:20:22,354 --> 00:20:25,057
Yen, this is the only way!
406
00:20:25,157 --> 00:20:26,725
Red, what about you?
407
00:20:26,825 --> 00:20:28,160
What are you talking about? No!
408
00:20:28,260 --> 00:20:29,361
I won't let that happen!
409
00:20:29,461 --> 00:20:31,997
Don't think about me. You need
to save yourself, okay?
410
00:20:32,097 --> 00:20:33,832
When I say jump,
you should jump!
411
00:20:33,966 --> 00:20:34,900
Red, I don't want to!
412
00:20:35,000 --> 00:20:35,934
We have no choice, Yen!
413
00:20:36,001 --> 00:20:38,737
- No, Red!
- You need to do as I say!
414
00:20:38,837 --> 00:20:39,938
Red, no!
415
00:20:40,005 --> 00:20:42,841
You need to do as I say!
We don't have a choice, Yen!
416
00:20:42,941 --> 00:20:44,610
I won't let you do it, Red.
417
00:20:44,643 --> 00:20:51,149
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
418
00:20:51,917 --> 00:20:54,920
Red, what are you doing?
419
00:20:55,020 --> 00:20:57,189
Red, what are you doing?
420
00:20:58,490 --> 00:21:00,125
On the count of three, Yen...
421
00:21:00,225 --> 00:21:02,494
- One, two!
- Red, I don't want to!
422
00:21:02,594 --> 00:21:04,630
Three!
423
00:21:06,031 --> 00:21:07,466
Go!
424
00:21:09,001 --> 00:21:15,274
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
425
00:21:17,376 --> 00:21:24,283
[♪MUSIC CONTINUES...]
426
00:21:27,119 --> 00:21:29,655
[♪MUSIC CONTINUES...]
427
00:21:31,957 --> 00:21:34,426
This is all your fault!
428
00:21:34,526 --> 00:21:35,661
You are to blame!
429
00:21:35,761 --> 00:21:36,795
Why are you blaming me?
430
00:21:36,895 --> 00:21:38,230
Isn't this your plan?
431
00:21:38,330 --> 00:21:41,066
Didn't you tell me to cut
the brakes of Lucho's car?
432
00:21:41,166 --> 00:21:42,801
Wait a minute.
Are you blaming me?
433
00:21:42,901 --> 00:21:46,905
And don't you raise your voice
at me, Zandro!
434
00:21:47,039 --> 00:21:48,073
Find my son!
435
00:21:48,173 --> 00:21:49,441
That's what you should do!
436
00:21:49,541 --> 00:21:51,610
Don't tell me you're hiding
something from me?
437
00:21:51,710 --> 00:21:53,512
Victor, it's about Red...
438
00:21:53,612 --> 00:21:55,080
Lucho!
439
00:21:55,180 --> 00:21:56,548
They can't disappear.
440
00:21:56,648 --> 00:21:59,351
Red can't take my daughter away!
441
00:21:59,451 --> 00:22:01,420
I can't lose her!
442
00:22:01,520 --> 00:22:02,721
Yes?
443
00:22:02,821 --> 00:22:03,822
It's me.
444
00:22:03,922 --> 00:22:05,057
I'm his father.
445
00:22:05,223 --> 00:22:06,358
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
446
00:22:06,458 --> 00:22:08,026
What?
447
00:22:08,093 --> 00:22:09,827
Which hospital?
448
00:22:09,828 --> 00:22:11,363
[♪MUSIC CONTINUES...]
29271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.