All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E47.Rinas.Obsession.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:04,471 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,571 --> 00:00:10,877 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,244 --> 00:00:14,881 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,915 --> 00:00:19,586 Are you obsessing about her now after Amanda? 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,155 Amanda is trash compared to her. 6 00:00:22,255 --> 00:00:23,256 Why even bring her up? 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,591 She's been gone or a long time. 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,194 Rina was chasing me around until I got out of the boutique. 9 00:00:28,261 --> 00:00:29,763 She was so desperate. 10 00:00:29,863 --> 00:00:33,533 She really wanted to know who Mrs. Madrigal was. 11 00:00:33,566 --> 00:00:34,534 [LAUGHTER] 12 00:00:34,634 --> 00:00:37,871 I have dreams for our baby too. 13 00:00:37,971 --> 00:00:39,639 I want to hear her laugh. 14 00:00:39,739 --> 00:00:41,808 Yen, I want to hear her cry. 15 00:00:41,908 --> 00:00:43,943 I want to teach her how to play football. 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,645 But I wasn't able to do that 17 00:00:45,745 --> 00:00:48,114 because I wasn't able to save her. 18 00:00:48,214 --> 00:00:52,485 I lost their money to a bad investment. 19 00:00:52,585 --> 00:00:56,289 You must think I'm really weak, but I just got unlucky. 20 00:00:56,423 --> 00:00:57,290 And don't worry. 21 00:00:57,390 --> 00:00:59,059 I won't run away with your money. 22 00:00:59,159 --> 00:01:00,760 I believe you. 23 00:01:00,860 --> 00:01:01,795 Don't worry. 24 00:01:01,895 --> 00:01:04,030 No one else will know about this. 25 00:01:04,130 --> 00:01:05,098 Thank you. 26 00:01:05,198 --> 00:01:07,534 Money is everything to them. 27 00:01:07,634 --> 00:01:11,104 We're going to target them financially. 28 00:01:11,204 --> 00:01:13,306 To make sure they suffer. 29 00:01:14,107 --> 00:01:17,444 I think it's better to stay this way for now. 30 00:01:17,544 --> 00:01:19,079 Give her some space. 31 00:01:19,179 --> 00:01:21,147 Go out with your friends. Have a few drinks. 32 00:01:21,247 --> 00:01:22,549 Have fun. 33 00:01:22,649 --> 00:01:24,184 You deserve it. 34 00:01:24,284 --> 00:01:26,052 This is my last payment. 35 00:01:26,152 --> 00:01:27,153 Do you really think I would fool you? 36 00:01:27,253 --> 00:01:28,855 And I want to get this over and done with. 37 00:01:28,955 --> 00:01:32,158 That's how easy it is to catch them with our bait. 38 00:01:32,258 --> 00:01:35,395 She will have all that money in just a bit. 39 00:01:35,495 --> 00:01:38,965 And I know where she's going to spend it. 40 00:01:39,699 --> 00:01:41,501 [LAUGHTER] 41 00:01:41,634 --> 00:01:43,036 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 42 00:01:44,871 --> 00:01:46,172 Good afternoon. 43 00:01:47,140 --> 00:01:48,108 - I am back. - Good afternoon. 44 00:01:48,808 --> 00:01:50,009 And as promised... 45 00:01:52,345 --> 00:01:53,746 here is your cash. [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 46 00:01:54,013 --> 00:01:54,681 Thank you, Madame. 47 00:01:54,781 --> 00:01:56,082 Thank you. So I guess... 48 00:01:58,685 --> 00:01:59,752 [CHUCKLES] 49 00:02:00,854 --> 00:02:02,422 this is mine now. 50 00:02:02,522 --> 00:02:05,024 Thank you very much. Have a good day, ladies. 51 00:02:05,125 --> 00:02:06,192 Thank you. 52 00:02:06,292 --> 00:02:08,361 - Hold it right there, Madame. - Excuse me? 53 00:02:10,063 --> 00:02:10,663 Madame? 54 00:02:11,498 --> 00:02:12,031 Yes? 55 00:02:13,032 --> 00:02:15,801 But we can't give you this item. 56 00:02:15,802 --> 00:02:16,669 [CHUCKLES] 57 00:02:16,836 --> 00:02:18,838 I just paid you. That's my hat. 58 00:02:19,939 --> 00:02:20,840 We can't let you have that, Madame. 59 00:02:20,940 --> 00:02:23,042 Because you gave us counterfeit money. 60 00:02:23,076 --> 00:02:25,812 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 61 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 What are you talking about? That's impossible. 62 00:02:27,747 --> 00:02:29,082 That's my hat! I paid you! 63 00:02:29,182 --> 00:02:30,216 Check that money. 64 00:02:30,316 --> 00:02:31,217 I already did that. 65 00:02:31,317 --> 00:02:32,318 Well, check it again! 66 00:02:32,385 --> 00:02:34,721 All of them are fake. It's counterfeit money. 67 00:02:34,821 --> 00:02:36,489 It's impossible! This is my hat. 68 00:02:36,589 --> 00:02:37,390 I paid you. 69 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 Perhaps you switched it up. 70 00:02:39,392 --> 00:02:40,994 This is mine, okay? 71 00:02:41,094 --> 00:02:42,762 - Madame... - I'm going. Excuse me. 72 00:02:42,896 --> 00:02:43,696 Excuse me. 73 00:02:43,763 --> 00:02:46,399 Please be careful with your words. 74 00:02:46,499 --> 00:02:49,669 I'm still being respectful because you're our patron. 75 00:02:49,769 --> 00:02:53,173 But we can report you for using counterfeit money, 76 00:02:53,273 --> 00:02:55,675 and I can call the police. 77 00:02:55,775 --> 00:02:56,409 Security? 78 00:03:01,481 --> 00:03:04,651 I'm sure there's an explanation for all of this. 79 00:03:04,751 --> 00:03:07,687 We'll let this slide, Madame. 80 00:03:07,787 --> 00:03:10,089 Because you've been a VIP in our store. 81 00:03:10,190 --> 00:03:13,626 But from now on, you will be banned from this store. 82 00:03:14,260 --> 00:03:17,330 No, no! Don't! Don't get your hands on me! 83 00:03:17,430 --> 00:03:18,097 - No! - Sorry, Ma'am. 84 00:03:18,198 --> 00:03:19,632 - No, no. - You have to go. 85 00:03:19,732 --> 00:03:20,366 I will be back! 86 00:03:20,433 --> 00:03:22,702 I said, don't touch me! 87 00:03:24,037 --> 00:03:25,104 This way, please. 88 00:03:25,205 --> 00:03:27,407 I paid so much in this shop! 89 00:03:27,507 --> 00:03:30,677 You're making a big mistake! 90 00:03:30,777 --> 00:03:32,312 I don't need an escort. 91 00:03:32,412 --> 00:03:34,447 Don't touch me. Listen to me. 92 00:03:34,547 --> 00:03:35,448 I paid for it. 93 00:03:35,548 --> 00:03:38,084 That hat is mine! I already paid. 94 00:03:38,184 --> 00:03:40,453 You can't ban me from this shop 95 00:03:40,553 --> 00:03:42,956 - Please, Ma'am. - because I'm a patron! 96 00:03:43,056 --> 00:03:43,823 I don't know. 97 00:03:43,957 --> 00:03:45,525 I think you switched up my money! 98 00:03:46,426 --> 00:03:47,560 Mrs. Madrigal? 99 00:03:48,461 --> 00:03:50,630 Are you still interested in this hat? 100 00:03:50,797 --> 00:03:52,464 - [SPEAKS INDISTINCTLY] - I paid with real money! 101 00:03:52,465 --> 00:03:54,334 What happened? 102 00:03:54,400 --> 00:03:57,036 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 103 00:03:57,737 --> 00:04:00,206 I said, don't touch me! 104 00:04:00,306 --> 00:04:00,807 No! 105 00:04:00,907 --> 00:04:01,574 Just leave, Ma'am. 106 00:04:01,674 --> 00:04:03,476 What are you doing? 107 00:04:03,610 --> 00:04:05,945 What the heck are you doing? I told you not to touch me! 108 00:04:06,579 --> 00:04:07,981 Don't touch me! 109 00:04:08,748 --> 00:04:09,983 Don't touch me! 110 00:04:11,217 --> 00:04:11,918 Get out of my way! 111 00:04:12,185 --> 00:04:16,623 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 112 00:04:21,494 --> 00:04:26,232 [♪MUSIC CONTINUES...] 113 00:04:31,004 --> 00:04:33,206 [♪MUSIC CONTINUES...] 114 00:04:40,713 --> 00:04:43,383 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 115 00:04:48,821 --> 00:04:49,656 What is that? 116 00:04:51,357 --> 00:04:53,159 Zandro, you're so stupid! 117 00:04:54,260 --> 00:04:54,994 What is that? 118 00:04:58,531 --> 00:04:59,232 That's fake! 119 00:04:59,332 --> 00:05:02,135 I couldn't check all of it. 120 00:05:02,235 --> 00:05:04,137 And this never happened to us before. 121 00:05:04,237 --> 00:05:05,405 You're so stupid! 122 00:05:05,505 --> 00:05:06,606 You didn't check the money! 123 00:05:06,706 --> 00:05:09,375 Look at what happened! 124 00:05:09,475 --> 00:05:11,044 Who paid that money? 125 00:05:11,144 --> 00:05:11,978 Go get him. 126 00:05:12,078 --> 00:05:13,046 Go and make him pay. 127 00:05:14,547 --> 00:05:17,350 Rina, I know Elmer. 128 00:05:17,450 --> 00:05:19,085 He's not capable of doing this by himself. 129 00:05:19,185 --> 00:05:20,820 He can't come up with this plan on his own. 130 00:05:21,854 --> 00:05:25,725 Go back and get him, make him pay. 131 00:05:25,825 --> 00:05:29,162 If he's working with someone else to fool us... 132 00:05:30,096 --> 00:05:31,698 find out who it is. 133 00:05:33,566 --> 00:05:35,935 I will make him eat all that counterfeit money. 134 00:05:38,471 --> 00:05:39,505 Where's the stuff you bought? 135 00:05:40,039 --> 00:05:41,908 It's in the car. Someone's bringing it here. 136 00:05:46,946 --> 00:05:48,915 I had so much fun. 137 00:05:49,015 --> 00:05:50,216 I spent money, 138 00:05:50,316 --> 00:05:53,353 but it was all worth seeing Rina getting dragged by the guards. 139 00:05:54,053 --> 00:05:56,923 She looked like a slave outside the boutique. 140 00:05:57,023 --> 00:05:58,358 She was so embarrassed. 141 00:05:58,691 --> 00:06:00,093 [LAUGHS] 142 00:06:00,326 --> 00:06:04,097 I'm sure Rina is so anxious right now. 143 00:06:04,697 --> 00:06:08,167 Because she doesn't know who she's up against. 144 00:06:08,267 --> 00:06:09,469 And I'm only getting started 145 00:06:09,569 --> 00:06:12,605 because I will make her pay for everything that she did to me. 146 00:06:12,705 --> 00:06:17,543 I will make her lose her mind and make her wish she was dead. 147 00:06:17,944 --> 00:06:20,213 [LAUGHING MANIACALLY] 148 00:06:20,313 --> 00:06:23,983 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 149 00:06:30,556 --> 00:06:34,961 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 150 00:06:35,862 --> 00:06:36,295 Red! 151 00:06:36,763 --> 00:06:38,564 - SABINA: Red! - [COLBY CHUCKLES] 152 00:06:40,967 --> 00:06:42,001 What's up? 153 00:06:42,702 --> 00:06:43,836 [LAUGHS] 154 00:06:44,871 --> 00:06:45,904 - Hi, hello. - Sab. 155 00:06:45,905 --> 00:06:46,939 [SMOOCHES] 156 00:06:47,373 --> 00:06:49,242 Are you good at playing darts now? 157 00:06:49,342 --> 00:06:51,010 You might lose again. 158 00:06:51,110 --> 00:06:52,044 [CHUCKLES] 159 00:06:52,078 --> 00:06:53,412 Is he serious? 160 00:06:53,413 --> 00:06:54,614 Well, he can. [CHUCKLES] 161 00:06:54,847 --> 00:06:59,751 Actually, we're just glad that you're here after what happened. 162 00:06:59,752 --> 00:07:04,490 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 163 00:07:07,660 --> 00:07:08,528 You know what? 164 00:07:08,628 --> 00:07:09,562 Let's just have fun. 165 00:07:10,396 --> 00:07:11,764 One round of drinks on me. 166 00:07:11,864 --> 00:07:12,732 That's what I'm talking about. 167 00:07:12,832 --> 00:07:14,367 - Let's go. Let's drink. - Shot! Let's go. 168 00:07:14,467 --> 00:07:14,867 Okay. 169 00:07:14,967 --> 00:07:15,868 [CHUCKLES] 170 00:07:16,035 --> 00:07:17,036 Let's go. 171 00:07:18,838 --> 00:07:26,979 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 172 00:07:35,121 --> 00:07:36,689 Yen, I'm sorry. 173 00:07:37,757 --> 00:07:39,992 I've been busy with work. 174 00:07:42,228 --> 00:07:46,365 I didn't know you were going through a hard time right now. 175 00:07:48,067 --> 00:07:50,970 How's Red? What did he say? 176 00:07:52,772 --> 00:07:54,507 What about his parents? 177 00:07:55,942 --> 00:07:57,076 Are they okay? 178 00:08:02,415 --> 00:08:04,350 Red and I are not doing so well. 179 00:08:06,853 --> 00:08:07,620 Hold on. 180 00:08:08,888 --> 00:08:10,423 If you two are not doing so well... 181 00:08:12,225 --> 00:08:14,494 then why don't you just come home with me? 182 00:08:14,594 --> 00:08:18,231 No, Auntie. I was to blame. 183 00:08:19,031 --> 00:08:20,266 I was the one who's been cold to him 184 00:08:20,366 --> 00:08:22,201 because I can't move on yet. 185 00:08:22,301 --> 00:08:23,903 I'm still hurting. 186 00:08:24,003 --> 00:08:26,939 And he seems okay. 187 00:08:27,907 --> 00:08:29,408 I just can't do it. 188 00:08:32,445 --> 00:08:34,447 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 189 00:08:38,584 --> 00:08:39,385 - For the win! - There he goes. 190 00:08:40,520 --> 00:08:42,455 Hey! [CHUCKLES] 191 00:08:43,189 --> 00:08:43,823 You just got lucky. 192 00:08:44,156 --> 00:08:45,358 - [CHUCKLES] - You need to practice more. 193 00:08:45,725 --> 00:08:47,460 I think Sab is better than you. 194 00:08:47,627 --> 00:08:48,928 [CHUCKLES] 195 00:08:49,662 --> 00:08:51,831 Let's get another shot. 196 00:08:51,931 --> 00:08:53,065 Let's drink some more. Let's drink. 197 00:08:53,132 --> 00:08:53,766 Okay, game. 198 00:08:55,067 --> 00:08:57,236 I understand how you feel, Yen. 199 00:08:57,837 --> 00:09:03,509 But you and Red need to support each other right now. 200 00:09:03,543 --> 00:09:04,977 - Because both of you lost a child. - [SOBBING] 201 00:09:08,281 --> 00:09:10,716 You need to help each other out. 202 00:09:13,486 --> 00:09:17,023 If you were at fault... 203 00:09:19,392 --> 00:09:20,893 you should apologize to him. 204 00:09:22,662 --> 00:09:26,599 Don't prolong it. 205 00:09:27,733 --> 00:09:29,168 Because you love him, right? 206 00:09:31,170 --> 00:09:33,139 You might lose him... 207 00:09:34,540 --> 00:09:37,677 just like how we lost your mom. 208 00:09:37,977 --> 00:09:44,517 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 209 00:09:45,518 --> 00:09:47,553 I can't bear it anymore, Auntie. 210 00:09:47,887 --> 00:09:53,526 [♪MUSIC CONTINUES...] 211 00:09:56,095 --> 00:09:56,796 Red? 212 00:09:58,631 --> 00:09:59,165 Red? 213 00:09:59,599 --> 00:10:00,433 Where is he? 214 00:10:01,567 --> 00:10:02,768 [EDEN SIGHS] 215 00:10:03,603 --> 00:10:04,337 Emma? 216 00:10:05,371 --> 00:10:06,339 Have you seen Red? 217 00:10:08,040 --> 00:10:09,976 Why are you looking for my son? 218 00:10:11,010 --> 00:10:12,111 So you can give him a hard time again? 219 00:10:12,144 --> 00:10:15,147 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 220 00:10:15,481 --> 00:10:16,582 I'm sorry, Auntie. 221 00:10:20,086 --> 00:10:22,288 He went out drinking with his friends. 222 00:10:23,589 --> 00:10:25,458 He'll be out late. 223 00:10:25,558 --> 00:10:27,293 He didn't tell me he was going out. 224 00:10:27,393 --> 00:10:28,461 Why would he do that? 225 00:10:28,561 --> 00:10:29,629 The two of you aren't talking, remember? 226 00:10:29,729 --> 00:10:31,163 You had a fight. 227 00:10:31,263 --> 00:10:32,298 [HUFFS] 228 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 Red usually goes out drinking with his friends 229 00:10:36,235 --> 00:10:38,237 when he's in a bad mood. 230 00:10:38,337 --> 00:10:39,705 Didn't you know that about him? 231 00:10:41,607 --> 00:10:42,241 No. 232 00:10:43,643 --> 00:10:45,411 One, two, three, go! 233 00:10:45,511 --> 00:10:46,045 Wait! 234 00:10:46,145 --> 00:10:46,812 Cheers! 235 00:10:46,879 --> 00:10:48,080 Wait, wait! 236 00:10:48,180 --> 00:10:49,615 Let's take a video first. 237 00:10:49,715 --> 00:10:50,549 Come on. 238 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 Let's make this night unforgettable. 239 00:10:51,751 --> 00:10:53,619 - Sab, what are you doing? - Let's go. Come on! 240 00:10:53,719 --> 00:10:54,754 Put that away. 241 00:10:54,854 --> 00:10:58,157 I never thought I'd see you like this again. 242 00:10:58,257 --> 00:11:01,460 It's good to see you're still the life of the party. 243 00:11:01,494 --> 00:11:03,029 Yes! [CHUCKLES] 244 00:11:03,496 --> 00:11:07,566 I thought you'd change after what happened to Eden. 245 00:11:09,035 --> 00:11:09,635 Why? 246 00:11:10,636 --> 00:11:11,704 Nothing is changing. 247 00:11:13,372 --> 00:11:15,341 I'm happy right now because I'm a free man. 248 00:11:15,441 --> 00:11:16,008 You know what I mean? 249 00:11:17,276 --> 00:11:19,478 No diapers to change. 250 00:11:19,578 --> 00:11:21,580 I don't need to make milk. 251 00:11:22,882 --> 00:11:24,617 Because my baby's gone. 252 00:11:24,717 --> 00:11:26,252 What else can I do? Right? 253 00:11:27,987 --> 00:11:28,621 Excuse me. 254 00:11:28,721 --> 00:11:30,222 [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 255 00:11:30,623 --> 00:11:32,825 Let's drink! This is the life! 256 00:11:32,925 --> 00:11:35,628 The single life! The bachelor life! 257 00:11:35,728 --> 00:11:36,829 My baby's gone. 258 00:11:38,197 --> 00:11:39,431 My baby's gone. 259 00:11:39,432 --> 00:11:45,071 [♪MUSIC CONTINUES...] 260 00:11:50,443 --> 00:11:51,110 Oh my God. 261 00:11:52,378 --> 00:11:53,879 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 262 00:11:53,946 --> 00:11:57,316 So you still have a lot to learn about my son. 263 00:11:59,251 --> 00:12:00,619 And yet you say... 264 00:12:01,287 --> 00:12:02,121 you love him. 265 00:12:04,957 --> 00:12:09,795 Well you still don't know many things about the person you said 266 00:12:09,895 --> 00:12:10,663 you love. 267 00:12:10,963 --> 00:12:14,967 [♪MUSIC CONTINUES...] 268 00:12:16,469 --> 00:12:19,238 Emma, I want a massage. 269 00:12:19,405 --> 00:12:23,008 [♪MUSIC CONTINUES...] 270 00:12:25,911 --> 00:12:26,345 Yes! 271 00:12:32,952 --> 00:12:33,552 Red... 272 00:12:34,787 --> 00:12:36,956 I'm really sorry about your baby. 273 00:12:38,057 --> 00:12:38,624 That's it? 274 00:12:39,625 --> 00:12:41,627 You won't tell me I told you so? 275 00:12:42,495 --> 00:12:45,431 You won't ask if I regret choosing Yenyen over you? 276 00:12:46,499 --> 00:12:48,601 Red, I'm not a monster. 277 00:12:48,701 --> 00:12:50,002 You lost your baby. 278 00:12:51,103 --> 00:12:53,839 And I can't imagine how painful it is for you. 279 00:12:55,674 --> 00:12:56,776 And besides... 280 00:12:57,576 --> 00:13:00,846 I've long accepted that you love Yenyen and not me. 281 00:13:01,747 --> 00:13:02,748 I've moved on. 282 00:13:03,716 --> 00:13:04,517 Move on! 283 00:13:05,551 --> 00:13:07,920 That's what Yenyen and I argued about. 284 00:13:08,587 --> 00:13:09,688 I know she's hurting, 285 00:13:09,789 --> 00:13:13,125 and I've always been there for her. 286 00:13:13,225 --> 00:13:16,228 But I'm hurting too. 287 00:13:16,328 --> 00:13:17,696 Who's there for me? 288 00:13:18,697 --> 00:13:19,832 Who's there for me? 289 00:13:19,999 --> 00:13:23,235 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 290 00:13:23,669 --> 00:13:24,170 You know what? 291 00:13:26,105 --> 00:13:28,507 I thought we'd go through everything 292 00:13:28,607 --> 00:13:30,910 as long as we're together. 293 00:13:31,010 --> 00:13:33,145 Because that's what we promised each other. 294 00:13:34,713 --> 00:13:37,483 We promised each other we would never be apart. 295 00:13:37,583 --> 00:13:39,051 That we'd always be together. 296 00:13:40,920 --> 00:13:43,289 But she just pushes me away! 297 00:13:43,389 --> 00:13:44,790 Do you understand what I'm saying? 298 00:13:46,358 --> 00:13:48,928 So now, I don't know what to do. 299 00:13:49,028 --> 00:13:54,500 I lost my baby, and it feels like I'm slowly losing her too. 300 00:13:56,702 --> 00:13:58,237 [SIGHS] 301 00:13:58,370 --> 00:14:01,173 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 302 00:14:02,908 --> 00:14:04,543 I'm sorry, Sab. 303 00:14:04,643 --> 00:14:06,445 I don't know if you want to hear all of this. 304 00:14:06,579 --> 00:14:07,413 I'm sorry. 305 00:14:07,513 --> 00:14:09,615 Red, don't worry. It's okay. 306 00:14:09,715 --> 00:14:10,883 You know what? 307 00:14:10,983 --> 00:14:13,552 If there's more that you want to say, tell me about it. 308 00:14:13,652 --> 00:14:14,887 Let it all out. 309 00:14:14,987 --> 00:14:16,689 I'll listen. 310 00:14:16,789 --> 00:14:20,826 And we were friends before we started dating, right? 311 00:14:22,294 --> 00:14:24,029 And I miss having you as a friend. 312 00:14:28,434 --> 00:14:29,101 Really? 313 00:14:30,970 --> 00:14:32,471 Will you still accept me... 314 00:14:34,173 --> 00:14:35,441 even though I'm now a bummer? 315 00:14:36,242 --> 00:14:37,843 Even if I'm not the life of the party anymore, 316 00:14:37,943 --> 00:14:39,478 will you still hang out with me? 317 00:14:39,578 --> 00:14:42,481 Red, don't be silly. Come on. 318 00:14:42,581 --> 00:14:47,019 As they say, if a person won't stay with you at your lowest, 319 00:14:47,119 --> 00:14:49,822 then they don't deserve you at your best. 320 00:14:50,155 --> 00:14:52,157 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 321 00:14:52,458 --> 00:14:53,125 Cheers? 322 00:14:54,360 --> 00:14:55,461 [CHUCKLES] 323 00:14:57,263 --> 00:14:57,863 Let's go. 324 00:14:58,163 --> 00:15:00,599 [♪MUSIC CONTINUES...] 325 00:15:00,966 --> 00:15:02,368 Come on, drink some more. 326 00:15:03,469 --> 00:15:05,604 One more. [THUMPS] 327 00:15:05,704 --> 00:15:11,977 [♪MUSIC CONTINUES...] 328 00:15:17,249 --> 00:15:18,017 Cheers, Sab! 329 00:15:23,122 --> 00:15:29,561 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 330 00:15:34,400 --> 00:15:37,169 [♪MUSIC CONTINUES...] 331 00:15:38,971 --> 00:15:42,308 Eden, just wait inside. You might get rained on. 332 00:15:42,408 --> 00:15:43,809 It won't be good for you. 333 00:15:43,909 --> 00:15:45,778 I'll be fine. 334 00:15:45,878 --> 00:15:47,713 I'll wait for Red. 335 00:15:47,813 --> 00:15:51,383 I want to talk to him. I want to apologize. 336 00:15:51,483 --> 00:15:52,551 If that's what you want. 337 00:15:52,851 --> 00:15:56,221 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 338 00:16:02,828 --> 00:16:04,363 Please help him, Sir. 339 00:16:05,497 --> 00:16:06,966 [BREATHING HEAVILY] 340 00:16:07,499 --> 00:16:08,167 Yenyen... 341 00:16:11,937 --> 00:16:14,206 please, don't be mad at Red. 342 00:16:14,340 --> 00:16:16,442 He's going through a lot right now. 343 00:16:16,542 --> 00:16:19,678 He even told me that you're pushing him away. 344 00:16:19,778 --> 00:16:21,180 Have pity on him. 345 00:16:22,081 --> 00:16:23,749 Sabina, please. 346 00:16:23,849 --> 00:16:26,452 Stop acting as if you care about our relationship. 347 00:16:26,552 --> 00:16:27,019 Hey. 348 00:16:27,553 --> 00:16:31,623 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 349 00:16:32,591 --> 00:16:33,158 You... 350 00:16:34,193 --> 00:16:35,127 stop. 351 00:16:37,696 --> 00:16:39,298 Don't give her a hard time. 352 00:16:42,334 --> 00:16:44,670 She's my friend. She listens to me. 353 00:16:45,971 --> 00:16:48,107 Red, that's enough. You're drunk. 354 00:16:49,008 --> 00:16:50,142 You're right, Yenyen. 355 00:16:50,776 --> 00:16:52,678 Even though Red has told me a lot about you, 356 00:16:52,778 --> 00:16:55,614 I shouldn't say anything about your relationship. 357 00:16:56,515 --> 00:16:58,851 Here, take him. 358 00:16:59,618 --> 00:17:01,487 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 359 00:17:01,920 --> 00:17:02,588 Go ahead. 360 00:17:03,856 --> 00:17:05,524 I don't want to cause you any trouble. 361 00:17:06,558 --> 00:17:07,393 Good night, Red. 362 00:17:07,426 --> 00:17:12,564 [♪MUSIC CONTINUES...] 363 00:17:16,769 --> 00:17:18,003 [SIGHS] 364 00:17:21,040 --> 00:17:25,878 [♪ANXIOUS MUSIC PLAYING] 365 00:17:33,986 --> 00:17:35,487 Hon, what's the matter? 366 00:17:36,288 --> 00:17:36,822 Nothing. 367 00:17:39,425 --> 00:17:42,094 I didn't get to buy the hat I wanted. 368 00:17:44,930 --> 00:17:47,433 You're losing sleep over that? 369 00:17:52,504 --> 00:17:53,604 [MUMBLING] 370 00:17:53,605 --> 00:17:55,140 I want to sleep over there. 371 00:17:55,240 --> 00:17:55,741 Sit here! 372 00:18:01,146 --> 00:18:01,580 What now? 373 00:18:02,314 --> 00:18:02,948 You're mad at me? 374 00:18:04,216 --> 00:18:04,917 Why? 375 00:18:06,285 --> 00:18:09,254 I just talked to Sab. We're just being friends. 376 00:18:10,155 --> 00:18:10,756 Friends? 377 00:18:11,557 --> 00:18:13,158 Is Sabina a good friend? 378 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Have you forgotten what she did on the island? 379 00:18:14,193 --> 00:18:15,894 That was a long time ago! 380 00:18:16,662 --> 00:18:17,963 Yen, that was a long time ago! 381 00:18:18,764 --> 00:18:20,632 She'd moved on! 382 00:18:20,699 --> 00:18:23,802 Something you're not capable of doing! 383 00:18:25,804 --> 00:18:28,874 Honestly, Yen, I feel better when I'm with Sab. 384 00:18:29,842 --> 00:18:32,177 Because she talks to me. 385 00:18:33,212 --> 00:18:34,213 She listens to me... 386 00:18:36,014 --> 00:18:36,882 while you don't! 387 00:18:38,951 --> 00:18:42,020 I've tried to reach out to you so many times. 388 00:18:42,121 --> 00:18:43,889 I've made a lot of effort. 389 00:18:45,057 --> 00:18:48,026 But you just keep on pushing, and pushing, 390 00:18:48,127 --> 00:18:50,295 and pushing me away, Yenyen! 391 00:18:50,362 --> 00:18:51,930 Is that why you came to her? 392 00:18:52,998 --> 00:18:54,199 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 393 00:18:54,633 --> 00:18:55,267 Is that it, Red? 394 00:18:56,635 --> 00:18:58,270 Do you have to go back to your ex? 395 00:18:59,138 --> 00:19:01,073 Would you run to her? 396 00:19:01,173 --> 00:19:02,274 What else can I do? 397 00:19:03,742 --> 00:19:05,244 What else can I do, Yen? 398 00:19:06,044 --> 00:19:08,113 She was there when I needed someone to talk to. 399 00:19:09,047 --> 00:19:10,916 And you weren't there. What do you want me to do? 400 00:19:11,683 --> 00:19:16,455 So how's your business deal with Mr. Madrigal? 401 00:19:16,555 --> 00:19:18,123 Are we going to make money off of it? 402 00:19:20,592 --> 00:19:21,693 I'll just wait? 403 00:19:21,760 --> 00:19:23,996 You want me to wait around until you talk to me? 404 00:19:24,096 --> 00:19:25,330 Because that's what you've been doing! 405 00:19:25,397 --> 00:19:27,699 Don't you realize she has a motive? 406 00:19:27,766 --> 00:19:29,034 - That's why she listens to you! - That's Red. 407 00:19:29,134 --> 00:19:31,970 - You're getting jealous again! - They're fighting again. 408 00:19:34,006 --> 00:19:35,774 Come on, come on, come on. 409 00:19:35,908 --> 00:19:38,010 You're always getting jealous! 410 00:19:38,110 --> 00:19:39,311 That was a long time ago! 411 00:19:40,179 --> 00:19:44,249 I'm not getting jealous, Red. I just don't trust Sabina! 412 00:19:44,349 --> 00:19:46,685 Hey! Hey, what's going on here? 413 00:19:46,785 --> 00:19:49,254 Will you two just stop it? 414 00:19:49,354 --> 00:19:50,355 That's enough. 415 00:19:51,957 --> 00:19:54,927 Red, are you drunk? 416 00:19:56,795 --> 00:20:00,666 You cannot resolve anything if one of you is drunk. 417 00:20:00,766 --> 00:20:05,537 This is what happens when you rush into things. 418 00:20:07,806 --> 00:20:10,976 You don't know each other that well yet. 419 00:20:11,777 --> 00:20:15,280 But you got pregnant, so what else can we do? 420 00:20:15,380 --> 00:20:18,717 The two of you don't have a good foundation 421 00:20:18,817 --> 00:20:19,818 for your relationship. 422 00:20:19,918 --> 00:20:20,652 Rina. 423 00:20:23,355 --> 00:20:26,625 Somebody has to speak the truth here. 424 00:20:27,526 --> 00:20:30,329 The two of you are together because of the baby, right? 425 00:20:31,063 --> 00:20:32,698 And now that the baby's gone. 426 00:20:32,798 --> 00:20:33,298 What are you going to do now? 427 00:20:34,900 --> 00:20:39,104 Maybe it's time for you guys to rethink your relationship. 428 00:20:40,205 --> 00:20:41,106 I think... 429 00:20:42,307 --> 00:20:43,574 both of you are not happy in your relationship anymore. 430 00:20:43,575 --> 00:20:49,548 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 431 00:20:51,683 --> 00:20:52,551 Red? 432 00:20:53,819 --> 00:20:55,921 - Red, are you okay? Red! - [RED RETCHING] 433 00:20:55,954 --> 00:20:56,588 Red! 434 00:20:56,688 --> 00:20:57,256 Red. 435 00:20:58,023 --> 00:20:58,490 Red. 436 00:21:00,659 --> 00:21:03,161 -Eden, just go into your room. -[RED RETCHING] 437 00:21:03,762 --> 00:21:04,863 We'll take care of him. 438 00:21:05,797 --> 00:21:08,800 ♪ Ooh... 439 00:21:08,867 --> 00:21:20,612 ♪ Kahit sino 'di tayo mapaghihiwalay ♪ 440 00:21:20,712 --> 00:21:24,016 ♪ Huli na ang lahat 441 00:21:24,116 --> 00:21:27,185 ♪ Hindi maaawat 442 00:21:27,919 --> 00:21:30,555 ♪ Kahit anong sabihin 443 00:21:31,123 --> 00:21:33,859 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 444 00:21:34,459 --> 00:21:35,527 ♪ Huli na ang lahat 445 00:21:39,164 --> 00:21:43,602 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 446 00:21:44,202 --> 00:21:46,271 It's only a matter of time, Eden. 447 00:21:47,272 --> 00:21:48,906 And you'll come back to me. 448 00:21:48,907 --> 00:21:51,610 [♪MUSIC CONTINUES...] 449 00:21:51,710 --> 00:21:53,345 [KNOCKING] Yen? 450 00:21:55,514 --> 00:21:56,982 [KNOCKING] Yen. 451 00:22:00,352 --> 00:22:01,853 Yen, let's talk. 452 00:22:03,622 --> 00:22:06,024 We're having lunch. Come and have lunch with us. 453 00:22:07,259 --> 00:22:08,427 [KNOCKING] Yen. 454 00:22:08,527 --> 00:22:12,264 [♪MUSIC CONTINUES...] 455 00:22:14,266 --> 00:22:14,866 Red? 456 00:22:20,572 --> 00:22:21,506 Let her be. 457 00:22:22,074 --> 00:22:24,943 If she doesn't want to join us, just leave her alone. 458 00:22:28,113 --> 00:22:29,948 But I can't leave her. 459 00:22:32,951 --> 00:22:36,588 Maybe she needs space for now. 460 00:22:36,722 --> 00:22:37,856 Maybe some other time? 461 00:22:39,891 --> 00:22:42,027 Why don't you join us? 462 00:22:43,595 --> 00:22:45,063 It's been a while since we ate out. 463 00:22:45,163 --> 00:22:46,498 You, me, and your dad. 464 00:22:48,333 --> 00:22:49,434 Join us for lunch. 465 00:22:49,534 --> 00:22:50,936 Do it for Mom? 466 00:22:50,969 --> 00:22:53,305 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 467 00:22:57,809 --> 00:23:00,912 [♪MUSIC CONTINUES...] 468 00:23:05,250 --> 00:23:06,718 - Table for two. - Hi, Ma'am. Hi, Sir. 469 00:23:06,818 --> 00:23:07,252 This way, please. 470 00:23:07,352 --> 00:23:09,755 Oh yes, al fresco. 471 00:23:10,689 --> 00:23:11,223 Thank you. 472 00:23:11,323 --> 00:23:12,424 Thank you, Sweetheart. 473 00:23:13,191 --> 00:23:14,059 Thank you. 474 00:23:17,429 --> 00:23:18,063 Here's the menu. 475 00:23:18,163 --> 00:23:19,297 Thank you. 476 00:23:19,398 --> 00:23:20,565 Thank you. 477 00:23:20,632 --> 00:23:21,500 Are you hungry? 478 00:23:21,600 --> 00:23:22,434 Yes. 479 00:23:25,704 --> 00:23:29,474 I really don't feel comfortable going out without Eden and Red. 480 00:23:30,275 --> 00:23:33,345 It seems like we left our problems at home. 481 00:23:33,445 --> 00:23:36,148 What do you want to do? Bring them here? 482 00:23:36,248 --> 00:23:37,783 What for? So they can fight here? 483 00:23:38,417 --> 00:23:40,652 I've had enough already. It's just too much. 484 00:23:40,786 --> 00:23:42,487 They're too... 485 00:23:43,555 --> 00:23:45,390 what's the word for it? 486 00:23:45,490 --> 00:23:46,158 Toxic? 487 00:23:46,258 --> 00:23:48,794 Toxic. Exactly. It's too toxic. 488 00:23:48,894 --> 00:23:49,928 You're right. 489 00:23:50,028 --> 00:23:52,130 Can you check on Mrs. Madrigal? 490 00:23:52,230 --> 00:23:53,432 She might want to order something. 491 00:23:54,633 --> 00:23:56,401 Wait, is it the client in the VIP room? 492 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Excuse me? 493 00:24:00,105 --> 00:24:01,773 Did you say Mrs. Madrigal? 494 00:24:02,441 --> 00:24:04,042 Is she here? 495 00:24:04,142 --> 00:24:05,644 Sorry, Ma'am. Do you know her? 496 00:24:05,777 --> 00:24:06,645 [HUFFS] 497 00:24:06,745 --> 00:24:09,181 We're close friends. Mrs. Madrigal and I. 498 00:24:09,281 --> 00:24:11,016 Is she here? Where? 499 00:24:11,116 --> 00:24:11,950 Rina. 500 00:24:12,050 --> 00:24:15,220 She's in VIP Room 1. 501 00:24:15,320 --> 00:24:16,688 Okay. VIP Room 1. 502 00:24:16,822 --> 00:24:18,857 All right. I'll quickly say hello. 503 00:24:18,957 --> 00:24:19,958 Okay, thank you. 504 00:24:19,991 --> 00:24:22,194 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 505 00:24:22,561 --> 00:24:24,329 Don't do it, Rina. 506 00:24:24,429 --> 00:24:26,431 She might be in an important business meeting. 507 00:24:26,531 --> 00:24:28,066 I don't want you to interrupt. 508 00:24:28,166 --> 00:24:30,635 I won't let this opportunity go. 509 00:24:30,702 --> 00:24:32,604 I just want to, you know, meet her, 510 00:24:32,704 --> 00:24:35,207 say hello, introduce myself, right? 511 00:24:35,307 --> 00:24:36,474 I'm excited. 512 00:24:36,475 --> 00:24:43,148 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 513 00:24:45,083 --> 00:24:46,084 Mrs. Madrigal? 514 00:24:46,218 --> 00:24:47,452 Mrs. Madrigal. 515 00:24:47,786 --> 00:24:48,687 [CHUCKLES] 516 00:24:48,887 --> 00:24:50,522 Mrs. Madrigal, hello? 517 00:24:50,622 --> 00:24:52,491 This is Rina Ramos. 518 00:24:54,860 --> 00:24:57,629 I know that you two really love each other. 519 00:24:58,330 --> 00:25:00,432 That would be unfair to your baby. 520 00:25:00,532 --> 00:25:03,802 She was created because you love each other. 521 00:25:03,902 --> 00:25:05,170 Red is sincerely in love with you. 522 00:25:05,270 --> 00:25:08,473 I can't imagine what you two are going through. 523 00:25:08,573 --> 00:25:12,010 But don't doubt the love you have for each other. 524 00:25:12,110 --> 00:25:15,380 Do you have an enemy who could do this to us? 525 00:25:15,480 --> 00:25:17,582 You know me, I get along with everyone. 526 00:25:17,682 --> 00:25:20,952 If the sender hates me, then why did she call you? 527 00:25:21,052 --> 00:25:24,990 I can only think of one person who can do this. 528 00:25:25,090 --> 00:25:26,858 Someone who keeps sending us all kinds of things. 529 00:25:26,958 --> 00:25:28,193 It's Miss Amanda. 530 00:25:28,293 --> 00:25:29,928 You know, you're right, Red. 531 00:25:30,028 --> 00:25:32,397 Yen, I tried to respect your mom. 532 00:25:32,497 --> 00:25:34,766 But if she won't leave us alone, I will forget she's your mom. 533 00:25:34,900 --> 00:25:36,134 I might end up hurting her. 534 00:25:36,268 --> 00:25:39,271 Red, don't talk like that. You're not that kind of person. 535 00:25:39,371 --> 00:25:41,940 But she's forcing me to be this likes! 536 00:25:42,040 --> 00:25:44,309 Yen, we lost our baby because of her. 537 00:25:44,409 --> 00:25:46,278 And now she's targeting my mom! 538 00:25:47,045 --> 00:25:48,547 When is she going to stop? 539 00:25:48,980 --> 00:25:51,082 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 36161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.