All language subtitles for Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,669 --> 00:03:08,464 Hey, are you OK? 2 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 Shh. 3 00:05:03,510 --> 00:05:05,166 What's happening to me? 4 00:07:00,074 --> 00:07:02,180 Are you OK? 5 00:08:23,399 --> 00:08:26,643 Neural Control Interface, or NCI, 6 00:08:26,644 --> 00:08:28,955 is a direct communication pathway 7 00:08:28,956 --> 00:08:31,579 between the brain and the computer. 8 00:08:31,580 --> 00:08:34,823 It allows us to monitor and repair 9 00:08:34,824 --> 00:08:35,928 damaged neurons in the brain, 10 00:08:35,929 --> 00:08:37,792 creating a perfect symbiosis 11 00:08:37,793 --> 00:08:41,830 between man and machine. 12 00:08:41,831 --> 00:08:44,833 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 13 00:08:44,834 --> 00:08:47,905 that is directly injected into the human brain. 14 00:08:47,906 --> 00:08:50,149 The mesh slowly unravels, 15 00:08:50,150 --> 00:08:52,496 encompassing the damaged part of the brain. 16 00:08:52,497 --> 00:08:54,325 We then implant a small, 17 00:08:54,326 --> 00:08:55,948 wafer-sized computer chip 18 00:08:55,949 --> 00:08:57,846 into the brain connect it with the mesh, 19 00:08:57,847 --> 00:08:59,814 completing the neural net. 20 00:08:59,815 --> 00:09:02,541 Let's take a closer look at the implications 21 00:09:02,542 --> 00:09:03,991 of this technology. 22 00:09:05,372 --> 00:09:08,650 All living things have a bio-electrical code. 23 00:09:08,651 --> 00:09:12,033 Electrical signals that relate to patterns of growth. 24 00:09:12,034 --> 00:09:15,174 What if the neural control interface 25 00:09:15,175 --> 00:09:16,969 allowed us to change 26 00:09:16,970 --> 00:09:18,729 the bio-electrical code in our cells 27 00:09:18,730 --> 00:09:21,629 to repair or even regenerate? 28 00:09:21,630 --> 00:09:23,700 The potential therapeutic applications 29 00:09:23,701 --> 00:09:26,530 of this technology are immeasurable. 30 00:09:26,531 --> 00:09:30,223 Mental illness, brain injury, or even paralysis 31 00:09:30,224 --> 00:09:32,501 may one day be a thing of the past. 32 00:09:32,502 --> 00:09:35,228 Imagine a world where people 33 00:09:35,229 --> 00:09:37,577 with spinal injuries could walk again. 34 00:09:39,130 --> 00:09:41,269 I know this might sound like science fiction, 35 00:09:41,270 --> 00:09:44,030 but let me tell you, this technology, 36 00:09:44,031 --> 00:09:45,376 it's here. 37 00:09:45,377 --> 00:09:46,999 Now. 38 00:10:12,404 --> 00:10:14,440 Start preparations, John. 39 00:10:14,441 --> 00:10:16,685 Are you seriously going through with this? 40 00:10:31,216 --> 00:10:33,978 Welcome back, Grace. 41 00:10:37,567 --> 00:10:39,810 My name is Doctor Adriana Stone. 42 00:10:39,811 --> 00:10:42,019 I'm the head of the neurological department 43 00:10:42,020 --> 00:10:44,644 at Bio Neural Solutions. 44 00:10:45,575 --> 00:10:47,474 You must have a lot of questions. 45 00:10:51,340 --> 00:10:53,722 You are a lucky girl, Grace. 46 00:10:56,759 --> 00:10:59,728 Why is my head so sore? 47 00:11:01,384 --> 00:11:03,109 Just feel back here. 48 00:11:03,110 --> 00:11:04,940 You touch it. 49 00:11:08,875 --> 00:11:11,117 It leads to a small computer chip 50 00:11:11,118 --> 00:11:13,119 that we implanted in your brain. 51 00:11:13,120 --> 00:11:15,535 It allows us to monitor your brain function 52 00:11:15,536 --> 00:11:17,953 and make any adjustments if required. 53 00:11:19,886 --> 00:11:20,955 - I know- - What? 54 00:11:20,956 --> 00:11:22,716 It's a lot to take in. 55 00:11:28,135 --> 00:11:30,413 Grace, you were in a serious car accident. 56 00:11:31,967 --> 00:11:33,382 The injuries were very severe. 57 00:11:34,832 --> 00:11:37,834 We had to put you into an induced coma to keep you alive 58 00:11:37,835 --> 00:11:39,940 until you were stable enough for the implant. 59 00:11:42,184 --> 00:11:44,544 The implant's the only reason why you survived the accident. 60 00:11:56,232 --> 00:11:57,717 They're lovely, aren't they? 61 00:12:06,001 --> 00:12:08,209 Grace, I think that's enough for today. 62 00:12:08,210 --> 00:12:11,281 Um... You're in good hands. 63 00:12:11,282 --> 00:12:13,628 Rest up. We'll talk again tomorrow. 64 00:12:13,629 --> 00:12:15,562 OK? 65 00:12:38,688 --> 00:12:41,967 Hey, I'm really glad you called. 66 00:12:41,968 --> 00:12:45,039 I didn't have much of a choice. 67 00:12:45,040 --> 00:12:47,387 You're looking good, though. 68 00:12:48,526 --> 00:12:49,941 How's your arm? 69 00:12:51,253 --> 00:12:52,391 Really strange. 70 00:12:52,392 --> 00:12:55,049 Doesn't feel part of me anymore. 71 00:12:55,050 --> 00:12:56,844 What you went through, 72 00:12:56,845 --> 00:12:59,261 I'm not surprised you feel that way. 73 00:13:14,586 --> 00:13:16,174 Hey. 74 00:13:21,731 --> 00:13:23,042 Where are we? 75 00:13:23,043 --> 00:13:25,045 We're home. 76 00:13:28,186 --> 00:13:29,187 Come on. 77 00:14:08,261 --> 00:14:10,434 Hey. 78 00:14:10,435 --> 00:14:12,471 You OK? 79 00:14:12,472 --> 00:14:14,301 Yeah. I'm OK. I'm OK. 80 00:14:16,165 --> 00:14:17,891 We don't have to stay here tonight. 81 00:14:21,205 --> 00:14:22,620 We can find somewhere else. 82 00:14:34,114 --> 00:14:36,151 Guess we're staying then. 83 00:15:51,226 --> 00:15:52,848 Hey, Grace. 84 00:15:56,783 --> 00:15:58,095 You in there? 85 00:15:59,959 --> 00:16:03,341 I can't believe they finished the renovations. 86 00:16:12,178 --> 00:16:14,974 Hey. 87 00:16:20,186 --> 00:16:22,602 Pillow still smells like Mum. 88 00:16:31,680 --> 00:16:34,062 Your mum and dad... 89 00:16:36,340 --> 00:16:40,240 cared more for me than my own parents did. 90 00:16:42,242 --> 00:16:44,623 I know. 91 00:16:44,624 --> 00:16:47,213 I'll always be thankful for that. 92 00:16:49,870 --> 00:16:52,390 They loved you like one of their own. 93 00:19:50,741 --> 00:19:54,193 The world is awake and you should be too. 94 00:20:00,371 --> 00:20:02,960 Come on, time to get up. 95 00:20:07,447 --> 00:20:09,277 Hello. 96 00:20:42,620 --> 00:20:44,829 Wish you'd told me you were coming here. 97 00:20:50,801 --> 00:20:52,768 I'm used to doing things on my own. 98 00:20:57,152 --> 00:20:59,016 Thought we figured all this stuff out. 99 00:21:07,680 --> 00:21:09,371 You OK? 100 00:21:13,755 --> 00:21:16,757 OK, fine. Well, I'll go then. 101 00:21:16,758 --> 00:21:19,277 You know where I am if you want to talk. 102 00:21:19,278 --> 00:21:22,625 No, no, no, please... 103 00:21:22,626 --> 00:21:24,074 Don't go. 104 00:21:24,075 --> 00:21:25,456 I'm sorry, I... 105 00:21:32,739 --> 00:21:34,672 Sometimes I feel like it's my fault. 106 00:21:35,846 --> 00:21:37,054 What do you mean? 107 00:21:40,851 --> 00:21:43,093 I was just so angry the night 108 00:21:43,094 --> 00:21:46,338 they came after me and I... 109 00:21:46,339 --> 00:21:49,169 Grace, you must have realised that's what they do. 110 00:21:50,412 --> 00:21:53,276 Especially when you knew I was coming back 111 00:21:53,277 --> 00:21:55,520 for Soph's funeral. 112 00:21:55,521 --> 00:22:00,628 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 113 00:22:00,629 --> 00:22:02,321 If I hadn't have run away, 114 00:22:04,357 --> 00:22:06,048 maybe they'd still be here. 115 00:22:09,673 --> 00:22:14,988 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 116 00:22:16,990 --> 00:22:18,751 You know we can't. 117 00:22:22,686 --> 00:22:24,239 Yeah. 118 00:22:32,074 --> 00:22:34,455 It's just hard. 119 00:22:34,456 --> 00:22:37,908 I know, I know. 120 00:22:42,499 --> 00:22:44,223 And I'm so sorry. 121 00:22:44,224 --> 00:22:45,466 For what? 122 00:22:45,467 --> 00:22:47,986 For being so horrible to you all the time. 123 00:22:47,987 --> 00:22:53,578 I can't even begin to imagine 124 00:22:53,579 --> 00:22:56,753 what you're going through. 125 00:22:56,754 --> 00:23:01,068 Hey? But I can sit next to you 126 00:23:01,069 --> 00:23:04,416 and be with you through it. 127 00:23:04,417 --> 00:23:06,281 Nothing else matters. 128 00:23:08,697 --> 00:23:10,112 OK? 129 00:23:18,362 --> 00:23:20,537 Come on, let's go for a walk. 130 00:23:22,159 --> 00:23:23,402 - Yeah, OK. - OK. 131 00:23:26,853 --> 00:23:29,200 - Yes. - Up we get. 132 00:23:30,305 --> 00:23:31,961 - I am going to switch you. - I'm acting like... 133 00:23:31,962 --> 00:23:34,827 - Yeah. - Madame. 134 00:23:37,899 --> 00:23:39,900 Do you know who put those flowers there? 135 00:23:39,901 --> 00:23:41,833 No clue. 136 00:23:41,834 --> 00:23:43,318 Look nice though. 137 00:23:51,809 --> 00:23:53,085 OK. 138 00:23:53,086 --> 00:23:54,949 - So. - So. 139 00:23:54,950 --> 00:23:57,573 - How's Ava? - Oh. 140 00:23:57,574 --> 00:24:00,438 Yeah. Actually, not good. 141 00:24:00,439 --> 00:24:03,233 Um, we broke up. 142 00:24:03,234 --> 00:24:04,959 Oh. 143 00:24:04,960 --> 00:24:06,167 I'm sorry. 144 00:24:06,168 --> 00:24:08,238 - No, no. - I am. I didn't know. 145 00:24:08,239 --> 00:24:10,863 It's fine, you know. It's whatever. 146 00:24:13,106 --> 00:24:15,660 It's cool. 147 00:24:15,661 --> 00:24:19,595 When I decided to leave, 148 00:24:19,596 --> 00:24:25,980 I thought that relationships would be the easiest thing 149 00:24:25,981 --> 00:24:30,916 because I could finally be me. 150 00:24:30,917 --> 00:24:35,507 And it turns out that relationships 151 00:24:35,508 --> 00:24:36,991 don't work that way. 152 00:24:36,992 --> 00:24:39,478 So, there you go. 153 00:24:41,997 --> 00:24:43,481 I'm really sorry. 154 00:24:43,482 --> 00:24:44,792 It's fine. 155 00:24:44,793 --> 00:24:46,138 And I hope it wasn't because of me. 156 00:24:46,139 --> 00:24:48,763 No, no, of course not. 157 00:24:49,971 --> 00:24:52,938 Look, it's actually been coming for a while now 158 00:24:52,939 --> 00:24:55,183 and I just didn't see it, so. 159 00:25:01,534 --> 00:25:05,848 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 160 00:25:05,849 --> 00:25:07,471 Are you serious? 161 00:25:12,200 --> 00:25:13,787 Well, when does she move out? 162 00:25:13,788 --> 00:25:14,995 This week. 163 00:25:14,996 --> 00:25:16,411 - Oh, OK. - Yeah. 164 00:25:17,308 --> 00:25:18,446 That soon. 165 00:25:18,447 --> 00:25:22,416 So I'll actually need to go back for a few days 166 00:25:22,417 --> 00:25:24,211 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 167 00:25:24,212 --> 00:25:25,592 But only if you're feeling up to it. 168 00:25:25,593 --> 00:25:28,526 Yeah. No, go. I'll be fine. 169 00:25:28,527 --> 00:25:31,701 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 170 00:25:32,841 --> 00:25:34,083 Ooh. Are you OK? 171 00:25:34,084 --> 00:25:35,291 Alright, I'm checking. 172 00:25:35,292 --> 00:25:37,638 Just... Oh, that's nasty. 173 00:25:37,639 --> 00:25:40,089 Ah. 174 00:25:40,090 --> 00:25:41,366 Yeah, it's OK. 175 00:25:41,367 --> 00:25:42,816 - Are you sure? - Yeah. 176 00:25:42,817 --> 00:25:45,405 Hey! Who's that? 177 00:25:47,994 --> 00:25:50,133 Go! 178 00:25:50,134 --> 00:25:51,549 Are you sure? 179 00:25:51,550 --> 00:25:52,791 Yes. 180 00:25:52,792 --> 00:25:55,449 Go and see who's spoiling our solitude. 181 00:25:55,450 --> 00:25:57,762 OK. All right. Don't take too long. 182 00:26:05,736 --> 00:26:07,980 Oh my God. 183 00:26:11,880 --> 00:26:14,157 Oh, it's so good to see you. 184 00:26:14,158 --> 00:26:16,504 Look at that face. 185 00:26:16,505 --> 00:26:17,713 How are you? 186 00:26:17,714 --> 00:26:20,648 Good. Better now that you're here. 187 00:26:29,242 --> 00:26:30,449 There you go. 188 00:26:30,450 --> 00:26:31,900 Thanks. 189 00:26:40,633 --> 00:26:41,633 Thanks. 190 00:26:43,636 --> 00:26:44,741 Is Grace OK? 191 00:26:47,019 --> 00:26:50,678 She's not in a good place at the moment. 192 00:26:52,576 --> 00:26:54,957 She's been through a lot. 193 00:26:54,958 --> 00:26:56,372 Yeah. 194 00:26:56,373 --> 00:26:58,167 So... 195 00:26:58,168 --> 00:26:59,652 How's the farm going? 196 00:27:01,343 --> 00:27:03,206 Yeah, it's been a tough few years 197 00:27:03,207 --> 00:27:04,518 with the drought and all, 198 00:27:04,519 --> 00:27:07,417 so, um, I had to get some extra work in town. 199 00:27:07,418 --> 00:27:09,109 Do you remember Brian from high school? 200 00:27:09,110 --> 00:27:11,559 Oh my God. Brian. 201 00:27:11,560 --> 00:27:13,803 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 202 00:27:13,804 --> 00:27:16,185 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 203 00:27:16,186 --> 00:27:18,774 Do you remember the old theatre in town? 204 00:27:18,775 --> 00:27:20,810 Oh, my God, the old theatre. 205 00:27:20,811 --> 00:27:23,710 We had so much fun there. 206 00:27:23,711 --> 00:27:25,263 Yeah, we did. 207 00:27:26,403 --> 00:27:28,059 I miss those times. 208 00:27:28,060 --> 00:27:29,543 Yeah. 209 00:27:29,544 --> 00:27:32,927 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 210 00:27:34,100 --> 00:27:37,517 The farm life's definitely not for me. 211 00:27:39,416 --> 00:27:41,176 I know it was really hard for you here. 212 00:27:43,178 --> 00:27:44,973 But at least you got out while you could. 213 00:27:50,496 --> 00:27:53,463 If it wasn't for you, 214 00:27:53,464 --> 00:27:55,086 Grace, 215 00:27:55,087 --> 00:27:56,744 and Soph 216 00:27:58,090 --> 00:28:00,023 I wouldn't have. 217 00:28:01,024 --> 00:28:02,301 We were there for each other. 218 00:28:04,786 --> 00:28:08,582 It's been really weird ever since I came back. 219 00:28:08,583 --> 00:28:11,412 I can imagine. 220 00:28:11,413 --> 00:28:16,210 So, Grace felt abandoned 221 00:28:16,211 --> 00:28:19,800 when I left, and I get that. 222 00:28:19,801 --> 00:28:22,492 I so get that. 223 00:28:22,493 --> 00:28:24,011 This might sound really bad, 224 00:28:24,012 --> 00:28:27,635 but when I decided to leave, 225 00:28:27,636 --> 00:28:30,915 it felt like the first decision 226 00:28:30,916 --> 00:28:34,159 I'd ever made just for me, 227 00:28:34,160 --> 00:28:38,785 and I don't know if that makes me a bad person, 228 00:28:38,786 --> 00:28:45,723 but I needed to find out who I was away from Grace. 229 00:28:45,724 --> 00:28:49,692 Away from this shithole. 230 00:28:49,693 --> 00:28:51,660 But when I see her... 231 00:28:54,146 --> 00:28:56,872 I wonder if I made the right choice. 232 00:28:56,873 --> 00:28:58,564 I think you made the right choice. 233 00:29:00,635 --> 00:29:03,017 I know more than anyone what this town can do to you. 234 00:29:06,158 --> 00:29:09,436 Yeah, I know you don't talk about it much, 235 00:29:09,437 --> 00:29:15,754 but I know things haven't been easy for you either. 236 00:29:17,065 --> 00:29:18,653 It's been a battle all my life. 237 00:29:19,896 --> 00:29:22,656 But hey, cheers to that, huh? 238 00:29:22,657 --> 00:29:24,383 Oh, cheers to that. 239 00:29:27,075 --> 00:29:28,076 Hello. 240 00:29:29,526 --> 00:29:31,355 One of those for me? 241 00:29:47,406 --> 00:29:48,787 How are you, Grace? 242 00:29:51,617 --> 00:29:57,622 So, Tom, um, how's your dad going? 243 00:29:57,623 --> 00:30:00,487 We haven't seen him around since we got back. 244 00:30:00,488 --> 00:30:02,214 Yeah, he's- he's good. 245 00:30:04,354 --> 00:30:06,977 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 246 00:30:08,289 --> 00:30:09,669 Of course. 247 00:30:12,051 --> 00:30:17,229 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 248 00:30:21,129 --> 00:30:23,337 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 249 00:30:23,338 --> 00:30:24,545 Don't take it personally. 250 00:30:24,546 --> 00:30:26,547 He doesn't like anyone. 251 00:30:26,548 --> 00:30:28,722 So I guess you run things now? 252 00:30:28,723 --> 00:30:30,275 Yep. 253 00:30:30,276 --> 00:30:31,656 Yeah, sure do. 254 00:30:31,657 --> 00:30:34,452 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 255 00:30:34,453 --> 00:30:36,419 to help me around the farm, that's for sure. 256 00:30:36,420 --> 00:30:42,770 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 257 00:30:42,771 --> 00:30:44,324 the old theatre in town. 258 00:30:44,325 --> 00:30:46,396 We used to love that old place. 259 00:30:49,226 --> 00:30:50,331 Cool. 260 00:30:52,920 --> 00:30:54,542 Hey, can you lighten up? 261 00:30:56,302 --> 00:30:57,579 Why? 262 00:30:59,996 --> 00:31:01,617 Why? 263 00:31:01,618 --> 00:31:03,240 Can't bring my parents back. 264 00:31:04,379 --> 00:31:07,382 And we certainly can't bring Sophie back. 265 00:31:08,832 --> 00:31:10,834 So what's the point? 266 00:31:13,492 --> 00:31:14,837 I think I should go. 267 00:31:14,838 --> 00:31:16,012 No. 268 00:31:17,668 --> 00:31:19,498 Stay. 269 00:31:21,465 --> 00:31:23,260 I'll go. 270 00:31:26,677 --> 00:31:28,023 Grace? 271 00:31:41,900 --> 00:31:43,383 Can she breathe? 272 00:31:43,384 --> 00:31:44,868 Breathe. It's OK. 273 00:31:52,669 --> 00:31:54,187 It's OK. Is it the head? 274 00:31:54,188 --> 00:31:56,603 I'll get her a glass of water. 275 00:31:56,604 --> 00:31:58,640 Speak to me. Just speak to me. What is it? 276 00:32:03,956 --> 00:32:07,338 I... I... I saw the accident and, and 277 00:32:07,339 --> 00:32:09,064 then, no. No. 278 00:32:09,065 --> 00:32:10,651 No, there was someone there. I know 279 00:32:10,652 --> 00:32:12,032 there was someone there. 280 00:32:12,033 --> 00:32:13,690 And then... 281 00:32:15,588 --> 00:32:19,039 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 282 00:32:19,040 --> 00:32:20,558 - He killed them. - Wait. 283 00:32:20,559 --> 00:32:22,870 He killed Mum and Dad. 284 00:32:22,871 --> 00:32:24,011 I know. 285 00:32:25,909 --> 00:32:27,565 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 286 00:32:27,566 --> 00:32:29,222 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 287 00:32:29,223 --> 00:32:32,121 I'm sorry. Thank you. 288 00:32:32,122 --> 00:32:33,399 No worries. 289 00:33:22,172 --> 00:33:23,518 Did you see that? 290 00:33:28,213 --> 00:33:29,373 Come on, come on. 291 00:33:29,697 --> 00:33:30,897 I take this car. 292 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 Kate. 293 00:34:12,912 --> 00:34:14,259 Is that you? 294 00:35:15,251 --> 00:35:18,115 Just me. It's just me. It's just me. 295 00:35:18,116 --> 00:35:19,393 Hey. 296 00:36:29,152 --> 00:36:31,499 There's nothing like the smell of that country air. 297 00:36:33,260 --> 00:36:34,847 Making house calls now, are you? 298 00:36:40,715 --> 00:36:41,958 After you. 299 00:36:50,069 --> 00:36:51,864 I suppose you want something to drink? 300 00:36:53,659 --> 00:36:55,246 Tea would be nice. 301 00:36:55,247 --> 00:36:56,904 Thanks. 302 00:36:59,838 --> 00:37:01,288 You have a lovely home, Grace. 303 00:37:03,497 --> 00:37:04,945 I can understand why you were in such a hurry 304 00:37:04,946 --> 00:37:06,258 to leave the hospital. 305 00:37:22,136 --> 00:37:24,069 So Kate rang you, I'm guessing. 306 00:37:26,036 --> 00:37:28,452 We're all worried about you, Grace. 307 00:37:28,453 --> 00:37:29,523 That's why I'm here. 308 00:37:32,595 --> 00:37:34,838 Will Kate be joining us today? 309 00:37:37,013 --> 00:37:38,703 No, she's out. 310 00:37:38,704 --> 00:37:40,464 She's going away for a couple of days, 311 00:37:40,465 --> 00:37:41,845 so she's gone to get some things. 312 00:37:43,330 --> 00:37:45,538 Even more reason for why we need to understand 313 00:37:45,539 --> 00:37:47,092 what's going on in that head of yours. 314 00:37:49,128 --> 00:37:50,784 I'm fine. 315 00:37:50,785 --> 00:37:52,787 Just a couple of headaches, that's all. 316 00:37:53,823 --> 00:37:55,168 What about the seizures? 317 00:37:55,169 --> 00:37:57,309 They're not just simply headaches. 318 00:37:59,725 --> 00:38:01,624 Told you I'm fine. 319 00:38:05,386 --> 00:38:07,318 Look, why don't you just come to the clinic? 320 00:38:07,319 --> 00:38:09,320 We'll run some tests. 321 00:38:09,321 --> 00:38:11,185 Have a better understanding of what's going on. 322 00:38:12,738 --> 00:38:15,189 I'm not a fucking medical experiment. 323 00:38:24,750 --> 00:38:26,269 Actually, you are. 324 00:38:28,996 --> 00:38:33,240 Look, this medical experiment saved your life. 325 00:38:33,241 --> 00:38:34,518 Why don't you show some thanks 326 00:38:34,519 --> 00:38:36,800 to the millions spent on the device in that head of yours? 327 00:38:39,109 --> 00:38:41,422 Why didn't you just let me die? 328 00:38:45,012 --> 00:38:47,531 This device is not the miracle 329 00:38:47,532 --> 00:38:49,084 you made it out to be. 330 00:38:49,085 --> 00:38:50,810 It's a fucking nightmare. 331 00:38:50,811 --> 00:38:52,674 Grace, the fact we're having this conversation, 332 00:38:52,675 --> 00:38:53,778 it's a miracle in itself. 333 00:38:53,779 --> 00:38:55,022 Yeah, I know. 334 00:38:56,092 --> 00:38:57,472 I wouldn't be alive today 335 00:38:57,473 --> 00:38:59,888 if it wasn't for your wonderful technology. 336 00:38:59,889 --> 00:39:01,476 Yeah, well, you're right, 337 00:39:01,477 --> 00:39:04,306 it is cutting-edge technology. 338 00:39:04,307 --> 00:39:06,930 So, you know, I'm the only one who can help you. 339 00:39:14,282 --> 00:39:15,353 I want you to leave. 340 00:39:16,526 --> 00:39:18,217 Get out! 341 00:39:33,957 --> 00:39:36,650 Grace, I can't leave you like this. 342 00:39:37,892 --> 00:39:39,928 I don't think you appreciate the seriousness 343 00:39:39,929 --> 00:39:41,551 of what you're going through. 344 00:39:43,933 --> 00:39:46,141 Look, if we can just, you know... 345 00:39:46,142 --> 00:39:47,212 Oh, god. 346 00:39:49,870 --> 00:39:51,042 Get out. 347 00:40:43,648 --> 00:40:44,856 Didn't go well, huh? 348 00:40:45,684 --> 00:40:47,720 No. 349 00:40:47,721 --> 00:40:48,893 Didn't go well at all. 350 00:40:48,894 --> 00:40:50,964 Look, I told you from day one 351 00:40:50,965 --> 00:40:53,139 that this wasn't going to work, 352 00:40:53,140 --> 00:40:54,831 and you didn't fucking listen to me. 353 00:40:56,315 --> 00:40:57,995 You're going to need to bring her in, John. 354 00:40:59,905 --> 00:41:01,907 How do you propose that I do that? 355 00:41:04,116 --> 00:41:06,602 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 356 00:41:07,603 --> 00:41:11,261 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 357 00:41:12,642 --> 00:41:13,643 Yeah. 358 00:41:15,265 --> 00:41:16,715 What about Kate? 359 00:41:18,268 --> 00:41:20,062 Well, Kate's going in a couple of days. 360 00:41:20,063 --> 00:41:21,513 There'll be opportunity. 361 00:41:24,689 --> 00:41:25,929 Just let me know when it's done. 362 00:41:29,107 --> 00:41:30,557 Hey, Stone, before you go. 363 00:41:31,627 --> 00:41:33,352 When this is done, I'm out. 364 00:41:57,204 --> 00:41:58,343 Hi, Mum. 365 00:42:01,898 --> 00:42:03,141 Hi, Dad. 366 00:42:18,225 --> 00:42:20,158 I don't know if I can do it anymore. 367 00:42:27,234 --> 00:42:31,203 I just don't know what's real and what's in my head. 368 00:43:46,900 --> 00:43:48,556 What's happening to me? 369 00:44:26,146 --> 00:44:27,561 Hello. 370 00:44:33,394 --> 00:44:34,430 Hey. 371 00:45:06,186 --> 00:45:07,600 Grace. 372 00:45:07,601 --> 00:45:09,188 Grace. 373 00:45:09,189 --> 00:45:13,469 It's me. It's Tom. 374 00:45:14,781 --> 00:45:16,261 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 375 00:45:17,128 --> 00:45:18,611 Come on. 376 00:45:18,612 --> 00:45:20,164 Up. 377 00:45:24,480 --> 00:45:26,206 Is everything OK? 378 00:45:29,692 --> 00:45:31,451 Why are you sneaking around? 379 00:45:31,452 --> 00:45:33,143 Sneaking around? 380 00:45:33,144 --> 00:45:34,731 What do you mean? 381 00:45:34,732 --> 00:45:36,733 Kate asked me to help out. 382 00:45:36,734 --> 00:45:39,045 Well, she didn't ask me. 383 00:45:39,046 --> 00:45:40,496 So no thank you. 384 00:45:42,567 --> 00:45:43,740 I'm sorry. 385 00:45:43,741 --> 00:45:45,672 Why would I thank you? 386 00:45:45,673 --> 00:45:47,779 What have I done to piss you off? 387 00:45:49,470 --> 00:45:52,025 I think that accident screwed with your head. 388 00:45:55,373 --> 00:45:57,201 Where's Grace gone? 389 00:45:57,202 --> 00:45:58,789 Huh? 390 00:45:58,790 --> 00:46:00,239 Is she in there somewhere? 391 00:46:00,240 --> 00:46:01,793 Is she? 392 00:46:18,499 --> 00:46:21,639 - Hey. - Why is Tom working here? 393 00:46:21,640 --> 00:46:24,573 Uh, he offered to help, 394 00:46:24,574 --> 00:46:26,161 and I thought it would be nice. 395 00:46:26,162 --> 00:46:27,473 Well I don't care if he offered to help. 396 00:46:27,474 --> 00:46:28,612 I don't want him here. 397 00:46:28,613 --> 00:46:33,099 OK. I don't know what's going on between you two, 398 00:46:33,100 --> 00:46:36,206 but whatever it is, can you please sort it out? 399 00:46:36,207 --> 00:46:38,139 No. Listen to me. 400 00:46:38,140 --> 00:46:41,556 I don't want him around my home anymore. 401 00:46:41,557 --> 00:46:42,730 Do you understand? 402 00:47:49,590 --> 00:47:50,798 Read it. 403 00:47:53,491 --> 00:47:54,975 Read it. 404 00:48:11,405 --> 00:48:13,787 I think Tom had something to do with Soph's death. 405 00:48:21,208 --> 00:48:22,416 Where did you get this? 406 00:48:42,022 --> 00:48:45,750 OK. It mentions Tom. 407 00:48:47,027 --> 00:48:48,891 Grace, it's so cryptic. 408 00:48:50,513 --> 00:48:53,240 No, no, there's more to it. I'm sure. 409 00:48:54,448 --> 00:48:59,349 We have known Tom all our lives. 410 00:48:59,350 --> 00:49:02,559 He would never do anything to hurt Soph. 411 00:49:02,560 --> 00:49:03,975 I know that. 412 00:49:05,977 --> 00:49:07,598 I'm sure of it. 413 00:49:07,599 --> 00:49:13,811 Grace, we know Soph had some issues. 414 00:49:13,812 --> 00:49:17,401 And I'm not saying that Tom's an angel. 415 00:49:17,402 --> 00:49:22,096 But don't you think you're reading too much into this? 416 00:49:22,097 --> 00:49:24,271 No, I don't. 417 00:49:27,757 --> 00:49:29,552 So this is... 418 00:49:31,209 --> 00:49:36,974 This is why you ran away just before Soph's funeral? 419 00:49:38,837 --> 00:49:40,736 I couldn't see her like that again. 420 00:49:52,610 --> 00:49:53,852 I'm going to go inside. 421 00:49:55,854 --> 00:49:58,097 But... 422 00:49:58,098 --> 00:49:59,788 I just... 423 00:49:59,789 --> 00:50:01,377 I wanted you to know. 424 00:50:26,954 --> 00:50:28,266 Hello. 425 00:50:43,316 --> 00:50:44,731 Hi, Grace. 426 00:50:47,147 --> 00:50:48,492 Soph. 427 00:50:48,493 --> 00:50:50,254 Oh. 428 00:50:51,531 --> 00:50:53,153 I miss you so much. 429 00:50:54,948 --> 00:50:57,054 What... What are you... 430 00:50:59,884 --> 00:51:01,989 Oh, I'm so sorry. 431 00:51:03,612 --> 00:51:05,268 It's not your fault, OK? 432 00:51:05,269 --> 00:51:08,064 You were always there for me, more than anyone. OK? 433 00:51:08,065 --> 00:51:09,444 I should have done more. 434 00:51:09,445 --> 00:51:11,239 I should have done so much more. 435 00:51:11,240 --> 00:51:13,656 You can't save everyone, Grace. 436 00:51:16,314 --> 00:51:19,524 What? What? 437 00:51:20,732 --> 00:51:22,112 He's coming. 438 00:51:22,113 --> 00:51:24,114 Who's coming? 439 00:51:24,115 --> 00:51:26,082 He's coming. 440 00:51:26,083 --> 00:51:27,704 He's coming, Grace. 441 00:51:27,705 --> 00:51:29,947 Who? What? 442 00:51:29,948 --> 00:51:31,363 He's here. 443 00:51:31,364 --> 00:51:33,400 Run, run! 444 00:52:13,889 --> 00:52:16,098 Hey, you awake? 445 00:52:22,104 --> 00:52:23,484 More nightmares? 446 00:52:23,485 --> 00:52:25,383 No, Kate. 447 00:52:26,350 --> 00:52:28,214 They're more than nightmares. 448 00:52:30,216 --> 00:52:32,113 And they feel so real. 449 00:52:32,114 --> 00:52:34,184 It's like they're trying to tell me something, 450 00:52:34,185 --> 00:52:35,945 but I don't know what. 451 00:52:54,447 --> 00:52:58,760 How about today we head up to the lake? 452 00:52:58,761 --> 00:53:00,106 The lake? 453 00:53:00,107 --> 00:53:01,315 Mhm. 454 00:53:01,316 --> 00:53:02,592 But you have to go today. 455 00:53:02,593 --> 00:53:04,664 Yeah. But like, not until later. 456 00:53:06,804 --> 00:53:08,045 I don't know. 457 00:53:08,046 --> 00:53:11,635 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 458 00:53:11,636 --> 00:53:13,190 I'll bring wine. 459 00:53:30,137 --> 00:53:31,829 I forgot how beautiful it was here. 460 00:53:38,836 --> 00:53:40,181 What? 461 00:53:40,182 --> 00:53:42,011 - Why are you laughing? - It's beautiful. 462 00:53:44,082 --> 00:53:46,877 Hmm. We both know you don't like it here. 463 00:53:46,878 --> 00:53:48,465 Nah. 464 00:53:48,466 --> 00:53:50,502 I like this moment. 465 00:53:50,503 --> 00:53:51,987 With you. 466 00:53:54,334 --> 00:53:55,991 The rest can get stuffed. 467 00:54:17,115 --> 00:54:18,564 When you see Ava, 468 00:54:18,565 --> 00:54:23,536 tell her that I said she's made a big mistake. 469 00:54:24,709 --> 00:54:25,883 OK. 470 00:54:27,436 --> 00:54:28,402 All right. 471 00:54:28,403 --> 00:54:30,645 I'll only be gone a couple of days. 472 00:54:30,646 --> 00:54:35,581 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 473 00:54:35,582 --> 00:54:37,687 Gosh. Just go. 474 00:54:37,688 --> 00:54:40,137 - And drive safe. - OK. 475 00:54:40,138 --> 00:54:43,348 And, uh, please call me when you get there. 476 00:54:43,349 --> 00:54:44,901 Alright. I love you. 477 00:54:44,902 --> 00:54:46,110 Mwah. 478 00:58:48,939 --> 00:58:51,217 Please, come on. 479 00:59:21,937 --> 00:59:24,008 I don't need any help. Please. 480 00:59:24,906 --> 00:59:26,252 My boyfriend's on his way. 481 00:59:57,559 --> 00:59:59,181 Wait. Wait. 482 01:00:05,222 --> 01:00:06,948 Dad. Watch out. 483 01:00:41,465 --> 01:00:44,778 No, no. No. 484 01:01:07,905 --> 01:01:11,149 No, no, no. 485 01:03:24,490 --> 01:03:26,284 Who are you? 486 01:05:14,358 --> 01:05:15,912 OK. 487 01:05:33,308 --> 01:05:35,276 OK. OK. 488 01:09:40,486 --> 01:09:42,286 Hey, this is Grace. Leave a message. 489 01:09:43,731 --> 01:09:44,800 Hey, Grace. 490 01:09:44,801 --> 01:09:46,041 Sorry, it took a few days longer 491 01:09:46,768 --> 01:09:48,217 than I thought it would. 492 01:09:48,218 --> 01:09:49,218 I'm on my way home now. 493 01:09:49,668 --> 01:09:50,668 Call me when you can? 494 01:09:51,463 --> 01:09:53,049 Grace, this is the third time I've called. 495 01:09:53,050 --> 01:09:54,223 Hey. 496 01:09:54,224 --> 01:09:55,845 I'll be home soon. 497 01:09:55,846 --> 01:09:56,846 I hope everything's OK. 498 01:09:58,780 --> 01:10:00,460 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 499 01:10:02,715 --> 01:10:03,835 Please. Please, call me back! 500 01:10:16,004 --> 01:10:18,005 Hey, Tom. It's me. 501 01:10:18,006 --> 01:10:21,388 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 502 01:10:21,389 --> 01:10:25,324 I think maybe she's taken her dad's car. 503 01:10:26,083 --> 01:10:28,706 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 504 01:10:28,707 --> 01:10:31,364 Um... I might come over to your place. 505 01:10:31,365 --> 01:10:32,779 OK. See you soon. 506 01:11:36,292 --> 01:11:37,603 Hello? 507 01:11:42,436 --> 01:11:43,920 Hello? 508 01:11:51,134 --> 01:11:53,757 Tom? Are you home? 509 01:12:44,083 --> 01:12:45,808 Hello? 510 01:12:49,951 --> 01:12:51,159 Mr Bridges? 511 01:12:52,816 --> 01:12:55,819 It's me. Kate. 512 01:13:18,704 --> 01:13:19,911 Oh, my god. 513 01:13:30,164 --> 01:13:32,165 Oh, my god. 514 01:13:38,103 --> 01:13:39,724 No, no, no. 515 01:14:01,644 --> 01:14:03,023 Tom? 516 01:14:04,267 --> 01:14:05,441 Is that you? 517 01:14:17,901 --> 01:14:19,385 Tom! 518 01:14:54,144 --> 01:14:55,938 What's going on? Where am I? 519 01:15:49,821 --> 01:15:50,891 Oh. 520 01:16:23,682 --> 01:16:25,166 Hey. Hey! 521 01:16:29,999 --> 01:16:34,071 Hey. Are you OK? 522 01:17:07,174 --> 01:17:08,969 You know that's not going to work. 523 01:17:14,906 --> 01:17:16,355 I thought you were dead. 524 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 Not far off it. 525 01:17:32,993 --> 01:17:34,063 I'm Grace. 526 01:17:34,788 --> 01:17:35,788 John. 527 01:17:36,548 --> 01:17:38,549 Who's doing this to us? 528 01:17:38,550 --> 01:17:39,826 I don't know. 529 01:17:39,827 --> 01:17:42,519 He grabbed me from behind before I could... 530 01:17:43,348 --> 01:17:44,521 Before what? 531 01:17:45,350 --> 01:17:46,971 It's all a bit fuzzy. 532 01:17:49,354 --> 01:17:50,941 I remember doors, though. 533 01:17:50,942 --> 01:17:53,496 Being dragged through these big, heavy doors. 534 01:17:55,118 --> 01:17:57,500 I woke up in the back of an old ute. 535 01:18:00,468 --> 01:18:02,332 I don't know how long I've been out. 536 01:18:04,127 --> 01:18:05,750 Oh, we could be anywhere. 537 01:18:10,202 --> 01:18:11,687 I think I saw his face... 538 01:18:13,792 --> 01:18:15,173 but I'm not really sure. 539 01:18:17,175 --> 01:18:18,245 Yes. 540 01:18:20,350 --> 01:18:21,385 There's something strange 541 01:18:21,386 --> 01:18:23,352 about the way he looked, though... 542 01:18:23,353 --> 01:18:24,492 Shh. 543 01:18:26,287 --> 01:18:27,875 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 544 01:18:31,948 --> 01:18:33,329 Fuck, fuck, fuck. 545 01:18:39,369 --> 01:18:41,095 The light. The light! 546 01:19:58,310 --> 01:19:59,484 Where are you hurt? 547 01:20:02,349 --> 01:20:03,936 He fucked up my spine 548 01:20:03,937 --> 01:20:05,973 so I can't feel anything from the waist down. 549 01:20:13,015 --> 01:20:14,015 OK. 550 01:20:15,638 --> 01:20:19,642 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 551 01:21:37,616 --> 01:21:39,825 Grace! 552 01:22:23,007 --> 01:22:24,847 Turn around. 553 01:22:30,393 --> 01:22:31,513 Turn around! 554 01:22:41,853 --> 01:22:43,096 Turn around! 555 01:22:52,105 --> 01:22:53,346 Oh, my god. 556 01:22:53,347 --> 01:22:54,970 Kate. 557 01:22:58,387 --> 01:22:59,836 OK. Hey. 558 01:23:02,839 --> 01:23:04,358 What the fuck? 559 01:23:05,877 --> 01:23:07,430 Let me see. 560 01:23:09,432 --> 01:23:10,915 Oh, what? 561 01:23:10,916 --> 01:23:13,815 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 562 01:23:13,816 --> 01:23:15,059 Shh, shh. 563 01:23:17,682 --> 01:23:20,063 Get them off. Get them off! 564 01:23:20,064 --> 01:23:22,720 Please... Wait, shh. 565 01:23:26,794 --> 01:23:31,729 I went to Tom's house because I thought you would be there. 566 01:23:31,730 --> 01:23:36,044 And then... I went inside and Mr Bridges... 567 01:23:36,045 --> 01:23:37,356 Let me see. 568 01:23:37,357 --> 01:23:41,429 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 569 01:23:41,430 --> 01:23:43,121 and then I went outside. 570 01:23:45,744 --> 01:23:48,539 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 571 01:23:48,540 --> 01:23:50,645 He was in the garden and he'd shot himself. 572 01:23:50,646 --> 01:23:54,718 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 573 01:23:54,719 --> 01:23:57,583 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 574 01:23:57,584 --> 01:23:59,724 Hey, hey. Listen to me. Listen. 575 01:24:00,759 --> 01:24:02,416 You need to be quiet, OK? 576 01:24:03,797 --> 01:24:06,041 We are not alone here, OK? 577 01:24:07,283 --> 01:24:08,421 I'm gonna get us out. Just... 578 01:24:08,422 --> 01:24:11,045 I need you to just... just stay here. 579 01:24:11,046 --> 01:24:14,049 Grace, there's someone... 580 01:24:15,291 --> 01:24:17,810 Oh, my god. Oh, my god! 581 01:24:17,811 --> 01:24:19,468 Oh, my god! 582 01:24:58,403 --> 01:25:00,095 They're more than nightmares. 583 01:25:02,269 --> 01:25:04,615 It's like they're trying to tell me something. 584 01:25:04,616 --> 01:25:05,896 They're trying to tell me that... 585 01:25:11,071 --> 01:25:12,313 - No. - It's OK. 586 01:25:12,314 --> 01:25:13,522 No! He's going to kill us. 587 01:25:17,871 --> 01:25:19,251 Please don't go! 588 01:25:19,252 --> 01:25:21,287 I'll save you, Kate, I promise. 589 01:25:21,288 --> 01:25:22,979 Don't leave me! 590 01:26:21,486 --> 01:26:22,522 Hide. 591 01:26:30,702 --> 01:26:32,496 Don't touch me, please. 592 01:26:32,497 --> 01:26:37,674 Please! Don't... No, please. Please. 593 01:26:37,675 --> 01:26:38,917 Please don't. 594 01:26:43,715 --> 01:26:47,373 Please. I'm sorry. 595 01:26:47,374 --> 01:26:49,997 Please don't. Please, please. 596 01:28:09,214 --> 01:28:11,355 Oh, fuck. 597 01:29:03,407 --> 01:29:06,512 Anna, help me! 598 01:29:30,399 --> 01:29:32,279 They're coming to get you, Barbara. 599 01:29:34,023 --> 01:29:35,583 Stop it. You're ignorant. 600 01:29:36,543 --> 01:29:38,303 They're coming for you, Barbara. 601 01:29:38,649 --> 01:29:40,649 Stop it. You're acting like a child. 602 01:29:41,859 --> 01:29:43,259 They're coming for you. 603 01:29:43,895 --> 01:29:46,381 Look! There comes one of them now. 604 01:29:47,140 --> 01:29:48,278 He'll hear you. 605 01:29:48,279 --> 01:29:49,728 Here he comes now. 606 01:29:49,729 --> 01:29:50,902 I'm getting out. 607 01:30:42,506 --> 01:30:43,666 You fucking little cunt. 608 01:30:51,515 --> 01:30:52,963 Come on you sweet little shit. 609 01:30:52,964 --> 01:30:54,137 Turn off. 610 01:30:54,138 --> 01:30:55,657 You don't have the balls. 611 01:30:58,107 --> 01:30:59,427 It should have been you that died. 612 01:31:17,299 --> 01:31:19,197 I see you found my audience. 613 01:31:57,719 --> 01:31:59,099 Argh! 614 01:34:01,118 --> 01:34:02,153 Hey. 615 01:34:03,396 --> 01:34:04,741 Oh, OK. 616 01:34:04,742 --> 01:34:05,949 Hey. 617 01:34:05,950 --> 01:34:07,296 OK. Here we go. 618 01:34:09,160 --> 01:34:11,161 Up you get. Up you get. Up you get. 619 01:34:11,162 --> 01:34:12,198 OK. 620 01:34:18,031 --> 01:34:19,273 I need you to put pressure on this. 621 01:34:19,274 --> 01:34:20,378 OK. 622 01:34:25,038 --> 01:34:26,521 Alright, I'm gonna get you out. 623 01:34:26,522 --> 01:34:27,765 Hang on. 624 01:34:32,874 --> 01:34:34,012 I'm gonna get you out. 625 01:34:34,013 --> 01:34:35,670 I'm gonna take you to a hospital, OK? 626 01:34:42,124 --> 01:34:44,748 There we go. There we go. There we go. 627 01:34:49,028 --> 01:34:50,546 Where is he? 628 01:34:52,307 --> 01:34:53,791 It's Tom. 629 01:34:55,379 --> 01:34:57,138 It's always been Tom. 630 01:34:57,139 --> 01:34:59,141 No. 631 01:35:01,074 --> 01:35:02,557 Now, we're going to get you up 632 01:35:02,558 --> 01:35:04,007 and we're going to get you to a hospital. 633 01:35:04,008 --> 01:35:05,629 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 634 01:35:05,630 --> 01:35:07,873 I can't. 635 01:35:07,874 --> 01:35:09,495 I'm gonna stand you up. OK? 636 01:35:09,496 --> 01:35:11,808 Yes, you can. Yes, you can. 637 01:36:00,168 --> 01:36:01,445 What? 638 01:36:04,828 --> 01:36:06,173 I don't have the keys. 639 01:36:06,174 --> 01:36:07,831 Don't leave me. 640 01:36:56,672 --> 01:36:58,053 Miss me, bitch? 641 01:37:02,644 --> 01:37:03,989 Grace is a perfect candidate 642 01:37:03,990 --> 01:37:05,094 for neural control implant... 643 01:37:05,095 --> 01:37:06,198 Save the arm. 644 01:37:06,199 --> 01:37:10,271 We're losing her. Stone. 645 01:37:10,272 --> 01:37:12,549 I'm not comfortable with you playing God. 646 01:37:12,550 --> 01:37:14,241 I'm not comfortable with you playing God. 647 01:37:14,242 --> 01:37:15,518 She has no chance 648 01:37:15,519 --> 01:37:17,589 without the neural control interface. 649 01:37:17,590 --> 01:37:19,005 Welcome back, Grace. 650 01:37:33,192 --> 01:37:35,263 Welcome back. 651 01:37:39,474 --> 01:37:41,062 Where have you hidden Kate? 652 01:37:44,893 --> 01:37:46,066 Don't worry. 653 01:37:46,067 --> 01:37:48,897 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 654 01:37:55,800 --> 01:37:57,042 I'm guessing you two 655 01:37:57,043 --> 01:37:58,182 are already well acquainted. 656 01:38:01,151 --> 01:38:02,255 How are you here? 657 01:38:03,947 --> 01:38:05,534 Who's the man wearing your name badge? 658 01:38:14,336 --> 01:38:15,544 Put it on. 659 01:38:32,354 --> 01:38:34,322 You really were my only friend. 660 01:38:40,604 --> 01:38:42,364 Don't look so shocked. 661 01:38:45,195 --> 01:38:50,269 Wrong place for Brian. Right time for me. 662 01:38:53,444 --> 01:38:59,416 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 663 01:39:05,008 --> 01:39:06,388 Come on, John. 664 01:39:07,217 --> 01:39:09,529 Tell Grace who you really are. 665 01:39:11,324 --> 01:39:12,808 And who you work for. 666 01:39:13,740 --> 01:39:17,571 Tom, you're not making any sense. 667 01:39:17,572 --> 01:39:19,953 It's no coincidence, 668 01:39:19,954 --> 01:39:21,265 you're both here together. 669 01:39:23,060 --> 01:39:26,373 Tell her what you were about to do 670 01:39:26,374 --> 01:39:27,684 when I found you. 671 01:39:27,685 --> 01:39:29,170 Don't hurt him, please. 672 01:39:33,105 --> 01:39:35,245 I think she cares for you. 673 01:39:35,970 --> 01:39:38,074 Don't you think she deserves to know the truth? 674 01:39:38,075 --> 01:39:39,939 I'm so sorry, Grace. 675 01:39:44,426 --> 01:39:46,565 Argh! 676 01:39:50,639 --> 01:39:52,986 Stop! Please, I'm begging you! 677 01:39:52,987 --> 01:39:54,298 Just stop! 678 01:39:54,954 --> 01:39:57,128 Your new friend John 679 01:39:57,129 --> 01:40:00,200 has been working with your savior, 680 01:40:00,201 --> 01:40:02,133 Doctor Stone. 681 01:40:02,134 --> 01:40:06,482 Security cameras placed all around your house 682 01:40:06,483 --> 01:40:08,656 watching every move you make. 683 01:40:08,657 --> 01:40:10,625 You're under a microscope. 684 01:40:11,936 --> 01:40:13,421 That mad doctor of yours, 685 01:40:14,663 --> 01:40:18,081 put an illegal device in your head. 686 01:40:20,462 --> 01:40:23,431 You're nothing but a fucking science experiment. 687 01:40:24,328 --> 01:40:25,950 How does that make you feel? 688 01:40:29,230 --> 01:40:31,301 You're such a coward. 689 01:40:33,268 --> 01:40:34,787 Underneath that mask, 690 01:40:36,099 --> 01:40:39,447 you're just a scared little boy 691 01:40:40,413 --> 01:40:42,553 that kills defenceless animals. 692 01:40:44,003 --> 01:40:45,591 And that's all. 693 01:40:48,490 --> 01:40:52,701 That little boy you once knew, is dead. 694 01:40:58,155 --> 01:41:00,916 I hide behind the mask, 695 01:41:01,503 --> 01:41:04,505 when I'm wearing someone else's face, 696 01:41:04,506 --> 01:41:08,407 I become the person I want to be. 697 01:41:09,373 --> 01:41:12,273 How about we teach this liar a lesson? 698 01:41:13,584 --> 01:41:15,827 My father was a liar. 699 01:41:15,828 --> 01:41:17,519 I taught him a lesson. 700 01:41:51,760 --> 01:41:54,073 This is what happens to liars. 701 01:41:55,868 --> 01:41:58,181 They all deserve to die. 702 01:42:01,184 --> 01:42:04,497 What about Sophie and your dad? 703 01:42:06,189 --> 01:42:07,224 And Anna. 704 01:42:08,915 --> 01:42:11,020 Did they deserve to die? 705 01:42:11,021 --> 01:42:14,541 You have no idea how much I loved my sister. 706 01:42:14,542 --> 01:42:16,474 All those years, 707 01:42:16,475 --> 01:42:18,684 I tried to protect her. 708 01:42:19,512 --> 01:42:22,514 But I couldn't stop him from hurting her. 709 01:42:22,515 --> 01:42:24,654 I failed her. 710 01:42:24,655 --> 01:42:26,484 I failed Sophie. 711 01:42:26,485 --> 01:42:28,486 What do you think you're gonna do with that? 712 01:42:28,487 --> 01:42:31,317 Sweet little shit. You don't have the balls! 713 01:42:34,631 --> 01:42:36,564 Should have been you that died. 714 01:42:38,635 --> 01:42:40,981 Not my beautiful little Soph. 715 01:43:06,490 --> 01:43:08,975 You couldn't even do this properly. 716 01:43:16,673 --> 01:43:20,608 You will never hurt anyone again. 717 01:43:30,169 --> 01:43:32,413 You know I never set out to kill Anna. 718 01:43:33,552 --> 01:43:35,933 But she treated me like shit. 719 01:43:36,865 --> 01:43:39,247 I couldn't allow someone else to treat me like that. 720 01:43:40,386 --> 01:43:41,801 Anna was my first. 721 01:43:43,286 --> 01:43:45,874 They say your first is always the best. 722 01:43:48,705 --> 01:43:50,741 I'm starting to build a collection. 723 01:43:59,129 --> 01:44:00,509 I'm guessing 724 01:44:00,510 --> 01:44:02,408 Kate is in my car. 725 01:44:08,034 --> 01:44:13,592 People in cars can be so much fun. 726 01:44:55,358 --> 01:44:57,014 You should be grateful. 727 01:44:57,877 --> 01:45:02,156 Your parents would have had a slow and painful death 728 01:45:02,157 --> 01:45:04,021 if it wasn't for my mercy. 47558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.