Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,669 --> 00:03:08,464
Hey, are you OK?
2
00:03:19,440 --> 00:03:20,579
Shh.
3
00:05:03,510 --> 00:05:05,166
What's happening to me?
4
00:07:00,074 --> 00:07:02,180
Are you OK?
5
00:08:23,399 --> 00:08:26,643
Neural Control
Interface, or NCI,
6
00:08:26,644 --> 00:08:28,955
is a direct communication
pathway
7
00:08:28,956 --> 00:08:31,579
between the brain
and the computer.
8
00:08:31,580 --> 00:08:34,823
It allows us to monitor
and repair
9
00:08:34,824 --> 00:08:35,928
damaged neurons in the brain,
10
00:08:35,929 --> 00:08:37,792
creating a perfect symbiosis
11
00:08:37,793 --> 00:08:41,830
between man and machine.
12
00:08:41,831 --> 00:08:44,833
Imagine a tiny needle
containing a rolled-up mesh
13
00:08:44,834 --> 00:08:47,905
that is directly injected
into the human brain.
14
00:08:47,906 --> 00:08:50,149
The mesh slowly unravels,
15
00:08:50,150 --> 00:08:52,496
encompassing the damaged
part of the brain.
16
00:08:52,497 --> 00:08:54,325
We then implant a small,
17
00:08:54,326 --> 00:08:55,948
wafer-sized computer chip
18
00:08:55,949 --> 00:08:57,846
into the brain connect it
with the mesh,
19
00:08:57,847 --> 00:08:59,814
completing the neural net.
20
00:08:59,815 --> 00:09:02,541
Let's take a closer look
at the implications
21
00:09:02,542 --> 00:09:03,991
of this technology.
22
00:09:05,372 --> 00:09:08,650
All living things have
a bio-electrical code.
23
00:09:08,651 --> 00:09:12,033
Electrical signals that relate
to patterns of growth.
24
00:09:12,034 --> 00:09:15,174
What if the neural
control interface
25
00:09:15,175 --> 00:09:16,969
allowed us to change
26
00:09:16,970 --> 00:09:18,729
the bio-electrical code
in our cells
27
00:09:18,730 --> 00:09:21,629
to repair or even regenerate?
28
00:09:21,630 --> 00:09:23,700
The potential therapeutic
applications
29
00:09:23,701 --> 00:09:26,530
of this technology
are immeasurable.
30
00:09:26,531 --> 00:09:30,223
Mental illness, brain injury,
or even paralysis
31
00:09:30,224 --> 00:09:32,501
may one day
be a thing of the past.
32
00:09:32,502 --> 00:09:35,228
Imagine a world
where people
33
00:09:35,229 --> 00:09:37,577
with spinal injuries
could walk again.
34
00:09:39,130 --> 00:09:41,269
I know this might sound
like science fiction,
35
00:09:41,270 --> 00:09:44,030
but let me tell you,
this technology,
36
00:09:44,031 --> 00:09:45,376
it's here.
37
00:09:45,377 --> 00:09:46,999
Now.
38
00:10:12,404 --> 00:10:14,440
Start preparations, John.
39
00:10:14,441 --> 00:10:16,685
Are you seriously going
through with this?
40
00:10:31,216 --> 00:10:33,978
Welcome back, Grace.
41
00:10:37,567 --> 00:10:39,810
My name
is Doctor Adriana Stone.
42
00:10:39,811 --> 00:10:42,019
I'm the head
of the neurological department
43
00:10:42,020 --> 00:10:44,644
at Bio Neural Solutions.
44
00:10:45,575 --> 00:10:47,474
You must have a lot
of questions.
45
00:10:51,340 --> 00:10:53,722
You are a lucky girl, Grace.
46
00:10:56,759 --> 00:10:59,728
Why is my head so sore?
47
00:11:01,384 --> 00:11:03,109
Just feel back here.
48
00:11:03,110 --> 00:11:04,940
You touch it.
49
00:11:08,875 --> 00:11:11,117
It leads to a small
computer chip
50
00:11:11,118 --> 00:11:13,119
that we implanted
in your brain.
51
00:11:13,120 --> 00:11:15,535
It allows us to monitor
your brain function
52
00:11:15,536 --> 00:11:17,953
and make any adjustments
if required.
53
00:11:19,886 --> 00:11:20,955
- I know-
- What?
54
00:11:20,956 --> 00:11:22,716
It's a lot to take in.
55
00:11:28,135 --> 00:11:30,413
Grace, you were in
a serious car accident.
56
00:11:31,967 --> 00:11:33,382
The injuries were very severe.
57
00:11:34,832 --> 00:11:37,834
We had to put you into an
induced coma to keep you alive
58
00:11:37,835 --> 00:11:39,940
until you were stable enough
for the implant.
59
00:11:42,184 --> 00:11:44,544
The implant's the only reason
why you survived the accident.
60
00:11:56,232 --> 00:11:57,717
They're lovely, aren't they?
61
00:12:06,001 --> 00:12:08,209
Grace, I think
that's enough for today.
62
00:12:08,210 --> 00:12:11,281
Um...
You're in good hands.
63
00:12:11,282 --> 00:12:13,628
Rest up.
We'll talk again tomorrow.
64
00:12:13,629 --> 00:12:15,562
OK?
65
00:12:38,688 --> 00:12:41,967
Hey,
I'm really glad you called.
66
00:12:41,968 --> 00:12:45,039
I didn't have much
of a choice.
67
00:12:45,040 --> 00:12:47,387
You're looking good, though.
68
00:12:48,526 --> 00:12:49,941
How's your arm?
69
00:12:51,253 --> 00:12:52,391
Really strange.
70
00:12:52,392 --> 00:12:55,049
Doesn't feel part of me
anymore.
71
00:12:55,050 --> 00:12:56,844
What you
went through,
72
00:12:56,845 --> 00:12:59,261
I'm not surprised you feel
that way.
73
00:13:14,586 --> 00:13:16,174
Hey.
74
00:13:21,731 --> 00:13:23,042
Where are we?
75
00:13:23,043 --> 00:13:25,045
We're home.
76
00:13:28,186 --> 00:13:29,187
Come on.
77
00:14:08,261 --> 00:14:10,434
Hey.
78
00:14:10,435 --> 00:14:12,471
You OK?
79
00:14:12,472 --> 00:14:14,301
Yeah. I'm OK. I'm OK.
80
00:14:16,165 --> 00:14:17,891
We don't have to stay
here tonight.
81
00:14:21,205 --> 00:14:22,620
We can find somewhere else.
82
00:14:34,114 --> 00:14:36,151
Guess we're staying then.
83
00:15:51,226 --> 00:15:52,848
Hey, Grace.
84
00:15:56,783 --> 00:15:58,095
You in there?
85
00:15:59,959 --> 00:16:03,341
I can't believe they finished
the renovations.
86
00:16:12,178 --> 00:16:14,974
Hey.
87
00:16:20,186 --> 00:16:22,602
Pillow still smells like Mum.
88
00:16:31,680 --> 00:16:34,062
Your mum and dad...
89
00:16:36,340 --> 00:16:40,240
cared more for me than my own
parents did.
90
00:16:42,242 --> 00:16:44,623
I know.
91
00:16:44,624 --> 00:16:47,213
I'll always be thankful for
that.
92
00:16:49,870 --> 00:16:52,390
They loved you like one
of their own.
93
00:19:50,741 --> 00:19:54,193
The world is awake
and you should be too.
94
00:20:00,371 --> 00:20:02,960
Come on, time to get up.
95
00:20:07,447 --> 00:20:09,277
Hello.
96
00:20:42,620 --> 00:20:44,829
Wish you'd told me
you were coming here.
97
00:20:50,801 --> 00:20:52,768
I'm used to doing things
on my own.
98
00:20:57,152 --> 00:20:59,016
Thought we figured
all this stuff out.
99
00:21:07,680 --> 00:21:09,371
You OK?
100
00:21:13,755 --> 00:21:16,757
OK, fine.
Well, I'll go then.
101
00:21:16,758 --> 00:21:19,277
You know where I am
if you want to talk.
102
00:21:19,278 --> 00:21:22,625
No, no, no, please...
103
00:21:22,626 --> 00:21:24,074
Don't go.
104
00:21:24,075 --> 00:21:25,456
I'm sorry, I...
105
00:21:32,739 --> 00:21:34,672
Sometimes I feel like
it's my fault.
106
00:21:35,846 --> 00:21:37,054
What do you mean?
107
00:21:40,851 --> 00:21:43,093
I was just so angry the night
108
00:21:43,094 --> 00:21:46,338
they came after me and I...
109
00:21:46,339 --> 00:21:49,169
Grace, you must have realised
that's what they do.
110
00:21:50,412 --> 00:21:53,276
Especially when you knew
I was coming back
111
00:21:53,277 --> 00:21:55,520
for Soph's funeral.
112
00:21:55,521 --> 00:22:00,628
Hey. Hey, we were just
worried about you, that's all.
113
00:22:00,629 --> 00:22:02,321
If I hadn't have run away,
114
00:22:04,357 --> 00:22:06,048
maybe they'd still be here.
115
00:22:09,673 --> 00:22:14,988
Grace, I wish we could go back
and change what's happened.
116
00:22:16,990 --> 00:22:18,751
You know we can't.
117
00:22:22,686 --> 00:22:24,239
Yeah.
118
00:22:32,074 --> 00:22:34,455
It's just hard.
119
00:22:34,456 --> 00:22:37,908
I know, I know.
120
00:22:42,499 --> 00:22:44,223
And I'm so sorry.
121
00:22:44,224 --> 00:22:45,466
For what?
122
00:22:45,467 --> 00:22:47,986
For being so horrible
to you all the time.
123
00:22:47,987 --> 00:22:53,578
I can't even begin to imagine
124
00:22:53,579 --> 00:22:56,753
what you're going through.
125
00:22:56,754 --> 00:23:01,068
Hey? But I can sit
next to you
126
00:23:01,069 --> 00:23:04,416
and be with you through it.
127
00:23:04,417 --> 00:23:06,281
Nothing else matters.
128
00:23:08,697 --> 00:23:10,112
OK?
129
00:23:18,362 --> 00:23:20,537
Come on, let's go for a walk.
130
00:23:22,159 --> 00:23:23,402
- Yeah, OK.
- OK.
131
00:23:26,853 --> 00:23:29,200
- Yes.
- Up we get.
132
00:23:30,305 --> 00:23:31,961
- I am going to switch you.
- I'm acting like...
133
00:23:31,962 --> 00:23:34,827
- Yeah.
- Madame.
134
00:23:37,899 --> 00:23:39,900
Do you know who put
those flowers there?
135
00:23:39,901 --> 00:23:41,833
No clue.
136
00:23:41,834 --> 00:23:43,318
Look nice though.
137
00:23:51,809 --> 00:23:53,085
OK.
138
00:23:53,086 --> 00:23:54,949
- So.
- So.
139
00:23:54,950 --> 00:23:57,573
- How's Ava?
- Oh.
140
00:23:57,574 --> 00:24:00,438
Yeah.
Actually, not good.
141
00:24:00,439 --> 00:24:03,233
Um, we broke up.
142
00:24:03,234 --> 00:24:04,959
Oh.
143
00:24:04,960 --> 00:24:06,167
I'm sorry.
144
00:24:06,168 --> 00:24:08,238
- No, no.
- I am. I didn't know.
145
00:24:08,239 --> 00:24:10,863
It's fine, you know.
It's whatever.
146
00:24:13,106 --> 00:24:15,660
It's cool.
147
00:24:15,661 --> 00:24:19,595
When I decided to leave,
148
00:24:19,596 --> 00:24:25,980
I thought that relationships
would be the easiest thing
149
00:24:25,981 --> 00:24:30,916
because I could finally be me.
150
00:24:30,917 --> 00:24:35,507
And it turns out
that relationships
151
00:24:35,508 --> 00:24:36,991
don't work that way.
152
00:24:36,992 --> 00:24:39,478
So, there you go.
153
00:24:41,997 --> 00:24:43,481
I'm really sorry.
154
00:24:43,482 --> 00:24:44,792
It's fine.
155
00:24:44,793 --> 00:24:46,138
And I hope it wasn't
because of me.
156
00:24:46,139 --> 00:24:48,763
No, no, of course not.
157
00:24:49,971 --> 00:24:52,938
Look, it's actually been
coming for a while now
158
00:24:52,939 --> 00:24:55,183
and I just didn't see it, so.
159
00:25:01,534 --> 00:25:05,848
- Why didn't you just tell me?
- And put more on your plate?
160
00:25:05,849 --> 00:25:07,471
Are you serious?
161
00:25:12,200 --> 00:25:13,787
Well, when does she move out?
162
00:25:13,788 --> 00:25:14,995
This week.
163
00:25:14,996 --> 00:25:16,411
- Oh, OK.
- Yeah.
164
00:25:17,308 --> 00:25:18,446
That soon.
165
00:25:18,447 --> 00:25:22,416
So I'll actually need to
go back for a few days
166
00:25:22,417 --> 00:25:24,211
- and sort some stuff out.
- Yeah, yeah.
167
00:25:24,212 --> 00:25:25,592
But only if you're
feeling up to it.
168
00:25:25,593 --> 00:25:28,526
Yeah. No, go.
I'll be fine.
169
00:25:28,527 --> 00:25:31,701
OK. Well, OK. We'll see
how the next few days go.
170
00:25:32,841 --> 00:25:34,083
Ooh. Are you OK?
171
00:25:34,084 --> 00:25:35,291
Alright, I'm checking.
172
00:25:35,292 --> 00:25:37,638
Just...
Oh, that's nasty.
173
00:25:37,639 --> 00:25:40,089
Ah.
174
00:25:40,090 --> 00:25:41,366
Yeah, it's OK.
175
00:25:41,367 --> 00:25:42,816
- Are you sure?
- Yeah.
176
00:25:42,817 --> 00:25:45,405
Hey! Who's that?
177
00:25:47,994 --> 00:25:50,133
Go!
178
00:25:50,134 --> 00:25:51,549
Are you sure?
179
00:25:51,550 --> 00:25:52,791
Yes.
180
00:25:52,792 --> 00:25:55,449
Go and see who's spoiling
our solitude.
181
00:25:55,450 --> 00:25:57,762
OK. All right.
Don't take too long.
182
00:26:05,736 --> 00:26:07,980
Oh my God.
183
00:26:11,880 --> 00:26:14,157
Oh, it's so good
to see you.
184
00:26:14,158 --> 00:26:16,504
Look at that face.
185
00:26:16,505 --> 00:26:17,713
How are you?
186
00:26:17,714 --> 00:26:20,648
Good. Better now
that you're here.
187
00:26:29,242 --> 00:26:30,449
There you go.
188
00:26:30,450 --> 00:26:31,900
Thanks.
189
00:26:40,633 --> 00:26:41,633
Thanks.
190
00:26:43,636 --> 00:26:44,741
Is Grace OK?
191
00:26:47,019 --> 00:26:50,678
She's not in a good place
at the moment.
192
00:26:52,576 --> 00:26:54,957
She's been through a lot.
193
00:26:54,958 --> 00:26:56,372
Yeah.
194
00:26:56,373 --> 00:26:58,167
So...
195
00:26:58,168 --> 00:26:59,652
How's the farm going?
196
00:27:01,343 --> 00:27:03,206
Yeah, it's been a tough
few years
197
00:27:03,207 --> 00:27:04,518
with the drought and all,
198
00:27:04,519 --> 00:27:07,417
so, um, I had to get some
extra work in town.
199
00:27:07,418 --> 00:27:09,109
Do you remember Brian
from high school?
200
00:27:09,110 --> 00:27:11,559
Oh my God. Brian.
201
00:27:11,560 --> 00:27:13,803
- Yeah.
- Oh, my God, how is he?
202
00:27:13,804 --> 00:27:16,185
Yeah. He's good.
He hooked me up with a job.
203
00:27:16,186 --> 00:27:18,774
Do you remember
the old theatre in town?
204
00:27:18,775 --> 00:27:20,810
Oh, my God, the old theatre.
205
00:27:20,811 --> 00:27:23,710
We had so much fun there.
206
00:27:23,711 --> 00:27:25,263
Yeah, we did.
207
00:27:26,403 --> 00:27:28,059
I miss those times.
208
00:27:28,060 --> 00:27:29,543
Yeah.
209
00:27:29,544 --> 00:27:32,927
Oh, God, I... I really don't
know how you do it.
210
00:27:34,100 --> 00:27:37,517
The farm life's
definitely not for me.
211
00:27:39,416 --> 00:27:41,176
I know it was really hard
for you here.
212
00:27:43,178 --> 00:27:44,973
But at least you got out
while you could.
213
00:27:50,496 --> 00:27:53,463
If it wasn't for you,
214
00:27:53,464 --> 00:27:55,086
Grace,
215
00:27:55,087 --> 00:27:56,744
and Soph
216
00:27:58,090 --> 00:28:00,023
I wouldn't have.
217
00:28:01,024 --> 00:28:02,301
We were there for each other.
218
00:28:04,786 --> 00:28:08,582
It's been really weird
ever since I came back.
219
00:28:08,583 --> 00:28:11,412
I can imagine.
220
00:28:11,413 --> 00:28:16,210
So, Grace felt abandoned
221
00:28:16,211 --> 00:28:19,800
when I left,
and I get that.
222
00:28:19,801 --> 00:28:22,492
I so get that.
223
00:28:22,493 --> 00:28:24,011
This might sound really bad,
224
00:28:24,012 --> 00:28:27,635
but when I decided to leave,
225
00:28:27,636 --> 00:28:30,915
it felt like
the first decision
226
00:28:30,916 --> 00:28:34,159
I'd ever made just for me,
227
00:28:34,160 --> 00:28:38,785
and I don't know if that makes
me a bad person,
228
00:28:38,786 --> 00:28:45,723
but I needed to find out
who I was away from Grace.
229
00:28:45,724 --> 00:28:49,692
Away from this shithole.
230
00:28:49,693 --> 00:28:51,660
But when I see her...
231
00:28:54,146 --> 00:28:56,872
I wonder if I made
the right choice.
232
00:28:56,873 --> 00:28:58,564
I think you made
the right choice.
233
00:29:00,635 --> 00:29:03,017
I know more than anyone
what this town can do to you.
234
00:29:06,158 --> 00:29:09,436
Yeah, I know you don't talk
about it much,
235
00:29:09,437 --> 00:29:15,754
but I know things haven't been
easy for you either.
236
00:29:17,065 --> 00:29:18,653
It's been a battle
all my life.
237
00:29:19,896 --> 00:29:22,656
But hey, cheers to that, huh?
238
00:29:22,657 --> 00:29:24,383
Oh, cheers to that.
239
00:29:27,075 --> 00:29:28,076
Hello.
240
00:29:29,526 --> 00:29:31,355
One of those for me?
241
00:29:47,406 --> 00:29:48,787
How are you, Grace?
242
00:29:51,617 --> 00:29:57,622
So, Tom, um,
how's your dad going?
243
00:29:57,623 --> 00:30:00,487
We haven't seen him around
since we got back.
244
00:30:00,488 --> 00:30:02,214
Yeah, he's-
he's good.
245
00:30:04,354 --> 00:30:06,977
He hasn't really been the same
since Sophie left us, though.
246
00:30:08,289 --> 00:30:09,669
Of course.
247
00:30:12,051 --> 00:30:17,229
Your dad scared the shit out
of me when we were kids.
248
00:30:21,129 --> 00:30:23,337
Yeah. I don't think your dad
ever liked me.
249
00:30:23,338 --> 00:30:24,545
Don't take it personally.
250
00:30:24,546 --> 00:30:26,547
He doesn't like anyone.
251
00:30:26,548 --> 00:30:28,722
So I guess you run things now?
252
00:30:28,723 --> 00:30:30,275
Yep.
253
00:30:30,276 --> 00:30:31,656
Yeah, sure do.
254
00:30:31,657 --> 00:30:34,452
That cranky pain in the ass
certainly won't lift a finger
255
00:30:34,453 --> 00:30:36,419
to help me around the farm,
that's for sure.
256
00:30:36,420 --> 00:30:42,770
So, Grace, you would not
believe where Tom is working -
257
00:30:42,771 --> 00:30:44,324
the old theatre in town.
258
00:30:44,325 --> 00:30:46,396
We used to love
that old place.
259
00:30:49,226 --> 00:30:50,331
Cool.
260
00:30:52,920 --> 00:30:54,542
Hey, can you lighten up?
261
00:30:56,302 --> 00:30:57,579
Why?
262
00:30:59,996 --> 00:31:01,617
Why?
263
00:31:01,618 --> 00:31:03,240
Can't bring my parents back.
264
00:31:04,379 --> 00:31:07,382
And we certainly can't bring
Sophie back.
265
00:31:08,832 --> 00:31:10,834
So what's the point?
266
00:31:13,492 --> 00:31:14,837
I think I should go.
267
00:31:14,838 --> 00:31:16,012
No.
268
00:31:17,668 --> 00:31:19,498
Stay.
269
00:31:21,465 --> 00:31:23,260
I'll go.
270
00:31:26,677 --> 00:31:28,023
Grace?
271
00:31:41,900 --> 00:31:43,383
Can she breathe?
272
00:31:43,384 --> 00:31:44,868
Breathe.
It's OK.
273
00:31:52,669 --> 00:31:54,187
It's OK.
Is it the head?
274
00:31:54,188 --> 00:31:56,603
I'll get her a glass of water.
275
00:31:56,604 --> 00:31:58,640
Speak to me. Just speak to me.
What is it?
276
00:32:03,956 --> 00:32:07,338
I... I... I saw the accident
and, and
277
00:32:07,339 --> 00:32:09,064
then, no. No.
278
00:32:09,065 --> 00:32:10,651
No, there was
someone there. I know
279
00:32:10,652 --> 00:32:12,032
there was
someone there.
280
00:32:12,033 --> 00:32:13,690
And then...
281
00:32:15,588 --> 00:32:19,039
He came... He came into the
car, Kate, and I saw him.
282
00:32:19,040 --> 00:32:20,558
- He killed them.
- Wait.
283
00:32:20,559 --> 00:32:22,870
He killed Mum and Dad.
284
00:32:22,871 --> 00:32:24,011
I know.
285
00:32:25,909 --> 00:32:27,565
- I'm sorry. Can you leave?
- Are you sure?
286
00:32:27,566 --> 00:32:29,222
Yeah. I'll get-
I'll get her to bed.
287
00:32:29,223 --> 00:32:32,121
I'm sorry. Thank you.
288
00:32:32,122 --> 00:32:33,399
No worries.
289
00:33:22,172 --> 00:33:23,518
Did you see that?
290
00:33:28,213 --> 00:33:29,373
Come on, come on.
291
00:33:29,697 --> 00:33:30,897
I take this car.
292
00:34:10,841 --> 00:34:12,222
Kate.
293
00:34:12,912 --> 00:34:14,259
Is that you?
294
00:35:15,251 --> 00:35:18,115
Just me. It's just me.
It's just me.
295
00:35:18,116 --> 00:35:19,393
Hey.
296
00:36:29,152 --> 00:36:31,499
There's nothing like the smell
of that country air.
297
00:36:33,260 --> 00:36:34,847
Making house calls now,
are you?
298
00:36:40,715 --> 00:36:41,958
After you.
299
00:36:50,069 --> 00:36:51,864
I suppose you want something
to drink?
300
00:36:53,659 --> 00:36:55,246
Tea would be nice.
301
00:36:55,247 --> 00:36:56,904
Thanks.
302
00:36:59,838 --> 00:37:01,288
You have a lovely home, Grace.
303
00:37:03,497 --> 00:37:04,945
I can understand why
you were in such a hurry
304
00:37:04,946 --> 00:37:06,258
to leave the hospital.
305
00:37:22,136 --> 00:37:24,069
So Kate rang you,
I'm guessing.
306
00:37:26,036 --> 00:37:28,452
We're all worried about you,
Grace.
307
00:37:28,453 --> 00:37:29,523
That's why I'm here.
308
00:37:32,595 --> 00:37:34,838
Will Kate be joining us today?
309
00:37:37,013 --> 00:37:38,703
No, she's out.
310
00:37:38,704 --> 00:37:40,464
She's going away
for a couple of days,
311
00:37:40,465 --> 00:37:41,845
so she's gone to get
some things.
312
00:37:43,330 --> 00:37:45,538
Even more reason for why
we need to understand
313
00:37:45,539 --> 00:37:47,092
what's going on in that head
of yours.
314
00:37:49,128 --> 00:37:50,784
I'm fine.
315
00:37:50,785 --> 00:37:52,787
Just a couple of headaches,
that's all.
316
00:37:53,823 --> 00:37:55,168
What about the seizures?
317
00:37:55,169 --> 00:37:57,309
They're not just simply
headaches.
318
00:37:59,725 --> 00:38:01,624
Told you I'm fine.
319
00:38:05,386 --> 00:38:07,318
Look, why don't you just
come to the clinic?
320
00:38:07,319 --> 00:38:09,320
We'll run some tests.
321
00:38:09,321 --> 00:38:11,185
Have a better understanding
of what's going on.
322
00:38:12,738 --> 00:38:15,189
I'm not a fucking medical
experiment.
323
00:38:24,750 --> 00:38:26,269
Actually, you are.
324
00:38:28,996 --> 00:38:33,240
Look, this medical experiment
saved your life.
325
00:38:33,241 --> 00:38:34,518
Why don't you show
some thanks
326
00:38:34,519 --> 00:38:36,800
to the millions spent on the
device in that head of yours?
327
00:38:39,109 --> 00:38:41,422
Why didn't you
just let me die?
328
00:38:45,012 --> 00:38:47,531
This device is not the miracle
329
00:38:47,532 --> 00:38:49,084
you made it out to be.
330
00:38:49,085 --> 00:38:50,810
It's a fucking nightmare.
331
00:38:50,811 --> 00:38:52,674
Grace, the fact we're having
this conversation,
332
00:38:52,675 --> 00:38:53,778
it's a miracle in itself.
333
00:38:53,779 --> 00:38:55,022
Yeah, I know.
334
00:38:56,092 --> 00:38:57,472
I wouldn't be alive today
335
00:38:57,473 --> 00:38:59,888
if it wasn't for your
wonderful technology.
336
00:38:59,889 --> 00:39:01,476
Yeah, well, you're right,
337
00:39:01,477 --> 00:39:04,306
it is cutting-edge technology.
338
00:39:04,307 --> 00:39:06,930
So, you know, I'm the only one
who can help you.
339
00:39:14,282 --> 00:39:15,353
I want you to leave.
340
00:39:16,526 --> 00:39:18,217
Get out!
341
00:39:33,957 --> 00:39:36,650
Grace, I can't leave you
like this.
342
00:39:37,892 --> 00:39:39,928
I don't think you appreciate
the seriousness
343
00:39:39,929 --> 00:39:41,551
of what you're going through.
344
00:39:43,933 --> 00:39:46,141
Look, if we can just,
you know...
345
00:39:46,142 --> 00:39:47,212
Oh, god.
346
00:39:49,870 --> 00:39:51,042
Get out.
347
00:40:43,648 --> 00:40:44,856
Didn't go well, huh?
348
00:40:45,684 --> 00:40:47,720
No.
349
00:40:47,721 --> 00:40:48,893
Didn't go well at all.
350
00:40:48,894 --> 00:40:50,964
Look, I told you from day one
351
00:40:50,965 --> 00:40:53,139
that this wasn't going
to work,
352
00:40:53,140 --> 00:40:54,831
and you didn't fucking listen
to me.
353
00:40:56,315 --> 00:40:57,995
You're going to need
to bring her in, John.
354
00:40:59,905 --> 00:41:01,907
How do you propose
that I do that?
355
00:41:04,116 --> 00:41:06,602
- Sedate her.
- You can't be fucking serious.
356
00:41:07,603 --> 00:41:11,261
Just do it. That's what I pay
you to do, isn't it?
357
00:41:12,642 --> 00:41:13,643
Yeah.
358
00:41:15,265 --> 00:41:16,715
What about Kate?
359
00:41:18,268 --> 00:41:20,062
Well, Kate's going
in a couple of days.
360
00:41:20,063 --> 00:41:21,513
There'll be opportunity.
361
00:41:24,689 --> 00:41:25,929
Just let me know
when it's done.
362
00:41:29,107 --> 00:41:30,557
Hey, Stone, before you go.
363
00:41:31,627 --> 00:41:33,352
When this is done, I'm out.
364
00:41:57,204 --> 00:41:58,343
Hi, Mum.
365
00:42:01,898 --> 00:42:03,141
Hi, Dad.
366
00:42:18,225 --> 00:42:20,158
I don't know
if I can do it anymore.
367
00:42:27,234 --> 00:42:31,203
I just don't know what's real
and what's in my head.
368
00:43:46,900 --> 00:43:48,556
What's happening to me?
369
00:44:26,146 --> 00:44:27,561
Hello.
370
00:44:33,394 --> 00:44:34,430
Hey.
371
00:45:06,186 --> 00:45:07,600
Grace.
372
00:45:07,601 --> 00:45:09,188
Grace.
373
00:45:09,189 --> 00:45:13,469
It's me. It's Tom.
374
00:45:14,781 --> 00:45:16,261
I didn't mean to scare you,
I'm sorry.
375
00:45:17,128 --> 00:45:18,611
Come on.
376
00:45:18,612 --> 00:45:20,164
Up.
377
00:45:24,480 --> 00:45:26,206
Is everything OK?
378
00:45:29,692 --> 00:45:31,451
Why are you sneaking around?
379
00:45:31,452 --> 00:45:33,143
Sneaking around?
380
00:45:33,144 --> 00:45:34,731
What do you mean?
381
00:45:34,732 --> 00:45:36,733
Kate asked me to help out.
382
00:45:36,734 --> 00:45:39,045
Well, she didn't ask me.
383
00:45:39,046 --> 00:45:40,496
So no thank you.
384
00:45:42,567 --> 00:45:43,740
I'm sorry.
385
00:45:43,741 --> 00:45:45,672
Why would I thank you?
386
00:45:45,673 --> 00:45:47,779
What have I done to piss
you off?
387
00:45:49,470 --> 00:45:52,025
I think that accident screwed
with your head.
388
00:45:55,373 --> 00:45:57,201
Where's Grace gone?
389
00:45:57,202 --> 00:45:58,789
Huh?
390
00:45:58,790 --> 00:46:00,239
Is she in there somewhere?
391
00:46:00,240 --> 00:46:01,793
Is she?
392
00:46:18,499 --> 00:46:21,639
- Hey.
- Why is Tom working here?
393
00:46:21,640 --> 00:46:24,573
Uh, he offered to help,
394
00:46:24,574 --> 00:46:26,161
and I thought
it would be nice.
395
00:46:26,162 --> 00:46:27,473
Well I don't care if he
offered to help.
396
00:46:27,474 --> 00:46:28,612
I don't want him here.
397
00:46:28,613 --> 00:46:33,099
OK. I don't know what's
going on between you two,
398
00:46:33,100 --> 00:46:36,206
but whatever it is,
can you please sort it out?
399
00:46:36,207 --> 00:46:38,139
No. Listen to me.
400
00:46:38,140 --> 00:46:41,556
I don't want him
around my home anymore.
401
00:46:41,557 --> 00:46:42,730
Do you understand?
402
00:47:49,590 --> 00:47:50,798
Read it.
403
00:47:53,491 --> 00:47:54,975
Read it.
404
00:48:11,405 --> 00:48:13,787
I think Tom had something
to do with Soph's death.
405
00:48:21,208 --> 00:48:22,416
Where did you get this?
406
00:48:42,022 --> 00:48:45,750
OK. It mentions Tom.
407
00:48:47,027 --> 00:48:48,891
Grace, it's so cryptic.
408
00:48:50,513 --> 00:48:53,240
No, no, there's more to it.
I'm sure.
409
00:48:54,448 --> 00:48:59,349
We have known Tom
all our lives.
410
00:48:59,350 --> 00:49:02,559
He would never do anything
to hurt Soph.
411
00:49:02,560 --> 00:49:03,975
I know that.
412
00:49:05,977 --> 00:49:07,598
I'm sure of it.
413
00:49:07,599 --> 00:49:13,811
Grace, we know Soph
had some issues.
414
00:49:13,812 --> 00:49:17,401
And I'm not saying
that Tom's an angel.
415
00:49:17,402 --> 00:49:22,096
But don't you think you're
reading too much into this?
416
00:49:22,097 --> 00:49:24,271
No, I don't.
417
00:49:27,757 --> 00:49:29,552
So this is...
418
00:49:31,209 --> 00:49:36,974
This is why you ran away
just before Soph's funeral?
419
00:49:38,837 --> 00:49:40,736
I couldn't see her
like that again.
420
00:49:52,610 --> 00:49:53,852
I'm going to go inside.
421
00:49:55,854 --> 00:49:58,097
But...
422
00:49:58,098 --> 00:49:59,788
I just...
423
00:49:59,789 --> 00:50:01,377
I wanted you to know.
424
00:50:26,954 --> 00:50:28,266
Hello.
425
00:50:43,316 --> 00:50:44,731
Hi, Grace.
426
00:50:47,147 --> 00:50:48,492
Soph.
427
00:50:48,493 --> 00:50:50,254
Oh.
428
00:50:51,531 --> 00:50:53,153
I miss you so much.
429
00:50:54,948 --> 00:50:57,054
What...
What are you...
430
00:50:59,884 --> 00:51:01,989
Oh, I'm so sorry.
431
00:51:03,612 --> 00:51:05,268
It's not your fault, OK?
432
00:51:05,269 --> 00:51:08,064
You were always there for me,
more than anyone. OK?
433
00:51:08,065 --> 00:51:09,444
I should have done more.
434
00:51:09,445 --> 00:51:11,239
I should have done
so much more.
435
00:51:11,240 --> 00:51:13,656
You can't save everyone,
Grace.
436
00:51:16,314 --> 00:51:19,524
What? What?
437
00:51:20,732 --> 00:51:22,112
He's coming.
438
00:51:22,113 --> 00:51:24,114
Who's coming?
439
00:51:24,115 --> 00:51:26,082
He's coming.
440
00:51:26,083 --> 00:51:27,704
He's coming, Grace.
441
00:51:27,705 --> 00:51:29,947
Who? What?
442
00:51:29,948 --> 00:51:31,363
He's here.
443
00:51:31,364 --> 00:51:33,400
Run, run!
444
00:52:13,889 --> 00:52:16,098
Hey, you awake?
445
00:52:22,104 --> 00:52:23,484
More nightmares?
446
00:52:23,485 --> 00:52:25,383
No, Kate.
447
00:52:26,350 --> 00:52:28,214
They're more than nightmares.
448
00:52:30,216 --> 00:52:32,113
And they feel so real.
449
00:52:32,114 --> 00:52:34,184
It's like they're trying to
tell me something,
450
00:52:34,185 --> 00:52:35,945
but I don't know what.
451
00:52:54,447 --> 00:52:58,760
How about today
we head up to the lake?
452
00:52:58,761 --> 00:53:00,106
The lake?
453
00:53:00,107 --> 00:53:01,315
Mhm.
454
00:53:01,316 --> 00:53:02,592
But you have to go today.
455
00:53:02,593 --> 00:53:04,664
Yeah.
But like, not until later.
456
00:53:06,804 --> 00:53:08,045
I don't know.
457
00:53:08,046 --> 00:53:11,635
Oh, come on.
It'll be nice. It'll be fun.
458
00:53:11,636 --> 00:53:13,190
I'll bring wine.
459
00:53:30,137 --> 00:53:31,829
I forgot how beautiful
it was here.
460
00:53:38,836 --> 00:53:40,181
What?
461
00:53:40,182 --> 00:53:42,011
- Why are you laughing?
- It's beautiful.
462
00:53:44,082 --> 00:53:46,877
Hmm. We both know
you don't like it here.
463
00:53:46,878 --> 00:53:48,465
Nah.
464
00:53:48,466 --> 00:53:50,502
I like this moment.
465
00:53:50,503 --> 00:53:51,987
With you.
466
00:53:54,334 --> 00:53:55,991
The rest can get stuffed.
467
00:54:17,115 --> 00:54:18,564
When you see Ava,
468
00:54:18,565 --> 00:54:23,536
tell her that I said
she's made a big mistake.
469
00:54:24,709 --> 00:54:25,883
OK.
470
00:54:27,436 --> 00:54:28,402
All right.
471
00:54:28,403 --> 00:54:30,645
I'll only be gone a couple
of days.
472
00:54:30,646 --> 00:54:35,581
And don't get too adventurous
while I'm gone, OK?
473
00:54:35,582 --> 00:54:37,687
Gosh. Just go.
474
00:54:37,688 --> 00:54:40,137
- And drive safe.
- OK.
475
00:54:40,138 --> 00:54:43,348
And, uh, please call me
when you get there.
476
00:54:43,349 --> 00:54:44,901
Alright. I love you.
477
00:54:44,902 --> 00:54:46,110
Mwah.
478
00:58:48,939 --> 00:58:51,217
Please, come on.
479
00:59:21,937 --> 00:59:24,008
I don't need any help.
Please.
480
00:59:24,906 --> 00:59:26,252
My boyfriend's on his way.
481
00:59:57,559 --> 00:59:59,181
Wait. Wait.
482
01:00:05,222 --> 01:00:06,948
Dad. Watch out.
483
01:00:41,465 --> 01:00:44,778
No, no. No.
484
01:01:07,905 --> 01:01:11,149
No, no, no.
485
01:03:24,490 --> 01:03:26,284
Who are you?
486
01:05:14,358 --> 01:05:15,912
OK.
487
01:05:33,308 --> 01:05:35,276
OK. OK.
488
01:09:40,486 --> 01:09:42,286
Hey, this is Grace.
Leave a message.
489
01:09:43,731 --> 01:09:44,800
Hey, Grace.
490
01:09:44,801 --> 01:09:46,041
Sorry, it took
a few days longer
491
01:09:46,768 --> 01:09:48,217
than I thought it would.
492
01:09:48,218 --> 01:09:49,218
I'm on my way home now.
493
01:09:49,668 --> 01:09:50,668
Call me when you can?
494
01:09:51,463 --> 01:09:53,049
Grace, this is the third time
I've called.
495
01:09:53,050 --> 01:09:54,223
Hey.
496
01:09:54,224 --> 01:09:55,845
I'll be home soon.
497
01:09:55,846 --> 01:09:56,846
I hope everything's OK.
498
01:09:58,780 --> 01:10:00,460
Come on. Grace,
this is getting ridiculous.
499
01:10:02,715 --> 01:10:03,835
Please. Please,
call me back!
500
01:10:16,004 --> 01:10:18,005
Hey, Tom. It's me.
501
01:10:18,006 --> 01:10:21,388
Look, I just got back, and I
can't find Grace anywhere.
502
01:10:21,389 --> 01:10:25,324
I think maybe she's taken
her dad's car.
503
01:10:26,083 --> 01:10:28,706
I'm actually kind of getting
a bit freaked out over here.
504
01:10:28,707 --> 01:10:31,364
Um... I might come over
to your place.
505
01:10:31,365 --> 01:10:32,779
OK. See you soon.
506
01:11:36,292 --> 01:11:37,603
Hello?
507
01:11:42,436 --> 01:11:43,920
Hello?
508
01:11:51,134 --> 01:11:53,757
Tom? Are you home?
509
01:12:44,083 --> 01:12:45,808
Hello?
510
01:12:49,951 --> 01:12:51,159
Mr Bridges?
511
01:12:52,816 --> 01:12:55,819
It's me. Kate.
512
01:13:18,704 --> 01:13:19,911
Oh, my god.
513
01:13:30,164 --> 01:13:32,165
Oh, my god.
514
01:13:38,103 --> 01:13:39,724
No, no, no.
515
01:14:01,644 --> 01:14:03,023
Tom?
516
01:14:04,267 --> 01:14:05,441
Is that you?
517
01:14:17,901 --> 01:14:19,385
Tom!
518
01:14:54,144 --> 01:14:55,938
What's going on?
Where am I?
519
01:15:49,821 --> 01:15:50,891
Oh.
520
01:16:23,682 --> 01:16:25,166
Hey. Hey!
521
01:16:29,999 --> 01:16:34,071
Hey. Are you OK?
522
01:17:07,174 --> 01:17:08,969
You know that's not
going to work.
523
01:17:14,906 --> 01:17:16,355
I thought you were dead.
524
01:17:17,598 --> 01:17:18,737
Not far off it.
525
01:17:32,993 --> 01:17:34,063
I'm Grace.
526
01:17:34,788 --> 01:17:35,788
John.
527
01:17:36,548 --> 01:17:38,549
Who's doing this to us?
528
01:17:38,550 --> 01:17:39,826
I don't know.
529
01:17:39,827 --> 01:17:42,519
He grabbed me from behind
before I could...
530
01:17:43,348 --> 01:17:44,521
Before what?
531
01:17:45,350 --> 01:17:46,971
It's all a bit fuzzy.
532
01:17:49,354 --> 01:17:50,941
I remember doors, though.
533
01:17:50,942 --> 01:17:53,496
Being dragged through
these big, heavy doors.
534
01:17:55,118 --> 01:17:57,500
I woke up in the back
of an old ute.
535
01:18:00,468 --> 01:18:02,332
I don't know how long
I've been out.
536
01:18:04,127 --> 01:18:05,750
Oh, we could be anywhere.
537
01:18:10,202 --> 01:18:11,687
I think I saw his face...
538
01:18:13,792 --> 01:18:15,173
but I'm not really sure.
539
01:18:17,175 --> 01:18:18,245
Yes.
540
01:18:20,350 --> 01:18:21,385
There's something strange
541
01:18:21,386 --> 01:18:23,352
about the way he looked,
though...
542
01:18:23,353 --> 01:18:24,492
Shh.
543
01:18:26,287 --> 01:18:27,875
What's wrong?
- Shh. Someone's coming.
544
01:18:31,948 --> 01:18:33,329
Fuck, fuck, fuck.
545
01:18:39,369 --> 01:18:41,095
The light. The light!
546
01:19:58,310 --> 01:19:59,484
Where are you hurt?
547
01:20:02,349 --> 01:20:03,936
He fucked up my spine
548
01:20:03,937 --> 01:20:05,973
so I can't feel anything
from the waist down.
549
01:20:13,015 --> 01:20:14,015
OK.
550
01:20:15,638 --> 01:20:19,642
I'm gonna go and I'm gonna
try and find a way out, OK?
551
01:21:37,616 --> 01:21:39,825
Grace!
552
01:22:23,007 --> 01:22:24,847
Turn around.
553
01:22:30,393 --> 01:22:31,513
Turn around!
554
01:22:41,853 --> 01:22:43,096
Turn around!
555
01:22:52,105 --> 01:22:53,346
Oh, my god.
556
01:22:53,347 --> 01:22:54,970
Kate.
557
01:22:58,387 --> 01:22:59,836
OK. Hey.
558
01:23:02,839 --> 01:23:04,358
What the fuck?
559
01:23:05,877 --> 01:23:07,430
Let me see.
560
01:23:09,432 --> 01:23:10,915
Oh, what?
561
01:23:10,916 --> 01:23:13,815
It's OK. Shh. It's OK.
Keep your hands together.
562
01:23:13,816 --> 01:23:15,059
Shh, shh.
563
01:23:17,682 --> 01:23:20,063
Get them off. Get them off!
564
01:23:20,064 --> 01:23:22,720
Please...
Wait, shh.
565
01:23:26,794 --> 01:23:31,729
I went to Tom's house because
I thought you would be there.
566
01:23:31,730 --> 01:23:36,044
And then... I went inside
and Mr Bridges...
567
01:23:36,045 --> 01:23:37,356
Let me see.
568
01:23:37,357 --> 01:23:41,429
Mr Bridges was in the chair
and he'd been butchered,
569
01:23:41,430 --> 01:23:43,121
and then I went outside.
570
01:23:45,744 --> 01:23:48,539
And Tom is dead. Tom is dead.
He was...
571
01:23:48,540 --> 01:23:50,645
He was in the garden
and he'd shot himself.
572
01:23:50,646 --> 01:23:54,718
Tom's dead... Tom's dead.
Tom's dead.
573
01:23:54,719 --> 01:23:57,583
Shh, shh. Listen,
hey, hey, hey.
574
01:23:57,584 --> 01:23:59,724
Hey, hey. Listen to me.
Listen.
575
01:24:00,759 --> 01:24:02,416
You need to be quiet, OK?
576
01:24:03,797 --> 01:24:06,041
We are not alone here, OK?
577
01:24:07,283 --> 01:24:08,421
I'm gonna get us out.
Just...
578
01:24:08,422 --> 01:24:11,045
I need you to just...
just stay here.
579
01:24:11,046 --> 01:24:14,049
Grace, there's someone...
580
01:24:15,291 --> 01:24:17,810
Oh, my god. Oh, my god!
581
01:24:17,811 --> 01:24:19,468
Oh, my god!
582
01:24:58,403 --> 01:25:00,095
They're more than
nightmares.
583
01:25:02,269 --> 01:25:04,615
It's like they're trying to
tell me something.
584
01:25:04,616 --> 01:25:05,896
They're trying to tell me
that...
585
01:25:11,071 --> 01:25:12,313
- No.
- It's OK.
586
01:25:12,314 --> 01:25:13,522
No! He's going to kill us.
587
01:25:17,871 --> 01:25:19,251
Please don't go!
588
01:25:19,252 --> 01:25:21,287
I'll save you, Kate,
I promise.
589
01:25:21,288 --> 01:25:22,979
Don't leave me!
590
01:26:21,486 --> 01:26:22,522
Hide.
591
01:26:30,702 --> 01:26:32,496
Don't touch me, please.
592
01:26:32,497 --> 01:26:37,674
Please! Don't...
No, please. Please.
593
01:26:37,675 --> 01:26:38,917
Please don't.
594
01:26:43,715 --> 01:26:47,373
Please.
I'm sorry.
595
01:26:47,374 --> 01:26:49,997
Please don't.
Please, please.
596
01:28:09,214 --> 01:28:11,355
Oh, fuck.
597
01:29:03,407 --> 01:29:06,512
Anna, help me!
598
01:29:30,399 --> 01:29:32,279
They're coming
to get you, Barbara.
599
01:29:34,023 --> 01:29:35,583
Stop it.
You're ignorant.
600
01:29:36,543 --> 01:29:38,303
They're coming
for you, Barbara.
601
01:29:38,649 --> 01:29:40,649
Stop it.
You're acting like a child.
602
01:29:41,859 --> 01:29:43,259
They're coming for you.
603
01:29:43,895 --> 01:29:46,381
Look! There comes
one of them now.
604
01:29:47,140 --> 01:29:48,278
He'll hear you.
605
01:29:48,279 --> 01:29:49,728
Here he comes now.
606
01:29:49,729 --> 01:29:50,902
I'm getting out.
607
01:30:42,506 --> 01:30:43,666
You fucking little cunt.
608
01:30:51,515 --> 01:30:52,963
Come on
you sweet little shit.
609
01:30:52,964 --> 01:30:54,137
Turn off.
610
01:30:54,138 --> 01:30:55,657
You don't have
the balls.
611
01:30:58,107 --> 01:30:59,427
It should have been you
that died.
612
01:31:17,299 --> 01:31:19,197
I see you found my audience.
613
01:31:57,719 --> 01:31:59,099
Argh!
614
01:34:01,118 --> 01:34:02,153
Hey.
615
01:34:03,396 --> 01:34:04,741
Oh, OK.
616
01:34:04,742 --> 01:34:05,949
Hey.
617
01:34:05,950 --> 01:34:07,296
OK. Here we go.
618
01:34:09,160 --> 01:34:11,161
Up you get. Up you get.
Up you get.
619
01:34:11,162 --> 01:34:12,198
OK.
620
01:34:18,031 --> 01:34:19,273
I need you to put
pressure on this.
621
01:34:19,274 --> 01:34:20,378
OK.
622
01:34:25,038 --> 01:34:26,521
Alright, I'm gonna
get you out.
623
01:34:26,522 --> 01:34:27,765
Hang on.
624
01:34:32,874 --> 01:34:34,012
I'm gonna get you out.
625
01:34:34,013 --> 01:34:35,670
I'm gonna take you
to a hospital, OK?
626
01:34:42,124 --> 01:34:44,748
There we go.
There we go. There we go.
627
01:34:49,028 --> 01:34:50,546
Where is he?
628
01:34:52,307 --> 01:34:53,791
It's Tom.
629
01:34:55,379 --> 01:34:57,138
It's always been Tom.
630
01:34:57,139 --> 01:34:59,141
No.
631
01:35:01,074 --> 01:35:02,557
Now, we're going to
get you up
632
01:35:02,558 --> 01:35:04,007
and we're going to get you
to a hospital.
633
01:35:04,008 --> 01:35:05,629
Keep pressure.
Can you keep pressure on it?
634
01:35:05,630 --> 01:35:07,873
I can't.
635
01:35:07,874 --> 01:35:09,495
I'm gonna stand you up.
OK?
636
01:35:09,496 --> 01:35:11,808
Yes, you can.
Yes, you can.
637
01:36:00,168 --> 01:36:01,445
What?
638
01:36:04,828 --> 01:36:06,173
I don't have the keys.
639
01:36:06,174 --> 01:36:07,831
Don't leave me.
640
01:36:56,672 --> 01:36:58,053
Miss me, bitch?
641
01:37:02,644 --> 01:37:03,989
Grace is a perfect candidate
642
01:37:03,990 --> 01:37:05,094
for neural control implant...
643
01:37:05,095 --> 01:37:06,198
Save the arm.
644
01:37:06,199 --> 01:37:10,271
We're losing her.
Stone.
645
01:37:10,272 --> 01:37:12,549
I'm not comfortable
with you playing God.
646
01:37:12,550 --> 01:37:14,241
I'm not comfortable with
you playing God.
647
01:37:14,242 --> 01:37:15,518
She has no chance
648
01:37:15,519 --> 01:37:17,589
without the neural
control interface.
649
01:37:17,590 --> 01:37:19,005
Welcome back, Grace.
650
01:37:33,192 --> 01:37:35,263
Welcome back.
651
01:37:39,474 --> 01:37:41,062
Where have you hidden Kate?
652
01:37:44,893 --> 01:37:46,066
Don't worry.
653
01:37:46,067 --> 01:37:48,897
I'm sure I'll find
a rotting corpse later.
654
01:37:55,800 --> 01:37:57,042
I'm guessing
you two
655
01:37:57,043 --> 01:37:58,182
are already well acquainted.
656
01:38:01,151 --> 01:38:02,255
How are you here?
657
01:38:03,947 --> 01:38:05,534
Who's the man wearing
your name badge?
658
01:38:14,336 --> 01:38:15,544
Put it on.
659
01:38:32,354 --> 01:38:34,322
You really were
my only friend.
660
01:38:40,604 --> 01:38:42,364
Don't look so shocked.
661
01:38:45,195 --> 01:38:50,269
Wrong place for Brian.
Right time for me.
662
01:38:53,444 --> 01:38:59,416
Now, Grace, let's talk about
what's really going on here.
663
01:39:05,008 --> 01:39:06,388
Come on, John.
664
01:39:07,217 --> 01:39:09,529
Tell Grace who you really are.
665
01:39:11,324 --> 01:39:12,808
And who you work for.
666
01:39:13,740 --> 01:39:17,571
Tom, you're not making
any sense.
667
01:39:17,572 --> 01:39:19,953
It's no
coincidence,
668
01:39:19,954 --> 01:39:21,265
you're both here
together.
669
01:39:23,060 --> 01:39:26,373
Tell her what you
were about to do
670
01:39:26,374 --> 01:39:27,684
when I found you.
671
01:39:27,685 --> 01:39:29,170
Don't hurt him, please.
672
01:39:33,105 --> 01:39:35,245
I think she cares for you.
673
01:39:35,970 --> 01:39:38,074
Don't you think she deserves
to know the truth?
674
01:39:38,075 --> 01:39:39,939
I'm so sorry, Grace.
675
01:39:44,426 --> 01:39:46,565
Argh!
676
01:39:50,639 --> 01:39:52,986
Stop! Please, I'm begging you!
677
01:39:52,987 --> 01:39:54,298
Just stop!
678
01:39:54,954 --> 01:39:57,128
Your new friend John
679
01:39:57,129 --> 01:40:00,200
has been working
with your savior,
680
01:40:00,201 --> 01:40:02,133
Doctor Stone.
681
01:40:02,134 --> 01:40:06,482
Security cameras placed
all around your house
682
01:40:06,483 --> 01:40:08,656
watching every move you make.
683
01:40:08,657 --> 01:40:10,625
You're under a microscope.
684
01:40:11,936 --> 01:40:13,421
That mad doctor of yours,
685
01:40:14,663 --> 01:40:18,081
put an illegal device
in your head.
686
01:40:20,462 --> 01:40:23,431
You're nothing but a fucking
science experiment.
687
01:40:24,328 --> 01:40:25,950
How does that make you feel?
688
01:40:29,230 --> 01:40:31,301
You're such a coward.
689
01:40:33,268 --> 01:40:34,787
Underneath that mask,
690
01:40:36,099 --> 01:40:39,447
you're just
a scared little boy
691
01:40:40,413 --> 01:40:42,553
that kills
defenceless animals.
692
01:40:44,003 --> 01:40:45,591
And that's all.
693
01:40:48,490 --> 01:40:52,701
That little boy you once knew,
is dead.
694
01:40:58,155 --> 01:41:00,916
I hide behind the mask,
695
01:41:01,503 --> 01:41:04,505
when I'm wearing
someone else's face,
696
01:41:04,506 --> 01:41:08,407
I become the person
I want to be.
697
01:41:09,373 --> 01:41:12,273
How about we teach this liar
a lesson?
698
01:41:13,584 --> 01:41:15,827
My father was a liar.
699
01:41:15,828 --> 01:41:17,519
I taught him a lesson.
700
01:41:51,760 --> 01:41:54,073
This is what happens to liars.
701
01:41:55,868 --> 01:41:58,181
They all deserve to die.
702
01:42:01,184 --> 01:42:04,497
What about Sophie
and your dad?
703
01:42:06,189 --> 01:42:07,224
And Anna.
704
01:42:08,915 --> 01:42:11,020
Did they deserve to die?
705
01:42:11,021 --> 01:42:14,541
You have no idea
how much I loved my sister.
706
01:42:14,542 --> 01:42:16,474
All those years,
707
01:42:16,475 --> 01:42:18,684
I tried to protect her.
708
01:42:19,512 --> 01:42:22,514
But I couldn't stop him
from hurting her.
709
01:42:22,515 --> 01:42:24,654
I failed her.
710
01:42:24,655 --> 01:42:26,484
I failed Sophie.
711
01:42:26,485 --> 01:42:28,486
What do you think
you're gonna do with that?
712
01:42:28,487 --> 01:42:31,317
Sweet little shit.
You don't have the balls!
713
01:42:34,631 --> 01:42:36,564
Should have been you
that died.
714
01:42:38,635 --> 01:42:40,981
Not my beautiful little Soph.
715
01:43:06,490 --> 01:43:08,975
You couldn't even do this
properly.
716
01:43:16,673 --> 01:43:20,608
You will never hurt
anyone again.
717
01:43:30,169 --> 01:43:32,413
You know I never set out
to kill Anna.
718
01:43:33,552 --> 01:43:35,933
But she treated me like shit.
719
01:43:36,865 --> 01:43:39,247
I couldn't allow someone else
to treat me like that.
720
01:43:40,386 --> 01:43:41,801
Anna was my first.
721
01:43:43,286 --> 01:43:45,874
They say your first
is always the best.
722
01:43:48,705 --> 01:43:50,741
I'm starting to build
a collection.
723
01:43:59,129 --> 01:44:00,509
I'm guessing
724
01:44:00,510 --> 01:44:02,408
Kate is in my car.
725
01:44:08,034 --> 01:44:13,592
People in cars can be
so much fun.
726
01:44:55,358 --> 01:44:57,014
You should be grateful.
727
01:44:57,877 --> 01:45:02,156
Your parents would have had
a slow and painful death
728
01:45:02,157 --> 01:45:04,021
if it wasn't for my mercy.
47558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.