Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,560 --> 00:00:46,640
2012. VENEZUELA IS THE COUNTRY
WITH THE CHEAPEST GAS IN THE WORLD.
2
00:00:46,720 --> 00:00:49,720
ON THE BORDER WITH COLOMBIA,
THAT SAME GAS COSTS UP TO 60 TIMES MORE.
3
00:00:49,810 --> 00:00:54,220
IN THIS NO MAN'S LAND,
DARING SMUGGLERS RISK THEIR LIVES
4
00:00:54,350 --> 00:00:57,060
TAKING ILLEGAL FUEL
FROM ONE COUNTRY TO ANOTHER.
5
00:01:07,890 --> 00:01:12,810
PIMPINERO: BLOOD AND OIL
6
00:01:48,600 --> 00:01:53,640
LA GUAJIRA, COLOMBIA
BORDER WITH VENEZUELA
7
00:02:29,390 --> 00:02:33,180
Juan, I bet you a beer you won't
make it to the bridge before Polito.
8
00:02:34,310 --> 00:02:35,810
Come on, Polito. Come on!
9
00:02:55,100 --> 00:02:57,100
Enough bullshit. You'll blow us up.
10
00:03:17,930 --> 00:03:19,890
Son of a bitch! I said slow down!
11
00:03:22,180 --> 00:03:23,060
Fucker.
12
00:03:56,390 --> 00:03:57,390
Come on.
13
00:03:58,770 --> 00:04:00,810
-Wait. Wait.
-Careful. Careful.
14
00:04:03,600 --> 00:04:05,970
Look at me. You all right?
15
00:04:06,770 --> 00:04:07,680
Yes, yes.
16
00:04:12,060 --> 00:04:14,020
It's another warning, Moncho.
17
00:04:18,770 --> 00:04:20,520
Who the fuck told Carmelo
about the bridge?
18
00:04:21,180 --> 00:04:23,390
Stop, Juan. Nobody said anything.
19
00:04:24,310 --> 00:04:26,390
-You okay, Marisol?
-What do you think?
20
00:04:26,470 --> 00:04:29,430
-We have to get back on the road.
-No, Juan. The cops will get us.
21
00:04:29,520 --> 00:04:31,140
We won't let them. I know what to do.
22
00:04:31,220 --> 00:04:33,640
Don't be stupid.
Not everyone here drives like you.
23
00:04:34,100 --> 00:04:35,390
Well, what do we do?
24
00:04:35,930 --> 00:04:38,560
Carmelo's guys will take us out
if we don't decide now.
25
00:04:41,140 --> 00:04:43,390
-There's the Campano farm, Moncho.
-No, Ulises.
26
00:04:43,640 --> 00:04:46,970
Those guys do business with Carmelo.
Plus, it's a three-hour detour.
27
00:04:48,180 --> 00:04:49,680
You got a contact there, Ulises?
28
00:05:01,220 --> 00:05:02,140
Just leave it.
29
00:05:11,680 --> 00:05:13,930
This bastard's gonna
charge us five per car.
30
00:05:14,020 --> 00:05:15,270
Fucking son of a bitch.
31
00:05:15,350 --> 00:05:17,720
-What should I do?
-Come on. Let's do it.
32
00:05:22,220 --> 00:05:24,890
Give me five jerry cans
and keep your mouth shut, dude.
33
00:06:43,060 --> 00:06:45,680
Hey, motherfuckers. Listen up.
34
00:06:47,270 --> 00:06:49,520
I'm splitting this among five
and there's eight of us.
35
00:06:49,970 --> 00:06:52,680
My brothers and I won't get
any payment or commission.
36
00:06:53,060 --> 00:06:54,560
It's not just the money, Moncho.
37
00:06:56,430 --> 00:06:58,430
We're going down trails we don't know.
38
00:06:58,850 --> 00:07:02,220
If this shit keeps up,
we'll end up in jail or in some hospital.
39
00:07:03,220 --> 00:07:06,930
This job has its risks.
We all knew that from the start.
40
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
I know, but there are risks
and there are risks.
41
00:07:11,270 --> 00:07:14,520
I'll always be grateful to Juan
for giving me the chance to work here.
42
00:07:14,770 --> 00:07:17,350
But the business went to shit
when Carmelo took over.
43
00:07:17,520 --> 00:07:19,970
We've always stood up for you.
44
00:07:20,600 --> 00:07:23,220
-When did we ever let you down?
-I almost got killed today.
45
00:07:23,470 --> 00:07:26,270
And I have a son.
Are you gonna take care of him?
46
00:07:27,020 --> 00:07:28,560
No, Moisés.
47
00:07:29,140 --> 00:07:31,560
Take a look around. Do the math.
48
00:07:32,140 --> 00:07:34,180
There's eight of us. We used to be twenty.
49
00:07:35,770 --> 00:07:37,680
Patch things up with Carmelo.
50
00:07:56,600 --> 00:07:59,140
Happy birthday, babe.
51
00:08:02,100 --> 00:08:06,100
I bought it from a guy in Maicao.
Cool music, almost 1,000 songs.
52
00:08:06,810 --> 00:08:09,890
Wanna go to your house and listen to it?
I'll be good.
53
00:08:10,680 --> 00:08:11,810
Thanks.
54
00:08:16,770 --> 00:08:18,850
I heard they blew up the bridge.
55
00:08:19,600 --> 00:08:22,720
And we had to pay off the Campanos.
That's why I didn't you bring any gas.
56
00:08:25,810 --> 00:08:27,560
You don't like your gift or what?
57
00:08:29,100 --> 00:08:31,100
You knew what I wanted for my birthday.
58
00:08:31,850 --> 00:08:35,220
-You're still going on about that?
-Then why'd you promise me?
59
00:08:35,890 --> 00:08:37,350
Marisol almost died today.
60
00:08:37,470 --> 00:08:41,100
Well, that's better than
selling gas all day, right?
61
00:08:42,520 --> 00:08:44,930
Diana, this isn't for city girls,
and you know it.
62
00:09:09,810 --> 00:09:14,220
Ulises, I need an oil filter. You got one?
63
00:09:17,810 --> 00:09:18,850
Yeah.
64
00:09:19,770 --> 00:09:21,890
I'll look for it and give it
to you tomorrow, okay?
65
00:09:29,640 --> 00:09:32,810
Dude? You're wearing my cologne, dude.
66
00:09:32,890 --> 00:09:34,640
I'll get you another one.
67
00:09:34,720 --> 00:09:38,810
-Get your own. That's why you work.
-Pay me for the beer you owe me.
68
00:09:38,890 --> 00:09:40,140
-Don't act dumb.
-Asshole.
69
00:09:57,970 --> 00:09:59,180
Mr. Moisés.
70
00:10:00,930 --> 00:10:03,390
Did you tell Carmelo about
the bridge on the Limón trail?
71
00:10:04,640 --> 00:10:05,850
Did I what?
72
00:10:09,560 --> 00:10:10,770
A beer?
73
00:10:12,220 --> 00:10:15,560
-Who you working for, bro?
-Oh, man.
74
00:10:21,810 --> 00:10:24,390
Moisés, you have to open your eyes.
75
00:10:26,390 --> 00:10:29,430
Because the Estrada Clan
won't last forever.
76
00:10:29,850 --> 00:10:31,310
It's on the verge of extinction.
77
00:10:34,680 --> 00:10:38,470
People in town are scared. They're afraid.
78
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
There's less and less gas and...
79
00:10:44,220 --> 00:10:46,390
In fact, don't be shocked if suddenly,
80
00:10:47,140 --> 00:10:49,180
I don't know,
the people get together and...
81
00:10:55,640 --> 00:10:56,850
That's your warning.
82
00:10:59,100 --> 00:11:00,140
Hey.
83
00:11:04,520 --> 00:11:05,810
You wanna get even or what?
84
00:11:08,600 --> 00:11:10,850
If you wanna get even, I got info for you.
85
00:11:11,890 --> 00:11:14,100
A really big caravan from Carmelo.
86
00:11:37,720 --> 00:11:40,060
Ulises, it's great that you're here.
87
00:11:40,140 --> 00:11:42,180
-What's up?
-You bring the cash?
88
00:11:44,270 --> 00:11:46,970
You took half our shipment
at Los Campanos.
89
00:11:47,060 --> 00:11:48,560
I was gonna pay you with that.
90
00:11:49,770 --> 00:11:51,770
Go cry to your mommy.
91
00:11:54,600 --> 00:11:57,220
Okay, give me two weeks.
92
00:12:02,640 --> 00:12:04,930
Better just give me
the keys to your wheels.
93
00:12:08,520 --> 00:12:12,180
The keys to my car? And how would I work?
94
00:12:14,100 --> 00:12:16,430
Watch it or he'll gouge your eyes out.
95
00:12:21,520 --> 00:12:23,020
The keys, Ulises.
96
00:12:33,680 --> 00:12:37,220
You got a week to get the rest
or you get out of here.
97
00:12:39,600 --> 00:12:42,220
Go. The night's still young
and it'll be great, man.
98
00:12:43,810 --> 00:12:44,930
Go get drunk.
99
00:13:06,020 --> 00:13:07,640
Don't bother me.
100
00:13:10,680 --> 00:13:13,720
-I thought you'd stood me up.
-You still mad or what?
101
00:13:15,020 --> 00:13:18,140
Sort of, but it's my birthday.
102
00:13:19,270 --> 00:13:20,850
Will you let me dance with you?
103
00:14:25,680 --> 00:14:29,020
ESTRADA BROTHERS
104
00:14:38,180 --> 00:14:42,180
-Last night's party was good, right?
-I'm young, Blanquita.
105
00:14:43,640 --> 00:14:45,140
Stop horsing around.
106
00:14:45,310 --> 00:14:48,270
Hey. Do you know what tattoo
you're gonna do on me?
107
00:14:51,680 --> 00:14:52,890
A little butterfly.
108
00:14:54,100 --> 00:14:57,680
Another one? No, Juan.
Stop doodling on yourself, Juan.
109
00:14:57,810 --> 00:15:00,140
Attention. We have breaking news.
110
00:15:00,890 --> 00:15:03,720
Go ahead, Juliana.
Tell us what's happening.
111
00:15:04,020 --> 00:15:08,180
The customs police, in coordination
with the Tax and Customs Administration
112
00:15:08,270 --> 00:15:09,350
and the national army,
113
00:15:09,430 --> 00:15:14,520
performed three simultaneous operations
and seized 15 tanks of smuggled fuel.
114
00:15:14,600 --> 00:15:18,310
They had the capacity
to hide close to 60,000 gallons.
115
00:15:18,640 --> 00:15:21,930
In these raids,
they found 34 plastic dice,
116
00:15:22,020 --> 00:15:24,720
17 filters, 470 jerry cans...
117
00:15:25,060 --> 00:15:26,810
That was Don Carmelo's caravan.
118
00:15:27,600 --> 00:15:28,810
Was it you?
119
00:15:29,060 --> 00:15:31,430
...approximately 627 million pesos.
120
00:15:31,640 --> 00:15:34,310
You know he won't let this slide, Moncho.
121
00:15:34,810 --> 00:15:36,560
...the smugglers were endangering
122
00:15:36,640 --> 00:15:40,270
the lives of thousands
of inhabitants of La Paz.
123
00:16:03,430 --> 00:16:04,680
Motherfuckers!
124
00:16:05,270 --> 00:16:06,310
Juan!
125
00:16:13,560 --> 00:16:16,140
-Get inside, Juliana.
-Let's go. Let's go already.
126
00:16:54,850 --> 00:16:56,140
Gentlemen.
127
00:16:58,220 --> 00:17:01,140
It's an honor to stand before
the legendary Estrada Clan.
128
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
Juan.
129
00:17:12,470 --> 00:17:13,560
Ulises.
130
00:17:17,640 --> 00:17:20,520
-Long time, Moisés.
-How are you, Carmelo?
131
00:17:22,100 --> 00:17:23,600
Not as good as you.
132
00:17:24,680 --> 00:17:27,020
I need about 100 barrels of gas.
133
00:17:28,060 --> 00:17:29,640
We don't have a bridge anymore.
134
00:17:30,890 --> 00:17:32,560
And Villanueva needs a mechanic.
135
00:17:33,930 --> 00:17:35,060
Yeah.
136
00:17:37,220 --> 00:17:39,560
Want a popsicle? Popsicle?
137
00:17:40,220 --> 00:17:41,220
Popsicle?
138
00:17:43,770 --> 00:17:44,810
You sure?
139
00:17:45,310 --> 00:17:47,390
I got pineapple, tangerine, mammee apple.
140
00:17:49,100 --> 00:17:52,350
I'm gonna have one,
what with this fucking heat.
141
00:17:53,220 --> 00:17:54,850
Let's see, guys.
142
00:17:55,770 --> 00:17:58,430
If we keep this up,
we'll all end up like the mechanic.
143
00:17:58,600 --> 00:18:02,720
-So what do you propose?
-Simple. Work for me.
144
00:18:06,470 --> 00:18:10,100
What? Just ask any of my drivers.
145
00:18:10,600 --> 00:18:12,810
They all have better cars
than your junkyard crap.
146
00:18:12,890 --> 00:18:15,600
You know those cars are yours, not theirs.
147
00:18:15,680 --> 00:18:17,560
And those guys are
up to their necks in debt.
148
00:18:18,180 --> 00:18:20,020
But the runs are a lot safer.
149
00:18:20,390 --> 00:18:23,810
Because the new governor
just so happens to be my buddy.
150
00:18:25,810 --> 00:18:29,560
Look, I admire you guys, a lot.
151
00:18:30,430 --> 00:18:33,560
Everyone around here respects you.
And I value that.
152
00:18:33,640 --> 00:18:37,930
Enough to blow up a fucking bridge
and chuck a corpse onto our street?
153
00:18:43,600 --> 00:18:45,220
Think of it as a partnership.
154
00:18:45,850 --> 00:18:48,850
You'd keep 15% of what you get through.
155
00:18:49,520 --> 00:18:52,060
Plus a regular salary.
It's much more than what you make now.
156
00:18:52,640 --> 00:18:54,350
We're not for sale, motherfucker.
157
00:18:57,970 --> 00:19:02,060
Your caravan leader, Marisol,
she's with me now.
158
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
And Fabián.
159
00:19:04,930 --> 00:19:06,720
Polito. Mejía.
160
00:19:07,350 --> 00:19:08,640
All mine.
161
00:19:11,930 --> 00:19:13,220
Wanna talk it over privately?
162
00:19:21,220 --> 00:19:25,560
-Why are you so quiet, Ulises?
-I think we should set our pride aside.
163
00:19:27,430 --> 00:19:29,100
You really want to work for him?
164
00:19:29,180 --> 00:19:31,720
-After what happened to Francisco?
-The offer's not bad.
165
00:19:32,770 --> 00:19:34,470
We won't pay any more bribes.
166
00:19:34,560 --> 00:19:37,020
We'll move more gasoline.
That's more money.
167
00:19:37,100 --> 00:19:40,720
-However you see it, we all win.
-No, the three of us can keep it going.
168
00:19:42,310 --> 00:19:45,930
Listen to what you're saying, bro.
Don't be stubborn.
169
00:19:46,720 --> 00:19:48,810
You just want easy money.
170
00:19:49,180 --> 00:19:51,470
You don't give a shit
about being independent, free.
171
00:19:51,560 --> 00:19:53,060
Nobody's free.
172
00:19:54,180 --> 00:19:55,310
Don't be naive.
173
00:19:56,220 --> 00:19:57,930
Smuggling isn't the only option.
174
00:19:58,310 --> 00:20:00,890
-It's all we know and we like doing it.
-No, no.
175
00:20:01,930 --> 00:20:04,430
I'm sick of smelling like gas
all fucking day.
176
00:20:05,890 --> 00:20:08,770
So, guys? Should I break out the whiskey?
177
00:20:09,720 --> 00:20:11,810
Ulises is the only one
who accepts the offer.
178
00:20:32,520 --> 00:20:34,060
What's Moisés planning on doing?
179
00:20:35,520 --> 00:20:37,890
He's gonna set up
an Italian restaurant with Blanca.
180
00:20:40,060 --> 00:20:43,310
At least he tried to fuck
that bastard Carmelo over with the raids.
181
00:20:45,680 --> 00:20:47,600
On the other hand, that asshole Ulises...
182
00:20:48,470 --> 00:20:50,810
It pisses me off
how he sold out like that.
183
00:20:51,930 --> 00:20:53,850
The three of us could continue, Diana.
184
00:20:55,140 --> 00:20:58,430
But you know what? It doesn't matter,
'cause I can do it alone.
185
00:21:02,640 --> 00:21:04,100
Know what my dad used to say?
186
00:21:07,100 --> 00:21:11,310
Going down a trail alone
is like going into the lion's den.
187
00:21:16,520 --> 00:21:17,720
Give me your gun.
188
00:21:20,270 --> 00:21:22,850
-Why?
-Give it to me.
189
00:21:38,770 --> 00:21:42,640
-Hey. Careful or you'll break a window.
-Shut up.
190
00:22:04,390 --> 00:22:05,600
Did your dad teach you?
191
00:22:07,720 --> 00:22:11,060
He also taught me how to drive.
How to change a flat.
192
00:22:11,810 --> 00:22:12,970
To stand up for myself.
193
00:22:17,020 --> 00:22:19,720
I'm not the little city girl you say I am.
194
00:22:23,220 --> 00:22:26,520
Juan, if I had the money,
195
00:22:27,140 --> 00:22:28,890
I would've bought my own car.
196
00:22:30,100 --> 00:22:32,930
So you're with me
just 'cause you want to smuggle gas?
197
00:22:33,970 --> 00:22:35,180
Among other things.
198
00:22:42,470 --> 00:22:44,060
I'll pick you up at 5:00.
199
00:23:22,640 --> 00:23:24,600
Welcome to Venezuela, babe.
200
00:23:59,060 --> 00:24:01,640
We're about to go back to Colombia.
201
00:24:09,890 --> 00:24:11,640
-Four grand.
-Three grand.
202
00:24:12,270 --> 00:24:13,890
-Yeah, okay. Deal.
-Deal.
203
00:24:20,220 --> 00:24:21,310
Three grand.
204
00:24:28,060 --> 00:24:30,520
Clear. We're going now.
205
00:24:58,850 --> 00:25:02,270
-What's up?
-Hey, Juancho, my brother.
206
00:25:03,060 --> 00:25:05,220
Hey, you brought your girlfriend.
207
00:25:05,770 --> 00:25:07,310
She's Antonio Márquez's daughter.
208
00:25:07,640 --> 00:25:10,770
-Did you know him?
-El Loco? Of course.
209
00:25:10,890 --> 00:25:14,720
He, your brother and Don Carmelo
helped open up some trails around here.
210
00:25:15,720 --> 00:25:17,930
She's pretty. She's pretty.
211
00:25:19,350 --> 00:25:21,890
Well, I'm here for the usual.
212
00:25:27,520 --> 00:25:28,810
Juancho, look.
213
00:25:29,640 --> 00:25:32,600
We got an order that anyone
not working for Don Carmelo
214
00:25:32,680 --> 00:25:35,060
can't keep buying their gas here.
215
00:25:36,470 --> 00:25:39,850
I'll make an exception for today.
But now you know.
216
00:25:41,180 --> 00:25:44,560
-Forty gallons, then.
-Forty gallons.
217
00:25:45,060 --> 00:25:47,270
Roland. Roland!
218
00:25:47,560 --> 00:25:50,350
Brother, what's with you?
Go and serve the boss.
219
00:25:50,520 --> 00:25:54,100
-Go, go. Fill up 40 gallons.
-Yes. 40.
220
00:25:55,310 --> 00:25:57,020
Dude, how's your sister?
221
00:25:58,350 --> 00:26:01,850
Hanging in there, man. You know how it is.
222
00:26:03,640 --> 00:26:07,770
If you need anything from Colombia,
just let me know.
223
00:26:10,310 --> 00:26:14,180
Clonazepam.
You know you can't get that shit here.
224
00:26:14,310 --> 00:26:17,020
I'll bring you some next time
I come to buy gas from you.
225
00:26:46,310 --> 00:26:48,520
Fuck. Juan.
226
00:26:48,850 --> 00:26:51,520
-Juan, what do I do?
-Pull over. Let me talk.
227
00:26:53,270 --> 00:26:55,020
Stop, stop, stop.
228
00:26:58,770 --> 00:27:01,560
Fuck. We won't buy them off with this.
229
00:27:02,310 --> 00:27:06,100
Diana! Diana, what are you doing?
Stop! Stop! Stop!
230
00:27:08,560 --> 00:27:09,930
Watch it!
231
00:27:13,560 --> 00:27:16,180
No one's coming. Speed up. Speed up!
232
00:27:19,310 --> 00:27:20,930
Fuck, you're crazy.
233
00:27:37,640 --> 00:27:40,430
Anyone else would've rolled over,
and that's how these cars blow up.
234
00:27:41,140 --> 00:27:42,470
But you did great.
235
00:27:43,890 --> 00:27:45,470
I'm proud of you.
236
00:28:07,100 --> 00:28:09,850
-Where are you coming from?
-Monte Lara.
237
00:28:16,970 --> 00:28:18,720
I asked her.
238
00:28:21,600 --> 00:28:22,560
Where are you going?
239
00:28:23,970 --> 00:28:25,220
To Villanueva.
240
00:28:27,270 --> 00:28:28,770
What happened to your car?
241
00:28:30,350 --> 00:28:31,310
The cops.
242
00:28:41,390 --> 00:28:42,430
No!
243
00:28:48,720 --> 00:28:49,600
Gasoline!
244
00:29:13,810 --> 00:29:15,020
Who are they?
245
00:29:15,770 --> 00:29:18,890
Pirates.
The people around here patrol the trails.
246
00:29:20,520 --> 00:29:21,770
Know what?
247
00:29:22,470 --> 00:29:26,560
I prefer having these guys rob us
and not the cops or Carmelo's bastards.
248
00:29:51,520 --> 00:29:52,970
Okay. Who's next?
249
00:30:07,520 --> 00:30:08,720
Thank you.
250
00:30:09,560 --> 00:30:11,520
The two of them would come like this,
251
00:30:11,930 --> 00:30:13,930
up to their necks in mud.
252
00:30:14,470 --> 00:30:16,220
They'd buy a goat from me.
253
00:30:16,430 --> 00:30:18,390
They'd leave two hours later
254
00:30:18,470 --> 00:30:20,890
without using
a single drop of water to clean up.
255
00:30:23,020 --> 00:30:24,470
His mom too?
256
00:30:24,560 --> 00:30:27,890
She ate the most,
more than any of her three sons.
257
00:30:27,970 --> 00:30:29,890
No, I can't believe it.
258
00:30:32,640 --> 00:30:36,390
Don't worry. I'll bring you your beer.
259
00:30:41,560 --> 00:30:43,770
How come you've never brought me here?
260
00:30:44,970 --> 00:30:47,520
It's really far
and I haven't come by in a long time.
261
00:30:48,020 --> 00:30:50,560
But Graciela prayed for us
on our first run.
262
00:30:52,520 --> 00:30:55,680
So? Did you like being a smuggler?
263
00:30:58,180 --> 00:30:59,350
Honestly...
264
00:31:03,350 --> 00:31:04,770
I was scared shitless.
265
00:31:07,680 --> 00:31:10,310
After today, I think it's in your blood.
266
00:31:10,890 --> 00:31:12,060
Like father, like daughter.
267
00:31:18,140 --> 00:31:19,890
I'll let you rest.
268
00:31:20,430 --> 00:31:22,560
-Thank you, Ms. Graciela.
-Thank you.
269
00:32:37,470 --> 00:32:39,180
Here's where I commend my soul to God.
270
00:32:47,140 --> 00:32:48,850
Close your eyes and make a wish.
271
00:32:51,470 --> 00:32:52,970
And it'll come true?
272
00:32:54,390 --> 00:32:56,140
Mine already came true.
273
00:33:12,220 --> 00:33:13,720
Graciela gave me these.
274
00:33:15,720 --> 00:33:16,930
This one's for you.
275
00:33:18,470 --> 00:33:19,970
Not everyone gets them.
276
00:33:23,680 --> 00:33:24,520
Thanks.
277
00:33:31,220 --> 00:33:33,350
This run has been really important for me.
278
00:33:37,770 --> 00:33:39,220
Listen closely, Diana.
279
00:33:40,350 --> 00:33:41,890
The Estrada Clan is over.
280
00:33:42,680 --> 00:33:44,520
And you need to know
that you're much better
281
00:33:44,600 --> 00:33:46,720
than those fuckers who left with Carmelo.
282
00:33:47,680 --> 00:33:49,310
I'll do two or three more runs.
283
00:33:49,390 --> 00:33:53,430
Then we'll buy a car and set up a co-op,
or we'll smuggle just you and me.
284
00:33:54,060 --> 00:33:55,100
Alone.
285
00:33:56,680 --> 00:33:59,850
-And he'll let us?
-We won't ask for his permission.
286
00:34:17,600 --> 00:34:19,390
And why don't we just leave?
287
00:34:21,020 --> 00:34:23,770
-And go where?
-I don't know.
288
00:34:24,970 --> 00:34:27,220
We can save up
for a month or two like you say,
289
00:34:27,560 --> 00:34:29,220
and start a new life somewhere else.
290
00:34:32,310 --> 00:34:33,310
Where, Diana?
291
00:34:34,680 --> 00:34:36,100
No idea.
292
00:34:37,890 --> 00:34:40,390
The world's really big. I want to see it.
293
00:34:44,810 --> 00:34:46,430
And I want to see it with you.
294
00:34:51,770 --> 00:34:56,390
But these trails won't
let you go that easily, right?
295
00:35:11,680 --> 00:35:14,310
Wouldn't you like to do this
on the beach, Juan?
296
00:35:19,390 --> 00:35:22,140
I'll do a couple more runs
and we'll use that money to leave.
297
00:35:37,640 --> 00:35:39,020
Pay up, asshole!
298
00:35:39,100 --> 00:35:41,930
Pay up! Pay up!
299
00:35:42,020 --> 00:35:43,970
Pay up, asshole.
300
00:35:44,220 --> 00:35:47,430
Pay up. Give me that. Pay me.
301
00:36:45,350 --> 00:36:47,220
-Have they opened yet?
-No. Nothing.
302
00:36:48,270 --> 00:36:51,430
-And the trails around the back?
-Impossible. It's complicated.
303
00:36:52,020 --> 00:36:53,140
The army's everywhere.
304
00:36:53,220 --> 00:36:55,850
-Well, let me know, okay?
-Yeah.
305
00:36:57,100 --> 00:36:58,640
The border's hot.
306
00:36:58,720 --> 00:37:01,520
We're leaving now.
We're going back. We can't cross.
307
00:37:01,600 --> 00:37:02,680
We're going back.
308
00:37:04,020 --> 00:37:05,060
Let's go.
309
00:37:13,890 --> 00:37:15,640
Twenty-four hours after the operation...
310
00:37:15,810 --> 00:37:17,720
Juancho, brother.
311
00:37:19,270 --> 00:37:22,930
The clonazepam.
I also got some mesquite leaves.
312
00:37:23,020 --> 00:37:25,810
Tell your sister to drink the tea
on an empty stomach for 10 days.
313
00:37:25,890 --> 00:37:26,930
She'll feel better.
314
00:37:27,020 --> 00:37:29,310
...the president of Venezuela,
Hugo Chávez...
315
00:37:29,390 --> 00:37:30,720
You were on the news.
316
00:37:30,810 --> 00:37:33,850
...ordered the closure
of the embassy in Bogotá. Patricia Uribe.
317
00:37:34,020 --> 00:37:36,970
Cristina, Chávez also gave
the order to move 10 battalions
318
00:37:37,060 --> 00:37:38,890
to the border with Colombia,
319
00:37:38,970 --> 00:37:41,970
adding a military component
to the crisis between the two countries.
320
00:37:42,060 --> 00:37:43,850
Mr. Minister of Defense,
321
00:37:43,930 --> 00:37:47,270
move 10 battalions
to the border with Colombia.
322
00:37:51,770 --> 00:37:52,680
Dad.
323
00:37:54,220 --> 00:37:56,470
Moisés. Have you heard?
324
00:37:57,140 --> 00:38:00,890
-No. What?
-They shut down the whole border.
325
00:38:02,770 --> 00:38:06,520
-It's not the first or the last time.
-Yes, but Juan is at Gonzalo's place.
326
00:38:07,350 --> 00:38:09,930
-Is he crossing?
-At 2:00 in the morning.
327
00:38:10,350 --> 00:38:12,770
He says gas will be more expensive
with the border closed.
328
00:38:12,850 --> 00:38:15,560
But I heard they've arrested
smugglers from other towns.
329
00:38:17,850 --> 00:38:18,680
Sit down.
330
00:38:25,520 --> 00:38:27,100
Relax. It'll be okay.
331
00:38:28,970 --> 00:38:31,520
Especially if he's alone.
Juan knows the trails really well.
332
00:38:34,890 --> 00:38:36,890
My dad also knew them well.
333
00:38:38,140 --> 00:38:39,350
That was different.
334
00:38:41,020 --> 00:38:44,180
Plus, the border's always shutting down.
There aren't always checkpoints.
335
00:38:45,720 --> 00:38:46,850
Want a beer?
336
00:38:48,270 --> 00:38:49,430
An aguardiente.
337
00:39:10,180 --> 00:39:12,220
Okay, man. Fine. Okay.
338
00:39:15,680 --> 00:39:16,720
Juancho.
339
00:39:17,310 --> 00:39:20,560
Bro, the area's militarized.
You have to leave now.
340
00:39:20,970 --> 00:39:24,600
-Dude, I'll get caught if I leave now.
-But I can't risk it.
341
00:39:26,180 --> 00:39:27,180
Look.
342
00:39:28,470 --> 00:39:30,680
Go out that way, through the soccer field.
343
00:39:31,060 --> 00:39:33,220
Take the trail that goes
straight to Perico.
344
00:39:33,310 --> 00:39:37,100
I know that route's longer,
but it'll be better for you.
345
00:39:38,470 --> 00:39:41,430
Fine. I'll put the tires on and go.
346
00:39:42,890 --> 00:39:44,270
Okay. Let me help you.
347
00:43:14,180 --> 00:43:16,140
Get down! On your knees!
348
00:43:20,350 --> 00:43:22,720
If it isn't mine,
it isn't anyone's, motherfuckers.
349
00:43:31,430 --> 00:43:32,810
Stay still!
350
00:44:20,850 --> 00:44:23,060
-Hello?
-Hi, Ulises.
351
00:44:24,640 --> 00:44:27,970
Hey. I need to ask you a favor.
352
00:44:38,970 --> 00:44:40,060
Bro.
353
00:44:41,680 --> 00:44:43,850
Diana, put this on.
354
00:44:58,060 --> 00:44:59,850
You can take it off now, Diana.
355
00:45:03,600 --> 00:45:04,680
Follow me.
356
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
We'll be there soon.
357
00:45:24,600 --> 00:45:26,020
Let me do the talking.
358
00:45:26,680 --> 00:45:27,560
Ulises.
359
00:45:27,640 --> 00:45:30,560
-Don Carmelo. How are you?
-Fine. And you?
360
00:45:31,390 --> 00:45:33,350
I didn't know
you'd brought such good company.
361
00:45:33,430 --> 00:45:37,350
-I'm Diana, Juan's girlfriend.
-Nice to meet you.
362
00:45:38,470 --> 00:45:41,350
-Antonio Márquez's daughter.
-El Loco?
363
00:45:42,680 --> 00:45:45,220
-Yes, sir.
-My, how you've grown.
364
00:45:45,560 --> 00:45:47,310
I met you when you were little.
365
00:45:48,350 --> 00:45:50,020
But come, have a seat.
366
00:45:50,890 --> 00:45:53,100
Don Carmelo, thank you for
367
00:45:54,600 --> 00:45:57,100
meeting with us to talk.
You know the story.
368
00:45:58,350 --> 00:46:00,470
Yes, I heard. How's Juan?
369
00:46:00,600 --> 00:46:02,020
They haven't let me see him.
370
00:46:04,470 --> 00:46:06,270
They want to give him three to five years.
371
00:46:06,640 --> 00:46:08,100
That's a long time, right?
372
00:46:08,680 --> 00:46:11,640
Sometimes the cops
take it out on those poor kids.
373
00:46:12,270 --> 00:46:14,680
No, and they go on
these crazy chases over nothing.
374
00:46:15,890 --> 00:46:16,970
What's Moisés say?
375
00:46:17,970 --> 00:46:19,430
Moncho doesn't know I'm here, sir.
376
00:46:21,270 --> 00:46:23,970
So, what needs to be done?
377
00:46:25,310 --> 00:46:26,270
Don Carmelo,
378
00:46:28,350 --> 00:46:30,680
I need you to get Juan out of jail.
379
00:46:31,470 --> 00:46:34,850
I know you have contacts in the police
and you know the new governor.
380
00:46:41,680 --> 00:46:42,640
How about that?
381
00:46:44,810 --> 00:46:46,430
Like father, like daughter.
382
00:46:51,390 --> 00:46:54,310
For my buddy Antonio's daughter, anything.
383
00:46:56,770 --> 00:47:00,140
But I know that this won't be free.
384
00:47:01,560 --> 00:47:02,390
Or will it?
385
00:47:14,680 --> 00:47:15,770
Hello.
386
00:47:24,970 --> 00:47:26,220
What's up, Juli?
387
00:47:26,970 --> 00:47:29,810
-Did you miss me or what?
-Of course. I was so worried.
388
00:47:31,520 --> 00:47:34,560
But you gotta know I took your room
and I won't give it back.
389
00:47:34,680 --> 00:47:37,020
Are you all right? Yeah?
390
00:47:37,640 --> 00:47:40,470
I'm happy you're back. Come in.
391
00:47:43,220 --> 00:47:44,640
Juliana, come. Leave them.
392
00:47:45,390 --> 00:47:48,390
That smells good.
What are you cooking, Moncho?
393
00:47:49,310 --> 00:47:50,890
Beef with onions.
394
00:47:52,520 --> 00:47:53,970
Your favorite, Juan.
395
00:47:54,890 --> 00:47:57,640
Now you can call yourself
a real smuggler, right?
396
00:47:58,850 --> 00:48:00,520
Juliana, honey, set the table.
397
00:48:01,350 --> 00:48:02,390
I'm coming.
398
00:48:04,600 --> 00:48:06,310
I'll show you the tattoo I drew for you.
399
00:48:06,680 --> 00:48:09,100
It turned out insane.
You'll like it. You'll like it.
400
00:48:09,720 --> 00:48:11,390
It's a cobra. So fucking cool.
401
00:48:17,680 --> 00:48:19,310
It's just for a little while.
402
00:48:21,020 --> 00:48:23,020
While we save up to leave.
403
00:48:24,520 --> 00:48:27,020
Yeah, I know. It's fine.
404
00:48:32,310 --> 00:48:33,560
Are you mad at me?
405
00:48:36,850 --> 00:48:39,310
I'm here with you, not on a cot in jail.
406
00:48:40,180 --> 00:48:42,270
You did what you had to. I said it's fine.
407
00:49:06,020 --> 00:49:07,220
I'll cuddle you.
408
00:49:18,220 --> 00:49:20,680
Gentlemen. Come over here.
409
00:49:23,770 --> 00:49:27,180
Move it. Quick. Quick.
410
00:49:29,180 --> 00:49:32,220
I want you all to welcome
the new member of the group.
411
00:49:32,600 --> 00:49:33,930
Juan Estrada.
412
00:49:40,470 --> 00:49:44,310
Washed and polished. For the spoiled boy.
413
00:49:46,430 --> 00:49:47,970
Now pay attention.
414
00:49:48,640 --> 00:49:52,640
Ulises, Guille, Batea, El Guapo.
415
00:49:53,470 --> 00:49:55,770
You'll come with Gregorio and me.
416
00:49:56,140 --> 00:49:57,850
The rest will follow Marisol.
417
00:50:03,640 --> 00:50:05,720
Why are they splitting us up?
Where are you going?
418
00:50:06,600 --> 00:50:10,350
I don't know, bro.
But it's all good. Relax.
419
00:52:00,720 --> 00:52:01,810
I'm leaving.
420
00:52:05,560 --> 00:52:07,970
-When will you be back?
-Tomorrow.
421
00:52:14,680 --> 00:52:15,720
What?
422
00:52:19,520 --> 00:52:21,100
You want to stay with me?
423
00:52:23,850 --> 00:52:25,390
Go before it gets late.
424
00:52:29,680 --> 00:52:30,850
Go.
425
00:52:34,970 --> 00:52:37,220
Go. You'll get me all wet. Juan.
426
00:52:52,720 --> 00:52:55,270
Juan, new orders.
427
00:52:56,970 --> 00:52:59,640
Get in the car and follow Gregorio.
428
00:53:00,430 --> 00:53:01,430
Where are we going?
429
00:53:02,470 --> 00:53:05,350
-A special shipment for Don Carmelo.
-What shipment?
430
00:53:06,970 --> 00:53:08,520
Just follow orders, kid.
431
00:53:09,890 --> 00:53:12,060
Go on. Ulises.
432
00:53:41,310 --> 00:53:43,930
-How many are there?
-Seven. They came this morning.
433
00:53:45,970 --> 00:53:49,270
They're still out of it.
Make them drink. They're dehydrated.
434
00:53:49,430 --> 00:53:50,430
Let's go.
435
00:53:59,560 --> 00:54:01,140
-What is this shit?
-Let's go.
436
00:54:01,850 --> 00:54:03,060
Come on.
437
00:54:08,470 --> 00:54:09,770
Up, up, up.
438
00:54:16,350 --> 00:54:17,390
Here, Ulises.
439
00:54:21,430 --> 00:54:22,310
Let's go.
440
00:54:22,390 --> 00:54:25,060
Don't even think about pulling anything.
You hear me?
441
00:54:28,720 --> 00:54:30,720
Move it. The caravan's leaving.
442
00:54:46,350 --> 00:54:48,100
You've already smuggled people.
443
00:54:48,890 --> 00:54:51,470
Yeah. But never kids, bro.
444
00:54:52,680 --> 00:54:54,640
Why the fuck didn't you tell me?
445
00:54:55,720 --> 00:54:57,640
Because you're a ticking time bomb, Juan.
446
00:54:59,270 --> 00:55:01,680
That's how things are now. Play the game.
447
00:55:47,220 --> 00:55:48,520
Take your hood off.
448
00:56:00,140 --> 00:56:01,220
You want some water?
449
00:56:19,350 --> 00:56:23,310
The army's up ahead.
We'll take a detour through Cerro Pintado.
450
00:56:23,390 --> 00:56:26,180
I repeat, detour through Cerro Pintado.
451
00:56:29,390 --> 00:56:30,770
Where are you taking me?
452
00:57:04,470 --> 00:57:05,470
I'll be right back.
453
00:57:37,140 --> 00:57:39,520
Juan, do you copy? Juan.
454
00:57:44,060 --> 00:57:45,140
Marisol, do you copy?
455
00:57:46,560 --> 00:57:48,430
Affirmative. I copy.
456
00:57:50,430 --> 00:57:53,140
I'm going back. I think
something happened to Juan's truck.
457
00:57:53,850 --> 00:57:56,520
Copy that.
Report back as soon as possible.
458
00:58:07,270 --> 00:58:09,520
Thank you very much. See you in a bit.
459
00:58:22,600 --> 00:58:25,560
Don't worry. It's my brother.
Put on the hood.
460
00:58:30,390 --> 00:58:31,890
What happened? Everything okay?
461
00:58:37,180 --> 00:58:39,770
-I won't deliver that girl, Ulises.
-What?
462
00:58:40,180 --> 00:58:42,770
Did you hear this is
a special shipment for Don Carmelo?
463
00:58:42,850 --> 00:58:45,680
She's practically the same age
as Juliana, motherfucker.
464
00:58:45,770 --> 00:58:46,890
I know, I know.
465
00:58:47,560 --> 00:58:50,220
What do you know about
these kids' lives in Venezuela?
466
00:58:50,770 --> 00:58:52,640
Our job is to cross the border. That's it.
467
00:58:52,720 --> 00:58:54,970
Whiskey, gas, anything. But not kids.
468
00:58:55,060 --> 00:58:57,350
Yeah, but we don't make
our own choices anymore, Juan.
469
00:58:58,140 --> 00:59:00,270
We work for an organization.
470
00:59:00,470 --> 00:59:02,640
Those people got you out of jail.
Don't forget that.
471
00:59:02,720 --> 00:59:05,890
Once I leave this kid somewhere safe,
Diana and I are skipping town.
472
00:59:05,970 --> 00:59:07,720
Really? And then what?
473
00:59:07,810 --> 00:59:11,140
What'll you do? Don Carmelo
will find you wherever you go, dude.
474
00:59:11,220 --> 00:59:13,310
And he'll kill me.
Did you think about that?
475
00:59:13,390 --> 00:59:15,520
-Or do you only think about yourself?
-Come with me.
476
00:59:16,520 --> 00:59:18,220
Look at me. Look at me. Let's go.
477
00:59:19,390 --> 00:59:23,060
Let's go and we'll figure it out.
We're brothers. We'll defend each other.
478
00:59:23,520 --> 00:59:25,180
Like we've always done.
479
00:59:26,600 --> 00:59:27,560
Listen, Juan.
480
00:59:27,680 --> 00:59:29,720
Or keep being Carmelo's soldier
if you want.
481
00:59:29,890 --> 00:59:31,470
Listen to me, Juan. Listen to me.
482
00:59:31,560 --> 00:59:34,640
Dude, no, Juan. Please listen.
Listen to me, bro.
483
00:59:36,560 --> 00:59:39,100
Don't do this to me.
I owe that bastard a debt.
484
00:59:39,180 --> 00:59:40,810
Yeah? Help me out.
485
00:59:41,140 --> 00:59:44,430
It's all I'm asking for. Help me, please.
Help me. I need...
486
01:00:13,020 --> 01:00:15,310
-Moisés.
-Where's Diana?
487
01:00:19,060 --> 01:00:19,890
Nana.
488
01:00:27,560 --> 01:00:28,560
What's wrong?
489
01:00:32,560 --> 01:00:34,060
Diana, there was an accident.
490
01:00:36,970 --> 01:00:38,720
Ulises made it, but...
491
01:00:41,220 --> 01:00:42,430
-Juan...
-No.
492
01:01:46,520 --> 01:01:48,850
-Hello.
-What's up, Ulisito?
493
01:01:52,720 --> 01:01:55,220
-Can you call back later?
-I'll be quick.
494
01:01:55,310 --> 01:02:00,100
It's just to tell you that,
for the favor I did for your brother,
495
01:02:01,350 --> 01:02:03,310
20% of your profits go to me.
496
01:02:03,640 --> 01:02:05,810
Pay me on time every two weeks.
497
01:02:08,020 --> 01:02:11,560
My deepest condolences.
For you and your family.
498
01:03:12,100 --> 01:03:13,600
Mom, how'd you do it?
499
01:03:15,720 --> 01:03:16,680
How'd I do what?
500
01:03:18,600 --> 01:03:19,970
When Dad died.
501
01:03:22,310 --> 01:03:26,720
Not knowing what happened
and just going on with your life.
502
01:03:29,970 --> 01:03:30,970
I do know.
503
01:03:33,770 --> 01:03:35,390
Your dad fell down a ravine.
504
01:03:36,930 --> 01:03:39,850
Do you really believe that?
Because I don't.
505
01:03:41,890 --> 01:03:43,560
I didn't just keep going.
506
01:03:45,430 --> 01:03:48,180
Your dad died
and I had to take you to Valledupar.
507
01:03:56,220 --> 01:03:58,850
But the pain becomes
more tolerable over the years.
508
01:04:00,270 --> 01:04:02,270
You have to learn to live with that.
509
01:04:04,180 --> 01:04:06,310
Because you're stronger.
510
01:04:08,970 --> 01:04:10,810
You're stronger than you think.
511
01:04:37,390 --> 01:04:38,560
How are you, Diana?
512
01:04:39,810 --> 01:04:43,220
Ulises, can you take me
to where Juan died?
513
01:04:47,470 --> 01:04:49,430
I don't want to go back there, Diana.
514
01:04:50,680 --> 01:04:52,390
I know it's also really hard for you.
515
01:04:55,270 --> 01:04:57,890
But I'm asking because I really need it.
516
01:05:01,020 --> 01:05:03,720
The thing is,
that trail's really dangerous.
517
01:05:07,520 --> 01:05:09,470
I don't believe Juan's car rolled over.
518
01:05:11,600 --> 01:05:13,270
He never had an accident.
519
01:05:16,060 --> 01:05:17,770
You saw how his body ended up, right?
520
01:05:23,020 --> 01:05:23,930
Yeah.
521
01:05:26,850 --> 01:05:28,520
What happened to your face?
522
01:05:31,680 --> 01:05:33,060
Drunk at a cockfight.
523
01:05:34,770 --> 01:05:35,680
I don't remember.
524
01:05:42,430 --> 01:05:44,640
Did you know
Juan almost didn't take the deal?
525
01:05:46,020 --> 01:05:47,020
What deal?
526
01:05:48,140 --> 01:05:50,720
Getting out of jail in exchange
for working for Don Carmelo.
527
01:05:53,890 --> 01:05:55,560
If I hadn't told him...
528
01:05:56,140 --> 01:05:59,470
If I hadn't pressured him so much,
Juan would still be alive.
529
01:06:00,770 --> 01:06:02,060
In jail, but alive.
530
01:06:06,180 --> 01:06:07,560
It's not your fault, Diana.
531
01:06:08,600 --> 01:06:09,600
Marisol.
532
01:06:10,930 --> 01:06:11,930
What happened?
533
01:06:13,270 --> 01:06:16,890
I want to hear it from you. You were
his friend, you were in the caravan.
534
01:06:21,720 --> 01:06:24,640
Ulises realized that
Juan wasn't with the caravan,
535
01:06:25,430 --> 01:06:27,100
and he called, but he didn't pick up.
536
01:06:28,470 --> 01:06:31,270
So he went back
and that's when he found him.
537
01:06:31,680 --> 01:06:34,720
-But was the trail really hard?
-Hard in what way?
538
01:06:35,770 --> 01:06:37,560
For his car to roll over.
539
01:06:38,680 --> 01:06:41,930
Juan must've been going very fast
for the gas to blow up.
540
01:06:44,020 --> 01:06:46,270
-Why are you asking this?
-Did you hear the explosion?
541
01:06:50,470 --> 01:06:52,520
Cars explode when they roll over, right?
542
01:06:53,180 --> 01:06:54,310
Of course, Diana.
543
01:06:55,270 --> 01:06:58,100
That's why it's called
the caravan of death. You know that.
544
01:07:01,310 --> 01:07:03,680
What trail did you take?
Just tell me that.
545
01:07:07,310 --> 01:07:08,970
For the friendship you had with him.
546
01:09:46,100 --> 01:09:47,560
What are you doing here?
547
01:09:50,930 --> 01:09:52,310
Do you recognize this?
548
01:09:56,810 --> 01:09:58,640
It was next to Juan's truck.
549
01:10:00,020 --> 01:10:03,270
Since you didn't wanna take me,
I went alone. And I found it.
550
01:10:05,180 --> 01:10:06,220
Whose is it?
551
01:10:09,520 --> 01:10:12,140
-How the fuck would I know?
-It was next to the truck.
552
01:10:14,520 --> 01:10:16,850
-How'd you get out there?
-Know what?
553
01:10:19,470 --> 01:10:20,930
I didn't see any metal drums.
554
01:10:21,770 --> 01:10:24,220
I don't get how the truck
could explode like that.
555
01:10:29,470 --> 01:10:31,350
Me neither. I already told you.
556
01:10:32,430 --> 01:10:34,970
-Wait here, okay?
-Where are you going?
557
01:10:36,810 --> 01:10:39,720
To get the key
to the fucking truck, Diana.
558
01:10:40,930 --> 01:10:41,970
I'll be back.
559
01:10:45,020 --> 01:10:46,020
Ulises.
560
01:10:50,390 --> 01:10:52,220
How'd you get that bruise on your face?
561
01:10:54,310 --> 01:10:57,310
-Where'd you get that gun?
-Tell me the truth.
562
01:10:59,810 --> 01:11:01,100
Juan didn't crash.
563
01:11:03,470 --> 01:11:04,720
You saw them kill him.
564
01:11:08,060 --> 01:11:10,020
Tell me what happened, you son of a bitch.
565
01:11:10,810 --> 01:11:12,810
Tell me what you're hiding, you bastard.
566
01:11:13,720 --> 01:11:15,270
Tell me what you're hiding.
567
01:11:15,350 --> 01:11:17,640
Watch it or a bullet will get out
and make you a killer.
568
01:11:21,810 --> 01:11:23,600
Isn't this your sister-in-law, Ulises?
569
01:11:24,430 --> 01:11:26,430
Let her go, Miguel. We were just talking.
570
01:11:28,020 --> 01:11:32,680
A little birdie told me that you're asking
a lot of stupid questions around here.
571
01:11:33,520 --> 01:11:34,640
Let go of me.
572
01:11:40,680 --> 01:11:43,430
Looks like your problems
are piling up, Ulises.
573
01:11:46,310 --> 01:11:47,430
But don't worry.
574
01:11:48,180 --> 01:11:49,270
No. No.
575
01:11:49,470 --> 01:11:52,220
We're all family here
and we help each other out.
576
01:11:52,890 --> 01:11:55,470
Ulises. Ulises. No!
577
01:12:05,020 --> 01:12:07,220
-No. Let me go. No.
-Have one.
578
01:12:07,470 --> 01:12:09,350
-Come on, bitch. Have one.
-I don't want any.
579
01:12:09,430 --> 01:12:10,810
Drink, bitch. It's delicious.
580
01:12:12,020 --> 01:12:14,390
I don't want it. Asshole.
581
01:12:14,470 --> 01:12:18,850
Let go of me, you pig.
Let me go, you son of a bitch!
582
01:12:18,930 --> 01:12:21,470
Stay still. Still!
583
01:12:37,470 --> 01:12:38,470
Benito.
584
01:12:39,600 --> 01:12:42,850
Stop over there in
a lonely romantic spot for two.
585
01:12:44,430 --> 01:12:45,600
Well, for three.
586
01:13:36,850 --> 01:13:38,220
Help me get her down.
587
01:14:08,140 --> 01:14:09,350
Go turn that up.
588
01:14:51,970 --> 01:14:53,180
Watch out! Watch out!
589
01:14:55,180 --> 01:14:56,770
Take cover! Take cover!
590
01:14:58,140 --> 01:14:59,680
Get in, Miguel! Get in!
591
01:15:51,970 --> 01:15:53,350
You brought a kitty.
592
01:15:54,850 --> 01:15:55,810
What's its name?
593
01:15:56,520 --> 01:15:57,970
-Ninja.
-Ninja.
594
01:16:01,430 --> 01:16:02,520
Well...
595
01:16:03,890 --> 01:16:06,390
Come in. Welcome.
596
01:16:17,970 --> 01:16:20,180
The boss wants to see you
early tomorrow, okay?
597
01:16:21,560 --> 01:16:23,640
Since when are you
so chummy with Don Carmelo?
598
01:16:26,640 --> 01:16:29,270
Since my son can walk thanks to him.
599
01:17:16,430 --> 01:17:17,770
Easy, Diana.
600
01:17:18,930 --> 01:17:20,140
Have some.
601
01:17:21,810 --> 01:17:22,890
What happened?
602
01:17:23,560 --> 01:17:26,270
They brought you in last night.
You were unconscious.
603
01:17:28,180 --> 01:17:29,810
Why'd they bring me here?
604
01:17:30,220 --> 01:17:31,970
They recognized your necklace.
605
01:17:37,470 --> 01:17:40,600
Diana, Juan called me
the day of his accident.
606
01:17:40,720 --> 01:17:44,600
He told me he was bringing me someone,
that he'd explain later.
607
01:17:46,390 --> 01:17:47,390
Who?
608
01:17:48,390 --> 01:17:49,390
I don't know.
609
01:17:50,560 --> 01:17:54,020
-What else did he say?
-That he was crossing over from Venezuela.
610
01:18:01,520 --> 01:18:04,310
We weren't patrolling that area
on the day you say.
611
01:18:08,270 --> 01:18:11,810
Lately, there have also been
smuggler caravans bringing immigrants.
612
01:18:12,770 --> 01:18:13,810
Immigrants?
613
01:18:16,390 --> 01:18:17,430
Where do they take them?
614
01:18:18,140 --> 01:18:21,310
I heard they're taken
to a secret camp first.
615
01:18:21,390 --> 01:18:22,810
Then they're distributed.
616
01:18:23,310 --> 01:18:26,970
Cocaine labs, brothels, private armies.
617
01:18:28,060 --> 01:18:29,810
Carmelo's behind all that.
618
01:18:46,100 --> 01:18:47,640
It was on the ground.
619
01:18:58,270 --> 01:18:59,350
Thanks.
620
01:19:09,310 --> 01:19:11,140
We took this from your boyfriend.
621
01:19:29,220 --> 01:19:31,850
It's best you don't go back
to your town just yet.
622
01:19:36,180 --> 01:19:37,020
Bro.
623
01:19:37,770 --> 01:19:38,770
Come in.
624
01:19:48,470 --> 01:19:49,720
What's up, Ms. Julia?
625
01:19:50,720 --> 01:19:53,270
-Is Don Carmelo busy?
-No, sweetie. Go.
626
01:19:53,770 --> 01:19:55,390
Then stop by the kitchen.
627
01:19:55,470 --> 01:19:58,390
-I have some lunch for you.
-Thank you. Let's go.
628
01:20:02,470 --> 01:20:04,310
Excuse me. Miguel.
629
01:20:07,640 --> 01:20:08,560
Ulises.
630
01:20:12,140 --> 01:20:13,140
How are you?
631
01:20:14,390 --> 01:20:17,100
Good, sir. Thank you for the room.
632
01:20:19,470 --> 01:20:21,060
It's the least I could do.
633
01:20:23,560 --> 01:20:26,600
The key to my organization's success
is its harmony.
634
01:20:27,100 --> 01:20:29,520
For all parties to get along.
635
01:20:30,850 --> 01:20:32,470
For everyone to be happy.
636
01:20:34,350 --> 01:20:37,270
I know you two have
a complicated history, right?
637
01:20:37,850 --> 01:20:39,020
Friends and rivals.
638
01:20:40,430 --> 01:20:42,890
But I want you to be like brothers.
639
01:20:44,060 --> 01:20:47,430
That's why, from now on,
your debts to Miguel are forgiven.
640
01:20:57,060 --> 01:20:58,720
Thank you very much, Don Carmelo.
641
01:20:59,850 --> 01:21:00,850
Look, Ulises.
642
01:21:01,890 --> 01:21:03,520
I wanted to ask you something.
643
01:21:04,020 --> 01:21:08,100
This girl, El Loco's daughter,
what's her name?
644
01:21:09,810 --> 01:21:11,430
-Diana.
-Right, Diana.
645
01:21:12,850 --> 01:21:14,930
Do you think she'll be a problem for us?
646
01:21:15,850 --> 01:21:17,270
A problem how, sir?
647
01:21:18,180 --> 01:21:21,220
Turns out your idiot friend
lost her yesterday.
648
01:21:22,220 --> 01:21:23,930
Now I feel like she's getting in our way.
649
01:21:24,810 --> 01:21:27,220
I don't think
Diana will be a problem, sir.
650
01:21:27,770 --> 01:21:31,100
But, if you want, I can keep an eye on her
and tell you if there's anything.
651
01:21:32,560 --> 01:21:35,180
Excellent. All right.
652
01:22:40,470 --> 01:22:42,810
I knew several smugglers were in on that.
653
01:22:44,680 --> 01:22:46,680
But I didn't know
Juan and Ulises were involved.
654
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
They told me
they take immigrants to a secret camp.
655
01:22:53,140 --> 01:22:55,060
Ulises must be hiding there.
656
01:22:56,850 --> 01:22:57,970
Maybe.
657
01:22:59,100 --> 01:23:00,270
What'll you do?
658
01:23:01,140 --> 01:23:02,220
About what?
659
01:23:05,310 --> 01:23:06,350
About Ulises.
660
01:23:13,930 --> 01:23:14,770
Nothing.
661
01:23:16,890 --> 01:23:19,890
When our mother died,
Ulises practically raised Juan.
662
01:23:21,390 --> 01:23:23,680
I find it hard to believe
that he could hurt him.
663
01:23:24,680 --> 01:23:28,180
Moisés, they almost
killed me in front of him.
664
01:23:28,770 --> 01:23:30,220
And Ulises did nothing.
665
01:23:31,180 --> 01:23:32,600
Diana, he's also my brother.
666
01:23:37,310 --> 01:23:38,350
Look, Diana.
667
01:23:40,220 --> 01:23:44,310
When the police caught Juan
and took him to jail, I was relieved.
668
01:23:46,720 --> 01:23:50,520
I understand why you got him out,
why you struck the deal with Carmelo.
669
01:23:50,890 --> 01:23:52,310
Believe me, I understand.
670
01:23:55,020 --> 01:23:57,640
But Carmelo's the type
who devours everything he touches.
671
01:23:58,810 --> 01:23:59,970
That guy's a cancer.
672
01:24:06,560 --> 01:24:08,020
Don't worry about your mom.
673
01:24:09,430 --> 01:24:12,430
-I'll look after her.
-Thank you, Moisés.
674
01:24:33,310 --> 01:24:34,520
Diana?
675
01:24:44,600 --> 01:24:45,600
Aunt.
676
01:24:47,810 --> 01:24:49,930
Aunt. Aunt Graciela.
677
01:24:51,310 --> 01:24:52,310
What's wrong?
678
01:24:53,220 --> 01:24:57,220
Someone stole Yesid's motorcycle.
679
01:24:57,430 --> 01:24:59,720
It was right there with the rest.
680
01:25:15,600 --> 01:25:17,470
It's time for the people!
681
01:25:17,560 --> 01:25:20,060
It's time for the fatherland!
682
01:25:20,180 --> 01:25:24,640
It's time to resurrect Venezuela!
683
01:25:25,020 --> 01:25:28,470
The Venezuelan dream has come true.
684
01:25:29,890 --> 01:25:32,770
-Two blocks, then straight ahead.
-Thank you.
685
01:25:35,060 --> 01:25:38,930
Long live the fatherland!
Long live Venezuela!
686
01:25:39,560 --> 01:25:41,930
May God bless us all.
687
01:25:51,140 --> 01:25:54,310
All right, people.
It's time to go to the trucks.
688
01:25:54,520 --> 01:25:58,310
But first we'll do a search.
To the front, quick.
689
01:25:59,020 --> 01:26:01,060
Hurry. I don't have all day.
690
01:26:06,430 --> 01:26:07,850
Okay. Okay.
691
01:26:09,430 --> 01:26:11,390
Get in, quick.
692
01:26:13,060 --> 01:26:14,100
Come on. Hurry.
693
01:26:14,180 --> 01:26:19,060
...Venezuela, proving they're not scared!
694
01:26:35,270 --> 01:26:39,180
Now get ready.
You'll have to walk for over six hours.
695
01:26:40,060 --> 01:26:41,430
Move it!
696
01:26:42,430 --> 01:26:43,520
Straight ahead.
697
01:27:12,770 --> 01:27:15,720
Get ready. We're gonna cross the border.
698
01:27:17,180 --> 01:27:19,890
You'll be in Colombia soon,
so get a move on.
699
01:27:24,640 --> 01:27:26,850
Once you're up, put your hoods on.
700
01:27:44,430 --> 01:27:45,970
Hoods, everyone.
701
01:28:13,720 --> 01:28:15,100
Get down.
702
01:28:17,100 --> 01:28:18,220
Fast!
703
01:28:18,520 --> 01:28:21,640
-Get organized, please! Get organized!
-Hurry! Hurry!
704
01:28:22,140 --> 01:28:26,600
Women on this side,
men on the other side, please!
705
01:28:26,770 --> 01:28:29,020
Hurry, hurry!
706
01:28:29,390 --> 01:28:30,600
Come on!
707
01:28:32,140 --> 01:28:33,430
People, let's go!
708
01:28:34,520 --> 01:28:39,680
I repeat, women on this side,
men on this side, please!
709
01:28:40,850 --> 01:28:42,020
Let's go!
710
01:28:45,640 --> 01:28:46,770
Let's go!
711
01:28:48,470 --> 01:28:51,270
People, come on. Hurry. Hurry.
712
01:28:51,350 --> 01:28:52,720
Move it. Move it.
713
01:29:09,930 --> 01:29:11,350
Ladies. Ladies.
714
01:29:12,470 --> 01:29:16,350
Listen up. You'll spend the night here.
715
01:29:17,270 --> 01:29:20,850
We'll ask for your info later
to see where you'll work, okay?
716
01:29:23,220 --> 01:29:26,560
You'll arrange
your own immigration documents.
717
01:29:27,100 --> 01:29:30,560
And you'll be able to see a doctor
once a month in Valledupar.
718
01:29:31,970 --> 01:29:34,850
You'll work for the organization
for a year.
719
01:29:35,970 --> 01:29:39,430
After that, you'll be free
to do whatever you want.
720
01:29:40,270 --> 01:29:43,560
Though I'm sure
you'll want to stay with us.
721
01:29:46,520 --> 01:29:49,060
You can eat today. It's completely free.
722
01:29:50,350 --> 01:29:53,560
Starting tomorrow, you'll have to pay.
Understood?
723
01:29:54,470 --> 01:29:55,520
Excuse me.
724
01:31:27,220 --> 01:31:28,930
You think you're MacGyver or what?
725
01:31:35,390 --> 01:31:37,930
Did you think
I wouldn't realize you're here?
726
01:31:40,390 --> 01:31:41,270
Freeze.
727
01:31:43,310 --> 01:31:44,390
Drop that.
728
01:31:45,970 --> 01:31:46,970
Drop it!
729
01:31:55,140 --> 01:31:57,310
-Move it. Walk!
-No!
730
01:32:23,890 --> 01:32:24,890
Don Carmelo.
731
01:32:24,970 --> 01:32:27,180
-Hi, Ulises. Everything okay?
-Yes, sir.
732
01:32:27,390 --> 01:32:29,640
I wanted to let you know
that we found Diana.
733
01:32:31,310 --> 01:32:33,560
-What do you mean, Diana?
-You heard right.
734
01:32:34,520 --> 01:32:37,890
Evaristo is bringing her over here.
We found her at the camp.
735
01:32:38,350 --> 01:32:40,720
-I'll see you tomorrow?
-Yes, sir.
736
01:32:43,220 --> 01:32:44,520
Thanks for letting me know.
737
01:32:59,430 --> 01:33:00,430
Come in.
738
01:33:04,020 --> 01:33:05,520
I see you've met my mother.
739
01:33:06,600 --> 01:33:09,270
-Anything else, sweetie?
-No, Mom. This is perfect.
740
01:33:11,970 --> 01:33:16,140
Diana, I don't know
if you're very dumb or very brave.
741
01:33:17,390 --> 01:33:18,770
Just like your dad.
742
01:33:20,310 --> 01:33:25,020
All I wanted was for us
to work in peace and harmony.
743
01:33:25,810 --> 01:33:29,930
You came and asked me for help with Juan.
And I helped you out of goodwill.
744
01:33:30,720 --> 01:33:31,720
And now look.
745
01:33:32,350 --> 01:33:35,430
That Estrada family is torn apart
746
01:33:36,310 --> 01:33:38,220
and destroyed, just like yours.
747
01:33:39,140 --> 01:33:42,930
It's 'cause of things like that
that your dad ended up the way he did,
748
01:33:43,020 --> 01:33:44,140
riddled with bullets.
749
01:33:47,810 --> 01:33:50,220
Don't you know what happened to your dad?
750
01:33:51,770 --> 01:33:52,770
Seriously?
751
01:33:54,930 --> 01:33:57,680
Do you actually still think
your dad was a saint?
752
01:33:57,770 --> 01:34:00,180
The star smuggler everyone loved?
753
01:34:02,270 --> 01:34:03,640
Well, not quite.
754
01:34:05,060 --> 01:34:07,560
Your dad begged me to give him a chance,
755
01:34:08,180 --> 01:34:10,390
and I helped him,
like I help everyone else.
756
01:34:10,970 --> 01:34:13,430
But no amount of money was enough for him.
757
01:34:13,810 --> 01:34:16,100
So he got involved in rougher shit.
You understand me?
758
01:34:16,770 --> 01:34:19,140
He started running cocaine
without my permission.
759
01:34:20,270 --> 01:34:22,560
Until, one day,
ambition got the better of him.
760
01:34:23,100 --> 01:34:25,470
He stole a shipment and got caught.
761
01:34:26,220 --> 01:34:27,310
And they killed him.
762
01:34:27,970 --> 01:34:29,890
Ugly, really ugly.
763
01:34:31,970 --> 01:34:32,970
Mom.
764
01:34:34,310 --> 01:34:35,350
What should we do?
765
01:34:37,640 --> 01:34:39,220
The girl's pretty, son.
766
01:34:40,890 --> 01:34:42,310
A bit rude.
767
01:34:43,270 --> 01:34:44,390
But she's pretty.
768
01:34:45,970 --> 01:34:48,970
Some like them like that. Feisty.
769
01:35:03,430 --> 01:35:05,390
Take her with the rest. Mom.
770
01:35:06,770 --> 01:35:09,680
Put her in a dress.
Make her look like a woman.
771
01:35:10,430 --> 01:35:11,270
Come on.
772
01:35:22,680 --> 01:35:23,810
Coming. Coming.
773
01:35:38,270 --> 01:35:39,720
You look like shit, Ulises.
774
01:35:42,270 --> 01:35:43,520
What do you want, Miguel?
775
01:35:44,180 --> 01:35:46,680
I heard a rumor
that you're not paying your debts.
776
01:35:48,220 --> 01:35:49,350
I need my commission.
777
01:35:49,680 --> 01:35:53,060
I don't owe you anything anymore.
Didn't you hear?
778
01:35:54,270 --> 01:35:59,180
The thing is, Ulisillo,
that Carmelito isn't my boss.
779
01:36:00,390 --> 01:36:02,520
We're just partners. Partners.
780
01:36:03,680 --> 01:36:04,810
My buddy.
781
01:36:06,180 --> 01:36:09,430
Okay, sure. We're even for the cockfights.
782
01:36:10,020 --> 01:36:12,810
But you still owe me
for covering for your brother.
783
01:36:13,520 --> 01:36:16,180
And you'll pay me right now.
784
01:36:38,180 --> 01:36:39,270
This is all I have.
785
01:36:47,850 --> 01:36:50,810
You smartass. Fucking asshole.
786
01:36:54,220 --> 01:36:57,220
-Give me the rest, now.
-I don't have any money.
787
01:36:57,310 --> 01:36:59,970
-I'll blow your brains out.
-I don't have any money, Miguel.
788
01:37:01,470 --> 01:37:03,140
I have another way of paying you.
789
01:37:04,850 --> 01:37:05,930
Let me show you.
790
01:37:30,270 --> 01:37:31,600
Yasmira.
791
01:37:33,020 --> 01:37:34,100
Evelyn.
792
01:38:00,220 --> 01:38:01,520
You cut your hair.
793
01:38:05,600 --> 01:38:07,180
I saw you in a picture.
794
01:38:08,810 --> 01:38:09,680
Where?
795
01:38:11,640 --> 01:38:14,640
Your boyfriend, or your husband, I think.
I'm not sure.
796
01:38:15,850 --> 01:38:18,180
He brought me over from Venezuela.
797
01:38:23,220 --> 01:38:25,100
I liked it better before.
798
01:38:27,850 --> 01:38:28,970
Your hair.
799
01:38:33,180 --> 01:38:34,220
So did I.
800
01:38:37,060 --> 01:38:38,060
I'm Gabriela.
801
01:38:40,270 --> 01:38:41,350
Diana.
802
01:38:45,020 --> 01:38:46,350
He tried to help me.
803
01:38:52,850 --> 01:38:54,180
Tell me what happened.
804
01:38:57,220 --> 01:39:00,100
They were crossing
with me and some other kids.
805
01:39:01,060 --> 01:39:04,640
And he was nice to me.
806
01:39:04,720 --> 01:39:08,600
He gave me water.
And he drove away from the other trucks.
807
01:39:10,060 --> 01:39:12,430
Then his brother came and they argued.
808
01:39:29,310 --> 01:39:30,770
Really, Ulises?
809
01:39:34,520 --> 01:39:37,810
Leave, brother. Leave and never come back.
810
01:39:39,180 --> 01:39:41,890
-But I have to take the girl.
-You're not gonna touch her.
811
01:39:42,430 --> 01:39:43,600
Move it, asshole.
812
01:39:48,310 --> 01:39:50,310
Now I see why Angélica left you.
813
01:39:51,430 --> 01:39:53,350
Because you damage everything you touch.
814
01:39:54,970 --> 01:39:56,350
You don't act like our brother.
815
01:39:58,430 --> 01:40:00,520
You'll end up alone like a dog.
You hear me?
816
01:40:03,350 --> 01:40:04,970
Juan, I can't let her go.
817
01:40:06,560 --> 01:40:07,600
Juan.
818
01:40:08,640 --> 01:40:10,270
Juan!
819
01:40:18,390 --> 01:40:20,430
Juan. Juan.
820
01:40:21,390 --> 01:40:24,020
Juan. Juan. Juan.
821
01:40:24,850 --> 01:40:26,350
Juan, wake up, man.
822
01:40:26,720 --> 01:40:29,390
Juan. Juan. Wake up, idiot. Juan.
823
01:40:29,890 --> 01:40:32,810
Juan. Juan. No, brother. No.
824
01:40:54,390 --> 01:40:56,100
No. Let go of me!
825
01:40:56,310 --> 01:40:57,720
Where are you taking me?
826
01:41:00,810 --> 01:41:02,140
Let me go!
827
01:41:13,520 --> 01:41:17,680
We gotta put your brother's body
in the car. Let's light a fire.
828
01:41:27,600 --> 01:41:28,680
I'm sorry.
829
01:41:32,310 --> 01:41:33,560
He had very pretty eyes.
830
01:41:48,560 --> 01:41:51,520
You're full of surprises,
aren't you, Ulises?
831
01:41:54,430 --> 01:41:55,390
So, Ulises?
832
01:41:56,180 --> 01:41:59,220
Wanna make love to a lady? My treat.
833
01:42:07,680 --> 01:42:10,560
Don't turn down the gift, son. Go on.
834
01:42:15,390 --> 01:42:16,560
A drink.
835
01:42:25,390 --> 01:42:27,430
Diana, you've got a suitor.
836
01:42:31,430 --> 01:42:34,970
Don't worry. Think about something else.
837
01:42:35,390 --> 01:42:38,930
Think about clouds or a river flowing.
838
01:42:41,680 --> 01:42:42,770
You'll be fine.
839
01:42:44,680 --> 01:42:47,600
Diana, come on. Move it.
840
01:43:35,970 --> 01:43:38,220
That mouth of yours, Diana.
841
01:43:43,720 --> 01:43:45,390
Fucking Juan.
842
01:44:00,810 --> 01:44:04,310
I promise I'll try to behave
like a gentleman.
843
01:44:17,310 --> 01:44:18,970
You remind me of an old flame.
844
01:44:23,430 --> 01:44:25,430
Stubborn as a motherfucker.
845
01:44:40,390 --> 01:44:41,770
Sensual.
846
01:44:47,680 --> 01:44:50,060
Spread your legs, Diana, please.
847
01:45:09,810 --> 01:45:10,810
Who is it?
848
01:45:12,140 --> 01:45:14,930
It's me, Miguel. I got you a present.
849
01:47:49,180 --> 01:47:50,970
I'll get her, boss.
850
01:47:56,270 --> 01:47:57,890
Fucking cunt!
851
01:48:00,180 --> 01:48:01,810
Kill that bitch!
852
01:48:28,890 --> 01:48:30,390
Get down! Get down!
853
01:48:48,140 --> 01:48:48,970
Motherfucker!
854
01:49:00,180 --> 01:49:01,470
Fuck! They'll kill us!
855
01:50:07,100 --> 01:50:12,180
Did you know that when
we put Juan's body in the truck,
856
01:50:15,020 --> 01:50:16,470
he'd pissed all over himself?
857
01:50:20,970 --> 01:50:24,640
And that fucking Ulises
didn't want to touch him.
858
01:51:24,220 --> 01:51:25,390
How do we get there?
859
01:51:26,560 --> 01:51:28,640
It's down a path near the Boquerón exit.
860
01:51:29,770 --> 01:51:31,890
Next to the Venado quarry. Be careful.
861
01:51:32,430 --> 01:51:34,810
It's far from your territory
and Carmelo's still there.
862
01:51:34,970 --> 01:51:36,020
How many girls are there?
863
01:51:37,560 --> 01:51:40,520
About twenty women and three minors.
864
01:51:44,350 --> 01:51:45,470
And what are you gonna go?
865
01:51:48,810 --> 01:51:49,890
I don't know.
866
01:52:05,390 --> 01:52:06,430
Take care.
63249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.