Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:06,520
Han er udømt og sidder i en afdeling,
som justitsministeren kender til.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,600
Vi skal nok få din far ud.
Det lover jeg.
3
00:00:09,720 --> 00:00:14,040
Peter kaster sig over
at gennemgå SPOT-pulje-programmerne.
4
00:00:14,160 --> 00:00:18,400
Han opdager, at der systematisk
er penge, som ikke er blevet brugt.
5
00:00:18,520 --> 00:00:22,760
Jeg ville ikke gå til ministeren,
før I har en skudsikker plan.
6
00:00:22,880 --> 00:00:27,560
Fra nu af træffer vi beslutningerne
i sagen sammen. Jeg mener det.
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,480
Det, der lige skete der...
det skete ikke.
8
00:00:32,600 --> 00:00:37,440
Jeg har været sammen med en kilde
for at få oplysninger om vores sag.
9
00:00:37,560 --> 00:00:41,880
- Vi skal have en muldvarp derind.
- Det kan du godt glemme alt om!
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,680
Jeg er indforstået
med konsekvenserne.
11
00:00:44,800 --> 00:00:47,720
Jeg er bange for, du mister dit job.
12
00:00:47,840 --> 00:00:51,400
- Du skal have kamera på.
- Der er det her memorycard.
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,640
Det skal med ud, hvis lortet brænder.
14
00:00:53,760 --> 00:00:58,440
- Du slukkede kameraerne, da jeg gik.
- Hvad fanden har du gang i?
15
00:01:13,360 --> 00:01:15,520
Vend dig rundt.
16
00:01:18,680 --> 00:01:20,600
Må jeg gå?
17
00:01:20,720 --> 00:01:23,800
Hvis du fortæller os,
hvor kortet med optagelserne er.
18
00:01:23,920 --> 00:01:27,440
- Jeg glemte at putte kortet i.
- Fucking bullshit!
19
00:01:27,560 --> 00:01:32,040
Man smugler ikke et kamera ind,
hvis man ikke også husker kortet.
20
00:01:33,640 --> 00:01:36,240
Må jeg ikke bede om mit tøj?
21
00:02:01,000 --> 00:02:05,200
Vi kan godt se, at du har søgt
på den særligt sikrede afdeling.
22
00:02:06,160 --> 00:02:08,200
Hvorfor gjorde du det?
23
00:02:11,600 --> 00:02:14,200
Jeg var nysgerrig.
24
00:02:15,080 --> 00:02:17,160
Du var nysgerrig?
25
00:02:17,280 --> 00:02:21,000
Jeg ville hjælpe en indsat med
at kontakte sin familie.
26
00:02:21,120 --> 00:02:24,240
Han savner dem, okay?
Det kan jeg sgu godt forstå.
27
00:02:24,360 --> 00:02:28,440
- Han ville sende en besked og...
- Du lyver jo ad helvede til!
28
00:02:28,560 --> 00:02:31,360
Eller også er du en naiv idiot!
29
00:02:31,480 --> 00:02:36,040
De fanger sidder der
for vores alle sammens sikkerhed.
30
00:02:37,840 --> 00:02:43,000
Hør her. Når jeg orienterer din chef
i Herstedvester om det her -
31
00:02:43,120 --> 00:02:46,480
- så er det en øjeblikkelig fyring.
32
00:02:46,600 --> 00:02:50,840
Du skal ikke regne med at få job
i kriminalforsorgen nogensinde igen.
33
00:02:57,880 --> 00:03:01,960
- Kom nu.
- Æggesalat fra det gode sted.
34
00:03:02,080 --> 00:03:05,960
Mathias fik fri for to timer siden.
Han har ikke ringet endnu.
35
00:03:06,080 --> 00:03:10,880
Vi kan ikke gøre andet end at vente
og håbe på, han får det interview.
36
00:03:11,760 --> 00:03:16,120
- Det er mig, der pressede ham.
- Hansen, koldt vand i blodet.
37
00:03:17,040 --> 00:03:19,840
- Lortemaskine!
- Kom. Frokost.
38
00:03:27,600 --> 00:03:29,800
- Er det det gode sted?
- Mm.
39
00:04:00,520 --> 00:04:02,600
Poul.
40
00:04:03,760 --> 00:04:06,240
Du har sikkert hørt det.
41
00:04:06,360 --> 00:04:09,680
Jeg er ked af, hvis du føler,
jeg har brudt din tillid.
42
00:04:09,800 --> 00:04:11,960
Det kan du kraftedeme tro!
43
00:04:13,240 --> 00:04:18,080
Du må da give mig ret i, det er noget
lort, de ikke kan snakke med nogen.
44
00:04:21,640 --> 00:04:26,400
Prøv at høre, Mathias. Hvad jeg
synes, er fuldstændig ligegyldigt.
45
00:04:26,520 --> 00:04:30,960
Jeg er ansat til at følge reglerne,
og det er du kraftedeme også!
46
00:04:50,600 --> 00:04:54,200
- Hvad?
- Du tabte den her.
47
00:04:58,480 --> 00:05:00,600
Tak.
48
00:05:58,680 --> 00:06:03,440
Vi har sendt dig to versioner.
Jeg foretrækker den her, men...
49
00:06:03,560 --> 00:06:06,720
- Præcis. Der er byttet om på det.
- Hey.
50
00:06:06,840 --> 00:06:10,000
Mathias! Er du okay?
51
00:06:12,800 --> 00:06:15,000
- Fik du talt med ham?
- Ja.
52
00:06:17,120 --> 00:06:19,640
- Hold da kæft.
- Sådan!
53
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
Det er virkelig godt gået, Mathias.
54
00:06:23,600 --> 00:06:27,400
Hvad sagde han om de manglende penge
i programmerne?
55
00:06:27,520 --> 00:06:32,280
Peter bekræfter, at han fandt store
uoverensstemmelser i regnskaberne.
56
00:06:32,400 --> 00:06:36,800
Han noterede Justitsministeriet om,
at han ville lave en undersøgelse.
57
00:06:36,920 --> 00:06:39,600
- Han kontaktede ministeriet direkte?
- Ja.
58
00:06:39,720 --> 00:06:42,000
Han blev indkaldt til et møde
med departementschefen -
59
00:06:42,120 --> 00:06:45,280
- og så dukkede ministeren op.
60
00:06:45,400 --> 00:06:48,600
- Ministeren?
- Var med til mødet?
61
00:06:48,720 --> 00:06:53,320
Ja. De tilbød ham penge for
at glemme alt om regnskaberne.
62
00:06:53,440 --> 00:06:57,280
Da han nægtede,
blev han anklaget for spionage.
63
00:06:57,400 --> 00:07:00,600
Han virkede ikke til
at have det særlig godt -
64
00:07:00,720 --> 00:07:03,960
- men han påstår hårdnakket,
at han er uskyldig.
65
00:07:04,080 --> 00:07:06,680
At beviserne imod ham er plantet.
66
00:07:06,800 --> 00:07:11,200
Så ministeren forsøgte at bestikke
ham og sendte ham så i isolation.
67
00:07:11,320 --> 00:07:14,920
- Hold da kæft.
- Hold da kæft.
68
00:07:19,120 --> 00:07:21,520
Godt gået, Mathias.
69
00:07:21,640 --> 00:07:25,320
Frederik, får du fat i Chris?
Jeg skal bede om en kopi.
70
00:07:25,440 --> 00:07:27,720
Yes.
71
00:07:27,840 --> 00:07:31,720
Hej, det er mig. Har du tid?
Vi skal ind på DK1.
72
00:07:41,440 --> 00:07:43,160
Hej.
73
00:07:43,280 --> 00:07:47,760
- Du skal lave en kopi af det her.
- Jeg gør det, når jeg er færdig.
74
00:07:47,880 --> 00:07:49,720
Nej, det haster.
75
00:07:49,840 --> 00:07:54,520
Vi starter optagelser om to minutter.
Der er ingen til at overtage.
76
00:07:54,640 --> 00:08:00,000
- Mathias fik et interview med Peter.
- Hvad? Hvorfor sagde du ikke det?
77
00:08:01,000 --> 00:08:04,760
Okay. Du overtager.
Her kan du snakke med produceren.
78
00:08:04,880 --> 00:08:07,720
Kør frem og tilbage her.
Zoom ind og ud.
79
00:08:07,840 --> 00:08:12,520
- Tryk på sluk, når du er færdig.
- Jeg har ikke prøvet det før, Chris.
80
00:08:12,640 --> 00:08:15,760
- Det klarer du fint.
- Chris!
81
00:08:18,920 --> 00:08:21,320
Vi skal live om...
82
00:08:22,880 --> 00:08:24,800
3...
83
00:08:24,920 --> 00:08:27,040
2...
84
00:08:33,760 --> 00:08:37,000
Jeg er bange for,
den blev lidt tynd -
85
00:08:37,120 --> 00:08:40,160
- fordi den maskine der
er meget bøvlet.
86
00:08:44,520 --> 00:08:46,920
Du ser sgu lidt slidt ud.
87
00:08:47,920 --> 00:08:49,720
Far, jeg blev snuppet.
88
00:08:49,840 --> 00:08:53,840
Det var rent held,
jeg fik det memorycard med ud.
89
00:08:55,080 --> 00:08:57,760
Og så er jeg blevet fyret.
90
00:09:00,800 --> 00:09:04,160
- Jeg bliver sikkert politianmeldt.
- Nej.
91
00:09:04,280 --> 00:09:08,440
Du kan ikke dømmes for at filme noget
i samfundets interesse.
92
00:09:08,560 --> 00:09:10,880
Det kan man ikke.
93
00:09:11,720 --> 00:09:13,360
Okay.
94
00:09:14,280 --> 00:09:16,000
Altså...
95
00:09:17,440 --> 00:09:21,160
Jeg kan ikke love,
hvad konsekvenserne vil være, men...
96
00:09:22,400 --> 00:09:25,920
...men jeg vil gøre alt,
hvad jeg kan, for at hjælpe.
97
00:09:31,720 --> 00:09:33,520
Tak.
98
00:09:37,320 --> 00:09:40,200
Jeg er virkelig stolt af dig.
99
00:09:47,720 --> 00:09:50,080
Det skal nok gå, min dreng.
100
00:10:14,200 --> 00:10:18,400
- Hvad så? Hvad sker der?
- Jeg er lige blevet ringet op.
101
00:10:18,520 --> 00:10:22,760
- Der har været et sikkerhedsbrud.
- Et sikkerhedsbrud?
102
00:10:22,880 --> 00:10:25,800
- Hvad drejer det sig om?
- Gaudehøj.
103
00:10:26,680 --> 00:10:31,000
En betjent har haft et kamera inde
hos Peter Henriksen.
104
00:10:31,120 --> 00:10:34,680
Vi gør alt, hvad vi kan,
for at lukke ned for situationen.
105
00:10:41,120 --> 00:10:43,320
Hansen?
106
00:10:43,440 --> 00:10:46,440
Ja. Vi er her nu.
107
00:10:47,480 --> 00:10:49,360
- Ja.
- Hvad så?
108
00:10:49,480 --> 00:10:53,120
- Mathias blev snuppet med kameraet.
- Shit!
109
00:10:53,240 --> 00:10:56,080
Vi skal have det program ud nu.
110
00:10:59,040 --> 00:11:02,160
Det er noget, de har plantet.
Jeg er uskyldig.
111
00:11:02,280 --> 00:11:05,840
Jeg sværger på, at jeg er uskyldig.
112
00:11:05,960 --> 00:11:10,840
Vi skal have programmet ud hurtigst
muligt. Muldvarpen blev afsløret.
113
00:11:11,880 --> 00:11:14,320
Ved fængslet, at I har optagelser?
114
00:11:14,440 --> 00:11:17,440
Ja, så programmet skal ud,
inden de stopper det.
115
00:11:17,560 --> 00:11:21,760
Det kan eksplodere, hvis vi sætter
foden bare en lille smule forkert.
116
00:11:21,880 --> 00:11:27,160
Vi har fremskaffet dokumentation.
Det vil juristerne også nå frem til.
117
00:11:27,280 --> 00:11:30,240
Alt skal godkendes
ned i mindste detalje.
118
00:11:30,360 --> 00:11:33,320
I er ikke interesserede i en sag
i jeres firma.
119
00:11:33,440 --> 00:11:37,640
Selvfølgelig ikke. Jeg skal nok
gennemgå det med jeres jurister.
120
00:11:37,760 --> 00:11:41,160
- Hvornår færdiggøres programmet?
- Om maks. et par dage.
121
00:11:41,280 --> 00:11:45,320
Og vi skal selvfølgelig have det
forelagt for de ansvarlige inden.
122
00:11:45,440 --> 00:11:48,280
Dem har jeg taget kontakt til.
123
00:11:50,640 --> 00:11:55,080
Færdiggør programmet. Så skal jeg
skaffe plads i sendeplanen.
124
00:11:58,040 --> 00:12:00,560
Har du en plantegning?
125
00:12:01,960 --> 00:12:04,440
Ifølge Mathias' beskrivelse
er der længere -
126
00:12:04,560 --> 00:12:09,480
- fra elevatoren til cellerne,
så forlæng det der lidt.
127
00:12:09,600 --> 00:12:13,440
De indsatte i Gaudehøjs
hemmelige afdeling kaldet Mor...
128
00:12:13,560 --> 00:12:17,120
Jeg tager den lige igen.
Jeg har en rettelse.
129
00:12:17,240 --> 00:12:20,720
De indsatte i Gaudehøjs
mørklagte fængselsafdeling -
130
00:12:20,840 --> 00:12:25,400
- blandt vagterne kaldet Mordor,
sidder under torturlignende forhold.
131
00:12:25,520 --> 00:12:28,440
Er det Adam igen? Hvad nu?
132
00:12:28,560 --> 00:12:33,280
Juristerne vil have, at vi streger
"torturlignende forhold" fra speaken.
133
00:12:35,040 --> 00:12:40,200
- Hvad med "inhumane forhold"?
- Det udvander, hvor groft det er.
134
00:12:40,320 --> 00:12:44,840
Det handler om, at programmet
skal godkendes, så det kan komme ud.
135
00:12:44,960 --> 00:12:49,160
Afdelingen blev bygget på
foranledning af justitsministeren -
136
00:12:49,280 --> 00:12:52,600
- som har udnyttet
et juridisk smuthul i Terrorpakke 3.
137
00:12:52,720 --> 00:12:56,000
- Skal den være længere med hende?
- Det kunne man godt.
138
00:12:56,120 --> 00:13:01,000
Folk står ikke i kø for at hjælpe,
når ens bror er dømt for terror.
139
00:13:01,120 --> 00:13:03,640
- Har vi krydstjekket Yasmins udsagn?
- Ja.
140
00:13:03,760 --> 00:13:09,400
Frede har fået en udtalelse
fra brorens advokat.
141
00:13:09,520 --> 00:13:12,320
Ifølge en anonym kilde
tæt på ministeren -
142
00:13:12,440 --> 00:13:15,840
- er afdelingen hemmeligholdt, da den
strider imod menneskerettighederne.
143
00:13:15,960 --> 00:13:20,720
Når du ser optagelserne af Peter
fra den særligt sikrede afdeling -
144
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
- hvad tænker du så?
145
00:13:22,960 --> 00:13:27,360
Jeg har i mine 30 års arbejde
med menneskerettigheder -
146
00:13:27,480 --> 00:13:29,040
- ikke set noget lignende.
147
00:13:29,160 --> 00:13:33,240
Kort efter
blev jeg anholdt for spionage.
148
00:13:33,360 --> 00:13:38,000
De fandt noget på min computer.
Nogle emails og nogle telefonnumre.
149
00:13:40,160 --> 00:13:43,840
Hvordan har ministeren troet,
at det kunne løse problemet?
150
00:13:43,960 --> 00:13:47,400
Hvis man sidder i isolation
i så lang tid, knækker man vel.
151
00:13:47,520 --> 00:13:49,960
Det må være det, hun har håbet på.
152
00:13:50,080 --> 00:13:55,120
Vi kan ikke verificere Peters sag, da
den er ført bag dobbelt lukkede døre.
153
00:13:55,240 --> 00:13:57,680
PET nægter at udtale sig.
154
00:13:57,800 --> 00:14:00,680
Der bør nedsættes
en granskningskommission -
155
00:14:00,800 --> 00:14:03,640
- for at undersøge,
om der er basis for -
156
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
- at indlede en rigsretssag
mod justitsministeren.
157
00:14:08,000 --> 00:14:11,440
Der bør også iværksættes
en særskilt undersøgelse -
158
00:14:11,560 --> 00:14:14,880
- der kan klarlægge,
om der er hold i Peters påstande om -
159
00:14:15,000 --> 00:14:18,440
- at beviserne imod ham er plantet.
160
00:14:19,680 --> 00:14:23,320
- Hej. Ved at være færdig?
- Ja.
161
00:14:23,440 --> 00:14:25,680
- Værsgo.
- Tak.
162
00:14:27,400 --> 00:14:31,240
Hvad nu,
hvis DK1 ikke godkender programmet?
163
00:14:32,440 --> 00:14:36,480
- Det skal de.
- Ja, men hvis de nu ikke gør?
164
00:14:36,600 --> 00:14:39,360
Adam skal nok fikse det.
165
00:14:39,480 --> 00:14:43,040
- Har han skrevet?
- Ikke endnu.
166
00:14:43,160 --> 00:14:48,080
Hvordan kan det tage en dag at lave
et gennemsyn på en times dokumentar?
167
00:14:48,200 --> 00:14:50,960
Det hedder juristtempo.
168
00:14:52,880 --> 00:14:56,680
- Har I flere forårsruller?
- Der er en her.
169
00:14:58,320 --> 00:15:01,760
- Hansen, må jeg låne den røde?
- Ja.
170
00:15:02,840 --> 00:15:05,200
Tak skal du have.
171
00:15:15,440 --> 00:15:18,160
Der var ikke andre,
der skulle have, vel?
172
00:15:18,280 --> 00:15:20,920
Det er fint, Frede. Du spiser bare.
173
00:15:22,720 --> 00:15:24,360
Der har vi ham.
174
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
Hvad så?
175
00:15:31,760 --> 00:15:33,720
Ja...
176
00:15:35,760 --> 00:15:37,640
Det er godkendt.
177
00:15:37,760 --> 00:15:39,440
Uden ændringer?
178
00:15:39,560 --> 00:15:44,080
- Så vi kan vise ministeriet det?
- Ja, vi har fået grønt lys.
179
00:15:44,200 --> 00:15:47,360
Justitsministeriet har netop
bekræftet et morgenmøde.
180
00:15:47,480 --> 00:15:51,320
De har rykket hurtigt.
Hvordan har du briefet dem?
181
00:15:51,440 --> 00:15:55,760
At programmet handler om Gaudehøj
og en formodet uskyldig mand.
182
00:15:55,880 --> 00:15:59,200
- Okay.
- Og det er det?
183
00:15:59,320 --> 00:16:03,000
Men så hurtigt, som de svarede,
må de være meget nysgerrige.
184
00:16:03,120 --> 00:16:06,840
Godt. Så ved vi jo godt,
hvad vi skal lave i nat.
185
00:16:06,960 --> 00:16:10,960
Alice og Hansen, vi gennemgår lige
spørgsmålene til ministeren igen.
186
00:16:11,080 --> 00:16:13,480
- Frederik.
- Jeg rydder af.
187
00:16:13,600 --> 00:16:15,200
Lad det stå.
188
00:16:16,760 --> 00:16:20,240
Det kan være den vigtigste
konfrontation i Brændpunkts historie.
189
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
Kom.
190
00:16:22,640 --> 00:16:27,000
I forhold til rækkefølgen
på spørgsmålene -
191
00:16:27,120 --> 00:16:30,560
- så går vi lige på og hårdt.
192
00:16:57,400 --> 00:17:01,040
Efter at Peter Henriksen fandt
uoverensstemmelser i midlerne -
193
00:17:01,160 --> 00:17:03,960
- kontaktede han Justitsministeriet.
194
00:17:04,080 --> 00:17:07,040
Han blev herefter indkaldt
til et møde.
195
00:17:07,160 --> 00:17:10,000
Til stede var departementschef,
Morten Lind.
196
00:17:10,120 --> 00:17:12,800
Hvem var ellers med til det møde?
197
00:17:12,920 --> 00:17:16,160
- Ministeren.
- Ministeren?
198
00:17:17,400 --> 00:17:20,840
- Ministeren var med til det møde?
- Ja.
199
00:17:20,960 --> 00:17:25,280
De sagde, jeg skulle droppe
at kigge i regnskaberne, fordi...
200
00:17:26,360 --> 00:17:29,320
- Skal I ikke se det færdigt?
- Vi har set nok.
201
00:17:29,440 --> 00:17:33,280
- Kommer ministeren?
- Hun kunne ikke være her.
202
00:17:33,400 --> 00:17:36,400
- Er ministeren orienteret?
- Ingen kommentar.
203
00:17:36,520 --> 00:17:40,000
Da ministeren ikke er her,
kan jeg spørge departementschefen -
204
00:17:40,120 --> 00:17:45,840
- hvordan han forholder sig til
påstanden om jeres personlige møde -
205
00:17:45,960 --> 00:17:49,880
- og at I har tilbudt ham penge for
at glemme alt om Gaudehøj?
206
00:17:50,000 --> 00:17:51,520
Ingen kommentar.
207
00:17:51,640 --> 00:17:55,200
Er pengene fra programmerne blevet
brugt til at finansiere afdelingen?
208
00:17:55,320 --> 00:18:00,480
Hvad siger du til påstanden om,
at sagen om spionage er plantet?
209
00:18:00,600 --> 00:18:03,680
Vi kan ikke kommentere
på en igangværende sag.
210
00:18:03,800 --> 00:18:06,600
- Har I plantet beviserne?
- Ingen kommentar.
211
00:18:06,720 --> 00:18:11,360
Et spørgsmål til fængselsdirektøren.
Vores kilde påstår -
212
00:18:11,480 --> 00:18:16,160
- at ordren om at placere Peter
i Gaudehøj kom fra allerhøjeste sted.
213
00:18:16,280 --> 00:18:19,120
Kan du bekræfte det?
214
00:18:19,240 --> 00:18:21,920
Det har jeg ikke nogen kommentar til.
215
00:18:22,040 --> 00:18:24,480
Hverken Justitsministeriet,
kriminalforsorgen -
216
00:18:24,600 --> 00:18:27,320
- eller Gaudehøj
ønsker at kommentere?
217
00:18:27,440 --> 00:18:30,160
Nej. Tak for i dag.
218
00:18:39,720 --> 00:18:43,520
- Han gad ikke engang se det hele.
- Åndssvagt, hun ikke stiller op.
219
00:18:43,640 --> 00:18:46,960
Nu bliver det: "Vi forsøgte
at få en kommentar uden held."
220
00:18:47,080 --> 00:18:49,280
Det samme som en indrømmelse.
221
00:18:49,400 --> 00:18:51,920
Vi har faktisk et færdigt program.
222
00:18:52,040 --> 00:18:55,640
Jeg ringer til Hanne og hører,
hvornår det kommer på skærmen.
223
00:18:55,760 --> 00:18:57,640
Vi får dem sgu.
224
00:18:57,760 --> 00:19:00,240
Det gør vi.
225
00:19:02,080 --> 00:19:03,760
- En øl?
- Ja tak.
226
00:19:03,880 --> 00:19:07,400
Utroligt, så lidt modstand
der var i ministeriet.
227
00:19:07,520 --> 00:19:11,640
Ministeren udtaler sig ikke.
Det har jeg aldrig prøvet før.
228
00:19:11,760 --> 00:19:15,280
Det er lidt dumt.
Hun risikerer selv at ende i Mordor.
229
00:19:15,400 --> 00:19:18,000
Efter programmet findes Mordor ikke.
230
00:19:18,120 --> 00:19:21,080
- Det kan vi takke Mathias for.
- Åh ja!
231
00:19:21,200 --> 00:19:24,120
- Skål.
- Skål.
232
00:19:25,040 --> 00:19:28,000
- Hvordan har Mathias det?
- Fint, synes jeg.
233
00:19:29,080 --> 00:19:32,400
Han er spændt på,
at programmet skal ud.
234
00:19:32,520 --> 00:19:35,760
- Hanne?
- Han har aldrig prøvet det før.
235
00:19:35,880 --> 00:19:39,840
- Hanne?
- Og så skal han søge arbejde.
236
00:19:39,960 --> 00:19:42,720
Det er løgn! Hvad?
237
00:19:42,840 --> 00:19:46,640
- Det er klassikere.
- Jeg har aldrig smagt det.
238
00:19:46,760 --> 00:19:49,840
Det kan de jo ikke!
Hvornår er det blevet...?
239
00:19:52,560 --> 00:19:54,880
Det giver jo ikke nogen mening.
240
00:19:55,000 --> 00:19:58,840
Hanne, det kan de ikke!
Vi har givet dem alt det...
241
00:20:02,200 --> 00:20:05,920
Ja. Okay. Vi tales ved.
242
00:20:09,000 --> 00:20:11,440
Hvad siger Hanne?
243
00:20:17,120 --> 00:20:21,320
DK1 har modtaget en mail om, at
Justitsministeriet har fået medhold -
244
00:20:21,440 --> 00:20:24,680
- i et forbud mod at vise programmet.
245
00:20:24,800 --> 00:20:26,960
Hvad har de?
246
00:20:31,600 --> 00:20:34,840
Med hvilken begrundelse, Adam?
247
00:20:36,320 --> 00:20:40,600
- Af hensyn til rigets sikkerhed.
- Det er fucking løgn!
248
00:20:42,880 --> 00:20:47,520
- Det er løgn!
- Hvad betyder det? Rigets sikkerhed?
249
00:20:47,640 --> 00:20:52,280
Det kan dække over alt muligt,
som de ikke behøver at forklare.
250
00:20:52,400 --> 00:20:55,160
Hvordan kan de gøre det så hurtigt?
251
00:20:55,280 --> 00:20:59,680
DK1 tror, de har haft gang i det,
og så har de trykket på knappen -
252
00:20:59,800 --> 00:21:04,040
- så snart de fik bekræftet
deres bange anelser.
253
00:21:07,240 --> 00:21:09,000
Der plejer at være et retsmøde.
254
00:21:09,120 --> 00:21:11,960
Ja, men hvis der er fare for,
at programmet offentliggøres -
255
00:21:12,080 --> 00:21:15,360
- før forbuddet er vedtaget,
behøves de ikke at advisere os.
256
00:21:15,480 --> 00:21:20,320
- Kan vi ikke vise det alligevel?
- Det kan vi ikke bare.
257
00:21:20,440 --> 00:21:24,960
For så kan vi risikere kæmpe bøder
og fængselsstraffe.
258
00:21:25,080 --> 00:21:30,640
Det giver mening, at det ikke var så
nemt, og ministeren ikke udtalte sig.
259
00:21:30,760 --> 00:21:35,920
- DK1 har anket afgørelsen, ikke?
- Ja, men det kan tage flere måneder.
260
00:21:36,040 --> 00:21:38,720
Det kan vi ikke vente på.
261
00:21:38,840 --> 00:21:42,760
Nej, og der er heller ingen garanti
for, at vi får medhold i ankesagen.
262
00:21:42,880 --> 00:21:46,040
- Peter kan heller ikke vente.
- Der er intet at gøre.
263
00:21:46,160 --> 00:21:51,320
Fucking bullshit! Hvad vi ikke har
gjort for at få den historie hjem!
264
00:22:15,320 --> 00:22:18,360
- Hvor er det fucking langt ude.
- Ja.
265
00:22:29,520 --> 00:22:32,960
Det kan være,
der kommer en ny droneopgave -
266
00:22:33,080 --> 00:22:36,760
- eller en hemmelig overvågning
på den næste historie.
267
00:22:36,880 --> 00:22:41,200
Tror du selv, at DK1 bestiller
flere programmer hos jer nu?
268
00:22:45,240 --> 00:22:49,080
Så kunne det være, jeg skulle søge
praktikpladsen på Morgenland.
269
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
Den er besat.
270
00:22:53,280 --> 00:22:56,160
Hils din kæreste, ikke?
271
00:23:00,160 --> 00:23:02,160
Chris...
272
00:23:15,760 --> 00:23:19,040
Hej. Du har ringet til Kathrine.
Læg en besked.
273
00:23:19,160 --> 00:23:23,400
Hej. Det er mig igen.
Vil du ikke nok ringe tilbage?
274
00:23:38,280 --> 00:23:40,840
- Hej.
- Hvad så?
275
00:23:40,960 --> 00:23:44,200
Du har ringet otte gange
og skrevet 12 beskeder.
276
00:23:44,320 --> 00:23:46,880
Ja...
277
00:23:47,000 --> 00:23:51,760
De har nedlagt forbud mod
at vise programmet. Vidste du det?
278
00:23:53,520 --> 00:23:57,880
- Så du vidste det?
- Lad være med at ringe eller skrive.
279
00:23:58,000 --> 00:24:00,200
Kathrine!
280
00:24:01,800 --> 00:24:04,120
Jeg ved godt...
281
00:24:05,280 --> 00:24:08,360
Jeg ved godt, at jeg er fucked.
282
00:24:09,280 --> 00:24:11,840
Det ved jeg godt.
283
00:24:11,960 --> 00:24:17,160
Jeg ved godt... at der er noget
rigtig galt oppe i hovedet på mig.
284
00:24:18,240 --> 00:24:20,040
Det ved jeg godt.
285
00:24:22,600 --> 00:24:24,760
Det er dig, jeg elsker.
286
00:24:30,320 --> 00:24:33,360
Du må ikke forlade mig.
287
00:24:33,480 --> 00:24:36,160
Undskyld, Kathrine.
288
00:24:36,280 --> 00:24:38,040
Undskyld.
289
00:24:39,360 --> 00:24:42,240
Jeg lover at arbejde med det.
290
00:24:43,560 --> 00:24:46,120
Undskyld. Undskyld.
291
00:24:49,560 --> 00:24:52,240
Det er dig, jeg vil være sammen med.
292
00:25:46,760 --> 00:25:49,360
Det mener du kraftedeme ikke.
293
00:25:50,640 --> 00:25:53,960
Ingen kommer til at se de optagelser
med Peter?
294
00:25:54,080 --> 00:25:56,280
Ja, vi kan jo håbe -
295
00:25:56,400 --> 00:26:00,160
- at det sætter nogle ting i gang
internt i kriminalforsorgen.
296
00:26:00,280 --> 00:26:04,760
Så kan afdelingen blive afviklet,
og Peter kan blive sat fri.
297
00:26:04,880 --> 00:26:06,520
Men...
298
00:26:07,800 --> 00:26:12,200
- Jeg kan ikke love, at det sendes.
- Eller om de lukker lortet?
299
00:26:14,520 --> 00:26:16,280
Nej.
300
00:26:19,280 --> 00:26:22,480
Mathias, jeg beklager virkelig -
301
00:26:22,600 --> 00:26:26,040
- at jeg har rodet dig ind i det.
Det er jeg ked af.
302
00:26:26,160 --> 00:26:29,960
Jeg gjorde det, fordi jeg ville
gøre en forskel, og fordi...
303
00:26:31,240 --> 00:26:34,640
Og fordi du spurgte mig.
304
00:26:37,800 --> 00:26:42,640
Hvis det ikke kommer ud, kan det
være pisse lige meget, det hele!
305
00:26:47,400 --> 00:26:49,480
Ja...
306
00:27:26,840 --> 00:27:28,880
Tak.
307
00:27:30,680 --> 00:27:35,200
- Er I færdige med programmet?
- Ja.
308
00:27:36,800 --> 00:27:39,520
Men der er sket det, at...
309
00:27:40,760 --> 00:27:45,560
...Justitsministeriet har fået
medhold i et forbud mod at vise det.
310
00:27:45,680 --> 00:27:47,800
Hvad skal det sige?
311
00:27:47,920 --> 00:27:53,080
At selvom vi har et færdigt program,
kommer vi ikke til at sende det.
312
00:27:53,200 --> 00:27:57,640
Hvorfor ikke? I skal sgu da
bare sende det alligevel.
313
00:27:57,760 --> 00:27:59,680
Det ville vi gerne -
314
00:27:59,800 --> 00:28:03,920
- men vi risikerer en bøde
eller fængselsstraf, så vi kan ikke.
315
00:28:04,040 --> 00:28:08,560
- Men kan I ikke klage?
- Jo, og vi har anket dommen.
316
00:28:08,680 --> 00:28:13,880
- Jeg kan bare ikke love noget.
- Du lovede jo, at min far kom ud.
317
00:28:14,000 --> 00:28:15,400
Ja.
318
00:28:15,520 --> 00:28:19,480
Dit liv kan måske fortsætte som før,
men det kan vores ikke.
319
00:28:19,600 --> 00:28:23,960
- Nej, Esther, det er...
- Min far sidder og rådner derinde!
320
00:28:24,080 --> 00:28:26,600
Fatter du ikke det? Nej, stop!
321
00:29:00,560 --> 00:29:04,280
Den forhøjede CO2-afgift,
som trådte i kraft sidste år -
322
00:29:04,400 --> 00:29:08,560
- har allerede haft en positiv
indvirkning på Danmarks udledning.
323
00:29:13,040 --> 00:29:16,080
Jeg synes, vi skal trodse forbuddet.
324
00:29:16,200 --> 00:29:20,320
Det er ikke en mulighed.
Vi må se, om vi får medhold i anken.
325
00:29:20,440 --> 00:29:24,960
Og hvad med Peter og de andre,
der sidder i det lortehul?
326
00:29:25,080 --> 00:29:29,520
Skal vi bare lade dem rådne op?
Og vente på et eventuelt medhold?
327
00:29:32,680 --> 00:29:37,480
Så du vil ofre selskabet
for en historie? Hele vores livsværk?
328
00:29:39,680 --> 00:29:42,560
Der er ikke noget at gøre.
329
00:30:00,440 --> 00:30:05,240
Jeg er lettet over flertallet bag
vores lovforslag om resocialisering.
330
00:30:05,360 --> 00:30:08,240
Jeg har indkaldt til et pressemøde
i morgen -
331
00:30:08,360 --> 00:30:11,360
- hvor jeg fremfører hovedelementerne
i loven.
332
00:30:11,480 --> 00:30:14,080
Det bliver et paradigmeskift
i måden -
333
00:30:14,200 --> 00:30:18,720
- hvorpå vi hjælper tidligere dømte
tilbage i samfundet.
334
00:30:36,520 --> 00:30:39,960
Det er Liv.
Der er noget, vi lige skal snakke om.
335
00:30:46,960 --> 00:30:50,560
- Hey.
- Hej, Chris.
336
00:30:52,200 --> 00:30:56,080
- Hvad så?
- Jeg kan ikke lade den ligge.
337
00:30:58,280 --> 00:31:01,840
Har du tænkt dig at bryde forbuddet?
338
00:31:01,960 --> 00:31:06,200
Vi må ikke sende programmet,
men den her historie skal ud.
339
00:31:08,680 --> 00:31:11,960
Hvad tænker du?
340
00:31:12,080 --> 00:31:16,680
Vi kan ikke lade Peter og de andre
rådne op inde i det fængsel.
341
00:31:16,800 --> 00:31:19,720
Så du vil give historien
til nogle andre?
342
00:31:19,840 --> 00:31:22,400
- Ja, det har jeg.
- Hvem?
343
00:31:22,520 --> 00:31:27,520
Alle. Men den skal ud
med en opmærksomhed og en kraft -
344
00:31:27,640 --> 00:31:32,200
- så hverken justitsministeren
eller departementschefen kan gå fri.
345
00:31:32,320 --> 00:31:34,440
Og hvordan gør vi så det?
346
00:32:25,760 --> 00:32:27,720
Så er de der.
347
00:32:29,440 --> 00:32:31,600
- Tænder du?
- Ja.
348
00:32:32,160 --> 00:32:36,280
Vi stiller om til Christiansborg,
hvor justitsministeren -
349
00:32:36,400 --> 00:32:40,160
- vil fremlægge hovedpunkterne
i regeringens nye lov.
350
00:32:44,280 --> 00:32:47,680
- God formiddag, alle sammen.
- God formiddag.
351
00:32:48,680 --> 00:32:53,000
Velkommen til pressemødet her
i anledningen af -
352
00:32:53,120 --> 00:32:57,240
- at regeringens lovforslag om
resocialisering er blevet vedtaget.
353
00:32:57,360 --> 00:33:02,560
Loven er en del af strategien:
Et Danmark, du kan være stolt af.
354
00:33:02,680 --> 00:33:05,600
Pressemødet bliver uden mulighed
for spørgsmål.
355
00:33:06,600 --> 00:33:09,920
Undskyld? Hvorfor må der ikke
stilles spørgsmål?
356
00:33:10,040 --> 00:33:14,000
Fordi fokus er på hovedpunkterne
i den her historiske aftale -
357
00:33:14,120 --> 00:33:19,440
- der sikrer, at ligegyldigt
hvem du er, fortjener du et godt liv.
358
00:33:19,560 --> 00:33:24,960
Vil ministeren så kort kommentere på
den mørklagte afdeling i Gaudehøj -
359
00:33:25,080 --> 00:33:27,640
- hvor indsatte sidder
under forhold -
360
00:33:27,760 --> 00:33:32,040
- der strider mod konventionerne, som
Danmark er forpligtet til at følge?
361
00:33:32,160 --> 00:33:34,680
Mørklagt fængselsafdeling?
362
00:33:34,800 --> 00:33:39,080
Det kan jeg ikke lige genkende,
men jeg er her...
363
00:33:39,200 --> 00:33:43,360
Vil du så også afvise, at penge
fra programmer under SPOT-puljen -
364
00:33:43,480 --> 00:33:47,160
- er blevet brugt til
at drive afdelingen i Gaudehøj?
365
00:33:48,240 --> 00:33:52,320
Jeg ved ikke, hvilke oplysninger du
tror, du har, men jeg kan forsikre -
366
00:33:52,440 --> 00:33:57,160
- at indsatte i Danmark sidder under
nogle af de mest humane forhold.
367
00:33:57,280 --> 00:34:00,120
Nu vil jeg gerne vende tilbage
til det...
368
00:34:00,240 --> 00:34:05,680
Vi har dokumentation for,
at du har placeret en uskyldig mand -
369
00:34:05,800 --> 00:34:09,320
- i den afdeling i Gaudehøj.
Hvad har du at sige til det?
370
00:34:09,440 --> 00:34:12,480
Det er en fuldstændig absurd anklage.
371
00:34:12,600 --> 00:34:16,560
Jeg tror, vi stopper her
med de der fake news.
372
00:34:19,480 --> 00:34:23,200
Okay.
Efter det lille opmærksomhedsstunt -
373
00:34:23,320 --> 00:34:27,560
- vil jeg gerne vende tilbage
til det, det egentlig handler om.
374
00:34:27,680 --> 00:34:32,160
Det er et område, som har været
en personlig mærkesag for mig.
375
00:34:34,160 --> 00:34:37,320
Så går vi sgu i luften, drenge.
376
00:34:38,720 --> 00:34:41,720
For at undgå tilbagefald
til kriminalitet -
377
00:34:41,840 --> 00:34:45,840
- er det alfa og omega, at løsladte
borgere tilbydes et job...
378
00:34:45,960 --> 00:34:47,280
Sendt.
379
00:34:51,240 --> 00:34:54,520
I lovforslaget afsætter vi
over en periode på tre år -
380
00:34:54,640 --> 00:34:59,400
- 400 mio. kr. til uddannelse,
mentorordning -
381
00:34:59,520 --> 00:35:04,520
- og jobtræning
af tidligere indsatte...
382
00:35:04,640 --> 00:35:06,600
En...
383
00:35:06,720 --> 00:35:09,200
Et skræddersyet program
til den enkelte -
384
00:35:09,320 --> 00:35:13,360
- der sikrer tidligere straffede
den hjælp, de har brug for -
385
00:35:13,480 --> 00:35:17,680
- for at leve en lovlydig tilværelse.
Hvad fanden foregår der?
386
00:35:17,800 --> 00:35:22,800
Jeg har lige modtaget en mail
med dokumenter om Gaudehøj Fængsel -
387
00:35:22,920 --> 00:35:27,800
- og et interview med en indsat,
som bekræfter det, vi lige har hørt.
388
00:35:27,920 --> 00:35:32,800
Vil ministeren stadig fastholde, at
der ikke findes en hemmelig afdeling?
389
00:35:32,920 --> 00:35:36,960
- Jeg ved ikke, hvilken video det er.
- Hvem er Peter Henriksen?
390
00:35:37,080 --> 00:35:39,360
Ministeren har ingen kommentarer.
391
00:35:39,480 --> 00:35:44,600
Et notat peger på, at afdelingen
drives med midler fra SPOT-puljen.
392
00:35:44,720 --> 00:35:49,080
- Er det korrekt?
- Nej, altså...
393
00:35:51,520 --> 00:35:56,040
- Kan du uddybe?
- Nej, øh... ja.
394
00:35:57,240 --> 00:35:59,560
Øhm...
395
00:35:59,680 --> 00:36:02,920
Resocialiseringen af...
396
00:36:05,240 --> 00:36:07,960
Jeg vil meget gerne have et svar.
397
00:36:09,240 --> 00:36:13,000
- Vi siger tak for i dag.
- Jeg vil gerne have et svar!
398
00:36:37,080 --> 00:36:40,760
Reaktionerne vælter ind
efter pressemødet -
399
00:36:40,880 --> 00:36:45,880
- hvor det kom frem, at ministeren
står bag en hemmelig afdeling.
400
00:36:46,000 --> 00:36:48,720
- Halløj!
- Hej.
401
00:36:48,840 --> 00:36:51,720
- Hold kæft, hvor var I gode.
- Så er stjernerne her.
402
00:36:51,840 --> 00:36:54,160
Fuck, hvor var I seje!
403
00:36:54,280 --> 00:36:56,880
Godt gået!
404
00:36:57,000 --> 00:37:00,480
- Liv smadrede hende.
- Hvad siger de?
405
00:37:00,600 --> 00:37:03,640
Der er hasteindkaldt til møde
i Statsministeriet.
406
00:37:03,760 --> 00:37:06,920
De kommer vel
med en form for melding.
407
00:37:07,040 --> 00:37:11,520
- Frokostbladene er godt i gang.
- Hvad for en vinkel?
408
00:37:11,640 --> 00:37:15,320
Lidt skarpere og mere morbid end os,
men basically same-same:
409
00:37:15,440 --> 00:37:20,240
"Kæmpe skandale." "Vælt ministeren."
"Fascismen er her."
410
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
Der er pænt gang i den
på de sociale medier.
411
00:37:23,600 --> 00:37:26,960
"Guantanamo-Roberta" trender lige nu.
412
00:37:27,080 --> 00:37:32,160
Der er lavet memes, hvor hun flygter.
"Run Roberta Run."
413
00:37:33,760 --> 00:37:36,560
- Den er da sjov, Frede.
- Meget.
414
00:37:36,680 --> 00:37:42,400
Jeg står og venter på, at ministeren
kommer ud efter pressemødet -
415
00:37:42,520 --> 00:37:47,360
- og forklarer, hvorfor det udviklede
sig i en højst usædvanlig retning.
416
00:37:47,480 --> 00:37:52,280
Oplysninger om, at ministeren
har ført befolkningen bag lyset -
417
00:37:52,400 --> 00:37:56,040
- i en sag om en ulovlig afdeling
i Gaudehøj -
418
00:37:56,160 --> 00:37:59,720
- har sendt chokbølger gennem landet.
419
00:37:59,840 --> 00:38:04,560
Justitsministeren beskyldes for at
have forsøgt at bestikke en revisor -
420
00:38:04,680 --> 00:38:08,880
- og derefter fået ham fængslet
på falske anklager.
421
00:38:09,000 --> 00:38:13,040
Og kør ét.
Du må godt køre lidt op her.
422
00:38:13,160 --> 00:38:16,280
Ét, du er på. Værsgo.
423
00:38:16,400 --> 00:38:19,800
- Adam?
- Ja.
424
00:38:19,920 --> 00:38:22,760
- Hanne har ringet flere gange.
- Okay.
425
00:38:22,880 --> 00:38:25,280
Det er nok omkring Brændpunkts stunt.
426
00:38:25,400 --> 00:38:29,200
- Hvilket stunt?
- Har du ikke hørt det?
427
00:38:29,320 --> 00:38:32,600
- Det er på nyhederne.
- På nyhederne?
428
00:38:32,720 --> 00:38:34,160
Ja.
429
00:38:37,440 --> 00:38:40,760
Journalister fra Brændpunkt
konfronterede ministeren -
430
00:38:40,880 --> 00:38:44,440
- med spørgsmål
om den mørklagte afdeling.
431
00:39:03,120 --> 00:39:05,160
Hej, Hanne.
432
00:39:06,360 --> 00:39:09,760
Nu må de da snart sige noget.
433
00:39:18,760 --> 00:39:21,920
Vi har dokumentation for,
at du har været med til -
434
00:39:22,040 --> 00:39:25,800
- at placere en uskyldig mand
i afdelingen. Hvad har du at sige?
435
00:39:25,920 --> 00:39:29,400
Det er godt holdt fast, Liv.
Rigtig godt.
436
00:39:32,600 --> 00:39:36,080
Selvfølgelig. Tak for beskeden.
437
00:39:39,400 --> 00:39:41,720
Ja, det gør vi.
438
00:39:46,520 --> 00:39:50,600
Jeg får at vide, at vi stiller om til
Christiansborg, hvor ministeren...
439
00:39:50,720 --> 00:39:53,400
Så. Nu sker der noget.
440
00:39:55,360 --> 00:39:59,520
- Har du snakket med statsministeren?
- Trækker du dig tilbage?
441
00:39:59,640 --> 00:40:03,800
Jeg har i samråd med statsministeren
besluttet at tage orlov -
442
00:40:03,920 --> 00:40:06,760
- mens der kommer klarhed
omkring sagen.
443
00:40:06,880 --> 00:40:10,840
- Betyder det en fyreseddel?
- Var statsministeren orienteret?
444
00:40:10,960 --> 00:40:15,040
Jeg kan ikke udtale mig, men
hvad der er sket i mit ministerium -
445
00:40:15,160 --> 00:40:18,760
- er mit ansvar.
Statsministeren var ikke orienteret.
446
00:40:18,880 --> 00:40:23,160
- Bliver afdelingen lukket nu?
- Jeg har ikke flere kommentarer.
447
00:40:23,280 --> 00:40:27,080
Hvorfor er statsministeren
først blevet orienteret nu?
448
00:40:27,200 --> 00:40:30,480
Hvad sker der med Morten Lind?
449
00:40:35,800 --> 00:40:40,040
Vi har netop fået oplyst,
at Morten Lind er hjemsendt.
450
00:40:40,160 --> 00:40:45,760
Der indledes en undersøgelse af hans
og ministerens rolle i sagen -
451
00:40:45,880 --> 00:40:50,040
- og rigsrevisor
Peter Henriksens fængsling.
452
00:40:50,160 --> 00:40:55,720
Så findes der alligevel et nogenlunde
velfungerende demokrati i landet.
453
00:40:58,960 --> 00:41:02,640
Liv, vi to skal tale sammen.
454
00:41:17,360 --> 00:41:20,440
Jeg var nødt til det, Adam.
455
00:41:20,560 --> 00:41:24,960
Du kan se, hvordan det ruller nu.
De kommer ikke til at slippe.
456
00:41:27,760 --> 00:41:32,520
Jeg ved godt, at vi havde en aftale,
men den historie skulle ud.
457
00:41:32,640 --> 00:41:37,600
Ja, det er den så også kommet.
Men du kunne have involveret mig -
458
00:41:37,720 --> 00:41:41,440
- i stedet for at jeg finder ud af
det gennem en assistent.
459
00:41:45,160 --> 00:41:48,360
Du ville have sagt nej, Adam.
460
00:41:59,840 --> 00:42:03,880
Jeg har haft Hanne i røret.
Forbuddet er ophævet.
461
00:42:04,000 --> 00:42:06,840
De vil vise programmet
allerede i aften.
462
00:42:08,800 --> 00:42:11,760
Så alt er godt.
463
00:42:11,880 --> 00:42:14,200
Er det?
464
00:42:37,160 --> 00:42:40,360
Efter Brændpunkts afsløring
for en måned siden -
465
00:42:40,480 --> 00:42:45,080
- er Roberta Petersen
ikke bare færdig i dansk politik -
466
00:42:45,200 --> 00:42:48,120
- men også under anklage
for magtmisbrug -
467
00:42:48,240 --> 00:42:50,760
- og brud på menneskerettighederne.
468
00:42:50,880 --> 00:42:55,200
Nu skal vi høre fra en, der oplevede
konsekvenserne af hendes handlinger.
469
00:42:55,320 --> 00:42:57,120
Velkommen, Peter.
470
00:42:57,240 --> 00:43:02,920
Vi er rigtig glade for, at du ville
komme og fortælle din historie.
471
00:43:03,040 --> 00:43:08,040
Hvordan føles det, at afdelingen
på Gaudehøj nu er lukket -
472
00:43:08,160 --> 00:43:10,240
- og du igen er en fri mand?
473
00:43:12,800 --> 00:43:15,640
Det er bare meget overvældende
lige nu.
474
00:43:19,720 --> 00:43:22,920
At se mine børn igen.
475
00:43:25,160 --> 00:43:28,360
Ja, det...
476
00:43:30,520 --> 00:43:34,000
Det er lidt svært
at sætte ord på faktisk.
477
00:43:34,880 --> 00:43:37,640
Hvordan var det
at sidde i den afdeling -
478
00:43:37,760 --> 00:43:41,280
- uden kontakt til omverdenen?
479
00:43:43,520 --> 00:43:46,160
Liv Nørgaard.
480
00:43:47,520 --> 00:43:49,600
Ja, det er mig.
481
00:43:52,200 --> 00:43:54,160
Mm...
482
00:44:01,200 --> 00:44:03,600
Hvad handler sagen om?
483
00:44:03,720 --> 00:44:06,360
Ja... ja.
484
00:44:08,840 --> 00:44:11,280
Ja, lige et øjeblik.
485
00:44:11,400 --> 00:44:13,800
Kan du lige sige det igen?
486
00:44:16,080 --> 00:44:19,520
Okay. Ja. Tak for tippet.
487
00:44:19,640 --> 00:44:23,040
- Hvad så?
- Der er noget, vi skal kigge på.
488
00:44:51,760 --> 00:44:53,560
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
41161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.