Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,916
I've been trying to
get my mom checked into a rehab center.
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,247
How much?
Four grand.
3
00:00:04,546 --> 00:00:05,786
Son, I just don't have it.
4
00:00:06,256 --> 00:00:07,256
I got you, man.
5
00:00:07,466 --> 00:00:09,798
RECEPTIONIST: Your bill will be $4,000.
Here you go.
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,009
Your father told me
what's happened.
7
00:00:12,304 --> 00:00:14,636
It's okay, Luke.
We'll figure out what to do.
8
00:00:15,182 --> 00:00:17,264
Well, I woke up this morning
and I'm still pregnant.
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,891
Give me your hand.
Trust me for once.
10
00:00:21,063 --> 00:00:22,599
Everything all right?
I need your help.
11
00:00:22,898 --> 00:00:24,229
The local adoption agency.
12
00:00:24,525 --> 00:00:26,107
What if I don't
want to have the baby?
13
00:00:26,568 --> 00:00:29,185
I can direct you
to literature for that,
14
00:00:29,821 --> 00:00:31,581
but you're going
to need to talk to your mom.
15
00:00:32,741 --> 00:00:37,406
BUDDY: And we're back
at 1040 AM El Fuego.
16
00:00:37,746 --> 00:00:40,033
And we got a caller on the line.
17
00:00:40,332 --> 00:00:43,950
Lion's Pride Radio
with el rey de Ia selva,
18
00:00:44,253 --> 00:00:45,743
Coach Eric Taylor.
19
00:00:46,046 --> 00:00:47,127
What do you got, caller?
20
00:00:47,422 --> 00:00:49,317
MAN: I'd like to ask
Coach Taylor what he plans on doing
21
00:00:49,341 --> 00:00:50,547
to shut down
J.D. McCoy?
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,468
Well, to tell you the truth,
23
00:00:54,763 --> 00:00:56,366
we're going to be well-prepared
for the Panthers,
24
00:00:56,390 --> 00:00:57,590
but that game is two weeks out
25
00:00:57,641 --> 00:00:59,441
and right now
we're focusing on Friday's game.
26
00:00:59,726 --> 00:01:00,807
Thank you for the call.
27
00:01:01,103 --> 00:01:02,810
Yeah, but, Coach,
just between you and me,
28
00:01:03,105 --> 00:01:04,937
and those thousands
of listeners out there,
29
00:01:05,232 --> 00:01:08,975
what will you do next week to combat that
Panther's passing attack?
30
00:01:09,278 --> 00:01:10,278
How will you do it?
31
00:01:11,738 --> 00:01:12,978
Well, Buddy,
32
00:01:13,282 --> 00:01:15,260
what we're going to do is,
we're going to face the Panthers
33
00:01:15,284 --> 00:01:16,553
just like any other
team, but right now
34
00:01:16,577 --> 00:01:18,113
we've got the Wescott game
on the table
35
00:01:18,412 --> 00:01:19,932
and that's the game
I'm thinking about,
36
00:01:20,163 --> 00:01:22,763
and that's the game that I'd like
my players to be thinking about.
37
00:01:23,625 --> 00:01:26,413
And that's what we'll be thinking
about here at El Fuego,
38
00:01:26,712 --> 00:01:27,873
the Wescott game.
39
00:01:28,171 --> 00:01:30,131
Uh, yeah, Coach,
we're about to lose Coach Taylor,
40
00:01:30,215 --> 00:01:34,049
so call in right now,
El Fuego 1040 AM.
41
00:01:35,387 --> 00:01:37,094
I just filled this last week.
42
00:01:37,389 --> 00:01:38,389
I lost them.
43
00:01:39,182 --> 00:01:40,547
You lost them?
Yeah.
44
00:01:41,351 --> 00:01:43,968
Well, I'm not
filling it again, son.
45
00:01:44,855 --> 00:01:47,017
I got a huge game coming up.
I need these.
46
00:01:47,316 --> 00:01:49,523
Look, do I need
to call somebody, like your...
47
00:01:49,818 --> 00:01:51,024
Like your coach or your...
48
00:01:51,320 --> 00:01:52,981
Your parents?
No.
49
00:01:53,280 --> 00:01:55,466
Do you want to tell me
what's happening to those pills then?
50
00:01:55,490 --> 00:01:57,090
[STAMMERING] I lost them.
I'll find them.
51
00:01:57,117 --> 00:01:58,607
Thank you.
I'll look.
52
00:02:30,150 --> 00:02:31,836
There was just
something about building that house.
53
00:02:31,860 --> 00:02:34,192
It was just
so hands-on and rewarding.
54
00:02:34,655 --> 00:02:36,987
A little addicting, huh?
Yeah, a little bit.
55
00:02:37,282 --> 00:02:38,363
I would love to do more.
56
00:02:38,659 --> 00:02:40,139
I just keep thinking
about that family
57
00:02:40,369 --> 00:02:42,656
and how happy
they were to move in.
58
00:02:42,954 --> 00:02:44,307
Going through
our training program,
59
00:02:44,331 --> 00:02:46,131
that's quite a commitment.
It's a lot of work.
60
00:02:46,375 --> 00:02:48,686
Are you able to make that kind of
commitment over the next few years?
61
00:02:48,710 --> 00:02:50,470
We would be
training you to be a team leader.
62
00:02:50,712 --> 00:02:51,918
Yeah, definitely.
63
00:02:52,381 --> 00:02:54,167
Now, you're...
You're 17, right?
64
00:02:54,841 --> 00:02:55,841
Uh-huh.
65
00:02:56,009 --> 00:02:57,420
So, we'll need parental consent.
66
00:02:57,719 --> 00:02:59,130
Is that going to be a problem?
67
00:02:59,721 --> 00:03:01,337
No, not at all.
68
00:03:01,682 --> 00:03:02,717
Good. Good.
69
00:03:04,351 --> 00:03:05,933
[KNOCKING ON DOOR]
70
00:03:12,359 --> 00:03:13,359
Hi.
71
00:03:13,527 --> 00:03:14,527
Are you Becky Sproles?
72
00:03:15,028 --> 00:03:16,028
Yeah.
73
00:03:16,822 --> 00:03:18,984
I'm Margaret Cafferty,
Luke's mom.
74
00:03:19,825 --> 00:03:23,443
[STAMMERING] I know It's probably odd,
me being here like this,
75
00:03:23,745 --> 00:03:26,908
but I just really
wanted to come over and meet you.
76
00:03:27,499 --> 00:03:29,206
You know, extend a hand,
77
00:03:29,501 --> 00:03:33,369
tell you that I'm really
sorry about what you've had to go through.
78
00:03:34,005 --> 00:03:37,293
And to tell you that I wish I
could have been there for you to...
79
00:03:37,592 --> 00:03:38,832
To help you.
80
00:03:40,053 --> 00:03:41,293
Thank you.
81
00:03:42,723 --> 00:03:46,512
Do you have maybe
a few minutes to talk to me and tell me
82
00:03:46,810 --> 00:03:47,925
about what happened?
83
00:03:48,228 --> 00:03:50,515
I mean, just to help me
understand better.
84
00:03:53,608 --> 00:03:54,814
Yeah.
85
00:03:55,277 --> 00:03:56,642
Yeah. Come on in.
86
00:03:56,945 --> 00:03:57,945
Thanks.
87
00:04:00,490 --> 00:04:02,427
KENNARD: Sit back
there and look simple if you want to.
88
00:04:02,451 --> 00:04:03,691
You know I'm telling the truth.
89
00:04:03,744 --> 00:04:06,025
All I'm saying is,
you better have your game-playing tight
90
00:04:06,288 --> 00:04:08,648
or you going to get
your asses kicked in that Panthers game.
91
00:04:08,832 --> 00:04:10,072
Yeah. Okay.
92
00:04:10,375 --> 00:04:11,655
Yo, which one is it though, man?
93
00:04:12,043 --> 00:04:14,455
KENNARD: Yeah, that's it right here.
Pull up right here.
94
00:04:15,505 --> 00:04:19,089
Let's go collect, junior.
Keep the car running.
95
00:04:29,853 --> 00:04:31,493
That's not how you do
business, my friend.
96
00:04:31,605 --> 00:04:33,846
You think I'm cutting up all these
cars for charity?
97
00:04:34,149 --> 00:04:37,517
Oh, hell, no.
You got your parts, I get my money.
98
00:04:37,819 --> 00:04:39,651
You got 24 hours,
or It's going to get ugly.
99
00:04:39,946 --> 00:04:41,152
[COUGHING]
100
00:04:58,298 --> 00:04:59,914
Yo, what the hell
was that in there, man?
101
00:05:00,217 --> 00:05:02,959
You buy a ticket, so you could just watch?
You're supposed to help!
102
00:05:04,137 --> 00:05:05,502
You an idiot, junior.
103
00:05:05,806 --> 00:05:07,074
Look, how long am I
supposed to be doing this
104
00:05:07,098 --> 00:05:08,326
till we're even,
till we're square?
105
00:05:08,350 --> 00:05:09,806
Yo, rehab ain't cheap, man.
106
00:05:10,101 --> 00:05:11,717
I'll let you know.
Get in the car.
107
00:05:13,688 --> 00:05:16,208
CALVIN: What the hell happened
in there, man? KENNARD: Let's go.
108
00:05:18,235 --> 00:05:22,354
BUDDY ON RADIO: ...what will you do next
week to combat that Panther's passing attack?
109
00:05:22,656 --> 00:05:23,737
How will you do it?
110
00:05:24,032 --> 00:05:26,219
TAYLOR: What we're going
to do is, we're going to face the Panthers
111
00:05:26,243 --> 00:05:28,200
like we'd face any
other team, but right now
112
00:05:28,495 --> 00:05:30,135
the game on the table
is the Wescott game,
113
00:05:30,247 --> 00:05:32,287
so what we're trying to do is,
we're trying to focus
114
00:05:32,541 --> 00:05:33,541
on the Wescott game.
115
00:05:33,625 --> 00:05:34,985
That's the game
I'm thinking about,
116
00:05:35,252 --> 00:05:38,210
and that's the game that I'd like
my players to be thinking about.
117
00:05:38,672 --> 00:05:40,441
BUDDY: And that's what
we'll be thinking about here
118
00:05:40,465 --> 00:05:44,299
at El Fuego on your AM dial.
119
00:06:34,185 --> 00:06:36,392
TAYLOR: Your focus has
got to be on today.
120
00:06:36,980 --> 00:06:38,937
Your focus has got to be
on practice this week.
121
00:06:39,232 --> 00:06:41,519
Your focus has got
to be on Friday.
122
00:06:41,902 --> 00:06:43,142
Nothing else.
123
00:06:43,445 --> 00:06:45,482
Is that understood?
LIONS: Yes, sir.
124
00:06:45,780 --> 00:06:48,363
TAYLOR: 'Cause I guarantee you
Wescott's focus
125
00:06:48,825 --> 00:06:50,486
is going to be coming down here
126
00:06:50,785 --> 00:06:52,150
and kicking our asses,
127
00:06:52,454 --> 00:06:53,598
and It's not going to happen.
128
00:06:53,622 --> 00:06:54,622
LIONS: Yes, sir.
129
00:06:54,706 --> 00:06:56,266
Let's go have a good practice.
Let's go.
130
00:06:56,541 --> 00:06:58,157
[PLAYERS CHATTERING]
131
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
[WHISTLE BLOWING]
132
00:07:06,384 --> 00:07:08,125
CROWLEY: Come on, guys.
Let's go, huddle up.
133
00:07:10,722 --> 00:07:11,962
Huddle up.
134
00:07:13,975 --> 00:07:17,058
You all right, man? Yeah. Yeah.
I'm good. I'm good. I'm good. Yeah.
135
00:07:17,354 --> 00:07:18,748
You sure you're all right?
Yeah. Yeah.
136
00:07:18,772 --> 00:07:20,479
All right.
All right. Thank you.
137
00:07:23,652 --> 00:07:25,768
You good? You all right?
Yep.
138
00:07:26,988 --> 00:07:28,268
Hey, Coach,
let's give them five.
139
00:07:28,406 --> 00:07:30,134
CROWLEY: All right, water.
Let's go. Jog it off.
140
00:07:30,158 --> 00:07:31,648
Water. Let's go.
141
00:07:37,499 --> 00:07:38,660
[GROANS]
142
00:07:54,099 --> 00:07:55,464
MISSY: Okay. Uh...
143
00:07:56,226 --> 00:07:57,226
Oh, my God!
144
00:07:57,519 --> 00:07:59,385
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
145
00:07:59,688 --> 00:08:01,895
[STAMMERING]
We don't normally take cash deposits,
146
00:08:02,190 --> 00:08:04,602
but what did you...
Did you rob a bank?
147
00:08:05,026 --> 00:08:07,358
You're not going to tell
anyone, are you?
148
00:08:07,654 --> 00:08:08,689
Oh. Uh...
149
00:08:08,989 --> 00:08:10,469
I'm just kidding.
I didn't rob a bank.
150
00:08:10,699 --> 00:08:13,282
Yeah. Okay. Well,
I'll tell you what, I'm going to go ahead
151
00:08:13,576 --> 00:08:14,987
and I'm going to, um...
152
00:08:15,286 --> 00:08:17,493
I'm going to submit
your offer and I'll let you know
153
00:08:17,789 --> 00:08:18,789
as soon as I hear.
154
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Great.
155
00:08:20,417 --> 00:08:21,417
BOTH: Thank you.
156
00:08:21,584 --> 00:08:22,915
Okay. See you.
All right.
157
00:08:24,337 --> 00:08:25,337
[WHOOPS]
158
00:08:26,381 --> 00:08:29,464
Luke Cafferty's
mother is trying to get you fired.
159
00:08:29,759 --> 00:08:32,626
Why, because he
got transferred to East Dillon?
160
00:08:32,929 --> 00:08:35,842
No, no, because
apparently you instructed a girl
161
00:08:36,141 --> 00:08:37,723
who was carrying her grandchild,
162
00:08:38,018 --> 00:08:40,680
at least in her words,
to have an abortion.
163
00:08:41,771 --> 00:08:42,771
What?
164
00:08:43,064 --> 00:08:44,064
Did this happen?
165
00:08:44,899 --> 00:08:47,687
[STAMMERING] Uh,
I had a conversation with a girl,
166
00:08:48,486 --> 00:08:51,478
but I never instructed
anyone to do anything.
167
00:08:51,781 --> 00:08:53,192
What did you say, exactly?
168
00:08:53,491 --> 00:08:55,851
Well, Paul, you know
that that conversation is confidential,
169
00:08:55,910 --> 00:08:58,151
but listen,
this girl came to me.
170
00:08:58,747 --> 00:09:01,239
Uh, she sought me out,
it was not on school grounds.
171
00:09:01,541 --> 00:09:04,533
She's not even one
of my students, and I followed protocol.
172
00:09:05,253 --> 00:09:07,613
There's going to be
a hearing with you and the school board.
173
00:09:07,756 --> 00:09:08,917
On what grounds?
174
00:09:09,215 --> 00:09:10,975
Well, the fact is,
this is a hot-button issue
175
00:09:11,176 --> 00:09:14,089
and we have a parent who's willing
to say or do anything to be heard.
176
00:09:14,387 --> 00:09:15,707
You know, there are
certain people
177
00:09:15,889 --> 00:09:18,597
on the board who have very strong
feelings about this, Tami.
178
00:09:19,017 --> 00:09:21,884
This has turned into
a very serious situation.
179
00:09:22,854 --> 00:09:25,972
JESS: I mean, well, you know, how
much do they know about me, like,
180
00:09:26,274 --> 00:09:27,856
do your parents know I'm black?
181
00:09:28,193 --> 00:09:29,979
Why... Why does that
even matter?
182
00:09:30,278 --> 00:09:32,519
I just, I know,
it sounds silly, but I just, I...
183
00:09:32,822 --> 00:09:35,154
'Cause I'd like
to know what I'm walking into
184
00:09:35,450 --> 00:09:37,316
with these kinds
of situations, you know.
185
00:09:37,619 --> 00:09:41,157
Well, I can tell you, you're walking
into some very hit-or-miss cooking.
186
00:09:41,456 --> 00:09:43,788
I think my mom
said beef stroganoff.
187
00:09:44,375 --> 00:09:45,615
Mmm.
Mmm.
188
00:09:46,419 --> 00:09:48,410
I don't know.
Two parents that
189
00:09:48,713 --> 00:09:51,000
really like seeing
their son happy
190
00:09:51,841 --> 00:09:54,299
and want to see
what he's been so happy about.
191
00:09:54,594 --> 00:09:55,880
You've been happy lately?
192
00:09:56,179 --> 00:09:57,260
Mmm-hmm.
193
00:10:08,900 --> 00:10:09,935
What?
194
00:10:11,986 --> 00:10:14,853
Let's not get too
happy in the hallway.
195
00:10:15,156 --> 00:10:18,365
All right. Gotcha.
Okay.
196
00:10:32,048 --> 00:10:34,210
Here, I got you.
Thanks.
197
00:10:34,509 --> 00:10:35,999
Yeah. Absolutely.
Appreciate it.
198
00:10:36,302 --> 00:10:38,669
Oh, you got it? All right.
Here, I got you.
199
00:10:39,222 --> 00:10:40,883
Here, take that.
200
00:10:41,432 --> 00:10:42,547
Thanks.
201
00:10:44,227 --> 00:10:45,227
There you go.
202
00:10:45,395 --> 00:10:46,395
You know what?
203
00:10:47,438 --> 00:10:49,145
What?
You're all right, Tim.
204
00:10:49,440 --> 00:10:51,001
You know,
when I picked you up in that bar,
205
00:10:51,025 --> 00:10:53,483
I had no idea
what a good guy you are.
206
00:10:53,778 --> 00:10:57,237
You've really been there for me
and you've been there for my girl,
207
00:10:57,532 --> 00:11:00,490
and it's kind of rare,
especially in men.
208
00:11:00,785 --> 00:11:01,820
So thanks.
209
00:11:02,120 --> 00:11:03,827
You're like part of the family.
210
00:11:04,205 --> 00:11:05,570
I really appreciate it.
211
00:11:05,874 --> 00:11:08,957
Well, thank you
and you're very welcome.
212
00:11:09,460 --> 00:11:10,746
[CHUCKLES] You're okay.
213
00:11:12,589 --> 00:11:13,829
Hey, uh, you know what?
214
00:11:14,174 --> 00:11:16,586
Kind of in the mood to celebrate tonight.
Oh, yeah?
215
00:11:16,885 --> 00:11:20,674
So how about my treat,
take you and Becks out tonight? Dinner.
216
00:11:20,972 --> 00:11:22,372
You kidding me? I'd love that.
Yeah.
217
00:11:22,557 --> 00:11:24,093
Let's do it then.
I don't have to cook.
218
00:11:24,392 --> 00:11:26,053
6:00.
219
00:11:26,352 --> 00:11:27,842
Be ready.
I will.
220
00:11:29,939 --> 00:11:30,974
[LAUGHS]
221
00:11:32,317 --> 00:11:34,729
Well, what exactly
is it that happened then?
222
00:11:35,028 --> 00:11:36,714
Well, what happened is,
I followed protocol.
223
00:11:36,738 --> 00:11:39,400
I did what I am
licensed to do, what I am supposed to do.
224
00:11:40,408 --> 00:11:42,728
I think the question
here is what are they saying happened?
225
00:11:42,911 --> 00:11:44,902
Well, what did they
say happened?
226
00:11:45,205 --> 00:11:46,223
You know what
they said happened.
227
00:11:46,247 --> 00:11:48,989
They said that
I advised that girl to have an abortion.
228
00:11:49,292 --> 00:11:51,750
Well, I don't
understand why they'd say that.
229
00:11:52,045 --> 00:11:53,272
I mean, that doesn't make sense.
230
00:11:53,296 --> 00:11:54,707
Well, I know it
doesn't make sense.
231
00:11:55,006 --> 00:11:56,646
That's the thing
that's so crazy about it,
232
00:11:57,175 --> 00:12:01,089
especially since that
girl's mother took her to get the abortion.
233
00:12:01,971 --> 00:12:02,971
Hey, hon.
234
00:12:03,181 --> 00:12:04,491
You want to do me
a big favor tonight?
235
00:12:04,515 --> 00:12:06,301
Could you put
your baby sister to bed for me?
236
00:12:08,645 --> 00:12:10,511
Thank you.
You guys okay?
237
00:12:11,898 --> 00:12:12,979
BOTH: Mmm-hmm.
238
00:12:13,274 --> 00:12:14,730
Yep. We're fine.
239
00:12:16,569 --> 00:12:18,185
Good night.
Good night.
240
00:12:25,119 --> 00:12:28,111
Look, they've got butterfiies on them.
That makes them exciting.
241
00:12:28,414 --> 00:12:29,614
Hey, do you want to go to bed?
242
00:12:29,749 --> 00:12:30,749
No.
243
00:12:35,922 --> 00:12:36,957
[VIBRATING]
244
00:12:37,257 --> 00:12:38,713
No. No.
245
00:12:54,232 --> 00:12:55,347
Hello?
246
00:12:55,900 --> 00:12:57,607
Hey, Julie. Um...
247
00:12:58,486 --> 00:12:59,817
[STAMMERING]
248
00:13:00,571 --> 00:13:02,061
How you been?
249
00:13:05,576 --> 00:13:06,576
I...
250
00:13:06,828 --> 00:13:09,661
I can't talk to you right now.
251
00:13:13,084 --> 00:13:15,200
[GRACIE CHATTERING]
252
00:13:26,347 --> 00:13:28,714
My three little
brothers are still at that cute age.
253
00:13:29,017 --> 00:13:31,930
Mmm.
They're ten, eight and seven.
254
00:13:32,770 --> 00:13:35,637
My goodness.
Your mama must have been busy.
255
00:13:36,816 --> 00:13:37,851
Yeah.
256
00:13:40,778 --> 00:13:43,896
So, now what do
you think about Obama so far, Jess?
257
00:13:49,704 --> 00:13:51,240
I think he's good.
258
00:13:51,539 --> 00:13:53,371
MARY: Yeah.
President, he's a good president.
259
00:13:53,666 --> 00:13:56,658
MARY: Excellent.
Well, I'd have to agree.
260
00:13:57,378 --> 00:13:58,378
JESS: Yeah.
261
00:14:00,131 --> 00:14:03,374
This is good, good.
I love this brown sauce, too. It's good.
262
00:14:03,676 --> 00:14:04,676
MARY: Good.
263
00:14:06,929 --> 00:14:07,929
Hmm.
264
00:14:08,473 --> 00:14:11,556
TIM: All right, it hasn't sunk in,
even for me, so buckle up.
265
00:14:11,851 --> 00:14:13,012
Why?
266
00:14:13,311 --> 00:14:15,973
Right now, you're
looking at a proud owner
267
00:14:16,981 --> 00:14:18,061
of a little piece of Texas.
268
00:14:18,316 --> 00:14:20,227
[GASPS] You're a landowner?
269
00:14:20,526 --> 00:14:24,235
Congratulations!
Oh, my God. Wow!
270
00:14:24,530 --> 00:14:25,810
Wait, where'd you get the money?
271
00:14:26,074 --> 00:14:27,314
Becky.
Um...
272
00:14:28,159 --> 00:14:30,070
Garrity Motors
threw us some work.
273
00:14:31,037 --> 00:14:32,243
Really?
That's...
274
00:14:32,538 --> 00:14:34,154
TIM: Yeah. He's been great.
Wow.
275
00:14:34,457 --> 00:14:36,414
That's terrific.
I know. It's pretty surreal.
276
00:14:36,709 --> 00:14:38,700
What are you going to do
with all of your land?
277
00:14:39,003 --> 00:14:41,711
Well, I know... I mean,
obviously I'm going to build a house on it.
278
00:14:42,006 --> 00:14:43,726
With your own hands?
Yes, with my own hands.
279
00:14:43,966 --> 00:14:46,207
I mean, for sure, of course.
280
00:14:46,719 --> 00:14:48,835
Maybe after I get some more
funds together,
281
00:14:49,138 --> 00:14:50,138
but all in due time.
282
00:14:50,223 --> 00:14:51,983
Maybe Garrity Motors
will send more your way.
283
00:14:52,225 --> 00:14:53,431
Becky.
Uh...
284
00:14:53,851 --> 00:14:55,637
That'd be fantastic.
285
00:14:55,937 --> 00:14:57,974
Also going to enroll
in this tech school here,
286
00:14:58,272 --> 00:15:01,230
you know, just for Riggins' Rigs keep up
the pace with everyone else.
287
00:15:01,526 --> 00:15:05,440
I mean, it's kind of a no-brainer.
So, I'll be here a bit longer.
288
00:15:05,738 --> 00:15:07,178
Then we win 'cause
we get to have you
289
00:15:07,281 --> 00:15:08,692
in our backyard
a little bit longer.
290
00:15:09,742 --> 00:15:10,742
Right.
291
00:15:31,347 --> 00:15:32,347
[GRUNTING]
292
00:15:32,640 --> 00:15:34,222
[TAPPING ON DOOR]
293
00:15:35,351 --> 00:15:36,511
Good night, honey.
I love you.
294
00:15:36,686 --> 00:15:37,847
I love you, too.
295
00:15:38,146 --> 00:15:39,426
Don't forget
to say your prayers.
296
00:15:39,647 --> 00:15:40,808
Yes, ma'am.
297
00:15:41,566 --> 00:15:42,566
Good night.
298
00:15:46,988 --> 00:15:50,231
Dear Lord, please
let me get some more drugs before Friday.
299
00:15:58,916 --> 00:16:00,327
Hey.
Hey, hon.
300
00:16:00,626 --> 00:16:04,290
Yeah, um, I was going
to go watch TV, but Dad's in there.
301
00:16:15,933 --> 00:16:18,800
So, are you
going to tell me what's going on?
302
00:16:20,563 --> 00:16:21,678
Well,
303
00:16:21,981 --> 00:16:25,724
apparently there's somebody at the school
who's trying to get me fired.
304
00:16:26,027 --> 00:16:29,986
I gave counsel to a girl in need
and it's got some people upset.
305
00:16:31,908 --> 00:16:34,070
So, can they really fire you?
306
00:16:38,372 --> 00:16:40,079
Don't you worry.
It's going to be okay.
307
00:16:43,377 --> 00:16:44,458
Okay.
308
00:16:52,428 --> 00:16:54,260
Hey.
Hey.
309
00:16:55,348 --> 00:16:57,259
What's up?
Can I come in?
310
00:16:58,935 --> 00:17:00,266
Yeah, of course you can.
Yeah?
311
00:17:00,811 --> 00:17:02,097
Come on in.
312
00:17:04,357 --> 00:17:06,223
Welcome to the humble...
313
00:17:08,361 --> 00:17:11,103
Uh, hey, um...
314
00:17:11,489 --> 00:17:12,854
I don't...
This isn't a good idea.
315
00:17:13,157 --> 00:17:14,384
I know I said I wasn't
going to be knocking
316
00:17:14,408 --> 00:17:15,968
on your door
in the middle of the night.
317
00:17:16,827 --> 00:17:19,410
But, um, that was
a pretty great dinner.
318
00:17:19,705 --> 00:17:22,788
This isn't a good idea.
I can't do this. I'm sorry.
319
00:17:24,001 --> 00:17:26,834
It's not just about sex.
I know we've done that.
320
00:17:27,129 --> 00:17:28,540
And I just feel like
321
00:17:28,839 --> 00:17:30,375
we should get
to know each other.
322
00:17:30,675 --> 00:17:32,757
I mean, I'm a pretty great girl
323
00:17:33,219 --> 00:17:35,005
and you're a pretty great guy
324
00:17:35,304 --> 00:17:37,636
and we barely know
each other and we're living just
325
00:17:37,932 --> 00:17:39,343
a few meters away.
326
00:17:39,642 --> 00:17:42,634
And I think it would
be a shame if we didn't, like,
327
00:17:42,937 --> 00:17:45,144
date or, I don't know, hang out
328
00:17:45,439 --> 00:17:47,039
like normal people.
Cheryl, listen to me.
329
00:17:47,275 --> 00:17:48,811
What?
Just
330
00:17:49,110 --> 00:17:51,602
listen for one second.
I think you're a great person,
331
00:17:51,904 --> 00:17:55,272
and I will never forget what you've
done to help me with the trailer,
332
00:17:55,825 --> 00:17:57,987
and I respect you enormously...
Mmm-hmm.
333
00:17:58,286 --> 00:17:59,742
...and Becky as well,
but just...
334
00:18:00,037 --> 00:18:01,994
I respect you, too.
[GIGGLING]
335
00:18:02,290 --> 00:18:03,997
I'm not the right guy for you.
336
00:18:04,292 --> 00:18:06,659
And you need
to believe me when I say that.
337
00:18:06,961 --> 00:18:09,453
I'm not ready to have
or be in a relationship with someone
338
00:18:10,047 --> 00:18:11,087
that already has a family.
339
00:18:11,215 --> 00:18:13,081
It doesn't have to
be a relationship.
340
00:18:13,509 --> 00:18:15,069
I mean, you don't
have to worry about...
341
00:18:15,177 --> 00:18:16,884
Sorry, this isn't
going to happen.
342
00:18:17,179 --> 00:18:18,179
[LAUGHS]
343
00:18:22,018 --> 00:18:24,350
All right.
Well...
344
00:18:24,645 --> 00:18:26,886
I just... You know,
I thought it would be kind of silly
345
00:18:27,189 --> 00:18:30,102
if I never said anything,
you know. So...
346
00:18:30,401 --> 00:18:31,401
Yeah.
Just in case.
347
00:18:32,528 --> 00:18:34,189
I'm sorry.
Don't be, please. Just...
348
00:18:34,488 --> 00:18:35,649
I'm drunk.
349
00:18:37,742 --> 00:18:39,949
Um, thanks for dinner
by the way.
350
00:18:40,244 --> 00:18:41,244
You, too.
351
00:18:41,329 --> 00:18:42,329
[CHUCKLING]
352
00:18:48,586 --> 00:18:50,042
[BELL RINGING]
353
00:18:53,299 --> 00:18:55,131
Hey. How's it going?
Hi.
354
00:18:55,426 --> 00:18:56,632
It's good.
355
00:18:56,927 --> 00:18:58,964
How's your mom?
How's my mom?
356
00:18:59,680 --> 00:19:03,389
Oh, um, she came by my house
the other day, you know, to talk about
357
00:19:03,684 --> 00:19:07,803
everything that was going on, so...
And she just kind of left upset.
358
00:19:09,106 --> 00:19:12,019
Um, she shouldn't have done that.
I'm so sorry.
359
00:19:12,318 --> 00:19:14,158
No, Luke, it's really okay.
We had a good talk.
360
00:19:14,195 --> 00:19:16,653
No, I'm...
I'm sorry. Okay?
361
00:19:17,448 --> 00:19:18,938
That will never
happen again, okay?
362
00:19:19,742 --> 00:19:21,278
I'm sorry.
Um, okay.
363
00:19:25,289 --> 00:19:27,621
You should have advised
her to seek counseling.
364
00:19:27,917 --> 00:19:29,203
Well, she came
to me for counsel.
365
00:19:29,502 --> 00:19:31,334
And I gave her her options.
366
00:19:31,629 --> 00:19:33,996
And you felt it
appropriate to take on that role?
367
00:19:34,674 --> 00:19:36,631
Mrs. Jackson, do you
know what my role is?
368
00:19:36,926 --> 00:19:39,418
I am a certified
counselor and principal.
369
00:19:39,720 --> 00:19:41,961
I followed protocol
according to district policy.
370
00:19:42,264 --> 00:19:44,255
But you found it
appropriate to impose your values
371
00:19:44,558 --> 00:19:47,050
on an innocent
16-year-old, confused girl.
372
00:19:47,353 --> 00:19:48,935
No, ma'am, I did
not impose my values.
373
00:19:49,230 --> 00:19:51,141
You referred her
to an abortion clinic.
374
00:19:51,440 --> 00:19:53,932
I did not refer her
to an abortion clinic.
375
00:19:54,235 --> 00:19:55,755
She went to the clinic
with her mother.
376
00:19:55,820 --> 00:19:57,982
You provided this girl,
who was not your student,
377
00:19:58,280 --> 00:19:59,645
who was not zoned
in your school,
378
00:19:59,949 --> 00:20:02,441
with the information
to get her child aborted.
379
00:20:02,743 --> 00:20:04,700
I did not, ma'am.
Are you calling me a liar?
380
00:20:04,995 --> 00:20:07,265
No, I'm telling you you have bad
information. TOM: Okay, let's...
381
00:20:07,289 --> 00:20:09,075
Please, just calm down.
382
00:20:09,375 --> 00:20:11,255
Now, we're here
because a parent complained that
383
00:20:11,544 --> 00:20:14,832
an educator from our district
inappropriately advised a girl,
384
00:20:15,131 --> 00:20:17,293
that is all this is about.
I agree, Tom.
385
00:20:17,591 --> 00:20:20,083
MRS. JACKSON:
Fine. Mrs. Taylor,
386
00:20:20,386 --> 00:20:24,129
did you or did you
not advise this girl to get an abortion?
387
00:20:24,432 --> 00:20:27,140
I did not advise her
to get an abortion, no.
388
00:20:27,810 --> 00:20:29,250
This girl came to me,
she was scared,
389
00:20:29,437 --> 00:20:31,678
she was desperate
for an adult to listen to her,
390
00:20:31,981 --> 00:20:33,938
I gave her options and
I listened.
391
00:20:34,233 --> 00:20:35,513
That was my
responsibility to her
392
00:20:35,735 --> 00:20:37,442
as a principal
and as a human being.
393
00:20:38,529 --> 00:20:39,965
I hope you all will
keep that in mind today
394
00:20:39,989 --> 00:20:41,425
as you make
your decision. Thank you.
395
00:20:41,449 --> 00:20:43,235
I know you'll let me know.
396
00:20:53,878 --> 00:20:55,398
LANDRY: They just
say things sometimes.
397
00:20:55,755 --> 00:20:56,875
I mean, I don't know though.
398
00:20:57,131 --> 00:20:58,166
Obama?
399
00:20:58,466 --> 00:20:59,466
Really?
Yeah.
400
00:20:59,759 --> 00:21:03,047
I turned a little red when she talked
about him. [CHUCKLING] I know.
401
00:21:03,345 --> 00:21:04,835
I had a good time last night.
402
00:21:05,723 --> 00:21:06,884
Me, too.
403
00:21:07,558 --> 00:21:09,469
I sure didn't see you coming.
404
00:21:09,769 --> 00:21:11,510
I know, that's why
you hit me with this car.
405
00:21:11,812 --> 00:21:13,428
That is not what I meant.
406
00:21:14,231 --> 00:21:15,938
I know what you meant.
407
00:21:16,609 --> 00:21:18,771
I didn't see you coming either.
408
00:21:31,123 --> 00:21:34,241
I'm sorry, honey, but you have to.
This is time for nap.
409
00:21:34,543 --> 00:21:36,625
[PHONE RINGING]
You need to, you're exhausted.
410
00:21:36,921 --> 00:21:37,956
Hello?
411
00:21:38,464 --> 00:21:39,920
Five-to-one in your favor.
412
00:21:41,759 --> 00:21:42,759
Really, Paul?
413
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
Yeah.
414
00:21:44,637 --> 00:21:45,637
Well, thank you.
415
00:21:45,888 --> 00:21:47,128
You're welcome.
416
00:21:47,431 --> 00:21:51,049
It's over. I, uh... I just don't want
this to get outside of the board.
417
00:21:51,352 --> 00:21:54,310
This is the kind of thing that, you
know, some parents could go nuts about
418
00:21:54,605 --> 00:21:56,312
if they hear it out of context.
419
00:21:56,607 --> 00:21:59,440
I have no reason to think that's
going to happen. Just be careful.
420
00:22:00,110 --> 00:22:02,147
I want to protect you
as much as possible.
421
00:22:02,446 --> 00:22:04,312
Well, I appreciate you, Paul.
422
00:22:04,615 --> 00:22:05,615
You're welcome.
423
00:22:05,866 --> 00:22:07,072
Thank you. Bye-bye.
424
00:22:08,494 --> 00:22:09,780
[GRACIE BABBLING]
425
00:22:18,796 --> 00:22:20,878
Listen, I'm going
to need you Friday night.
426
00:22:21,173 --> 00:22:22,755
You know I play football
Friday nights.
427
00:22:23,050 --> 00:22:26,543
Well, let me just call this son of a bitch
and tell him you got a game.
428
00:22:32,643 --> 00:22:33,804
Okay, I'll be there.
429
00:22:34,103 --> 00:22:35,685
I'll get you after your game.
430
00:22:36,146 --> 00:22:37,602
Just be ready.
431
00:22:40,484 --> 00:22:43,727
I don't know
why you bother even talking to that guy.
432
00:22:44,029 --> 00:22:47,147
I'm just doing some
extra work for him at the shop.
433
00:22:48,325 --> 00:22:50,157
Help pay for your mom?
434
00:22:54,707 --> 00:22:56,038
Is she okay?
435
00:22:59,628 --> 00:23:01,039
I don't know.
436
00:23:04,508 --> 00:23:06,749
MARGARET: The school board
votes and that's it?
437
00:23:07,803 --> 00:23:10,670
Well, not if I have
anything to say about it.
438
00:23:11,432 --> 00:23:12,909
What was that?
Who were you talking to?
439
00:23:12,933 --> 00:23:14,844
I just got off the phone
with the school board.
440
00:23:15,144 --> 00:23:16,680
Mom, this needs to stop, okay?
441
00:23:16,979 --> 00:23:19,311
You should not have
gone over to talk to Becky. I wish...
442
00:23:19,607 --> 00:23:21,268
Will you please
just let this go?
443
00:23:21,567 --> 00:23:23,854
A woman who would
do something like that
444
00:23:24,153 --> 00:23:26,110
should not be
in charge of children.
445
00:23:26,405 --> 00:23:27,645
Are you serious?
Yes!
446
00:23:27,948 --> 00:23:30,155
Principal Taylor,
she didn't do anything here, Mom.
447
00:23:30,492 --> 00:23:32,984
I'm the one who
got Becky pregnant.
448
00:23:33,287 --> 00:23:35,153
So why are you
blaming Coach's wife?
449
00:23:35,456 --> 00:23:38,790
Oh, Coach Taylor,
football, is that all you care about?
450
00:23:39,084 --> 00:23:40,084
No.
451
00:23:40,502 --> 00:23:42,038
That was your child.
452
00:23:43,047 --> 00:23:45,254
That was my grandchild.
453
00:23:48,177 --> 00:23:50,669
Mom, I'm sorry, okay.
454
00:23:52,306 --> 00:23:54,343
But Principal Taylor
didn't do anything wrong,
455
00:23:54,642 --> 00:23:57,725
and it's not going to help
by you trying to take her down for this.
456
00:23:58,020 --> 00:23:59,510
But she cannot do
something like that.
457
00:23:59,813 --> 00:24:01,554
Okay. Okay.
Luke.
458
00:24:01,857 --> 00:24:04,269
Luke, do not
walk out on me, Luke.
459
00:24:13,118 --> 00:24:14,449
Hey.
Hi.
460
00:24:20,542 --> 00:24:22,124
Oh, I'm tired.
461
00:24:22,419 --> 00:24:23,955
I got some good news today.
462
00:24:24,546 --> 00:24:25,546
What's that?
463
00:24:25,798 --> 00:24:28,506
The board decided
to keep me as principal.
464
00:24:29,051 --> 00:24:30,212
[WHOOPS]
465
00:24:31,470 --> 00:24:33,052
How do you feel about that?
466
00:24:33,347 --> 00:24:36,214
I feel kind of
heartbroken that it happened,
467
00:24:36,517 --> 00:24:38,633
but I guess I'm glad
to have my job.
468
00:24:47,736 --> 00:24:49,147
What you doing tonight?
469
00:24:49,446 --> 00:24:50,652
Nothing.
470
00:24:51,031 --> 00:24:52,897
I'll go get the wine.
Okay.
471
00:24:57,788 --> 00:24:59,654
[RAP MUSIC PLAYING]
472
00:25:13,846 --> 00:25:15,526
Do you know
where I can get some OxyContin?
473
00:25:15,681 --> 00:25:17,401
I don't know what
you're talking about, man.
474
00:25:17,558 --> 00:25:18,660
Come on, dude.
I'm not a narc.
475
00:25:18,684 --> 00:25:20,425
I just really need
some painkillers.
476
00:25:20,728 --> 00:25:22,218
I got money, dude.
477
00:25:22,855 --> 00:25:25,208
Look, I don't care who you is.
Why don't you get out of my park, man?
478
00:25:25,232 --> 00:25:27,644
All right. Okay, thanks.
479
00:25:38,370 --> 00:25:40,306
Dallas, come on.
I'm hungry. Let's get something to eat.
480
00:25:40,330 --> 00:25:41,330
Come on. Let's go.
481
00:25:41,623 --> 00:25:42,943
All right, little bro,
let's roll.
482
00:25:46,879 --> 00:25:48,461
BUDDY: Hey, Eric.
483
00:25:48,839 --> 00:25:50,750
Hey, Buddy. How you doing?
Good.
484
00:25:51,050 --> 00:25:52,256
What you doing out here?
485
00:25:52,551 --> 00:25:54,918
Do you notice anything
different about me?
486
00:25:56,138 --> 00:25:57,845
You got a new belt.
No.
487
00:25:58,932 --> 00:26:00,548
Took the ring off.
488
00:26:01,727 --> 00:26:02,727
Panther ring.
489
00:26:02,978 --> 00:26:04,059
Oh.
Forty-eight hours.
490
00:26:04,354 --> 00:26:06,061
I just wanted
to see if I could stand it.
491
00:26:06,940 --> 00:26:08,055
You know what?
492
00:26:08,358 --> 00:26:09,519
I can stand it.
493
00:26:09,985 --> 00:26:11,475
And I love the old Panthers.
494
00:26:11,779 --> 00:26:13,315
I don't love the new Panthers.
495
00:26:13,614 --> 00:26:16,777
But I cannot wait for that game.
496
00:26:17,076 --> 00:26:18,737
It's going to be a good one.
497
00:26:19,036 --> 00:26:22,119
What do you think
our real chances are?
498
00:26:23,290 --> 00:26:24,576
I've got a kickoff
in four hours.
499
00:26:24,875 --> 00:26:27,287
I don't have time
to talk about this right now.
500
00:26:27,836 --> 00:26:28,980
You going to be
at the game tonight?
501
00:26:29,004 --> 00:26:30,004
Yeah.
502
00:26:30,089 --> 00:26:32,456
I'll see you then.
Good game, Coach.
503
00:26:35,844 --> 00:26:37,426
[TAPPING ON DOOR]
504
00:26:38,680 --> 00:26:40,170
Hey, lady, can I come in?
505
00:26:40,474 --> 00:26:42,465
Hey, Jess.
Hey.
506
00:26:43,977 --> 00:26:44,977
How you doing?
507
00:26:45,270 --> 00:26:47,011
I'm good.
How you doing?
508
00:26:47,731 --> 00:26:49,017
Just, uh...
509
00:26:49,358 --> 00:26:51,941
Vince told me that
you were here, so, uh...
510
00:26:52,486 --> 00:26:56,946
I didn't know if it was okay to come
or not, but I just wanted to say hi.
511
00:26:58,617 --> 00:27:00,107
And I wanted to tell you
512
00:27:00,410 --> 00:27:05,120
Vince is really proud
of what you're doing and everything.
513
00:27:07,709 --> 00:27:09,165
Thank you.
514
00:27:10,254 --> 00:27:12,120
He's a good boy, isn't he?
515
00:27:12,840 --> 00:27:13,955
He is.
516
00:27:16,760 --> 00:27:17,966
Hey, come here.
517
00:27:18,262 --> 00:27:19,593
It's okay.
It's okay.
518
00:27:19,888 --> 00:27:21,253
[WEEPING]
519
00:27:21,640 --> 00:27:23,381
Thank you for coming.
520
00:27:27,104 --> 00:27:28,970
[PLAYERS CHATTERING]
521
00:27:44,371 --> 00:27:46,078
[CELL PHONE RINGING]
522
00:27:53,964 --> 00:27:55,079
What do you want, Matt?
523
00:27:55,382 --> 00:27:56,872
MATT: Hey, how are you?
524
00:27:57,467 --> 00:27:58,582
Uh, hello?
525
00:28:00,137 --> 00:28:01,627
Are you there?
526
00:28:02,306 --> 00:28:03,421
Julie?
527
00:28:04,224 --> 00:28:06,135
Did you hang up?
No, I didn't.
528
00:28:06,810 --> 00:28:08,426
Look, I know
you're mad, all right?
529
00:28:08,729 --> 00:28:10,345
I mean, I'd be mad,
too, you know.
530
00:28:10,647 --> 00:28:12,809
I'd be furious if that happened.
531
00:28:14,151 --> 00:28:15,733
Great. Can I go now?
532
00:28:16,028 --> 00:28:19,487
No, I just wanted
to tell you that, um, that I'm in Chicago.
533
00:28:20,449 --> 00:28:21,564
I know.
534
00:28:21,992 --> 00:28:23,949
I talked to your mom
and your grandma.
535
00:28:24,244 --> 00:28:26,076
I just got a job
at this art gallery.
536
00:28:26,371 --> 00:28:28,783
I mean, it's just
entry-level stuff, but I don't know...
537
00:28:29,082 --> 00:28:30,082
it's pretty exciting.
538
00:28:30,209 --> 00:28:32,166
And I'm going to
start school next semester.
539
00:28:32,461 --> 00:28:34,498
And I got an apartment.
540
00:28:35,172 --> 00:28:37,880
That's great.
Sounds like you got it all worked out.
541
00:28:38,175 --> 00:28:39,775
But not... I don't know.
It's just weird,
542
00:28:39,927 --> 00:28:42,715
'cause, like, I got
everything worked out, but it does...
543
00:28:43,180 --> 00:28:45,968
I don't know,
it just doesn't feel right, you know,
544
00:28:46,558 --> 00:28:48,014
'cause you're not here.
545
00:28:51,146 --> 00:28:54,480
Well, I'm glad I mean
something to you, just...
546
00:28:56,026 --> 00:28:58,233
Not enough to call me till now.
547
00:28:58,862 --> 00:29:01,194
Julie, look, I'm sorry,
all right? I just...
548
00:29:01,865 --> 00:29:02,865
I was really upset and...
549
00:29:03,242 --> 00:29:04,698
And how do you
think that I felt?
550
00:29:05,202 --> 00:29:06,738
No, you're right...
551
00:29:07,579 --> 00:29:09,557
You know, with everything that
I was going through, I...
552
00:29:09,581 --> 00:29:11,993
Matt, we were together
for almost four years.
553
00:29:12,292 --> 00:29:14,374
I know everything about you.
554
00:29:17,798 --> 00:29:19,380
You were my other half.
555
00:29:19,967 --> 00:29:22,800
I hate you so much
for leaving me.
556
00:29:26,348 --> 00:29:29,340
How could you do that to somebody
that you love?
557
00:29:30,560 --> 00:29:31,925
I don't know, I just thought...
558
00:29:32,646 --> 00:29:34,603
I just felt like
that was what I had to do.
559
00:29:34,898 --> 00:29:37,014
Well, I have to do
what I have to do.
560
00:29:37,317 --> 00:29:39,308
And whatever's
missing in your life,
561
00:29:41,071 --> 00:29:43,153
I suggest you
go out and find it.
562
00:29:43,448 --> 00:29:45,780
Oh, Julie,
don't say that, all right?
563
00:29:46,576 --> 00:29:47,782
Bye, Matt.
564
00:30:03,969 --> 00:30:06,802
CROWLEY: You understand?
One tight end, eleven-person game.
565
00:30:07,097 --> 00:30:09,134
Everything is off me.
We'll start...
566
00:30:11,476 --> 00:30:13,308
All right,
as long as you can stay.
567
00:30:13,603 --> 00:30:14,747
You got the tight end
on your side?
568
00:30:14,771 --> 00:30:17,058
Tighten your splits then,
all right?
569
00:30:19,526 --> 00:30:20,687
What's up, Tinker?
570
00:30:20,986 --> 00:30:22,147
What's going on, man?
571
00:30:22,446 --> 00:30:24,858
I... I saw you
at Carroll Park last night.
572
00:30:26,616 --> 00:30:28,857
Yeah, I was just
nervous about something.
573
00:30:29,161 --> 00:30:31,368
Couldn't sleep,
so I took a drive.
574
00:30:32,331 --> 00:30:34,242
And didn't feel
any better, took a walk.
575
00:30:34,541 --> 00:30:37,329
What I heard was,
uh, you brought some cash with you.
576
00:30:39,171 --> 00:30:40,536
What's going on, man?
577
00:30:40,839 --> 00:30:44,457
First five games you're talking like
an announcer in the huddle,
578
00:30:44,801 --> 00:30:46,321
last three weeks
it seems like you been
579
00:30:46,428 --> 00:30:48,169
saving your breath
for something.
580
00:30:48,472 --> 00:30:49,587
Something wrong?
581
00:30:50,891 --> 00:30:52,427
What's going on?
Be real.
582
00:30:54,144 --> 00:30:55,430
All right.
583
00:30:59,608 --> 00:31:00,608
LUKE: All right?
584
00:31:01,318 --> 00:31:02,558
What is that?
585
00:31:02,861 --> 00:31:03,861
It's a bruise.
586
00:31:04,154 --> 00:31:05,234
Why you didn't say nothing?
587
00:31:05,364 --> 00:31:06,799
Because I can play
through it, all right?
588
00:31:06,823 --> 00:31:07,823
Why you didn't tell me?
589
00:31:08,075 --> 00:31:09,955
Hey, not a word.
You should have said something.
590
00:31:10,118 --> 00:31:11,596
Tinker, not a word.
You should have told me.
591
00:31:11,620 --> 00:31:13,236
All right. All right.
592
00:31:16,458 --> 00:31:17,458
[CROWD CHEERING]
593
00:31:17,626 --> 00:31:20,346
ANNOUNCER: Here we go, folks,
five minutes left in the second quarter
594
00:31:20,629 --> 00:31:24,873
and the Lions are trying
to claw their way back from a 7-0 deficit.
595
00:31:25,175 --> 00:31:27,612
All right, look. All right, we're
going 27, option left. All right?
596
00:31:27,636 --> 00:31:28,636
On one. Ready?
597
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
LIONS: Break!
598
00:31:29,888 --> 00:31:31,888
ANNOUNCER: Vince Howard
brings them up to the line.
599
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
VINCE: Hut!
600
00:31:33,266 --> 00:31:36,258
Opens left, quick pitch
to Cafferty to the outside.
601
00:31:36,561 --> 00:31:38,177
Got a little room.
602
00:31:38,480 --> 00:31:40,312
Oh, my, can this kid
really slide!
603
00:31:40,607 --> 00:31:42,439
Oh, and he steps out of bounds.
604
00:31:42,734 --> 00:31:44,600
What are you running
out of bounds for?
605
00:31:44,986 --> 00:31:47,023
Hey, what are you
running out of bounds for?
606
00:31:47,406 --> 00:31:49,272
Hey, get up field.
Let's go!
607
00:31:49,574 --> 00:31:51,815
Same play, Coach.
Same thing, right? Same thing.
608
00:31:52,119 --> 00:31:53,280
Here. Here we go.
609
00:31:53,578 --> 00:31:56,616
Vince, let's go!
Let's go!
610
00:31:56,915 --> 00:31:58,395
DALLAS: We cannot run
that play again.
611
00:31:58,667 --> 00:32:00,624
Excuse me?
We cannot run to that side.
612
00:32:00,919 --> 00:32:01,959
You have a reason why not?
613
00:32:02,045 --> 00:32:03,856
DALLAS: Dude, Luke is hurt.
His right side is messed up.
614
00:32:03,880 --> 00:32:06,067
Every time we run
that play, he gets hit in his right side.
615
00:32:06,091 --> 00:32:07,193
All right, so you
want us to do exactly
616
00:32:07,217 --> 00:32:09,070
what the coach doesn't want us to do?
Okay, great.
617
00:32:09,094 --> 00:32:11,802
LION 1: Luke, how bad is it, man?
Can you make it through this one?
618
00:32:12,097 --> 00:32:14,634
I mean, it depends on which way we run.
I mean...
619
00:32:14,933 --> 00:32:16,264
LION 1: You heard the man.
620
00:32:16,560 --> 00:32:18,037
All right, we're going
28, option right.
621
00:32:18,061 --> 00:32:20,018
Twenty-eight, option right.
Got it?
622
00:32:20,313 --> 00:32:21,599
On one. Ready? Break.
623
00:32:27,446 --> 00:32:28,589
ANNOUNCER: Quick toss
to the right.
624
00:32:28,613 --> 00:32:30,373
Cafferty cuts inside.
He's got a little room.
625
00:32:30,532 --> 00:32:31,693
What's he doing?
626
00:32:31,992 --> 00:32:33,983
Oh, what a break. Boom.
627
00:32:34,286 --> 00:32:35,572
And he trucks the linebacker.
628
00:32:35,871 --> 00:32:37,953
Another big hit
and down goes Cafferty.
629
00:32:38,707 --> 00:32:40,448
First down, Lions.
630
00:32:43,628 --> 00:32:45,710
What'd you give him?
We called left!
631
00:32:46,214 --> 00:32:48,251
Hey, Vince. Come here.
632
00:32:48,758 --> 00:32:50,465
Did I tell you
to run sweeper short side?
633
00:32:50,760 --> 00:32:52,046
No, sir.
What'd you just run?
634
00:32:52,345 --> 00:32:54,225
I ran it to the short side.
Why did you do that?
635
00:32:54,431 --> 00:32:56,325
Coach, I got the signals mixed up.
I couldn't really see.
636
00:32:56,349 --> 00:32:57,384
You got mixed up?
637
00:32:57,684 --> 00:32:59,524
Come on, son,
we got them by the ass right now.
638
00:32:59,686 --> 00:33:01,164
Be smart.
Let's go. Yes, sir. Yes, sir.
639
00:33:01,188 --> 00:33:02,188
Let's go, baby.
Let's go.
640
00:33:02,355 --> 00:33:03,470
Let's go.
All right.
641
00:33:04,274 --> 00:33:05,560
He mixed up left and right.
642
00:33:05,859 --> 00:33:07,859
He mixed up.
We didn't talk about that in practice.
643
00:33:07,986 --> 00:33:10,648
We'll have to
review that, I suppose.
644
00:33:10,947 --> 00:33:11,947
Luke, I'm sorry.
645
00:33:12,032 --> 00:33:14,740
We're going 27, option left.
27, option left.
646
00:33:15,035 --> 00:33:16,275
On one. Ready?
LIONS: Break!
647
00:33:16,661 --> 00:33:18,861
ANNOUNCER: It's a beautiful
toss to Cafferty going left.
648
00:33:18,997 --> 00:33:20,453
Here we go, baby.
Stay in it!
649
00:33:20,749 --> 00:33:22,865
Oh, and he gets plowed
by two linebackers.
650
00:33:23,168 --> 00:33:24,187
Let's go, Luke.
Suck it up. Suck it up.
651
00:33:24,211 --> 00:33:26,578
Luke Cafferty is
slow to get up, folks.
652
00:33:26,880 --> 00:33:28,791
My, oh, my,
did he take a big hit right there.
653
00:33:29,090 --> 00:33:30,330
Let's go.
Walk it off. Let's go.
654
00:33:30,383 --> 00:33:31,383
CROWLEY: Let's go.
655
00:33:33,970 --> 00:33:35,051
Same play.
Same play.
656
00:33:35,347 --> 00:33:37,227
CROWLEY: It's the same thing,
we're coming left.
657
00:33:39,309 --> 00:33:41,391
ANNOUNCER: Up the center.
Cafferty's in motion.
658
00:33:41,686 --> 00:33:43,347
Another quick toss going left.
659
00:33:44,523 --> 00:33:45,558
Here you go, baby.
660
00:33:46,149 --> 00:33:48,311
Cafferty pulls up...
Oh, he gets pasted.
661
00:33:48,944 --> 00:33:50,810
Down goes Luke Cafferty.
662
00:33:51,112 --> 00:33:52,898
Oh, my, and he is hurt, folks.
663
00:33:53,198 --> 00:33:54,563
[LUKE GROANING]
664
00:33:56,785 --> 00:33:58,345
STAN: He's hurt.
CROWLEY: Hey, time out.
665
00:33:58,578 --> 00:34:01,991
CROWLEY: Time out. Time out.
Coach Taylor has to call a time-out.
666
00:34:05,168 --> 00:34:06,533
You all right?
Can you get up?
667
00:34:06,836 --> 00:34:07,836
Let's go.
Let's go.
668
00:34:08,046 --> 00:34:09,046
Yep, let's go.
669
00:34:09,172 --> 00:34:10,852
Cafferty's up,
but he's moving very slowly.
670
00:34:11,132 --> 00:34:12,235
CROWLEY: Right to the bench.
671
00:34:12,259 --> 00:34:14,876
The crowd on their feet,
giving this young man a little love.
672
00:34:15,178 --> 00:34:17,419
Man, he took
one hell of a beating tonight, folks.
673
00:34:17,722 --> 00:34:19,679
But this is one tough hombre.
674
00:34:22,644 --> 00:34:23,644
Luke, what's wrong?
675
00:34:23,853 --> 00:34:25,184
[GROANING]
It's on my hip.
676
00:34:25,480 --> 00:34:26,811
Let me see it.
677
00:34:28,775 --> 00:34:30,265
You all right?
678
00:34:30,694 --> 00:34:32,025
What the hell is that?
679
00:34:32,320 --> 00:34:35,062
It's a hip flexor.
He's done. He's out for the season.
680
00:34:35,365 --> 00:34:36,901
How long you had that?
681
00:34:37,200 --> 00:34:38,907
Four weeks.
Four weeks?
682
00:34:39,536 --> 00:34:40,776
You didn't tell anyone?
683
00:34:41,079 --> 00:34:43,537
You did that four weeks ago
and you didn't tell us?
684
00:34:43,832 --> 00:34:46,199
I thought I could
play through it, Coach.
685
00:34:47,877 --> 00:34:49,242
I'm sorry, Coach.
686
00:34:49,546 --> 00:34:51,082
I'm sorry, Coach!
687
00:35:01,474 --> 00:35:02,474
Hey.
688
00:35:02,809 --> 00:35:04,453
Hey.
I was about to watch Thelma and Louise.
689
00:35:04,477 --> 00:35:06,059
You want to join me?
690
00:35:07,856 --> 00:35:09,096
Made popcorn.
691
00:35:09,399 --> 00:35:10,434
Where's your mom?
692
00:35:10,734 --> 00:35:12,600
She has to work
until 2:00.
693
00:35:15,447 --> 00:35:17,779
Yeah, I don't think
it's a good idea, Becks.
694
00:35:18,366 --> 00:35:20,232
Why not?
Just isn't.
695
00:35:21,494 --> 00:35:22,609
Please?
696
00:35:23,246 --> 00:35:25,112
I don't want to be alone.
697
00:35:40,972 --> 00:35:42,758
What other movies you got?
698
00:35:45,560 --> 00:35:48,348
KENNARD: Look, we'll just go in
there, get my money and we'll get out.
699
00:35:48,813 --> 00:35:49,999
So, it might get
a little hot in there,
700
00:35:50,023 --> 00:35:52,251
so I'm going to need you to stay
in here and keep the car running,
701
00:35:52,275 --> 00:35:54,061
since you like to watch anyway.
702
00:35:54,444 --> 00:35:56,088
Come on, Calvin,
I'm going to need a little muscle.
703
00:35:56,112 --> 00:35:57,318
Let's roll.
704
00:35:57,614 --> 00:35:59,150
Yo, V, we'll be right back.
705
00:35:59,532 --> 00:36:00,892
Keep this thing
running, all right?
706
00:36:00,950 --> 00:36:02,031
I got you.
707
00:36:15,882 --> 00:36:17,748
[SIRENS WAILING ON TV]
708
00:36:27,477 --> 00:36:29,309
I think I'm moving out.
709
00:36:42,158 --> 00:36:43,694
Oh, you gotta be kidding me.
710
00:36:43,993 --> 00:36:45,233
I do not believe this.
711
00:36:45,537 --> 00:36:46,722
Cheryl, it's not what you think.
712
00:36:46,746 --> 00:36:47,973
Oh, my God,
it's exactly what I think it is.
713
00:36:47,997 --> 00:36:50,580
Get out of here...
It's not what you think at all. It's not.
714
00:36:50,875 --> 00:36:52,115
...on my bed
with my daughter
715
00:36:52,419 --> 00:36:54,230
in the middle of the night,
and it's not what I think?
716
00:36:54,254 --> 00:36:55,710
Mom.
How long has this been going on?
717
00:36:56,005 --> 00:36:57,066
Thank God I came home sick.
718
00:36:57,090 --> 00:36:58,626
Mom, we were
just watching a movie.
719
00:36:58,925 --> 00:36:59,925
You get out of here.
Mom.
720
00:37:00,135 --> 00:37:01,135
You get out!
721
00:37:01,261 --> 00:37:02,922
Get your stuff
off my property right now!
722
00:37:03,221 --> 00:37:04,757
And you, go to your room.
Mom!
723
00:37:05,056 --> 00:37:06,742
No! You stop!
Mom, we were watching a movie!
724
00:37:06,766 --> 00:37:10,100
Shut up and go to your room right now.
Go in your room!
725
00:37:10,395 --> 00:37:12,386
In my bed, are you kidding me?
726
00:37:13,064 --> 00:37:15,396
[CRYING] You must think
I'm some sort of an idiot, Tim.
727
00:37:15,692 --> 00:37:18,684
I go banging on your trailer door
in the middle of the night
728
00:37:18,987 --> 00:37:22,446
when you were sleeping
with my daughter under my nose.
729
00:37:23,324 --> 00:37:26,612
You're exactly what
I thought you were when I first met you.
730
00:37:26,911 --> 00:37:27,911
You're nothing.
731
00:37:27,996 --> 00:37:30,658
You're just like all the other guys
I've ever met in my life,
732
00:37:30,957 --> 00:37:32,914
absolutely nothing.
733
00:37:33,209 --> 00:37:34,449
I can't believe this.
734
00:37:34,753 --> 00:37:37,245
I cannot believe
this has been going on this whole time.
735
00:37:37,547 --> 00:37:38,958
I never touched your daughter.
736
00:37:39,257 --> 00:37:40,918
You can buy your land
737
00:37:41,342 --> 00:37:46,428
and you can do whatever you do, but
you will never amount to anything, ever!
738
00:37:47,807 --> 00:37:48,807
Go.
739
00:37:49,601 --> 00:37:51,968
I don't ever
want to see you again.
740
00:37:59,861 --> 00:38:01,226
KENNARD: Go!
741
00:38:05,158 --> 00:38:06,444
[GROANING]
742
00:38:08,745 --> 00:38:11,282
KENNARD: Get out of here!
We'll get our asses shot.
743
00:38:11,956 --> 00:38:13,162
Get out of here!
744
00:38:13,458 --> 00:38:14,493
Go! Go!
745
00:38:22,509 --> 00:38:23,965
[PHONE RINGING]
746
00:38:28,139 --> 00:38:29,174
Hello?
747
00:38:29,474 --> 00:38:31,306
MAN: Hello, is this
Principal Taylor?
748
00:38:31,601 --> 00:38:32,601
Yes, it is.
749
00:38:32,727 --> 00:38:34,058
I'm sorry to call
so late, ma'am.
750
00:38:34,354 --> 00:38:35,810
I'm with the Daily Gazette.
751
00:38:36,105 --> 00:38:37,666
Would you care to
comment on the allegations
752
00:38:37,690 --> 00:38:41,103
that you advised
a student to get an abortion?
753
00:38:41,402 --> 00:38:44,315
Mrs. Taylor, do you
have anything to say?
754
00:38:46,407 --> 00:38:47,407
No.
755
00:38:48,660 --> 00:38:49,991
No comment.
756
00:38:56,501 --> 00:38:58,117
[KNOCKING ON DOOR]
757
00:39:07,804 --> 00:39:08,804
Hey.
Hey.
758
00:39:08,930 --> 00:39:10,420
What are you doing here?
759
00:39:10,723 --> 00:39:12,464
I just... I need
to talk to you.
760
00:39:13,142 --> 00:39:14,758
Your mom is going to kill me.
761
00:39:15,061 --> 00:39:16,768
It's fine.
She passed out.
762
00:39:17,063 --> 00:39:18,645
Look, I know you're moving out.
763
00:39:18,940 --> 00:39:19,975
Right.
764
00:39:20,400 --> 00:39:22,983
And I know I'm not
going to be seeing you much anymore.
765
00:39:24,237 --> 00:39:27,195
So, I just want to tell you
that the stuff that my mom said to you,
766
00:39:27,490 --> 00:39:28,821
it's not true.
767
00:39:31,327 --> 00:39:32,988
You're not a loser.
768
00:39:33,872 --> 00:39:35,704
And you're not nothing.
769
00:39:36,499 --> 00:39:37,830
You're kind,
770
00:39:38,251 --> 00:39:39,251
and you're good,
771
00:39:39,544 --> 00:39:41,034
and you're strong.
772
00:39:41,921 --> 00:39:44,083
You've protected me from my dad,
773
00:39:45,633 --> 00:39:49,046
and you drove three hours
all the way to that crappy pageant.
774
00:39:49,429 --> 00:39:50,429
Mmm.
775
00:39:50,597 --> 00:39:52,508
And you didn't even
know me then.
776
00:39:54,851 --> 00:39:56,341
And you helped me
777
00:39:56,644 --> 00:39:59,636
through the hardest
thing I have ever had to go through.
778
00:40:03,026 --> 00:40:05,233
And you were the only one there.
779
00:40:08,197 --> 00:40:10,404
So, I just wanted to thank you
780
00:40:12,035 --> 00:40:13,400
for that.
781
00:40:28,259 --> 00:40:29,795
Bye, Tim Riggins.
782
00:40:46,277 --> 00:40:48,268
[MUSIC PLAYING]
783
00:40:50,615 --> 00:40:52,731
I just can't believe we lost.
784
00:40:53,242 --> 00:40:54,698
The season's over.
785
00:40:54,994 --> 00:40:57,782
Luke's out. We're done.
You did your best.
786
00:40:58,831 --> 00:40:59,946
[SIGHS]
787
00:41:03,544 --> 00:41:05,080
We got to go, it's late.
788
00:41:05,380 --> 00:41:08,498
"T" Tami Taylor is going to kill me for
keeping you out this late.
789
00:41:08,800 --> 00:41:09,915
Come on.
790
00:41:10,218 --> 00:41:12,459
Sit down, let's have
another drink.
791
00:41:15,890 --> 00:41:17,801
I don't want to go home yet.
792
00:41:46,921 --> 00:41:48,832
Thanks for the ride.
All right.
793
00:41:57,640 --> 00:42:00,302
Yeah. Vince,
what you doing here?
794
00:42:08,401 --> 00:42:10,483
Okay, what's the matter?
795
00:42:11,237 --> 00:42:12,648
Calvin's dead.
796
00:42:22,498 --> 00:42:23,659
[CRYING]
58522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.