All language subtitles for Friday Night Lights - S04E10 - I Cant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,645 A couple guys came to me and they gave me a little proposition. 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,349 They come by with a car, and I break it down to its component parts. 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,631 Chop shop. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,213 How much money we talking about? 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,069 You'll make more money in two months than you could in two years. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,589 Who's that? JULIE: That's Ryan. 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,848 Is there something you want to tell me about Ryan? 8 00:00:14,890 --> 00:00:17,052 I will say that I feel a lot better. 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,092 Look, I've got some bad news. 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,180 I'm pregnant and it's yours. 11 00:00:21,480 --> 00:00:25,895 I don't know what I'm going to do. And I am so scared. 12 00:00:26,193 --> 00:00:27,524 Come here. 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,692 [CONGREGATION APPLAUDING] 14 00:00:31,990 --> 00:00:36,985 REVEREND: I am filled with pride and love as I look out over this congregation. 15 00:00:37,287 --> 00:00:41,246 There is our own star on the football field, Luke Cafferty. 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,283 [ALL APPLAUDING] 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,207 Thank you, Luke, 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,544 for making your congregation so proud. 19 00:00:52,678 --> 00:00:54,043 And let us pray. 20 00:00:55,597 --> 00:00:59,932 ALL: Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 21 00:01:00,269 --> 00:01:02,761 Thy kingdom come. Thy will be done... 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,895 [MACHINERY RUMBLING] 23 00:01:19,204 --> 00:01:22,538 Well, awesome. I believe this belongs to you, sir. 24 00:01:23,834 --> 00:01:24,834 All right. 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,496 Appreciate it again, huh? See you soon. 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,581 I can't take any more of these skeletons. 27 00:01:30,966 --> 00:01:31,966 What do you mean? Why not? 28 00:01:32,134 --> 00:01:33,134 I think you can guess. 29 00:01:33,343 --> 00:01:35,655 I ain't asked any questions where you've been getting these car frames 30 00:01:35,679 --> 00:01:36,679 you've been bringing in, 31 00:01:36,888 --> 00:01:39,158 but I ain't real interested in the cops surprising me either. 32 00:01:39,182 --> 00:01:41,139 You keep showing up with these stripped cars, 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,051 they're going to show up, too. 34 00:01:44,313 --> 00:01:45,313 All right. 35 00:01:45,897 --> 00:01:48,309 Sorry. Yeah. Don't be. Thank you. 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,607 [MACHINERY RUMBLING] 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,186 TAYLOR: Let the tight end clear, 38 00:01:54,239 --> 00:01:56,401 the slot receiver crosses underneath, you hold. 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,112 You hit the third receiver, he's going to be running a delay. 40 00:01:59,411 --> 00:02:01,180 All right, so what if the third receiver is taking too long? 41 00:02:01,204 --> 00:02:02,865 And then the defense is in my face then... 42 00:02:03,165 --> 00:02:04,565 Listen, you let the tight end clear, 43 00:02:04,708 --> 00:02:07,996 slot receiver crosses underneath, you hold. 44 00:02:08,295 --> 00:02:11,538 You hit the third receiver, he's running a delay. 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,330 Can you see that? 46 00:02:14,134 --> 00:02:15,795 Yeah. I can see it. You can see that? 47 00:02:16,094 --> 00:02:17,425 You can see it? Yes, sir. 48 00:02:17,721 --> 00:02:19,481 You understand that? Yeah, Coach. I got to go 49 00:02:19,681 --> 00:02:22,218 because Mr. Merriweather is not a happy man when I'm late. 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,224 Hey, I want you to know this stuff sooner than later. 51 00:02:26,355 --> 00:02:27,355 Yes, sir. 52 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 How you doing, Coach? 53 00:02:29,650 --> 00:02:31,641 I'm doing good. How are you? How's the kid doing? 54 00:02:31,943 --> 00:02:33,703 Oh, good. Showing up on time, doing the work. 55 00:02:33,904 --> 00:02:35,895 So, I see you're doing a delayed drag. 56 00:02:36,198 --> 00:02:38,343 I see you're going to start putting in timing patterns. 57 00:02:38,367 --> 00:02:39,653 Thinking about it, yeah. 58 00:02:42,496 --> 00:02:43,736 Mmm-hmm. 59 00:02:44,873 --> 00:02:46,113 Looking forward to the game. 60 00:02:50,462 --> 00:02:52,169 What the hell's that supposed to mean? 61 00:02:53,256 --> 00:02:54,462 How you doing? 62 00:02:56,593 --> 00:03:00,507 Well, I woke up this morning and I'm still pregnant, so had better days. 63 00:03:02,766 --> 00:03:05,599 Kind of puts that B- I got in Geography into perspective. 64 00:03:05,894 --> 00:03:07,510 Talk to your mom yet? 65 00:03:08,689 --> 00:03:09,929 No. 66 00:03:16,988 --> 00:03:18,308 I don't know what I'm going to do. 67 00:03:18,407 --> 00:03:19,567 You need to talk to your mom. 68 00:03:19,658 --> 00:03:20,693 Why? 69 00:03:22,786 --> 00:03:25,369 She'll understand. 70 00:03:26,206 --> 00:03:27,571 You don't know her. 71 00:03:35,132 --> 00:03:36,964 Come on. Where we going? 72 00:03:37,259 --> 00:03:42,004 Give me your hand. Trust me. Let's go. 73 00:03:42,305 --> 00:03:44,046 [KNOCKING ON DOOR] 74 00:03:44,349 --> 00:03:45,760 [SIGHING] 75 00:03:46,059 --> 00:03:47,059 Hey, Tim. How are you? 76 00:03:47,185 --> 00:03:48,185 Hey, Mrs. Taylor. Good. 77 00:03:48,478 --> 00:03:50,185 Um, sorry, Coach isn't here right now, 78 00:03:50,480 --> 00:03:52,417 but he should be back in probably a couple hours or so. 79 00:03:52,441 --> 00:03:53,961 Yeah, I'm actually here to talk to you. 80 00:03:54,526 --> 00:03:56,437 Okay. Everything all right? 81 00:03:56,737 --> 00:03:57,818 I need your help. 82 00:03:59,489 --> 00:04:00,489 Come on in. 83 00:04:00,615 --> 00:04:02,447 It's actually for a friend of mine. 84 00:04:09,374 --> 00:04:12,241 Have y'all talked about your options at all? 85 00:04:12,544 --> 00:04:13,544 Oh, Tim's not the father. 86 00:04:13,795 --> 00:04:14,795 We're just friends. 87 00:04:15,881 --> 00:04:16,962 Uh-huh. 88 00:04:18,842 --> 00:04:20,319 Um, Tim, you know, I think it would be a good idea 89 00:04:20,343 --> 00:04:21,959 if you'd wait outside for a moment. 90 00:04:22,262 --> 00:04:23,673 Give Becky and I some privacy. 91 00:04:23,972 --> 00:04:27,090 Yeah, yeah, of course. I'll be outside. 92 00:04:32,272 --> 00:04:33,603 [DOOR CLOSES] 93 00:04:33,899 --> 00:04:35,685 Have you told your parents? 94 00:04:35,984 --> 00:04:36,984 No. 95 00:04:38,528 --> 00:04:39,643 Okay. 96 00:04:40,489 --> 00:04:42,449 Do you think it would put you in any kind of harm, 97 00:04:42,491 --> 00:04:45,904 any kind of physical or emotional harm if you were to tell them? 98 00:04:46,203 --> 00:04:47,910 No. Okay. 99 00:04:48,205 --> 00:04:49,205 It's just me and my mom. 100 00:04:49,498 --> 00:04:50,898 I haven't been able to tell her yet. 101 00:04:51,166 --> 00:04:52,166 Yeah. 102 00:04:53,251 --> 00:04:55,959 Well, I think my first suggestion is going to be 103 00:04:56,254 --> 00:04:58,962 for you to try to find a way to tell her as soon as you can. 104 00:04:59,257 --> 00:05:01,123 I think that's going to be real important. 105 00:05:02,677 --> 00:05:03,917 Okay. 106 00:05:04,221 --> 00:05:05,552 Okay. 107 00:05:05,847 --> 00:05:06,962 Does the father know? 108 00:05:08,767 --> 00:05:10,098 Yeah, he does, 109 00:05:11,728 --> 00:05:13,719 but I barely know him 110 00:05:14,022 --> 00:05:16,138 and I don't love him or anything 111 00:05:18,527 --> 00:05:21,172 [EXHALING] and it's just like this whole thing is a bad dream and... 112 00:05:21,196 --> 00:05:22,196 I understand. 113 00:05:22,364 --> 00:05:23,684 I just keep wanting it to go away. 114 00:05:23,865 --> 00:05:24,900 Mmm-hmm. 115 00:05:27,577 --> 00:05:28,658 What should I do? 116 00:05:29,955 --> 00:05:30,955 Um... 117 00:05:31,623 --> 00:05:35,161 You have free medical assistance available to you throughout your pregnancy. 118 00:05:35,460 --> 00:05:39,249 There's a teen clinic. They're real helpful and knowledgeable there. 119 00:05:39,548 --> 00:05:42,916 I can refer you to the adoption agency. 120 00:05:43,885 --> 00:05:44,885 That's local here... 121 00:05:45,178 --> 00:05:48,591 What if I don't... What if I don't want to have the baby? 122 00:05:51,101 --> 00:05:54,219 I can direct you to literature for that. 123 00:06:46,197 --> 00:06:47,317 CROWLEY: Let's go now, five. 124 00:06:47,574 --> 00:06:49,440 Let's click now. Come off the ball. 125 00:06:55,373 --> 00:06:56,579 Vince, come here. 126 00:06:56,875 --> 00:06:58,240 PLAYER: Bring it in! 127 00:06:58,543 --> 00:07:00,343 You're going to want to rush this play. Don't. 128 00:07:00,378 --> 00:07:01,689 Let the receivers clear. Understood? 129 00:07:01,713 --> 00:07:03,649 What about the offensive line? They're not blocking. 130 00:07:03,673 --> 00:07:05,985 Why don't you just worry about the lanes and worry about your own job? 131 00:07:06,009 --> 00:07:08,592 How's that? Come on now, son. Let's go. 132 00:07:11,014 --> 00:07:12,550 [CROWLEY CHATTERING] 133 00:07:12,849 --> 00:07:14,931 These guys got to get it together. This is... 134 00:07:19,689 --> 00:07:23,557 Oh, man, that boy couldn't hit a bull in the butt with a bow fiddle today, man. 135 00:07:23,860 --> 00:07:25,646 MO HALL: Oh, come on. GASTON: Goddamn. Ooh. 136 00:07:26,655 --> 00:07:28,771 VINCE: Ready. Hut. Hut. 137 00:07:31,618 --> 00:07:33,346 GASTON: He get his feet under him, he'll be all right. 138 00:07:33,370 --> 00:07:34,370 Aw, he's looking good. 139 00:07:34,496 --> 00:07:35,782 Big Mary. GASTON: Look who it is. 140 00:07:36,081 --> 00:07:37,361 DEACON: Big Mary, quite contrary. 141 00:07:37,624 --> 00:07:40,286 Y'all watch big Virgil go. What's up, man? 142 00:07:40,585 --> 00:07:41,585 How's it going out there? 143 00:07:41,670 --> 00:07:42,710 DEACON: Not too good, man. 144 00:07:42,837 --> 00:07:45,191 Little Vince throw like he couldn't hit water from a boat today. 145 00:07:45,215 --> 00:07:47,215 CROWLEY: Three-step protection now. Come on. Do it. 146 00:07:47,509 --> 00:07:49,375 Give him some time. Let's go. 147 00:07:49,678 --> 00:07:51,948 VINCE: Ready, set. MO HALL: That kid can run like the wind, brother. 148 00:07:51,972 --> 00:07:53,282 DEACON: Not as fast as Virgil was. 149 00:07:53,306 --> 00:07:55,066 Nobody could curl that pig like you did, boy. 150 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 [ALL LAUGHING] 151 00:07:56,476 --> 00:07:58,763 They're not very good, are they? 152 00:08:01,189 --> 00:08:02,850 What is this? 153 00:08:03,149 --> 00:08:07,143 I mean, honestly, I bet I could sue them for false advertising. 154 00:08:07,445 --> 00:08:08,776 What is this? This is crap. 155 00:08:09,072 --> 00:08:11,564 This is not even something that should go into our bodies. 156 00:08:11,866 --> 00:08:13,231 I'm pregnant. 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,156 [LAUGHS] 158 00:08:18,206 --> 00:08:20,117 That's not even funny, Becky. 159 00:08:20,417 --> 00:08:22,579 Why would you... 160 00:08:36,141 --> 00:08:38,758 No, no, you're not. What... 161 00:08:48,987 --> 00:08:50,273 How are you... 162 00:08:50,572 --> 00:08:52,779 Damn it! You're kidding me, right? 163 00:08:53,074 --> 00:08:54,109 You're not kidding me? 164 00:08:54,409 --> 00:08:56,571 You're telling me right now that you're pregnant? 165 00:08:58,580 --> 00:09:00,912 You're not... Damn it, Becky! 166 00:09:07,922 --> 00:09:08,962 Did she go down all right? 167 00:09:09,174 --> 00:09:10,774 Yeah, after four books and a few stories. 168 00:09:10,925 --> 00:09:12,365 I had to crawl out of the room again. 169 00:09:12,427 --> 00:09:13,917 That's what it takes nowadays. 170 00:09:14,220 --> 00:09:15,573 I know. She's getting smart like that. I know. 171 00:09:15,597 --> 00:09:16,837 JULIE: Hey. [BOTH SHUSHING] 172 00:09:17,140 --> 00:09:19,131 Don't slam the door. Is Grace already asleep? 173 00:09:19,434 --> 00:09:21,579 TAMI: Yes, you missed her. Yes, she is. Please don't wake her up. 174 00:09:21,603 --> 00:09:23,014 TAMI: And you missed dinner. 175 00:09:23,313 --> 00:09:24,519 I'm just busy. Sorry. 176 00:09:24,814 --> 00:09:26,475 So busy. Busy. You're always busy. 177 00:09:26,775 --> 00:09:28,482 Busy all the time. You're in a busy place. 178 00:09:28,777 --> 00:09:30,188 So, speaking of being busy, 179 00:09:30,487 --> 00:09:33,605 Wednesday night when we have dinner, I invited a friend over. 180 00:09:33,907 --> 00:09:35,693 Oh, what kind of a friend? 181 00:09:35,992 --> 00:09:38,404 Um, do you remember that guy Ryan who works for Habitat? 182 00:09:38,703 --> 00:09:40,535 TAMI: Ryan. I remember Ryan. Okay. 183 00:09:40,830 --> 00:09:42,036 Yeah. He's going to come over. 184 00:09:42,332 --> 00:09:44,619 But I got to go do homework and I love you guys. 185 00:09:44,918 --> 00:09:45,998 Love you. Talk to you later. 186 00:09:46,086 --> 00:09:47,606 Nice talking to you. Don't wake her up. 187 00:09:47,754 --> 00:09:48,856 JULIE: I'm not going to wake her up. 188 00:09:48,880 --> 00:09:50,149 [SOFTLY] How old is that kid? I don't know, honey. 189 00:09:50,173 --> 00:09:53,791 That's not going to last. I can tell you that right now. It's a rebound. 190 00:09:54,094 --> 00:09:55,505 [SIGHING] 191 00:09:55,804 --> 00:09:58,466 So, one thing I got to tell you, though. 192 00:09:58,765 --> 00:10:02,258 Tim Riggins came over here today with a girl from East Dillon High. 193 00:10:02,560 --> 00:10:04,267 He came over here? Mmm-hmm. 194 00:10:04,562 --> 00:10:05,664 What'd he come over here for? 195 00:10:05,688 --> 00:10:07,554 Because she was pregnant. 196 00:10:08,983 --> 00:10:10,252 Tim Riggins is going to be a father? 197 00:10:10,276 --> 00:10:11,276 No, no, no, no, no, no. 198 00:10:11,402 --> 00:10:14,064 I know, that's what I thought, too, but no, nope. 199 00:10:14,364 --> 00:10:15,775 They said he's not the father. 200 00:10:17,033 --> 00:10:18,649 But it was his girlfriend? 201 00:10:18,952 --> 00:10:20,442 No, I don't think it was. 202 00:10:20,745 --> 00:10:22,827 I don't know. I think they were friends or something. 203 00:10:23,123 --> 00:10:25,364 It was very strange, honey. I don't know. 204 00:10:25,667 --> 00:10:28,250 Well, wait a second. Why did he come over here? 205 00:10:28,878 --> 00:10:30,718 [SIGHING] I don't know what his involvement is. 206 00:10:31,005 --> 00:10:33,793 I'll tell you one thing, though, she needed someone to talk to. 207 00:10:36,678 --> 00:10:38,510 Did it go all right? I think so. 208 00:10:38,805 --> 00:10:40,074 You know, I did what I'm supposed to do. 209 00:10:40,098 --> 00:10:45,468 I told her about some of her options and told her she should talk to her parents. 210 00:10:58,074 --> 00:10:59,656 Hey, Mom. 211 00:10:59,951 --> 00:11:01,237 I brought you home some barbeque. 212 00:11:02,036 --> 00:11:05,404 Ribs, chicken, greens. 213 00:11:05,707 --> 00:11:08,950 Since I don't eat none compared to you. 214 00:11:09,252 --> 00:11:10,333 Mom? 215 00:11:13,923 --> 00:11:15,129 Mom? 216 00:11:20,138 --> 00:11:21,378 Mom? 217 00:11:27,228 --> 00:11:28,309 Mom? 218 00:11:29,814 --> 00:11:30,849 Mom? 219 00:11:35,945 --> 00:11:38,027 Hey, hey, Mom? 220 00:11:39,824 --> 00:11:43,692 Hey, I need an ambulance to 2609 Chavez, Apartment 23. 221 00:11:44,329 --> 00:11:46,366 [MONITOR BEEPING] 222 00:11:59,886 --> 00:12:01,627 Hey. Hey. 223 00:12:05,892 --> 00:12:07,428 What happened? 224 00:12:09,687 --> 00:12:10,802 Hmm? 225 00:12:11,397 --> 00:12:12,603 You OD'd. 226 00:12:15,318 --> 00:12:17,650 You had a little bit too much. 227 00:12:19,489 --> 00:12:21,355 The doctor's got you sedated. 228 00:12:22,533 --> 00:12:23,694 And, um... 229 00:12:27,330 --> 00:12:30,994 You... You're going to be just fine. 230 00:12:31,292 --> 00:12:32,292 Mmm-hmm. 231 00:12:32,585 --> 00:12:34,576 You're going to be all right. 232 00:12:35,255 --> 00:12:38,543 Come here. Give your mother a hug. 233 00:12:38,841 --> 00:12:40,673 Don't... No. 234 00:12:45,098 --> 00:12:46,805 It's so you won't hurt yourself. 235 00:12:49,644 --> 00:12:51,055 Oh. 236 00:12:53,064 --> 00:12:55,681 Okay. Okay. 237 00:13:04,242 --> 00:13:05,653 Mom? Hmm? 238 00:13:08,246 --> 00:13:10,829 Why do you keep doing this to yourself? 239 00:13:20,633 --> 00:13:22,374 Why do you keep doing this to me? 240 00:13:24,429 --> 00:13:25,715 I mean, am I that bad? 241 00:13:30,018 --> 00:13:31,929 Why don't you want to be with me? 242 00:13:35,440 --> 00:13:38,307 Why you want to leave me by myself? 243 00:13:39,277 --> 00:13:43,111 Because I don't know... 244 00:13:47,160 --> 00:13:49,401 I don't know if I can do it by myself. 245 00:13:50,246 --> 00:13:51,452 Baby. 246 00:13:53,833 --> 00:13:55,915 I can't do it by myself, Mom. 247 00:13:59,797 --> 00:14:01,128 [INDISTINCT CHATTERING] 248 00:14:02,633 --> 00:14:03,714 Come on. 249 00:14:06,929 --> 00:14:08,260 Hey, how are you doing? 250 00:14:08,556 --> 00:14:09,921 Fine. Everything is awesome. 251 00:14:10,224 --> 00:14:11,510 Let me. 252 00:14:11,809 --> 00:14:12,924 Can we talk, please? 253 00:14:13,227 --> 00:14:14,433 About what? 254 00:14:15,146 --> 00:14:16,506 You know what I want to talk about. 255 00:14:16,647 --> 00:14:18,127 You haven't told anyone, have you? No. 256 00:14:18,399 --> 00:14:20,680 Because that is seriously the last thing I need right now. 257 00:14:20,943 --> 00:14:22,433 I didn't. Have you... 258 00:14:22,737 --> 00:14:24,131 Look, I haven't made the appointment yet. Okay. 259 00:14:24,155 --> 00:14:25,155 So just stop hassling me. 260 00:14:25,406 --> 00:14:27,147 [SHUSHING] Okay. I'm not hassling you. 261 00:14:27,450 --> 00:14:30,693 This is my problem and I am figuring it out on my own. 262 00:14:30,995 --> 00:14:32,598 Okay, so you just need to forget about it. 263 00:14:32,622 --> 00:14:33,622 I can't. 264 00:14:33,706 --> 00:14:35,322 Well, that's what I'm trying to do. 265 00:14:35,625 --> 00:14:36,706 Becky. 266 00:14:37,001 --> 00:14:38,520 Hey, how's it going? Hey, did you do your homework? 267 00:14:38,544 --> 00:14:40,956 GIRL: Yeah. Oh, cool. Can I copy it? Thanks. 268 00:14:42,757 --> 00:14:45,237 BILLY: So, I replaced the timing belt, that was 110, all right. 269 00:14:45,301 --> 00:14:46,301 I checked all the fluids. 270 00:14:46,594 --> 00:14:49,632 I checked all your hoses and just threw in a free oil change for you. 271 00:14:49,931 --> 00:14:51,241 Hey, Billy, what you got going on in here? 272 00:14:51,265 --> 00:14:53,865 BILLY: William Wallace! Hey! What are you doing? Don't touch that. 273 00:14:53,893 --> 00:14:54,893 What are you doing? 274 00:14:55,019 --> 00:14:56,350 CUSTOMER: Hey, chill, man. 275 00:14:57,397 --> 00:14:58,808 Fixing cars is delicate, man. 276 00:14:59,107 --> 00:15:01,293 I don't need you walking around here, touching on things, all right? 277 00:15:01,317 --> 00:15:02,586 Just relax. He didn't even touch anything. 278 00:15:02,610 --> 00:15:03,712 I was looking at him the whole time. 279 00:15:03,736 --> 00:15:06,694 Yeah. So, that's 140 all together. 280 00:15:09,617 --> 00:15:10,903 All set. 281 00:15:12,286 --> 00:15:14,402 DOCTOR: Texas law requires that I inform you 282 00:15:14,705 --> 00:15:17,823 of the probable gestational age of your pregnancy 283 00:15:18,126 --> 00:15:19,912 at the time that we plan to do the procedure. 284 00:15:20,211 --> 00:15:22,748 Now, you can estimate the age by counting the days. 285 00:15:23,047 --> 00:15:24,833 We get it, Doctor, all right? 286 00:15:25,133 --> 00:15:26,133 I'm sorry. 287 00:15:28,219 --> 00:15:29,254 This isn't necessary. 288 00:15:29,554 --> 00:15:33,764 You don't have to go through the whole procedural options, blah, blah, blah. 289 00:15:34,058 --> 00:15:36,018 She's not having a baby, she's having an abortion. 290 00:15:36,227 --> 00:15:39,310 I understand. I just... This is state-mandated, everything that I'm saying. 291 00:15:39,605 --> 00:15:40,958 I'm just trying to save everybody some time. 292 00:15:40,982 --> 00:15:43,098 There's no point in going through all the details. 293 00:15:43,401 --> 00:15:44,983 I don't care what the state mandates. 294 00:15:45,278 --> 00:15:47,005 We really don't need to hear this information. 295 00:15:47,029 --> 00:15:48,590 After I finish telling her this information, 296 00:15:48,614 --> 00:15:50,355 then she can decide what she wants to do. 297 00:15:50,658 --> 00:15:53,116 She's already decided what she wants to do. 298 00:15:55,079 --> 00:15:56,079 This is unbelievable. 299 00:15:56,330 --> 00:15:58,850 I'm supposed to listen to some right-wing doctor give me a trip, 300 00:15:58,958 --> 00:16:02,121 take another day off of work so he can tell us we're trash. 301 00:16:02,420 --> 00:16:06,038 "Oh, you got a teenage daughter who's pregnant. You must be trash, too." 302 00:16:06,340 --> 00:16:07,340 It's so insulting. 303 00:16:07,550 --> 00:16:10,383 I'm sorry, you know. I'm sorry. 304 00:16:10,678 --> 00:16:12,794 Becky, Becky, Becky. 305 00:16:13,806 --> 00:16:16,514 It's all right. It's all right. You are going to be fine. 306 00:16:16,809 --> 00:16:18,925 Listen to me, you are going to do this 307 00:16:19,228 --> 00:16:20,628 and you are going to live your life. 308 00:16:20,730 --> 00:16:23,893 And this is not... You're not even going to think about it anymore, okay? 309 00:16:24,192 --> 00:16:28,231 You don't have to be sorry. You're going to be fine, I promise. 310 00:16:28,529 --> 00:16:31,066 You are going to be fine. 311 00:16:35,411 --> 00:16:37,152 Hey, excuse me. 312 00:16:37,455 --> 00:16:39,412 You're in charge of the rehab programs, right? 313 00:16:39,707 --> 00:16:41,197 No, but I can help you with it. 314 00:16:41,501 --> 00:16:44,188 Well, the nurse said I should talk to you about getting my mom into rehab. 315 00:16:44,212 --> 00:16:45,748 What's your mom's name? Regina Howard. 316 00:16:46,047 --> 00:16:48,254 Okay, you're looking at a 30-day, in-patient program. 317 00:16:48,549 --> 00:16:50,506 Okay. Here, let me see. 318 00:16:50,801 --> 00:16:54,635 Looks like we have an opening around the beginning of the year. 319 00:16:56,933 --> 00:17:00,221 But, I mean, I'm pretty sure you guys get cancellations all the time 320 00:17:00,520 --> 00:17:02,636 or whatnot, because my mom, she needs help now. 321 00:17:02,939 --> 00:17:06,102 I'm sorry, but the state residential centers have a really long waiting list. 322 00:17:06,400 --> 00:17:10,644 So, there are cancellations, but you're still probably looking at around January. 323 00:17:10,947 --> 00:17:12,608 January. Yeah. 324 00:17:12,907 --> 00:17:15,615 There are also private rehab centers out there. 325 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 Okay. 326 00:17:18,538 --> 00:17:23,374 Like, this is one. They almost always have openings. Okay? 327 00:17:23,668 --> 00:17:25,124 This looks pretty expensive. 328 00:17:25,419 --> 00:17:26,419 Yeah. 329 00:17:29,549 --> 00:17:30,549 Yeah. 330 00:17:30,841 --> 00:17:32,986 [COUNTRY MUSIC PLAYING] VIRGIL: You know what your problem is? 331 00:17:33,010 --> 00:17:36,969 No, but I'm sure you're going to tell me. What is my problem? 332 00:17:37,265 --> 00:17:39,265 Your problem is, you don't know how to coach Vince. 333 00:17:39,517 --> 00:17:40,973 I don't know how to coach? 334 00:17:41,269 --> 00:17:43,288 Didn't say that, said you don't know how to coach Vince. 335 00:17:43,312 --> 00:17:44,632 You don't know how to talk to him. 336 00:17:44,772 --> 00:17:45,999 Look, you're not looking at me, 337 00:17:46,023 --> 00:17:47,764 telling me that I can't coach Vince 338 00:17:48,067 --> 00:17:49,419 because he's black and I'm white, are you? 339 00:17:49,443 --> 00:17:50,754 That's not what I'm saying. What are you saying? 340 00:17:50,778 --> 00:17:53,090 I'm saying I might be seeing some things that you might be missing. 341 00:17:53,114 --> 00:17:56,323 See, now that's one of those supremely irritating conversations that we have. 342 00:17:56,617 --> 00:17:59,575 Are you seeing it because you're black? 343 00:17:59,870 --> 00:18:01,682 Look, I don't understand Vince because I'm black, 344 00:18:01,706 --> 00:18:03,288 I understand him because he's me. 345 00:18:04,292 --> 00:18:06,562 Do you know what it's like to be the most athletic guy on the field 346 00:18:06,586 --> 00:18:08,543 and then be told, "Don't follow your instincts"? 347 00:18:08,838 --> 00:18:10,795 "Follow the playbook, no matter what." 348 00:18:22,977 --> 00:18:24,121 What the hell am I supposed to do? 349 00:18:24,145 --> 00:18:26,123 What do you want me to do? The kid's got to learn the plays. 350 00:18:26,147 --> 00:18:27,249 I know he has to know the plays. I'm not stupid. 351 00:18:27,273 --> 00:18:28,792 Telling me I can't coach my kids because they're black. 352 00:18:28,816 --> 00:18:30,002 Look, would you stop it with that? 353 00:18:30,026 --> 00:18:32,254 I know the kid's got talent. I'm just trying to give him a skill set. 354 00:18:32,278 --> 00:18:34,440 I know that. Well, you know what? 355 00:18:35,072 --> 00:18:37,759 Telling me I can't coach because you don't like what I do on the field. 356 00:18:37,783 --> 00:18:39,365 Can we have two more, Robin, please? 357 00:18:40,202 --> 00:18:44,161 I do appreciate you calling a cab last night, honey, 358 00:18:44,457 --> 00:18:47,040 but I think you need to face some realities about your age. 359 00:18:47,335 --> 00:18:50,168 Which is that you can't go drinking like that on a school night. 360 00:18:50,463 --> 00:18:51,463 Where is your car? 361 00:18:51,672 --> 00:18:52,672 TAYLOR: Wait. Stop. 362 00:18:52,882 --> 00:18:54,293 Well, where is your car? Stop. 363 00:18:56,218 --> 00:18:57,504 I'm stopped. 364 00:18:58,387 --> 00:19:00,799 You don't even remember what bar you were at, do you? 365 00:19:01,307 --> 00:19:02,718 Go around back. 366 00:19:03,017 --> 00:19:05,679 Okay. Good Lord. 367 00:19:05,978 --> 00:19:08,790 You need to not feel like you've got to drink everybody down under the table. 368 00:19:08,814 --> 00:19:11,181 TAYLOR: It's right there. So it is. 369 00:19:13,778 --> 00:19:14,778 There it is. 370 00:19:14,987 --> 00:19:16,898 Mmm-hmm. All right. 371 00:19:18,324 --> 00:19:19,940 Are you going to take me to my car? 372 00:19:20,785 --> 00:19:23,618 I think you can walk. The walk will do you some good. 373 00:19:23,913 --> 00:19:24,913 Are you serious? 374 00:19:25,039 --> 00:19:26,700 Fresh air in your hair. 375 00:19:28,709 --> 00:19:29,744 Love you. 376 00:19:30,044 --> 00:19:31,205 Love you, too. 377 00:19:31,504 --> 00:19:32,584 Hope you feel better today. 378 00:19:32,838 --> 00:19:33,838 [SIGHING] 379 00:19:33,881 --> 00:19:34,961 Love you. Feel better today. 380 00:19:35,049 --> 00:19:37,416 Bye. See you later. Feel better. Bye. 381 00:19:42,640 --> 00:19:44,993 TIM: Billy, we can't keep doing this. We're begging to get busted. 382 00:19:45,017 --> 00:19:46,097 Tim, I know. I get it. Okay? 383 00:19:46,143 --> 00:19:48,538 We can't get them crushed anymore. The cops are going to show up. 384 00:19:48,562 --> 00:19:50,082 What do you want to do? Stop. That's what I want. 385 00:19:50,106 --> 00:19:51,106 MINDY: Billy? 386 00:19:51,399 --> 00:19:53,015 Yeah, baby, I'm coming. One second. 387 00:19:53,317 --> 00:19:54,317 It's getting too risky. 388 00:19:54,610 --> 00:19:56,192 I get it, okay? I get it. 389 00:19:57,071 --> 00:20:03,113 [WHISPERING] Oh, hey, we could, like, you know, drive them off a cliff. 390 00:20:03,411 --> 00:20:06,574 They have no engines, Billy. We've stripped them and sold them. 391 00:20:06,872 --> 00:20:07,907 Good call. 392 00:20:10,251 --> 00:20:13,789 Oh, hey, Tim, I've got another idea. 393 00:20:14,088 --> 00:20:15,088 What's your idea? 394 00:20:15,256 --> 00:20:17,567 We take them out to the lake. Just take the car frames out to the lake 395 00:20:17,591 --> 00:20:18,735 and just dump them in the lake. 396 00:20:18,759 --> 00:20:21,421 Yeah, Billy, just strap them on my back, I'll swim them out there. 397 00:20:21,721 --> 00:20:23,382 We could bury them. 398 00:20:23,681 --> 00:20:25,721 We could just take them out in the middle of nowhere 399 00:20:25,808 --> 00:20:28,391 and just dig a big-ass hole and just bury them. 400 00:20:31,522 --> 00:20:33,479 That's a lot of work. Yeah, it's a lot of work. 401 00:20:33,774 --> 00:20:35,502 It's a lot of money we're making off these things. 402 00:20:35,526 --> 00:20:37,893 It's a lot of trouble if we don't find a place for them. 403 00:20:43,534 --> 00:20:45,241 Guess we'll bury them. All right. 404 00:20:48,706 --> 00:20:51,414 So, Ryan, how long were you in Indonesia for? 405 00:20:51,709 --> 00:20:53,416 Uh, maybe two months. 406 00:20:54,503 --> 00:20:56,743 The first month we just spent clearing earthquake debris, 407 00:20:56,964 --> 00:20:59,524 and then we started rebuilding people's houses and it was just... 408 00:20:59,592 --> 00:21:01,879 I mean, an amazing experience, you know? 409 00:21:02,178 --> 00:21:04,340 And was all that for school credit? 410 00:21:04,638 --> 00:21:05,673 It started out that way, 411 00:21:05,973 --> 00:21:10,183 and then I kind of wanted to take an extended leave, 412 00:21:10,478 --> 00:21:13,846 got hooked and just been traveling ever since. 413 00:21:14,148 --> 00:21:18,062 Did you know you can travel the whole world working for Habitat, rebuilding houses? 414 00:21:18,360 --> 00:21:19,600 Yes, honey. 415 00:21:20,863 --> 00:21:24,447 So, Coach, Julie tells me you coach football. 416 00:21:25,868 --> 00:21:26,868 Mmm-hmm. 417 00:21:27,036 --> 00:21:30,654 I heard the other day, it was going to rain on Friday. 418 00:21:30,956 --> 00:21:31,956 How is that? 419 00:21:34,293 --> 00:21:35,829 How's what? 420 00:21:36,128 --> 00:21:42,215 Yeah, I mean, it must be weird, everyone out there in the rain, playing football. 421 00:21:44,428 --> 00:21:46,214 You know, it's raining. 422 00:21:48,307 --> 00:21:49,547 Yeah, it can get pretty weird. 423 00:21:49,850 --> 00:21:51,887 Are you going to stay in Dillon or... 424 00:21:52,186 --> 00:21:54,143 I'm going to get some more of these popovers. 425 00:21:54,438 --> 00:21:59,023 Well, actually, I'm the team leader of a new building project, 426 00:21:59,318 --> 00:22:02,060 so I'm going to head to Arizona next week. 427 00:22:02,363 --> 00:22:05,230 Oh, that's a shame. But you know what? Arizona is a beautiful place. 428 00:22:05,533 --> 00:22:07,774 TAMI: Oh, that is beautiful, there in Arizona. Dry. 429 00:22:08,077 --> 00:22:09,971 TAYLOR: It's a desert, honey. TAMI: Mmm-hmm. Very dry. 430 00:22:09,995 --> 00:22:11,915 RYAN: That's what I hear. I've never been, but... 431 00:22:16,627 --> 00:22:17,867 She ain't here. 432 00:22:18,170 --> 00:22:20,502 Well, actually, I came to talk to you. 433 00:22:23,300 --> 00:22:24,461 Come in. 434 00:22:28,889 --> 00:22:30,300 Um... 435 00:22:31,684 --> 00:22:34,927 Sir, I know this is going to sound a little suspect, 436 00:22:35,229 --> 00:22:38,187 seeing as how I just now started working for you, 437 00:22:38,816 --> 00:22:41,604 but I'm going to need an advance on my check. 438 00:22:42,736 --> 00:22:43,736 Why? 439 00:22:45,030 --> 00:22:46,566 It's nothing bad. 440 00:22:48,659 --> 00:22:49,820 How much? 441 00:22:50,119 --> 00:22:51,200 [SIGHS] 442 00:22:51,954 --> 00:22:53,285 Four grand. 443 00:22:54,248 --> 00:22:56,455 So, what kind of trouble you in? 444 00:22:57,126 --> 00:22:58,412 It's not me. 445 00:23:01,046 --> 00:23:02,502 Between you and I? 446 00:23:02,798 --> 00:23:03,798 Yeah. 447 00:23:05,968 --> 00:23:09,506 I've been trying to get my mom checked into a rehab center. 448 00:23:11,348 --> 00:23:13,715 Well, don't they have programs, you know, 449 00:23:14,018 --> 00:23:16,476 for low-income housing, that they offer? [CHILDREN LAUGHING] 450 00:23:16,854 --> 00:23:19,767 VINCE: Listen, the whole city is trying to get on that list. 451 00:23:20,065 --> 00:23:21,146 VIRGIL: Well, how is she? 452 00:23:21,442 --> 00:23:22,853 She's not good. 453 00:23:23,360 --> 00:23:24,566 [SIGHS] 454 00:23:26,071 --> 00:23:28,529 I... I can't give you an advance, Vince. 455 00:23:28,824 --> 00:23:31,737 [STAMMERING] I mean, son, I just don't have it. 456 00:23:32,661 --> 00:23:34,117 Look here, I want you to hear this. 457 00:23:34,413 --> 00:23:35,699 Hear me now. 458 00:23:36,165 --> 00:23:38,907 I'm saying no to the money, but not to you. 459 00:23:40,127 --> 00:23:42,209 I'm proud of you for coming to me and asking me 460 00:23:42,504 --> 00:23:43,607 because I know it ain't easy 461 00:23:43,631 --> 00:23:45,901 and I know you're trying to do something with your life now. 462 00:23:45,925 --> 00:23:48,462 And I want you to know, I believe in you. 463 00:23:49,762 --> 00:23:51,423 We'll figure this out. 464 00:23:51,722 --> 00:23:52,722 Okay. 465 00:23:55,559 --> 00:23:56,845 All right. 466 00:23:57,436 --> 00:23:58,676 VINCE: Thank you. [DOOR OPENS] 467 00:23:58,979 --> 00:24:00,094 You're welcome. 468 00:24:00,689 --> 00:24:02,100 [DOOR CLOSES] 469 00:24:07,029 --> 00:24:09,020 How come you believe in him? 470 00:24:09,698 --> 00:24:11,258 The past three years, you've been saying 471 00:24:11,283 --> 00:24:13,524 that Vince ain't nothing but a no-good lowlife. 472 00:24:13,827 --> 00:24:17,115 Suddenly, you find it so necessary to be there for him. 473 00:24:18,749 --> 00:24:21,707 I could never get you to come to Caleb's games 474 00:24:22,002 --> 00:24:25,540 or show up to the Lions' games when I'm dancing on the sidelines 475 00:24:25,839 --> 00:24:29,298 or come to my Academic Smackdown when I'm scoring points. 476 00:24:29,718 --> 00:24:34,258 But you want to go and watch Vince practice, 477 00:24:35,599 --> 00:24:37,510 and you're proud of him. 478 00:24:42,064 --> 00:24:44,726 I try really hard to make you proud, too. 479 00:24:51,448 --> 00:24:53,234 [SIGHS] 480 00:24:54,243 --> 00:24:55,825 [GRACIE BABBLING] 481 00:24:56,120 --> 00:24:57,656 [WHISPERING] Babe? 482 00:25:00,457 --> 00:25:01,492 Babe? 483 00:25:02,084 --> 00:25:03,119 Hmm? 484 00:25:06,213 --> 00:25:07,499 Hey, honey. 485 00:25:08,674 --> 00:25:09,674 What? What do you... 486 00:25:09,842 --> 00:25:12,425 What do you think Julie would do if she got pregnant? 487 00:25:12,720 --> 00:25:14,051 What? She's not pregnant. 488 00:25:14,346 --> 00:25:16,053 She's not pregnant. She's not pregnant. 489 00:25:16,348 --> 00:25:17,708 But what do you think she would do? 490 00:25:17,975 --> 00:25:19,511 What are you doing? 491 00:25:20,686 --> 00:25:22,927 I mean, would she talk to us? 492 00:25:23,230 --> 00:25:25,471 She would talk to us, wouldn't she? 493 00:25:25,858 --> 00:25:26,858 What would she do? 494 00:25:27,067 --> 00:25:28,808 Oh, baby, it's 3:00 in the morning. 495 00:25:29,111 --> 00:25:30,296 Do you think she'd feel comfortable? 496 00:25:30,320 --> 00:25:32,880 I don't want to talk about Julie having a hypothetical pregnancy. 497 00:25:33,157 --> 00:25:34,437 Are you crazy? That's just wrong. 498 00:25:34,575 --> 00:25:37,442 Oh, honey, we're both having nightmares. 499 00:25:37,745 --> 00:25:39,736 Well, don't do that. Come to bed. 500 00:25:40,039 --> 00:25:41,245 Come to bed. 501 00:25:42,666 --> 00:25:44,623 Come on. Y'all come to bed. 502 00:25:50,883 --> 00:25:52,214 Can't sleep? 503 00:25:52,551 --> 00:25:53,551 Uh-uh. 504 00:25:53,802 --> 00:25:54,802 How's the hip? 505 00:25:54,928 --> 00:25:56,134 It's good. 506 00:25:57,014 --> 00:25:59,631 Something's bothering you. I don't know what it is. No. 507 00:25:59,933 --> 00:26:02,971 I'm not going to pry if it's none of my business. 508 00:26:03,979 --> 00:26:05,140 I'm good. 509 00:26:06,356 --> 00:26:07,812 Is it football? 510 00:26:10,027 --> 00:26:11,392 I'm your dad. 511 00:26:11,779 --> 00:26:14,817 If something's bothering you, it's bothering me. 512 00:26:24,541 --> 00:26:27,033 There's a girl and I got her pregnant. 513 00:26:27,419 --> 00:26:29,205 I got a girl pregnant. 514 00:26:33,675 --> 00:26:34,836 [SIGHS] 515 00:26:37,721 --> 00:26:40,839 I really didn't mean to disappoint you. I'm sorry. 516 00:26:45,687 --> 00:26:47,473 TAYLOR: Vince, come here. Come here. 517 00:26:49,650 --> 00:26:50,650 Yeah? 518 00:26:50,943 --> 00:26:53,129 Look, this is serious. I don't want you waiting on your reads. 519 00:26:53,153 --> 00:26:54,672 If you see something you like, you take it, understood? 520 00:26:54,696 --> 00:26:56,091 But I thought you said you wanted me to wait for... 521 00:26:56,115 --> 00:26:57,175 Don't worry about what I said. 522 00:26:57,199 --> 00:26:59,406 Worry about what I'm telling you right now, understood? 523 00:26:59,701 --> 00:27:00,701 Yeah. 524 00:27:02,412 --> 00:27:04,119 TAYLOR: You good? VINCE: Yeah. I'm good. 525 00:27:05,124 --> 00:27:07,331 Okay, they're going to wing trip, double slant. 526 00:27:07,626 --> 00:27:08,770 I want you to run to the slant 527 00:27:08,794 --> 00:27:10,394 and I want you to knock Vince on his ass. 528 00:27:10,462 --> 00:27:12,232 I don't get it, Coach, why are you telling us the play? 529 00:27:12,256 --> 00:27:13,983 I'm telling you because I want you to sack Vince. 530 00:27:14,007 --> 00:27:15,167 And if you can't do that now, 531 00:27:15,217 --> 00:27:16,617 you really are a bunch of jug-butts. 532 00:27:16,844 --> 00:27:17,844 Forget it. Let's go hit. 533 00:27:17,886 --> 00:27:19,001 Ready... LIONS: Break! 534 00:27:25,978 --> 00:27:27,434 [WHISTLE BLOWS] 535 00:27:30,232 --> 00:27:32,439 Ready, set. Ten hut. 536 00:27:41,076 --> 00:27:43,033 [CHEERING] 537 00:28:22,284 --> 00:28:23,524 [GRUNTING] 538 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 Hey. 539 00:28:27,539 --> 00:28:29,951 Your father told me what's happened. 540 00:28:30,334 --> 00:28:32,746 I couldn't keep something like this from your mother. 541 00:28:33,045 --> 00:28:34,661 It's okay, Luke. 542 00:28:34,963 --> 00:28:37,546 Mary and Joseph thought they were in a situation, too, at first. 543 00:28:37,841 --> 00:28:39,878 Becky and me are not Mary and Joseph, Mom. 544 00:28:40,177 --> 00:28:41,884 Becky? That's her name? 545 00:28:43,305 --> 00:28:45,546 Well, we need to meet this Becky, 546 00:28:46,141 --> 00:28:48,599 and then we'll figure out what to do. 547 00:28:54,691 --> 00:28:56,227 [PANTING] 548 00:28:58,987 --> 00:29:00,102 [EXHALES] 549 00:29:03,242 --> 00:29:05,904 How did you figure out how to get up here? 550 00:29:06,203 --> 00:29:10,288 Well, any place I go, I look for the highest building 551 00:29:10,582 --> 00:29:13,995 or vantage point, or whatever, and I try to find a way up. 552 00:29:18,548 --> 00:29:20,209 This is pretty good. 553 00:29:20,634 --> 00:29:25,094 It's higher up than any building in Pavones, Costa Rica. 554 00:29:25,389 --> 00:29:27,005 What's the best place you've ever been? 555 00:29:27,307 --> 00:29:31,642 Oh! That's easy. Senegal, West Africa. 556 00:29:33,397 --> 00:29:34,887 Let me show you. 557 00:29:36,775 --> 00:29:40,564 Which is maybe 9,000 miles that way, 558 00:29:40,862 --> 00:29:45,072 which would make Oaxaca 1,000 miles in this direction 559 00:29:45,367 --> 00:29:49,281 and New York 1,500 miles that way. 560 00:29:51,581 --> 00:29:55,825 What about you? Where are you headed eventually? 561 00:29:56,128 --> 00:29:57,584 [SIGHS] 562 00:29:58,255 --> 00:30:01,373 Eventually, I don't know. 563 00:30:04,344 --> 00:30:06,005 Do you hate it here? 564 00:30:06,305 --> 00:30:07,795 I used to hate it. 565 00:30:09,266 --> 00:30:14,852 And then, it just kind of changed. 566 00:30:17,691 --> 00:30:20,809 I guess I just... I really want to see the world. 567 00:30:22,112 --> 00:30:23,443 And that sounds really cliché. 568 00:30:23,739 --> 00:30:25,355 No. No, it doesn't. 569 00:30:30,996 --> 00:30:32,111 [CLICKING] 570 00:30:32,414 --> 00:30:33,414 [LAUGHS] 571 00:30:33,623 --> 00:30:34,623 Look. 572 00:30:34,791 --> 00:30:35,791 What? 573 00:30:36,084 --> 00:30:39,042 That's you seeing the world. 574 00:30:48,221 --> 00:30:49,837 It's really beautiful up here. 575 00:31:11,661 --> 00:31:15,950 TIM: [PANTING] This is the stupidest thing we've ever done. 576 00:31:16,583 --> 00:31:18,540 Stupidest thing we've ever done by far. 577 00:31:18,835 --> 00:31:20,951 I don't want to hear about it right now, Tim. 578 00:31:21,254 --> 00:31:22,494 [GRUNTING] 579 00:31:23,590 --> 00:31:27,128 This hole... Never going to be big enough, Billy. 580 00:31:27,427 --> 00:31:30,670 You know what, man? I'm sick of your lame-ass attitude. 581 00:31:31,056 --> 00:31:32,512 God, I mean... 582 00:31:32,891 --> 00:31:34,702 You got to make it 100 times worse than what it is. 583 00:31:34,726 --> 00:31:36,717 Is this a bad situation? Yes. 584 00:31:37,521 --> 00:31:39,921 I mean, are we doing everything that we can to get out of it? 585 00:31:40,107 --> 00:31:41,142 You bet your ass we are. 586 00:31:41,441 --> 00:31:42,841 I don't understand what the point is 587 00:31:43,026 --> 00:31:44,986 of jumping on my case about it every five seconds. 588 00:31:45,153 --> 00:31:46,894 The point is, I'm done. 589 00:31:47,364 --> 00:31:48,570 I'm done. 590 00:31:49,032 --> 00:31:50,648 We've made our money. 591 00:31:50,951 --> 00:31:52,942 We've made it and then some. 592 00:31:53,870 --> 00:31:56,077 Promise me we're out. This is it. 593 00:31:56,373 --> 00:31:58,705 No more illegal crap. No more chop shop. 594 00:31:59,000 --> 00:32:00,957 We're done. It's over, Billy. 595 00:32:01,253 --> 00:32:03,164 [BOTH PANTING] 596 00:32:03,922 --> 00:32:06,254 Let's just go back to fixing cars. 597 00:32:09,219 --> 00:32:12,428 Riggins' Rigs. Brothers. That's it, keep it simple. 598 00:32:12,806 --> 00:32:14,888 Promise me that. We're done. 599 00:32:19,396 --> 00:32:20,431 Okay. 600 00:32:21,690 --> 00:32:22,725 Yeah. 601 00:32:24,526 --> 00:32:25,561 Okay. 602 00:32:27,904 --> 00:32:29,315 And I want you to stop yelling at me 603 00:32:29,614 --> 00:32:30,900 because I didn't go to college. 604 00:32:31,199 --> 00:32:32,199 Okay. 605 00:32:33,702 --> 00:32:35,318 Anything else? Yeah. 606 00:32:39,291 --> 00:32:41,498 And I also want to be a partner. 607 00:32:42,878 --> 00:32:43,959 Maybe. 608 00:32:45,755 --> 00:32:47,120 I'm kidding. 609 00:32:48,300 --> 00:32:49,586 Okay. Okay. 610 00:32:55,682 --> 00:32:57,994 Just because you're a partner, doesn't mean I can't tell you to dig. 611 00:32:58,018 --> 00:33:01,136 So, let's... let's dig. 612 00:33:29,633 --> 00:33:31,340 [KNOCKING ON DOOR] 613 00:33:39,142 --> 00:33:41,133 [SIGHING] 614 00:33:49,611 --> 00:33:50,772 Hi. Hey. 615 00:33:51,530 --> 00:33:52,941 Is Mrs. Taylor here? 616 00:33:53,240 --> 00:33:55,026 Yeah, she is. TAMI: Oh, hi. 617 00:33:55,825 --> 00:33:57,156 Come on in. 618 00:33:58,370 --> 00:34:00,202 Um, hon, it's all right. 619 00:34:00,497 --> 00:34:01,777 You want to go into the kitchen? 620 00:34:01,831 --> 00:34:03,947 Yeah. I'm really sorry I woke you guys up. 621 00:34:04,251 --> 00:34:05,366 That's okay. It's all right. 622 00:34:05,669 --> 00:34:07,706 Go on back to bed, sweetheart. 623 00:34:08,004 --> 00:34:10,166 I have an appointment for my abortion tomorrow. 624 00:34:10,465 --> 00:34:11,465 Okay. 625 00:34:11,591 --> 00:34:13,878 My mom knows. She's coming with me. 626 00:34:14,219 --> 00:34:15,254 Good. 627 00:34:15,679 --> 00:34:16,679 Yeah. 628 00:34:17,347 --> 00:34:19,258 So, why do I feel so weird? 629 00:34:22,727 --> 00:34:27,062 'Cause it's a hard thing. This is a hard situation. 630 00:34:27,899 --> 00:34:29,606 [SIGHS] 631 00:34:30,193 --> 00:34:32,651 Have you thought about what you want? 632 00:34:36,324 --> 00:34:38,235 We don't have any money. 633 00:34:39,286 --> 00:34:41,072 I'm in the tenth grade. 634 00:34:43,707 --> 00:34:45,414 It was my first time. 635 00:34:48,169 --> 00:34:51,707 And I threw it away, and I don't want to throw my life away. 636 00:34:53,633 --> 00:34:54,633 It's just... 637 00:34:54,926 --> 00:34:58,214 It's just really obvious that my mom wants me to have this abortion. 638 00:34:59,556 --> 00:35:02,389 Because... Because I was her mistake 639 00:35:02,684 --> 00:35:06,052 and she has to struggle and hurt every day. 640 00:35:06,354 --> 00:35:08,937 And she wanted better. And I knew better. 641 00:35:09,357 --> 00:35:10,717 Then I was just thinking, you know, 642 00:35:10,817 --> 00:35:13,479 forget what she wants, like, what do I want? 643 00:35:13,778 --> 00:35:15,338 And maybe I could take care of this baby 644 00:35:15,447 --> 00:35:17,609 and maybe I would be good at it. 645 00:35:18,033 --> 00:35:21,196 And I could love it and I would be there for it. 646 00:35:22,203 --> 00:35:25,286 And then I just think about how awful it would be 647 00:35:26,166 --> 00:35:28,658 if I had the baby and then I spent the rest of my life 648 00:35:28,960 --> 00:35:32,624 resenting him or her. 649 00:35:37,302 --> 00:35:40,511 Do you think I'm going to hell if I have an abortion? 650 00:35:41,389 --> 00:35:43,005 No, honey, I don't. 651 00:35:48,480 --> 00:35:49,811 [SNIFFLING] 652 00:35:54,944 --> 00:35:57,311 What would you tell your daughter? 653 00:36:03,036 --> 00:36:04,743 I would tell her... 654 00:36:06,915 --> 00:36:08,076 [SIGHS] 655 00:36:10,877 --> 00:36:13,710 ...to think about her life 656 00:36:16,299 --> 00:36:20,668 and think about what's important to her and what she wants. 657 00:36:22,097 --> 00:36:25,135 And I'd tell her that she's in a real tough spot. 658 00:36:28,228 --> 00:36:31,641 And then I would support whatever decision she made. 659 00:36:41,616 --> 00:36:43,607 I can't take care of a baby. 660 00:36:50,458 --> 00:36:51,619 I can't. 661 00:37:10,645 --> 00:37:11,931 Hey. Hey. 662 00:37:13,898 --> 00:37:15,684 You guys want a ride? 663 00:37:16,067 --> 00:37:17,067 No. 664 00:37:17,277 --> 00:37:18,277 Hey. How are you doing? 665 00:37:18,361 --> 00:37:19,897 No, we'll be okay. 666 00:37:42,552 --> 00:37:45,510 [SPECTATORS CHEERING] 667 00:37:45,805 --> 00:37:47,261 WRANGLERS: Break! 668 00:37:51,561 --> 00:37:52,847 Come on, 35! 669 00:37:53,146 --> 00:37:54,146 Go! 670 00:37:58,067 --> 00:37:59,728 MAN: Come on, focus, guys. Focus. 671 00:38:00,028 --> 00:38:02,611 JESS: Let's get this thing back! Come on! 672 00:38:04,574 --> 00:38:05,939 Hey! 75! 673 00:38:07,452 --> 00:38:09,614 JESS: Come on, 44. Come on, 44. 674 00:38:09,913 --> 00:38:13,031 Push him to the side. Get that ball through! Come on! 675 00:38:13,458 --> 00:38:14,994 [WHISTLE BLOWS] 676 00:38:15,877 --> 00:38:16,877 Okay. Caleb! 677 00:38:17,170 --> 00:38:18,606 Okay, Caleb, how many times I got to tell you? 678 00:38:18,630 --> 00:38:20,483 Get him to cut back inside. Push your man inside. Okay? 679 00:38:20,507 --> 00:38:21,627 You got to use the sidelines 680 00:38:21,883 --> 00:38:23,089 and force him into the middle, 681 00:38:23,384 --> 00:38:25,196 so that he can't use the speed. Push them inside, okay? 682 00:38:25,220 --> 00:38:26,322 Look, hey, that's the third time 683 00:38:26,346 --> 00:38:27,615 that they've run that sweep play. 684 00:38:27,639 --> 00:38:28,879 You got to be ready for it. 685 00:38:29,182 --> 00:38:30,388 Hey, Caleb! 686 00:38:34,521 --> 00:38:35,748 You have fun out there, you hear? 687 00:38:35,772 --> 00:38:36,772 Uh-huh. All right. 688 00:38:36,815 --> 00:38:38,146 [EXCLAIMING] 689 00:38:39,275 --> 00:38:40,686 [WHISTLE BLOWS] 690 00:38:42,570 --> 00:38:44,527 [LAUGHING] 691 00:38:48,076 --> 00:38:50,738 Visiting hours are between 4:00 and 7:00. 692 00:38:51,579 --> 00:38:54,196 And group starts in about 10 minutes. 693 00:38:55,041 --> 00:38:57,954 So, I'll give you a few moments, okay? 694 00:38:58,545 --> 00:39:00,127 I appreciate that. 695 00:39:02,048 --> 00:39:04,961 You know, I'm going to be home real soon, okay? 696 00:39:05,677 --> 00:39:08,886 [STAMMERING] And I don't want you worrying about me. 697 00:39:09,305 --> 00:39:10,670 Listen to me, 698 00:39:12,767 --> 00:39:14,303 I believe in you. 699 00:39:16,396 --> 00:39:17,932 You can do this. 700 00:39:19,440 --> 00:39:21,181 I know I can do this. 701 00:39:24,404 --> 00:39:25,690 Come here. 702 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 Okay. All right. 703 00:39:28,366 --> 00:39:30,357 Come on, Mama. It's okay. 704 00:39:31,786 --> 00:39:33,868 Thank you. Good luck, Vince. 705 00:39:37,292 --> 00:39:39,499 [SOFTLY] It's going to be okay. 706 00:39:46,551 --> 00:39:47,791 Hey. Hi. 707 00:39:48,094 --> 00:39:49,094 Hi. 708 00:39:49,178 --> 00:39:51,590 For today, the total bill will be $4,000. 709 00:39:51,890 --> 00:39:54,052 How did you want to pay for that? 710 00:39:58,521 --> 00:39:59,886 There you go. 711 00:40:04,152 --> 00:40:05,642 Okay, thank you. 712 00:40:06,821 --> 00:40:08,152 Thank you. 713 00:40:43,358 --> 00:40:44,894 I got you, man. 714 00:40:45,443 --> 00:40:47,059 [ENGINE STARTING] 715 00:40:49,405 --> 00:40:52,365 Listen, I'm sorry it's been so hard for us to talk the last couple of days. 716 00:40:52,492 --> 00:40:54,529 I just... Listen, Becky, if... 717 00:40:55,620 --> 00:40:57,260 I'm sorry if in any way I've made you feel 718 00:40:57,497 --> 00:41:01,161 like this whole thing is just your problem. Because it's not, okay? 719 00:41:02,502 --> 00:41:05,290 I guess I just really need you to know that... 720 00:41:05,588 --> 00:41:07,579 That you're not... 721 00:41:09,884 --> 00:41:11,875 That I will be there, no matter what. 722 00:41:12,178 --> 00:41:13,668 Okay? I will, um... 723 00:41:15,139 --> 00:41:18,348 Like, help us raise our kid. 724 00:41:19,143 --> 00:41:20,474 Or help you. 725 00:41:21,479 --> 00:41:25,768 Um, and I know that we're young, 726 00:41:26,067 --> 00:41:29,276 and I know that we don't know each other very well right now. 727 00:41:29,570 --> 00:41:30,901 But, uh... 728 00:41:31,322 --> 00:41:33,188 But that doesn't matter. What matters is that 729 00:41:33,491 --> 00:41:35,607 you need to know you're not alone in this. 730 00:41:35,910 --> 00:41:37,742 Luke, I took care of it. 731 00:41:38,663 --> 00:41:39,663 Hmm? 732 00:41:40,081 --> 00:41:42,118 So you don't have to worry. 733 00:41:47,630 --> 00:41:49,997 Okay. Are you... Are you all right? 734 00:41:50,717 --> 00:41:52,583 Yeah, I'm fine. It was... 735 00:41:52,885 --> 00:41:54,922 It was the right thing to do. 736 00:41:55,638 --> 00:41:56,638 Yeah. 737 00:42:01,477 --> 00:42:03,559 Yeah, um... Thanks for calling me. 738 00:42:04,480 --> 00:42:06,221 I'll see you at school. 739 00:42:06,524 --> 00:42:07,730 Yeah. Okay. 740 00:42:08,276 --> 00:42:09,516 Okay. Bye. 54328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.