All language subtitles for Friday Night Lights - S04E08 - Toilet Bowl.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,533 [GROANING] 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,201 [MOOING] 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,130 Son, you all right? 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,298 Oh, God, contraction. 5 00:00:07,466 --> 00:00:08,902 You're seven months pregnant. You're not contracting. 6 00:00:08,926 --> 00:00:10,028 Please go. Please go to the hospital. 7 00:00:10,052 --> 00:00:11,532 She's going to need to go on bed rest. 8 00:00:11,720 --> 00:00:12,840 Until the baby is full term. 9 00:00:12,971 --> 00:00:15,713 I don't exactly have insurance right now. I'll figure out something. 10 00:00:16,016 --> 00:00:17,118 I've got a business opportunity 11 00:00:17,142 --> 00:00:18,622 that would really make you a rich man. 12 00:00:18,894 --> 00:00:20,100 Thanks. Yeah. 13 00:00:20,854 --> 00:00:22,436 I thought he was the one. 14 00:00:22,731 --> 00:00:24,938 TAMI: I know, sweetie. I'm sorry, baby. 15 00:00:25,234 --> 00:00:26,941 Do your thing, Skeeter. 16 00:00:27,611 --> 00:00:29,227 This is pretty great. 17 00:00:29,530 --> 00:00:30,530 Texas forever. 18 00:00:31,782 --> 00:00:33,801 TAMI: I think either one of them says, "college interview." 19 00:00:33,825 --> 00:00:34,886 This one still has the tag on it. 20 00:00:34,910 --> 00:00:36,179 You might as well wear that one. It's brand-new. 21 00:00:36,203 --> 00:00:39,224 Honey, you know you've got to put your toiletries into the plastic travel bags. 22 00:00:39,248 --> 00:00:40,768 These are ugly. I'm not bringing those. 23 00:00:40,999 --> 00:00:42,560 Don't take those. Have you seen my blue shirt? 24 00:00:42,584 --> 00:00:44,200 TAYLOR: Gracie doesn't have any pants. 25 00:00:44,503 --> 00:00:45,855 TAMI: It's in with the dry-cleaning. Let me get it. 26 00:00:45,879 --> 00:00:47,690 But get stuff together. Do you know where Gracie's pants are? 27 00:00:47,714 --> 00:00:49,108 We've got to go. We've got less than half an hour. 28 00:00:49,132 --> 00:00:51,110 Do you know where Gracie's pants are? Hi, sweet angel. 29 00:00:51,134 --> 00:00:52,295 They're in the bottom drawer. 30 00:00:52,594 --> 00:00:53,905 You going to help your daddy find your pants. 31 00:00:53,929 --> 00:00:54,989 TAMI: The bottom drawer, sweetie. 32 00:00:55,013 --> 00:00:57,700 You realize none of my outfits are going to work unless I have that shirt? 33 00:00:57,724 --> 00:00:59,369 I'm getting it right now. It's in with the dry-cleaning. 34 00:00:59,393 --> 00:01:00,849 They're not in the bottom drawer. 35 00:01:01,144 --> 00:01:03,206 TAMI: Check the dryer. We can't miss this flight, Jules. 36 00:01:03,230 --> 00:01:04,374 Come on, bring your spaceman. 37 00:01:04,398 --> 00:01:05,667 I know, we got to get your pants on. 38 00:01:05,691 --> 00:01:07,752 Mom, every outfit you packed, I look like a realtor in. 39 00:01:07,776 --> 00:01:09,087 TAYLOR: All right, guys. TAMI: Honey, you're going 40 00:01:09,111 --> 00:01:10,547 to look amazing and beautiful for your interviews. 41 00:01:10,571 --> 00:01:11,839 TAYLOR: Hey, pack up and let's get going. 42 00:01:11,863 --> 00:01:12,966 You give them hell up there, you understand me? 43 00:01:12,990 --> 00:01:14,217 TAMI: Good, you found the pants. That's great. 44 00:01:14,241 --> 00:01:15,356 All right? I will. 45 00:01:15,659 --> 00:01:17,179 All right, time to go. I know, sweetie. 46 00:01:17,286 --> 00:01:18,566 Bye, Dad. TAMI: Okay. I love you. 47 00:01:18,787 --> 00:01:20,598 Bye. TAMI: You're going to be great for your daddy. 48 00:01:20,622 --> 00:01:23,239 Oh, shoot. I got to grab my briefcase. One second. One second. 49 00:01:23,542 --> 00:01:25,158 SAMMY: And not that anybody cares, 50 00:01:25,460 --> 00:01:29,419 but we have the league's two last-place teams facing off this Friday. 51 00:01:29,715 --> 00:01:32,833 That's the East Dillon Lions versus the Campbell Park Timber Wolves. 52 00:01:33,135 --> 00:01:36,423 Now, folks, some of y'all have dubbed this game "The Toilet Bowl," 53 00:01:36,722 --> 00:01:40,306 and I cannot disagree, but I'll tell you what, if you are Coach Taylor, 54 00:01:40,601 --> 00:01:44,060 you have got to see this game as a singular opportunity 55 00:01:44,354 --> 00:01:46,766 to get a "W" on the books this season. 56 00:01:50,736 --> 00:01:52,226 [TOILET FLUSHING] 57 00:02:00,579 --> 00:02:01,944 LUKE: Hey, Ma? MARGARET: Yeah? 58 00:02:02,247 --> 00:02:04,079 Do I have a follow up with the doctor? 59 00:02:04,374 --> 00:02:05,685 MARGARET: He said he didn't need to see you 60 00:02:05,709 --> 00:02:08,246 unless it's still hurting in a couple of weeks. 61 00:02:08,545 --> 00:02:12,288 It's doing good, right? I mean, you've been going to practice and everything. 62 00:02:12,591 --> 00:02:14,207 LUKE: Yeah. No, I'm good. 63 00:02:14,509 --> 00:02:16,796 TIM: I've been driving by this property. 64 00:02:17,095 --> 00:02:19,632 Oh, yeah. Wow. 65 00:02:20,223 --> 00:02:23,966 It... It doesn't have a price on there and I was... 66 00:02:24,728 --> 00:02:27,015 Oh! A steal. 85. 67 00:02:27,439 --> 00:02:31,603 Seventy-five thousand if you can pay half the purchasing price upfront. 68 00:02:32,069 --> 00:02:33,935 Might that be an option? 69 00:02:35,572 --> 00:02:36,572 Um... 70 00:02:36,698 --> 00:02:38,109 Okay. Yeah. Okay. 71 00:02:46,583 --> 00:02:48,824 Okay, yeah, I know that we hang out all the time but... 72 00:02:49,127 --> 00:02:51,209 Exactly, so why we got to call it a date? 73 00:02:51,505 --> 00:02:54,293 Because there's a very distinct difference in just hanging out 74 00:02:54,591 --> 00:02:55,877 and an actual date. 75 00:02:56,176 --> 00:02:59,214 I would be wearing a nice button-up shirt, 76 00:02:59,513 --> 00:03:01,633 and you would probably be wearing like a nice skirt... 77 00:03:01,807 --> 00:03:02,867 Yeah, but... ...or something like that. 78 00:03:02,891 --> 00:03:03,951 LANDRY: And it would be nighttime. 79 00:03:03,975 --> 00:03:05,591 When you say "a nice shirt," though, 80 00:03:05,894 --> 00:03:07,885 you don't mean the one with the periodic table. 81 00:03:08,188 --> 00:03:10,680 Because that's a mistake. I have other really nice shirts. 82 00:03:10,982 --> 00:03:12,422 I have a bunch of really nice shirts. 83 00:03:12,484 --> 00:03:15,897 Yeah, I know. Um, I have Wednesday night off. 84 00:03:16,196 --> 00:03:17,196 Perfect. So... 85 00:03:17,406 --> 00:03:18,766 Wednesday night? I love Wednesdays. 86 00:03:19,032 --> 00:03:20,032 Yeah. Okay. 87 00:03:20,117 --> 00:03:21,761 That's great. That's a good night. All right. 88 00:03:21,785 --> 00:03:23,116 Cool. Okay. 89 00:03:24,454 --> 00:03:25,694 [CHUCKLING] 90 00:03:32,087 --> 00:03:34,328 TAYLOR: Full-pad Monday, everyone ought to be happy. 91 00:03:34,631 --> 00:03:36,998 You know what? It doesn't matter whether you win or lose, 92 00:03:37,300 --> 00:03:39,712 it's how you play the game. Who's heard that before? 93 00:03:40,011 --> 00:03:41,011 [ALL AGREEING] 94 00:03:41,138 --> 00:03:42,907 TAYLOR: Well, it doesn't apply to this team anymore. 95 00:03:42,931 --> 00:03:46,595 Listen to me, individually, we ought to be damn proud of where we come from 96 00:03:46,893 --> 00:03:47,974 and where we are right now. 97 00:03:48,270 --> 00:03:51,888 Collectively, I think we've got a hell of a football team here. 98 00:03:52,524 --> 00:03:56,017 But we're not scrappers anymore, we're Lions. 99 00:03:58,155 --> 00:03:59,862 And this is our time. 100 00:04:01,158 --> 00:04:04,742 This is your time. We've got a week for this game coming up. 101 00:04:06,037 --> 00:04:09,405 I want you to know I'm proud to take the field with you. 102 00:04:09,791 --> 00:04:10,791 Let's practice. 103 00:04:11,042 --> 00:04:12,407 [ALL CHEERING] 104 00:04:23,180 --> 00:04:24,386 [CHEERING STOPS ABRUPTLY] 105 00:04:29,978 --> 00:04:33,346 TAYLOR: What's going on? CROWLEY: What's going on here? 106 00:06:04,114 --> 00:06:06,902 PAULSON: So, we have a fabulous contradiction here. 107 00:06:07,200 --> 00:06:10,033 Chaucer is the founder of modern English poetry, 108 00:06:10,328 --> 00:06:14,663 but he also uses words like "ass" and "fart." 109 00:06:14,958 --> 00:06:15,958 [CHUCKLES] 110 00:06:16,167 --> 00:06:20,377 PAULSON: So, what does Chaucer's very deliberate use of language tell us? 111 00:06:21,381 --> 00:06:22,496 Anyone? 112 00:06:24,968 --> 00:06:26,299 Someone. Come on, really. 113 00:06:26,595 --> 00:06:27,595 [INAUDIBLE] 114 00:06:27,971 --> 00:06:30,884 Yes, ma'am. Do you want to answer? 115 00:06:31,516 --> 00:06:33,598 Oh, no, I'm just observing. 116 00:06:33,894 --> 00:06:37,603 Oh, no, that's okay. It seems you have a thought. Please, share. 117 00:06:38,648 --> 00:06:42,642 Oh, well... Would it have to do with the context, 118 00:06:42,944 --> 00:06:44,730 you know, who's speaking? 119 00:06:45,238 --> 00:06:48,902 Exactly. Context, who's speaking. [TAMI LAUGHS] 120 00:06:49,868 --> 00:06:51,074 Think about The Knight's Tale. 121 00:06:51,369 --> 00:06:52,369 TAMI: Mmm-hmm. 122 00:06:52,454 --> 00:06:53,990 PAULSON: A story of romantic love... 123 00:06:58,543 --> 00:06:59,874 [BOTH GRUNT] 124 00:07:00,462 --> 00:07:01,731 Let me see you throw it like that 125 00:07:01,755 --> 00:07:04,918 without tipping off the safety with your shoulders. 126 00:07:07,344 --> 00:07:09,961 All right, looking good. Looking good. 127 00:07:12,974 --> 00:07:13,974 Yeah. 128 00:07:14,559 --> 00:07:15,559 [ALL WHOOP] 129 00:07:15,769 --> 00:07:17,049 CROWLEY: Let's blitz. Here we go. 130 00:07:17,312 --> 00:07:19,223 Hit to hurt, gentlemen, let's go. 131 00:07:19,522 --> 00:07:20,762 VINCE: Hut. 132 00:07:21,066 --> 00:07:22,186 TAYLOR: That's it. That's it. 133 00:07:22,317 --> 00:07:23,557 [BOTH GRUNTING] 134 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 [WHISTLE BLOWS] 135 00:07:26,821 --> 00:07:28,607 TIM: Fours, come here. 136 00:07:31,534 --> 00:07:32,740 You all right? Yeah. 137 00:07:33,036 --> 00:07:34,036 You sure? Mmm-hmm. 138 00:07:34,120 --> 00:07:36,077 All right. Let's go. [GROANS] 139 00:07:37,332 --> 00:07:39,949 CROWLEY: Grab the ball, Luke. Here we go. 140 00:07:47,425 --> 00:07:49,041 Look what the cat drug in. 141 00:07:49,344 --> 00:07:50,344 [LAUGHS] 142 00:07:50,428 --> 00:07:52,468 TAYLOR: You ain't got any need for a toilet, do you? 143 00:07:52,555 --> 00:07:56,093 Oh, I know, I've never heard so much malarkey in my life. Hey, Eric. 144 00:07:56,393 --> 00:07:58,134 Good to see you. You, too. 145 00:07:58,436 --> 00:08:00,268 [EXHALES] Let's go, keep the elbow up. 146 00:08:00,563 --> 00:08:02,930 Toilet Bowl. God help us. 147 00:08:04,359 --> 00:08:06,600 I just want to tell you that I... 148 00:08:07,570 --> 00:08:10,562 I used to be something with the Dillon Panthers. 149 00:08:11,199 --> 00:08:13,315 And I want it to be that way here. 150 00:08:14,744 --> 00:08:16,655 I can help you, and I'm going to do that. 151 00:08:16,955 --> 00:08:19,117 I just want to let you know that. 152 00:08:21,292 --> 00:08:22,532 All right. 153 00:08:26,548 --> 00:08:27,900 Can we get the pancakes? Get your hands... 154 00:08:27,924 --> 00:08:28,924 No. No, no. Put it back. 155 00:08:29,217 --> 00:08:30,252 [BOTH CHEERING] 156 00:08:30,552 --> 00:08:34,420 Darius. Darius! Caleb. 157 00:08:34,723 --> 00:08:36,283 JESS: Uh-uh. Y'all some bad little boys. 158 00:08:36,558 --> 00:08:37,923 [BOYS LAUGHING] 159 00:08:38,893 --> 00:08:40,179 [SCREAMING] 160 00:08:41,104 --> 00:08:43,749 Look, look, look, we're going to run a post-wrap with the sunflower seeds. 161 00:08:43,773 --> 00:08:44,773 Go, go, go, go. 162 00:08:44,858 --> 00:08:45,858 [SCREAMING] 163 00:08:45,900 --> 00:08:46,961 [LAUGHS] You're supposed to catch... 164 00:08:46,985 --> 00:08:48,879 You're seriously teaching them to throw food in the... 165 00:08:48,903 --> 00:08:50,743 Oh, you can't teach that. That was a great job. 166 00:08:50,822 --> 00:08:52,174 What's wrong with you? That's talent. 167 00:08:52,198 --> 00:08:55,816 Hey, look at all you boys. I haven't seen you in such a long time. 168 00:08:56,119 --> 00:08:57,119 You've grown. 169 00:08:57,287 --> 00:09:00,007 Darius, anybody tell you you look more and more like your daddy? Huh? 170 00:09:00,081 --> 00:09:02,448 Yes, ma'am. [LAUGHING] I bet they do. 171 00:09:02,751 --> 00:09:07,666 You know, I'll tell you what, I'm cooking dinner next week and I want you to be there. 172 00:09:08,465 --> 00:09:09,500 Me? Yeah. 173 00:09:09,799 --> 00:09:11,961 Oh, no. I wouldn't want to impose. 174 00:09:12,260 --> 00:09:13,591 No, no, no. You're not imposing. 175 00:09:13,887 --> 00:09:17,300 I'm going to cook for us and I expect you to be there. Okay? 176 00:09:17,599 --> 00:09:20,136 Final answer. Hey, you boys be good now. 177 00:09:20,435 --> 00:09:21,871 Listen to what she tells you to do, okay? 178 00:09:21,895 --> 00:09:23,556 ALL: Yes, ma'am. 179 00:09:23,855 --> 00:09:25,766 I'll see you. Come on, baby. 180 00:09:26,691 --> 00:09:29,228 Keep those. Let them have the pancakes. 181 00:09:29,527 --> 00:09:30,588 BOYS: Please. No, you can't. 182 00:09:30,612 --> 00:09:32,979 VINCE: Let them keep them. JESS: Stop. You hush. 183 00:09:33,281 --> 00:09:34,508 CALEB: [CHUCKLES] Let's get this one. 184 00:09:34,532 --> 00:09:35,532 [BOYS LAUGHING] 185 00:09:35,825 --> 00:09:37,636 MARCI: Honestly, before you were a guidance counselor, 186 00:09:37,660 --> 00:09:39,764 I don't think we got any applications from your district. 187 00:09:39,788 --> 00:09:42,268 TAMI: Well, you know, I think once y'all came down to the fair, 188 00:09:42,457 --> 00:09:46,621 it just put a face to the school and let the kids realize it's not so far away 189 00:09:46,920 --> 00:09:48,627 and it's a real opportunity for them. 190 00:09:48,922 --> 00:09:50,691 MARCI: Well, I'm just so glad you came up to B.C. 191 00:09:50,715 --> 00:09:52,515 We are, too. Julie, how do you like it so far? 192 00:09:52,717 --> 00:09:56,005 Um... It looks exactly like the brochure. 193 00:09:57,013 --> 00:09:59,846 Did you get a chance to sit in on any classes? 194 00:10:00,141 --> 00:10:03,133 Yeah, an English class. MARCI: Oh, great. How was it? 195 00:10:03,436 --> 00:10:04,436 It was good. 196 00:10:04,521 --> 00:10:06,137 It was great. We had so much fun. 197 00:10:06,439 --> 00:10:07,929 It was Professor Paulson's class? 198 00:10:08,233 --> 00:10:11,442 Oh, Vanessa. Her class is like being at some fabulous dinner party. 199 00:10:11,736 --> 00:10:13,976 TAMI: Oh, it made me want to go get the Canterbury Tales, 200 00:10:14,072 --> 00:10:15,472 just read it for fun all over again. 201 00:10:15,740 --> 00:10:18,528 Mmm-hmm. Jules loves to read, too, don't you, hon? 202 00:10:18,827 --> 00:10:22,195 TAMI: I think she got that from me. This place is so gorgeous. 203 00:10:23,081 --> 00:10:24,822 You got a big game coming up this weekend, 204 00:10:25,125 --> 00:10:26,143 what do you got to say about it? 205 00:10:26,167 --> 00:10:27,373 [KNOCKING ON DOOR] [WHIMPERS] 206 00:10:27,669 --> 00:10:29,285 [GRUNTS] All right. 207 00:10:34,884 --> 00:10:35,884 Yeah? 208 00:10:36,052 --> 00:10:37,852 Some chick named Mindy is on the phone for you 209 00:10:38,096 --> 00:10:40,816 and she sounds really crazy. So, do you want me to just blow her off? 210 00:10:41,099 --> 00:10:42,806 No. Here. Hey, Skeeter. 211 00:10:43,977 --> 00:10:44,977 Hi. 212 00:10:45,145 --> 00:10:46,145 Minds. 213 00:10:46,271 --> 00:10:49,389 Hey, Tim, I can't get a hold of Billy and the toilet's backed up 214 00:10:49,691 --> 00:10:50,971 and I need you to get over here. 215 00:10:51,234 --> 00:10:55,273 Uh... See, I've had a few too many, so I can't drive. 216 00:10:55,572 --> 00:10:57,984 Actually, this isn't about you and your drinking problem, 217 00:10:58,283 --> 00:11:00,490 it's about me and my baby and the toilet is toxic, 218 00:11:00,785 --> 00:11:03,425 and I pee every five minutes and I don't know where your brother is 219 00:11:03,538 --> 00:11:04,818 and I really need you to be here. 220 00:11:04,873 --> 00:11:06,034 So, go in the bathtub. 221 00:11:06,332 --> 00:11:08,414 I'm not going to go in the bathtub. I am on bed rest! 222 00:11:08,710 --> 00:11:10,075 Get your ass over here! 223 00:11:15,592 --> 00:11:17,253 Can you drive stick? 224 00:11:19,095 --> 00:11:21,211 Remember the clutch is your best friend, okay? 225 00:11:21,514 --> 00:11:23,784 BECKY: I'm not really sure what you mean when you say that. 226 00:11:23,808 --> 00:11:25,549 TIM: Just let... [ENGINE SPUTTERING] 227 00:11:25,852 --> 00:11:26,887 You understand... 228 00:11:27,187 --> 00:11:28,677 I'm sorry, I'm sorry. 229 00:11:28,980 --> 00:11:31,142 I don't have airbags, by the way. 230 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 [TIRES SCREECHING] 231 00:11:33,693 --> 00:11:36,060 Relax. Relax. 232 00:11:36,362 --> 00:11:37,362 [SIGHS] 233 00:11:38,281 --> 00:11:40,147 So, why were you in a suit today? 234 00:11:40,450 --> 00:11:42,817 I don't know. That's a good question. 235 00:11:43,453 --> 00:11:47,947 [SIGHS] Some guys are meant to be in a suit and some guys aren't. 236 00:11:53,379 --> 00:11:54,494 It's green. 237 00:11:55,757 --> 00:11:57,543 Clutch, green. Here we go. 238 00:11:58,218 --> 00:11:59,218 [CLATTERING] 239 00:11:59,385 --> 00:12:00,546 Wrench me. 240 00:12:01,012 --> 00:12:02,753 BECKY: Ew. Ew. Where is Billy, anyways? 241 00:12:03,056 --> 00:12:05,423 MINDY: Doing some big job down at the Rig. 242 00:12:05,725 --> 00:12:06,886 This late? 243 00:12:07,685 --> 00:12:09,392 You didn't know that? 244 00:12:10,855 --> 00:12:12,391 Yeah, I knew that. 245 00:12:14,234 --> 00:12:16,225 Been working a lot of nights lately. 246 00:12:16,527 --> 00:12:19,645 Yeah, well, it's getting busy, Minds, which is a good thing. 247 00:12:19,948 --> 00:12:22,155 MINDY: It's not a big deal, right? 248 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 What do you mean? 249 00:12:23,534 --> 00:12:29,246 Like, if I call him and he's all distracted and he's tired all the time. 250 00:12:29,540 --> 00:12:32,828 And if I walk into a room and he's on the phone, 251 00:12:33,127 --> 00:12:35,243 then he hangs up really quickly. 252 00:12:37,006 --> 00:12:40,249 Minds, what you're saying is not happening. 253 00:12:40,718 --> 00:12:42,425 He is having an affair, isn't he? 254 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 No, he's not. 255 00:12:43,972 --> 00:12:47,465 I don't even want to know. That's the sad part. How pathetic am I? 256 00:12:47,767 --> 00:12:49,787 I don't even want to know if my husband's cheating on me 257 00:12:49,811 --> 00:12:51,643 because I am a total mess. 258 00:12:53,189 --> 00:12:54,270 [SOBS] 259 00:13:00,571 --> 00:13:05,782 Yeah, I mean, this is an emerging team, equals emerging opportunity. 260 00:13:06,077 --> 00:13:07,693 [ALL SPEAKING SPANISH] 261 00:13:15,461 --> 00:13:17,106 He thinks you want free time. BUDDY: Oh, no, no, no. 262 00:13:17,130 --> 00:13:19,918 BUDDY: I understand. No, no, no, I'm a businessman. I understand that. 263 00:13:20,216 --> 00:13:23,299 This is a new demographic for you, football. 264 00:13:24,095 --> 00:13:25,415 Football? American football, yeah. 265 00:13:25,471 --> 00:13:27,087 [SPEAKING SPANISH] 266 00:13:28,683 --> 00:13:30,390 [CHUCKLES] No, no, no, I understood that. 267 00:13:30,685 --> 00:13:31,720 Buddy. American football. 268 00:13:32,020 --> 00:13:33,038 Hey, and I understand you, too. 269 00:13:33,062 --> 00:13:34,973 [SPEAKS SPANISH] Yeah. What? 270 00:13:35,898 --> 00:13:37,378 Do you think this is really necessary? 271 00:13:37,567 --> 00:13:39,128 If they want to talk trash about us, to hell with them. 272 00:13:39,152 --> 00:13:40,232 Let's just get out of here. 273 00:13:40,278 --> 00:13:41,939 I'm an investor, they understand that. 274 00:13:42,238 --> 00:13:44,900 This is a chance for us to have a voice. 275 00:13:45,658 --> 00:13:46,898 We can stop all the trash talk 276 00:13:47,201 --> 00:13:48,846 That's going on out there. This can make a difference. 277 00:13:48,870 --> 00:13:51,348 Well, do you think that we can do this within another five minutes maybe? 278 00:13:51,372 --> 00:13:52,783 Yes. I just... 279 00:13:53,082 --> 00:13:54,413 That'd be great. OLD MAN: Señor? 280 00:13:54,709 --> 00:13:58,373 BUDDY: Yes? You say you want English on a Spanish station? 281 00:13:58,671 --> 00:14:00,031 BUDDY: Just for the football games. 282 00:14:03,509 --> 00:14:05,671 BILLY: What the hell you doing? 283 00:14:06,179 --> 00:14:07,179 Morning. 284 00:14:07,347 --> 00:14:08,347 Yeah, morning. 285 00:14:08,389 --> 00:14:11,006 You can be honest with me, man. It's... I'm just... 286 00:14:11,309 --> 00:14:13,266 Are you messing around on Mindy? 287 00:14:13,561 --> 00:14:14,801 [SCOFFS] No. 288 00:14:16,105 --> 00:14:17,105 No. 289 00:14:17,482 --> 00:14:20,042 'Cause I know you've been working late and all that kind of stuff 290 00:14:20,276 --> 00:14:23,116 and I was over there and she's all worried and stressed out and maybe... 291 00:14:23,154 --> 00:14:25,441 I'm not cheating on Mindy, all right? 292 00:14:25,740 --> 00:14:28,027 What's all this late night stuff then? 293 00:14:28,326 --> 00:14:31,409 Just doing a little after-hours work, that's all. 294 00:14:32,205 --> 00:14:34,321 TIM: What kind of after-hours work? 295 00:14:34,832 --> 00:14:36,743 You know, it's the kind of after-hours work 296 00:14:37,043 --> 00:14:40,126 that you can't really do in the daytime. You get it? 297 00:14:40,838 --> 00:14:43,956 No, Billy, I don't get it. That's why I'm asking. What do you mean? 298 00:14:44,258 --> 00:14:46,098 "After-hours"? [EXHALES] Look, all right, okay. 299 00:14:46,260 --> 00:14:47,750 A couple guys came to me... 300 00:14:48,054 --> 00:14:49,294 Who? ...a couple weeks ago, 301 00:14:49,597 --> 00:14:51,679 and they gave me a little proposition and... 302 00:14:51,974 --> 00:14:53,806 What kind of proposition? 303 00:14:54,936 --> 00:14:57,098 Well, once or twice a week, they come by with a car 304 00:14:57,397 --> 00:15:00,105 and I break it down to its component parts. 305 00:15:00,400 --> 00:15:03,337 They need it turned around in a quick time and they pay really good for that. 306 00:15:03,361 --> 00:15:04,522 Chop shop. 307 00:15:06,280 --> 00:15:07,395 [SIGHS] 308 00:15:08,616 --> 00:15:11,074 That's the stupidest... 309 00:15:11,953 --> 00:15:14,695 Yeah, well, it's a plan, Tim. You got a better plan? 310 00:15:14,997 --> 00:15:17,955 Yeah, Billy, we had a plan. 311 00:15:18,334 --> 00:15:21,201 I mean, we just had a party here and raised buckets of money. 312 00:15:21,504 --> 00:15:22,898 Buckets of money? Where's all that money then, Billy? 313 00:15:22,922 --> 00:15:23,922 Buckets of money? 314 00:15:24,048 --> 00:15:25,442 You want to know where that money is, Tim? Yeah, I do. 315 00:15:25,466 --> 00:15:27,924 It went to two trips to the pharmacy, all right? 316 00:15:28,219 --> 00:15:31,462 And one meeting with the specialist. That money's gone. 317 00:15:31,764 --> 00:15:33,325 You got any other plans? Tell me about them. 318 00:15:33,349 --> 00:15:37,889 Yeah, Billy. This. This was our plan, Billy. 319 00:15:38,396 --> 00:15:39,807 Riggins' Rigs. 320 00:15:40,273 --> 00:15:41,763 Tim, it's a temporary thing, okay? 321 00:15:42,066 --> 00:15:43,168 Temporary thing? It's temporary. 322 00:15:43,192 --> 00:15:44,670 You have no idea what you're risking, do you? 323 00:15:44,694 --> 00:15:46,174 Look, nobody's getting hurt here, man. 324 00:15:46,404 --> 00:15:49,817 You keep reminding me, like, every week that you have a family 325 00:15:50,116 --> 00:15:53,700 and this mechanic shop is some dream of yours. 326 00:15:53,995 --> 00:15:56,157 Tim, that's the whole reason I'm doing this, okay? 327 00:15:56,456 --> 00:15:58,823 The whole reason I'm doing this is for my family. 328 00:15:59,125 --> 00:16:01,366 This is going to prevent me from going bankrupt. 329 00:16:01,669 --> 00:16:03,749 It's going to make sure that Mindy's going to be okay 330 00:16:03,880 --> 00:16:05,962 and that my baby's going to be okay, all right? 331 00:16:06,257 --> 00:16:09,716 And once it's over with, everything will go back to normal. 332 00:16:19,896 --> 00:16:22,638 TAMI: Oh, I love this school. 333 00:16:23,649 --> 00:16:25,981 JULIE: I know, it's your favorite. 334 00:16:26,777 --> 00:16:29,064 Did I ever tell you this was my first choice school? 335 00:16:29,363 --> 00:16:32,981 Only, like, a million times, but no pressure or anything, right? 336 00:16:34,285 --> 00:16:36,071 What do you mean? Of course no pressure. 337 00:16:36,370 --> 00:16:38,156 [CHUCKLES SARCASTICALLY] 338 00:16:38,539 --> 00:16:41,907 You would have disowned me if I didn't apply to this college. 339 00:16:42,210 --> 00:16:44,121 What are you talking about? 340 00:16:46,130 --> 00:16:47,996 You've just been staring over my shoulder, 341 00:16:48,299 --> 00:16:50,666 looking at every syllable that I put into every application, 342 00:16:50,968 --> 00:16:52,821 since I started the college process. Wait a minute. 343 00:16:52,845 --> 00:16:54,552 You decided where you wanted to apply. 344 00:16:54,847 --> 00:16:57,760 I've been trying to help you in that process, 345 00:16:58,559 --> 00:17:01,642 but, honey, it's up to you what school you go to. 346 00:17:01,979 --> 00:17:04,266 It's not up to me. All I'm trying to do 347 00:17:04,565 --> 00:17:07,774 is support you as you're making that decision, that's all. 348 00:17:08,069 --> 00:17:09,275 You get me? 349 00:17:10,154 --> 00:17:11,154 Yeah. 350 00:17:12,073 --> 00:17:13,734 You sure about that? 351 00:17:15,826 --> 00:17:16,826 Yeah. 352 00:17:18,162 --> 00:17:19,778 [BAND PLAYING ROCK MUSIC] 353 00:17:20,081 --> 00:17:25,542 Shooby do wah Shooby do wah 354 00:17:25,836 --> 00:17:30,376 Shooby do wah 355 00:17:31,842 --> 00:17:33,003 [VOCALIZING] 356 00:17:33,302 --> 00:17:34,667 Strange heart... 357 00:17:37,890 --> 00:17:40,131 I feel strange... 358 00:17:40,434 --> 00:17:42,596 I can't hit that note. I'm sorry. 359 00:17:43,020 --> 00:17:44,248 Is something the matter today, Landry? 360 00:17:44,272 --> 00:17:46,392 LANDRY: No, I just couldn't hit that note and I got... 361 00:17:46,524 --> 00:17:49,642 He got stood up. I did not get stood up, Jimmy. 362 00:17:49,944 --> 00:17:53,312 Actually, the date was rescheduled because of conflicts. 363 00:17:53,614 --> 00:17:55,275 And that might be a good thing 364 00:17:55,575 --> 00:17:59,614 because Thursday is more of, like a sexual night, anyways. 365 00:17:59,912 --> 00:18:02,872 So, we're just going to go through the whole psychoanalytic breakdown or... 366 00:18:03,124 --> 00:18:06,162 No, I'm saying, by 7:00 p.m. On Thursday... DEVIN: Yeah. 367 00:18:06,460 --> 00:18:09,669 ...your brain is basically clicked in that it's pretty much the weekend. 368 00:18:09,964 --> 00:18:11,796 But Wednesday is closer to Monday, 369 00:18:12,091 --> 00:18:14,253 and no one's getting busy on Monday, but... 370 00:18:14,552 --> 00:18:15,633 Get busy? 371 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 [RIMSHOT] 372 00:18:17,888 --> 00:18:20,004 Every now and then, people want to get busy. 373 00:18:20,308 --> 00:18:21,308 [MICROWAVE BEEPING] 374 00:18:21,601 --> 00:18:22,807 [CUTLERY CLATTERING] 375 00:18:23,102 --> 00:18:24,763 Miss Howard, can I help you out in there? 376 00:18:25,062 --> 00:18:26,769 Oh, no, no, no, you stay put. 377 00:18:27,064 --> 00:18:29,180 I know you've been working hard. 378 00:18:29,567 --> 00:18:31,169 You need help with that? Oh, no, no, baby. 379 00:18:31,193 --> 00:18:32,729 I got it. I got it. 380 00:18:33,029 --> 00:18:34,144 Mmm. Wow. 381 00:18:34,447 --> 00:18:37,155 So, Jess, I must say, bless your heart for joining us, 382 00:18:37,450 --> 00:18:40,613 'cause I ain't never seen this boy wear anything but a T-shirt. 383 00:18:40,911 --> 00:18:41,911 [REGINA LAUGHING] 384 00:18:42,121 --> 00:18:43,121 JESS: How you been? 385 00:18:43,247 --> 00:18:45,329 Oh, you know, I can't complain. 386 00:18:45,625 --> 00:18:47,662 Well, you know, I lost my job down at the hotel, 387 00:18:47,960 --> 00:18:49,951 but that was because it was closing and whatnot. 388 00:18:50,254 --> 00:18:52,962 But you know, I'm keeping myself really busy, so... 389 00:18:53,257 --> 00:18:57,046 You know, I did some part-time work for this cleaning company, 390 00:18:57,345 --> 00:18:59,882 and, you know, that just really didn't pan out. 391 00:19:00,181 --> 00:19:02,639 I think it's just because of doing the night school thing 392 00:19:02,933 --> 00:19:04,494 down at Tech. You know, things start changing for me. 393 00:19:04,518 --> 00:19:06,179 Mom, these mashed potatoes are delicious. 394 00:19:06,479 --> 00:19:08,095 Yeah, I know, baby. It's all good. 395 00:19:08,397 --> 00:19:09,637 So, I'm planning and... 396 00:19:09,940 --> 00:19:11,271 JESS: That's good. Yeah, it's... 397 00:19:11,567 --> 00:19:14,184 My aunt said to tell you hello. 398 00:19:14,487 --> 00:19:16,478 She's working down at this new... 399 00:19:16,781 --> 00:19:19,899 You know what, honey, do you know how amazing you are? 400 00:19:20,951 --> 00:19:23,488 I mean, do you know how amazing you are? 401 00:19:23,913 --> 00:19:26,120 Because when you were a little girl, I mean, 402 00:19:26,415 --> 00:19:30,079 this light would just shine through you, 403 00:19:30,378 --> 00:19:34,497 and now look at you, you've become a beautiful young woman. 404 00:19:35,966 --> 00:19:38,173 Thank you. Isn't she beautiful? 405 00:19:38,886 --> 00:19:40,627 I mean, look at her, isn't she beautiful? 406 00:19:40,930 --> 00:19:42,841 Oh, stop it. She's gorgeous. 407 00:19:46,602 --> 00:19:47,683 Mmm, yeah. 408 00:19:48,396 --> 00:19:52,731 Coach, you know you're doomed unless you can come up with some kind of passing game. 409 00:19:53,025 --> 00:19:55,045 DEACON: Hey, why don't you let Coach worry about his game, 410 00:19:55,069 --> 00:19:58,312 y'all need to worry about buying some of this radio airtime. 411 00:19:58,614 --> 00:20:02,528 You know, Buddy called me the other day. That man is on a mission. 412 00:20:02,827 --> 00:20:06,115 Roto-Rooter talk, not exactly morale-boosting, is it? 413 00:20:06,414 --> 00:20:10,123 Who are you telling? I bought 60 seconds, I'm a damn preacher. 414 00:20:10,418 --> 00:20:13,160 Hey, I sure hope you make it worth my while come Friday. 415 00:20:13,462 --> 00:20:16,295 We'll do our best. Hey, this is pretty good brisket here. 416 00:20:16,590 --> 00:20:18,672 Thank you. Now I can die happy. 417 00:20:19,552 --> 00:20:20,552 He's warming up to me. 418 00:20:20,845 --> 00:20:22,176 [ALL LAUGHING] 419 00:20:24,640 --> 00:20:26,881 Great, the internet's not working. 420 00:20:27,184 --> 00:20:30,097 I'm sorry, honey. You want to call downstairs? 421 00:20:31,689 --> 00:20:32,689 No. 422 00:20:35,526 --> 00:20:36,607 Jules, 423 00:20:39,155 --> 00:20:40,862 you all right, honey? 424 00:20:46,328 --> 00:20:48,160 I know I should be excited about this trip 425 00:20:48,456 --> 00:20:52,165 and I know that we've been planning it for a really long time, 426 00:20:52,460 --> 00:20:53,666 and it's... 427 00:20:54,712 --> 00:20:57,625 Everything is just happening so fast. 428 00:20:57,923 --> 00:21:00,039 I know. I know it seems like it. 429 00:21:02,178 --> 00:21:03,668 I know I'm letting you down. 430 00:21:03,971 --> 00:21:07,805 Hey, uh-uh. No, ma'am, don't go there. 431 00:21:09,143 --> 00:21:10,599 How could you be letting me down? 432 00:21:12,021 --> 00:21:13,352 I feel like such a stupid mess... 433 00:21:13,647 --> 00:21:15,729 Like, "Hi, here I am. I got dumped", 434 00:21:16,025 --> 00:21:19,188 "and I'm hanging out at all these universities where I don't belong." 435 00:21:19,487 --> 00:21:22,479 Of course you do. You belong anywhere you want. 436 00:21:22,782 --> 00:21:25,570 And it's like, all these interviews, it's like, 437 00:21:25,868 --> 00:21:28,030 I'm expected to recite all these factoids about myself 438 00:21:28,329 --> 00:21:29,529 and tell them how perfect I am 439 00:21:29,580 --> 00:21:32,288 and why I'd be a good student and it's just... 440 00:21:32,917 --> 00:21:33,998 [SIGHS] 441 00:21:34,627 --> 00:21:36,664 It just seems fake. 442 00:21:39,757 --> 00:21:41,919 Well, I'll tell you what. 443 00:21:44,178 --> 00:21:46,715 The only thing you need to do in all these interviews is, 444 00:21:47,014 --> 00:21:49,802 go in and just be you. 445 00:21:51,936 --> 00:21:55,054 And just, you know, look at this as an opportunity. 446 00:21:55,356 --> 00:21:57,222 This is an opportunity for your future. 447 00:21:58,275 --> 00:21:59,640 It's exciting. 448 00:22:02,613 --> 00:22:04,354 I'm going to go take a shower. 449 00:22:04,990 --> 00:22:05,990 Okay. 450 00:22:17,461 --> 00:22:18,688 [KNOCKING ON DOOR] [DOOR OPENING] 451 00:22:18,712 --> 00:22:19,747 CALVIN: Yo, man. 452 00:22:20,047 --> 00:22:21,047 VINCE: What up, C? 453 00:22:21,090 --> 00:22:23,081 Chillin', man. Another day. 454 00:22:23,384 --> 00:22:25,671 I know you hungry. Go ahead and eat something. 455 00:22:27,346 --> 00:22:28,882 What's up? 456 00:22:29,807 --> 00:22:32,549 It's getting kind of boring stealing these cars without you. 457 00:22:32,852 --> 00:22:33,887 I need my roll dog. 458 00:22:34,728 --> 00:22:36,594 I can't, man. 459 00:22:36,897 --> 00:22:39,514 I wish I could, but I got to study these plays, you know? 460 00:22:39,817 --> 00:22:41,979 Right, right. Plays, plays. 461 00:22:45,948 --> 00:22:47,228 You know, Ty and some of his boys 462 00:22:47,491 --> 00:22:49,531 are going to be down at the park hooping later, man. 463 00:22:49,702 --> 00:22:51,542 You should definitely roll. We could take them. 464 00:22:51,579 --> 00:22:52,699 I mean, you ain't that good, 465 00:22:52,746 --> 00:22:55,033 but you gotta build your team, so we're solid. 466 00:22:55,332 --> 00:22:58,575 Yeah, man, but can't do it. 467 00:22:58,878 --> 00:23:02,166 Practice, you know, Coach is on my butt about it, so... 468 00:23:03,090 --> 00:23:04,296 Coach come first, huh? 469 00:23:06,135 --> 00:23:07,216 All right. 470 00:23:07,511 --> 00:23:08,671 It's not even like that, man. 471 00:23:08,888 --> 00:23:11,471 Listen, look, we gonna be hanging real soon. 472 00:23:11,765 --> 00:23:13,051 I just can't get caught up. 473 00:23:14,101 --> 00:23:16,684 My P.O., you know how it is. 474 00:23:16,979 --> 00:23:18,265 Yeah, I know how it is, man. 475 00:23:19,440 --> 00:23:20,440 All right. 476 00:23:28,032 --> 00:23:30,945 BECKY: Okay, so when you walk in, you want to have a presence. 477 00:23:31,243 --> 00:23:32,825 So, smile. Are you paying attention? 478 00:23:33,120 --> 00:23:34,201 Yeah. Okay. 479 00:23:34,496 --> 00:23:36,328 Walk tall, come in, 480 00:23:36,624 --> 00:23:40,993 sit with your shoulders pulled back, 481 00:23:41,295 --> 00:23:43,582 like there's a beam of energy coming out of your chest. 482 00:23:43,881 --> 00:23:47,374 I don't think I'm trying to be a superhero here. I just want a job. 483 00:23:47,676 --> 00:23:50,634 [CHUCKLES] Okay, now get up and let's do it from the beginning. 484 00:23:50,930 --> 00:23:52,045 Oh, it's my turn. 485 00:23:53,849 --> 00:23:55,305 Okay, you ready for this? 486 00:23:55,601 --> 00:23:57,592 I'm so ready. [TIM EXHALING] 487 00:23:58,145 --> 00:23:59,351 Walk tall. 488 00:23:59,647 --> 00:24:00,728 Walking tall. 489 00:24:08,614 --> 00:24:12,152 [CLEARS THROAT] That's my résumé, sir. 490 00:24:13,410 --> 00:24:16,653 So, Mr. Riggins, I understand you're applying for a job here. 491 00:24:16,956 --> 00:24:18,993 What kind of situation are you looking for? 492 00:24:20,417 --> 00:24:24,081 I'm looking for a situation where I can achieve something, 493 00:24:24,380 --> 00:24:25,461 be proud of it, 494 00:24:26,423 --> 00:24:29,461 and do it, start to finish, on my own. 495 00:24:32,680 --> 00:24:34,216 You know what I think? 496 00:24:34,515 --> 00:24:35,515 What? 497 00:24:36,350 --> 00:24:39,968 I think you're a strong person and an honest worker. 498 00:24:41,897 --> 00:24:45,891 And I think you can grow up to be whoever you want to be, Tim Riggins. 499 00:24:50,823 --> 00:24:52,029 [KNOCKING ON DOOR] 500 00:24:53,784 --> 00:24:55,570 I'm guessing That's for you. 501 00:24:58,706 --> 00:25:00,071 What are you doing here? 502 00:25:00,374 --> 00:25:02,206 I just came to talk to Tim Riggins. 503 00:25:04,086 --> 00:25:06,327 Oh, it's for you. 504 00:25:06,630 --> 00:25:07,630 Yep. 505 00:25:08,882 --> 00:25:10,372 How you doing? Fine. 506 00:25:10,676 --> 00:25:11,676 Good. 507 00:25:13,971 --> 00:25:15,257 Fours. 508 00:25:17,808 --> 00:25:19,264 What can I do you for? 509 00:25:19,560 --> 00:25:22,848 Well... I got hurt real bad at the farm. 510 00:25:24,148 --> 00:25:26,228 I mean, it's like when I push off and when I get hit, 511 00:25:26,316 --> 00:25:29,354 it's like someone is trying to rip my leg off with a crowbar. 512 00:25:30,320 --> 00:25:31,936 What about the meds the doc gave you? 513 00:25:32,239 --> 00:25:34,520 It's like three weeks of meds. I went through them in one. 514 00:25:35,534 --> 00:25:36,534 All right. 515 00:25:39,329 --> 00:25:41,182 This is what I need you to do, all right? Mmm-hmm. 516 00:25:41,206 --> 00:25:43,664 Dr. Cooney. Mental note this, all right? 517 00:25:43,959 --> 00:25:44,959 When you see him, 518 00:25:45,210 --> 00:25:48,077 the first thing you got to do, tell him how great he was at TMU. 519 00:25:48,380 --> 00:25:50,380 Bring up your hip, and then there's four questions, 520 00:25:50,674 --> 00:25:52,130 one-word answers. Mmm-hmm. 521 00:25:52,426 --> 00:25:54,463 No. No. 522 00:25:54,762 --> 00:25:57,049 Yes. No. 523 00:25:57,347 --> 00:25:58,347 That's it. All right. 524 00:25:59,349 --> 00:26:00,349 Great. Yeah. 525 00:26:00,809 --> 00:26:01,890 [LANDRY LAUGHING] 526 00:26:02,186 --> 00:26:04,039 LANDRY: [IN BRITISH ACCENT] The joke is on you, Miss Kangaroo, 527 00:26:04,063 --> 00:26:06,521 for my sword was dipped in poison. 528 00:26:06,815 --> 00:26:07,815 [BOYS CHEERING] 529 00:26:08,108 --> 00:26:09,189 [BOYS WHOOPING] 530 00:26:09,485 --> 00:26:12,477 JESS: Yay! Thanks, Landry, for the story. Now it's bedtime. 531 00:26:12,780 --> 00:26:13,780 What? 532 00:26:13,864 --> 00:26:16,151 JESS: I'll be there in a... Be careful with those swords. 533 00:26:16,450 --> 00:26:17,450 And start the... 534 00:26:17,743 --> 00:26:18,949 [BOTH LAUGHING] 535 00:26:19,870 --> 00:26:21,201 You trying to scare me? 536 00:26:21,497 --> 00:26:23,329 Aren't you going to kiss? 537 00:26:24,333 --> 00:26:26,013 LANDRY: No. Go inside. Start the bathwater. 538 00:26:26,251 --> 00:26:27,531 Vince is going to kick your butt. 539 00:26:27,753 --> 00:26:29,353 Go inside. He's going to kick whose butt? 540 00:26:29,630 --> 00:26:31,496 [BOYS LAUGHING] LANDRY: What'd he say? 541 00:26:31,799 --> 00:26:33,693 DARIUS: [IN SINGSONG VOICE] Jess likes the punter. 542 00:26:33,717 --> 00:26:36,926 CALEB: [IN SINGSONG VOICE] She's going to kiss him. Smoochie! 543 00:26:37,721 --> 00:26:39,632 What'd he say about Vince? 544 00:26:41,100 --> 00:26:43,558 [STAMMERS] I don't know. 545 00:26:43,852 --> 00:26:45,217 I think they like... Yeah. Well... 546 00:26:45,521 --> 00:26:47,888 Either way, I had a really good time tonight. 547 00:26:48,190 --> 00:26:49,271 [CHUCKLES NERVOUSLY] 548 00:26:51,235 --> 00:26:52,235 I did, too. 549 00:26:58,075 --> 00:26:59,861 See you tomorrow at school. Yeah. 550 00:27:00,160 --> 00:27:02,652 Thanks for the sword. Be careful. 551 00:27:02,955 --> 00:27:04,320 And for the story. 552 00:27:05,249 --> 00:27:07,286 Thanks. All right. 553 00:27:07,584 --> 00:27:08,584 Good night. 554 00:27:13,507 --> 00:27:14,793 Yeah. 555 00:27:19,012 --> 00:27:20,594 Well, I got a toy. 556 00:27:23,100 --> 00:27:24,807 TAMI: All right, it's a vegetarian place 557 00:27:25,102 --> 00:27:26,763 and it's around here somewhere. 558 00:27:27,062 --> 00:27:29,349 It's supposed to be great. I read a review about it. 559 00:27:29,648 --> 00:27:31,889 Can't we just go back and order room service? 560 00:27:32,192 --> 00:27:34,729 What are you talking about? This is going to be fun. 561 00:27:35,779 --> 00:27:37,315 I just want to go back. 562 00:27:37,614 --> 00:27:39,821 Hey, hon. Come here. Come here. Listen. 563 00:27:41,243 --> 00:27:42,699 I know you're sad about Matt leaving 564 00:27:42,995 --> 00:27:44,656 and I am sorry for that, 565 00:27:44,955 --> 00:27:47,413 but we're here, all right? 566 00:27:47,708 --> 00:27:49,540 This is a great opportunity for you. 567 00:27:49,835 --> 00:27:52,668 I just want to make sure you're seeing the bigger picture. 568 00:27:52,963 --> 00:27:56,206 I don't know what that big picture is. 569 00:27:57,009 --> 00:27:59,717 It's you. It's your life. It's your future. 570 00:28:00,012 --> 00:28:01,732 It's getting into the school of your dreams. 571 00:28:01,972 --> 00:28:03,332 You mean the school of your dreams. 572 00:28:03,390 --> 00:28:06,928 Hey, stop acting like you're here because of me 573 00:28:07,227 --> 00:28:09,764 and like I've been masterminding your applications and all that. 574 00:28:10,063 --> 00:28:12,503 You've always wanted to go to a great school, your whole life. 575 00:28:12,649 --> 00:28:14,981 I am just here to support you. You get that? 576 00:28:15,277 --> 00:28:18,256 Well, I'm sorry I'm not giving you the command performance that you deserve. 577 00:28:18,280 --> 00:28:20,360 Well, you know what? You got an opportunity tomorrow, 578 00:28:20,532 --> 00:28:22,523 and you can either show up and be your best self 579 00:28:22,826 --> 00:28:23,928 or you can just blow it off. 580 00:28:23,952 --> 00:28:26,014 But I promise you, if you blow it off because of a breakup, 581 00:28:26,038 --> 00:28:27,199 you are going to regret that. 582 00:28:27,497 --> 00:28:28,697 So, what do you want me to do? 583 00:28:28,916 --> 00:28:30,436 I want you to pull it together, girl... 584 00:28:30,667 --> 00:28:31,769 Yeah, well, I'm trying... ...for yourself. 585 00:28:31,793 --> 00:28:32,913 ...to pull it together, okay? 586 00:28:33,212 --> 00:28:34,498 Well, try harder. Try harder? 587 00:28:34,796 --> 00:28:35,796 Yes. 588 00:28:39,092 --> 00:28:40,799 Thanks for your support, Mom. 589 00:28:41,094 --> 00:28:43,210 Oh, Jules... Jules, come here. 590 00:28:43,513 --> 00:28:44,844 Come here. Jules. 591 00:28:47,142 --> 00:28:49,474 We were assigned A Christmas Memory last year, 592 00:28:49,770 --> 00:28:52,250 and after that I started reading all of Capote's short stories. 593 00:28:52,439 --> 00:28:53,645 They were really great. 594 00:28:53,941 --> 00:28:55,251 ADMISSIONS COUNSELOR: Well, that's impressive. 595 00:28:55,275 --> 00:28:56,835 You know what I think is really amazing, 596 00:28:56,944 --> 00:28:59,276 is that he and Harper Lee were best friends, 597 00:28:59,571 --> 00:29:02,188 that in a little town, two great artists found each other 598 00:29:02,491 --> 00:29:03,491 when they were kids. 599 00:29:03,784 --> 00:29:05,900 Hmm, I never thought of it that way. 600 00:29:07,079 --> 00:29:08,490 Now, Julie, 601 00:29:08,789 --> 00:29:10,600 is there anything else you want to say about yourself, 602 00:29:10,624 --> 00:29:13,992 something that we wouldn't pick up from reading your transcript? 603 00:29:15,963 --> 00:29:16,963 Um... 604 00:29:20,175 --> 00:29:21,540 When I started high school, 605 00:29:23,553 --> 00:29:25,419 I couldn't wait to get out of Dillon. 606 00:29:25,722 --> 00:29:27,804 I thought that every book I read was like 607 00:29:28,100 --> 00:29:30,683 a rung on a ladder that I'd built to escape this town 608 00:29:30,978 --> 00:29:34,016 that was all about high school football and nothing else. 609 00:29:37,567 --> 00:29:40,559 And now that I'm actually getting close to leaving, 610 00:29:42,781 --> 00:29:44,647 I'm starting to appreciate that 611 00:29:45,993 --> 00:29:47,575 I was shaped by my town, 612 00:29:50,580 --> 00:29:53,413 that I have a different viewpoint than every other person. 613 00:29:54,960 --> 00:29:56,917 I guess what I'm trying to say is that 614 00:30:00,215 --> 00:30:03,628 I'm surprised by how happy I am to be from where I'm from. 615 00:30:06,263 --> 00:30:07,879 Does that make any sense? 616 00:30:09,558 --> 00:30:10,673 Yes, it does. 617 00:30:15,063 --> 00:30:16,063 Thanks for coming in. 618 00:30:16,231 --> 00:30:17,871 Well, I appreciate you taking the meeting. 619 00:30:17,941 --> 00:30:19,147 Absolutely. Great. 620 00:30:19,443 --> 00:30:21,421 Is there anything you want to add before we're done here? 621 00:30:21,445 --> 00:30:23,027 Résumé seems pretty up to date, 622 00:30:23,322 --> 00:30:25,522 and I mean, there's the state champs on there and stuff. 623 00:30:25,699 --> 00:30:27,099 Yeah. Hey, that was impressive, man. 624 00:30:27,367 --> 00:30:29,904 I know I could really come into this kind of workplace 625 00:30:30,203 --> 00:30:31,483 and have a sense of achievement. 626 00:30:31,747 --> 00:30:34,079 Well... And, Tim, I think you'd be a good fit here. 627 00:30:34,374 --> 00:30:36,035 Awesome. Great. 628 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 Great. Yeah. 629 00:30:37,544 --> 00:30:38,909 And so, we'll be in touch. 630 00:30:40,630 --> 00:30:41,630 Okay. 631 00:30:41,840 --> 00:30:42,955 You take care. Yeah. 632 00:30:44,468 --> 00:30:45,468 You, too. 633 00:30:57,606 --> 00:30:58,721 Hey. Hey. 634 00:31:02,319 --> 00:31:03,775 So? 635 00:31:04,071 --> 00:31:06,233 Is that you asking me how it went? 636 00:31:06,531 --> 00:31:08,738 I mean, you know, I'm not pressuring you. 637 00:31:09,034 --> 00:31:10,695 You tell me if you want to tell me. 638 00:31:11,453 --> 00:31:12,453 It went well. 639 00:31:14,164 --> 00:31:15,164 Good. 640 00:31:15,999 --> 00:31:16,999 Actually, 641 00:31:18,293 --> 00:31:19,293 it went great. 642 00:31:19,461 --> 00:31:22,078 And I went in there and I totally kicked ass. 643 00:31:22,381 --> 00:31:23,381 [EXCLAIMS] 644 00:31:23,590 --> 00:31:24,671 [BOTH LAUGHING] 645 00:31:24,966 --> 00:31:26,673 Oh! 646 00:31:27,302 --> 00:31:29,418 Oh, I'm so proud of you. 647 00:31:29,721 --> 00:31:31,052 But you know what, hon? 648 00:31:31,807 --> 00:31:34,174 You know I'd be proud of you no matter what, right? 649 00:31:34,476 --> 00:31:35,476 I know. 650 00:31:35,560 --> 00:31:39,224 And this whole thing about the fact that I applied to this school... 651 00:31:39,523 --> 00:31:40,809 I know. I know. It's your dream. 652 00:31:41,108 --> 00:31:43,270 No, honey, honey, honey, that's the thing, 653 00:31:43,568 --> 00:31:44,854 I got my dream. 654 00:31:45,862 --> 00:31:49,446 I went to a good school, I got the degree I wanted, 655 00:31:49,741 --> 00:31:52,904 I met your dad and I had you. 656 00:31:54,162 --> 00:31:55,903 You're my dream, baby. 657 00:31:57,916 --> 00:32:00,374 I got what I wanted. I got it all. 658 00:32:04,506 --> 00:32:07,089 And now it's your job to dream up whatever you want, 659 00:32:07,384 --> 00:32:10,672 and I will support you to the ends of the earth to do that. 660 00:32:18,353 --> 00:32:20,845 Our plane is not till tonight, we could go... 661 00:32:21,148 --> 00:32:25,267 Go to a museum or go get a hot fudge sundae and celebrate. 662 00:32:27,112 --> 00:32:30,446 Can we just go home? 663 00:32:32,868 --> 00:32:34,654 Sure we can, sweetie. 664 00:32:43,211 --> 00:32:45,202 DR. COONEY: You allergic to any medication? 665 00:32:45,505 --> 00:32:46,505 No. 666 00:32:46,590 --> 00:32:47,590 You use alcohol? 667 00:32:47,841 --> 00:32:48,841 No. 668 00:32:49,885 --> 00:32:52,547 Did you ever try any over-the-counter medications? 669 00:32:52,846 --> 00:32:54,052 Yes. 670 00:32:54,347 --> 00:32:55,883 Did they do any good for the pain? 671 00:32:56,183 --> 00:32:57,183 No. 672 00:32:57,350 --> 00:32:58,465 Hmm. 673 00:32:59,936 --> 00:33:01,301 Who's gonna win the BCS? 674 00:33:02,939 --> 00:33:03,939 TMU, sir. 675 00:33:05,525 --> 00:33:08,017 [CHUCKLES] At least your head's in the right spot. 676 00:33:09,196 --> 00:33:10,196 There you go. 677 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 Thank you very much. 678 00:33:11,615 --> 00:33:12,695 Good luck tonight. Yes, sir. 679 00:33:13,116 --> 00:33:15,858 TIM: He said I came close, whatever that means. 680 00:33:17,454 --> 00:33:20,913 And they'll of course keep the résumé close by, 681 00:33:21,208 --> 00:33:22,208 because you never know. 682 00:33:23,251 --> 00:33:25,709 There's no accounting for taste. 683 00:33:26,004 --> 00:33:28,166 [CHUCKLES] That's what my mom always says. 684 00:33:28,465 --> 00:33:30,456 I've heard that a few times myself. 685 00:33:36,973 --> 00:33:38,634 So, this is it, huh? 686 00:33:41,269 --> 00:33:42,350 TIM: Mmm-hmm. 687 00:33:44,773 --> 00:33:45,808 This is it. 688 00:33:46,816 --> 00:33:47,816 It's beautiful. 689 00:33:48,026 --> 00:33:51,894 [SOFTLY] You know, I didn't want that job anyways. 690 00:33:56,409 --> 00:33:58,776 See those trees right there, that little ridge? 691 00:33:59,079 --> 00:34:00,559 That's where the house is going to go. 692 00:34:00,830 --> 00:34:03,242 And then I want that deck that goes all the way around... 693 00:34:03,542 --> 00:34:04,623 A wrap-around. Yeah. 694 00:34:04,918 --> 00:34:07,330 And maybe even a little guest house. You never know. 695 00:34:07,629 --> 00:34:09,245 You see the tree line right there? 696 00:34:09,548 --> 00:34:11,348 I mean, I've walked this property a few times, 697 00:34:11,508 --> 00:34:14,125 and it goes way, way beyond that. 698 00:34:14,427 --> 00:34:16,839 I mean, it's endless. 699 00:34:20,934 --> 00:34:22,015 I want to... Uh... 700 00:34:24,187 --> 00:34:25,677 I want to thank you 701 00:34:29,526 --> 00:34:31,392 for helping me with 702 00:34:32,988 --> 00:34:34,023 the process. 703 00:34:36,408 --> 00:34:39,571 So, thank you. 704 00:34:57,345 --> 00:34:58,345 [CLEARS THROAT] 705 00:34:58,597 --> 00:34:59,597 I'm sorry. 706 00:34:59,639 --> 00:35:00,639 No, it's... 707 00:35:18,908 --> 00:35:21,468 BUDDY: Welcome, folks, and all the fans of the East Dillon Lions. 708 00:35:21,536 --> 00:35:24,870 We invite you tonight to the radio debut of Lions Football 709 00:35:25,165 --> 00:35:28,157 on 1040 AM El Fuego. 710 00:35:28,460 --> 00:35:31,998 Now, over to my partner and your play-by-play man, Willie Gault. 711 00:35:32,297 --> 00:35:34,584 Thank you, Buddy Garrity, and thank you to all you fans 712 00:35:34,883 --> 00:35:39,047 who have tuned in to hear a game that has been given a very special billing. 713 00:35:39,346 --> 00:35:40,346 The Toilet Bowl. 714 00:35:40,472 --> 00:35:41,507 VINCE: One, two, three... 715 00:35:41,806 --> 00:35:43,046 ALL: Lions! 716 00:35:50,398 --> 00:35:51,479 [EXCLAIMING] 717 00:36:00,533 --> 00:36:01,739 Go! 718 00:36:02,619 --> 00:36:03,984 [GRUNTING] 719 00:36:05,955 --> 00:36:06,955 GAULT: There's the snap. 720 00:36:07,207 --> 00:36:09,164 He's looking left. No place to run. 721 00:36:09,459 --> 00:36:11,659 He cuts up the middle, finds a little leg, makes a move. 722 00:36:13,421 --> 00:36:14,421 Go, Vince. 723 00:36:15,423 --> 00:36:16,663 [ALL CHEERING] 724 00:36:16,966 --> 00:36:18,047 Way to go. Way to go. 725 00:36:19,094 --> 00:36:21,552 And the Lions draw first blood. 726 00:36:21,846 --> 00:36:24,804 What an impressive first series that Coach Eric Taylor 727 00:36:25,100 --> 00:36:27,808 has designed here at East Dillon tonight. 728 00:36:28,103 --> 00:36:30,185 I'll tell you what, Vince Howard is gunned up, 729 00:36:30,480 --> 00:36:31,760 he is yoked up, and he is playing 730 00:36:32,023 --> 00:36:34,390 like he has been playing quarterback his whole life. 731 00:36:34,693 --> 00:36:39,483 And this touchdown was brought to you by El Amigo Restaurant. 732 00:36:44,369 --> 00:36:46,280 [PLAYERS CHATTERING] 733 00:36:46,579 --> 00:36:47,660 Ref, we're clear! 734 00:36:47,956 --> 00:36:49,876 GAULT: Vince Howard comes back out in the spread. 735 00:36:50,125 --> 00:36:52,366 He's got his A-back set up in the slot. 736 00:36:53,545 --> 00:36:54,956 Rolling right to throw back. 737 00:37:01,052 --> 00:37:03,669 He's got a man open. It's a long, beautiful throw. 738 00:37:03,972 --> 00:37:05,883 [CROWD CHEERING] 739 00:37:07,183 --> 00:37:09,390 Oh! He overthrew it. It's incomplete. 740 00:37:09,686 --> 00:37:10,767 [EXCLAIMING] 741 00:37:11,062 --> 00:37:13,429 BUDDY: Would you look at the gun on that kid? 742 00:37:13,732 --> 00:37:17,726 Howard has just thrown the ball, it looks like 60 yards, Willie. 743 00:37:18,027 --> 00:37:21,440 GAULT: Nine seconds left in the half. Fourth down. Crunch time for Taylor. 744 00:37:21,740 --> 00:37:22,855 Field goal. 745 00:37:23,158 --> 00:37:24,844 But it's only 19... I know where the hell we are. 746 00:37:24,868 --> 00:37:26,199 Just go kick the damn thing. 747 00:37:27,495 --> 00:37:29,655 Landry! Come on, Landry, keep those shoulders straight. 748 00:37:40,258 --> 00:37:41,714 [WHISTLE BLOWS] [CHEERING] 749 00:37:45,430 --> 00:37:49,344 Ladies and gentlemen, Landry Clarke has hit a very long field goal. 750 00:37:49,642 --> 00:37:53,010 East Dillon Lions go into halftime with a 17-to-7 lead. 751 00:37:55,231 --> 00:37:57,017 [MACHINE SAWING] 752 00:38:06,534 --> 00:38:07,945 [BANGING ON DOOR] 753 00:38:09,913 --> 00:38:11,324 BILLY: Oh, Lord, man, 754 00:38:12,123 --> 00:38:13,579 [PANTING] 755 00:38:14,375 --> 00:38:16,582 You scared the crap out of me. 756 00:38:16,878 --> 00:38:17,959 [SIGHS] 757 00:38:18,463 --> 00:38:19,874 What's with the monkey suit? 758 00:38:32,977 --> 00:38:35,184 How much money we talking about? 759 00:38:36,689 --> 00:38:37,689 Tim, 760 00:38:40,068 --> 00:38:42,526 I don't want you involved in this. 761 00:38:42,821 --> 00:38:43,902 How much? 762 00:38:47,534 --> 00:38:51,493 You'll make more money in two months than you could in two years. 763 00:38:51,788 --> 00:38:52,788 Two months? 764 00:38:53,540 --> 00:38:54,621 Two months max. 765 00:39:06,344 --> 00:39:08,005 GAULT: It's 17-7, East Dillon. 766 00:39:08,304 --> 00:39:10,024 The way the Lions have been playing tonight, 767 00:39:10,306 --> 00:39:12,092 I hope Coach Taylor can keep things going. 768 00:39:12,392 --> 00:39:13,912 All right, on one. Ready? LIONS: Break. 769 00:39:14,102 --> 00:39:16,969 GAULT: Howard over center. There's the snap, he's looking left. 770 00:39:17,981 --> 00:39:20,848 Under pressure, throws the ball. Oh, it's picked up! 771 00:39:21,150 --> 00:39:22,766 What are you doing? 772 00:39:23,069 --> 00:39:25,029 GAULT: Timber Wolves have it. Going the other way. 773 00:39:25,280 --> 00:39:28,363 The pack on the move. Touchdown Timber Wolves. 774 00:39:28,658 --> 00:39:29,658 No! 775 00:39:29,784 --> 00:39:31,775 [CROWD GROANING] 776 00:39:33,788 --> 00:39:37,873 You know what? Good quarterbacks got a short memory. 777 00:39:38,167 --> 00:39:40,625 Motion, motion, motion! 778 00:39:45,466 --> 00:39:47,069 GAULT: Cafferty's looking for a place to go. 779 00:39:47,093 --> 00:39:50,131 There's nowhere to run, and Cafferty gets hit by the Timber Wolves. 780 00:39:50,430 --> 00:39:51,430 Come on. Ball! Ball! 781 00:39:51,639 --> 00:39:55,132 GAULT: Oh, my, fumble. Campbell picks it up. It looks like reservations for six. 782 00:39:55,435 --> 00:39:57,426 Touchdown, Timber Wolves. 783 00:39:58,730 --> 00:40:00,346 Another Timber Wolves touchdown. 784 00:40:00,648 --> 00:40:04,312 It cannot be. The Lions are down now, 21-17. 785 00:40:04,611 --> 00:40:06,978 I think I'm going to be sick, Willie. 786 00:40:07,280 --> 00:40:13,026 CROWD: [CHANTING] Let's go, Lions. Let's go. Let's go, Lions. Let's go. 787 00:40:44,442 --> 00:40:47,184 VINCE: You all right? Hey, hey! Time out. Time. 788 00:40:47,487 --> 00:40:48,727 Hey, you all right? 789 00:40:49,030 --> 00:40:50,030 Yeah. I'm fine. 790 00:40:50,281 --> 00:40:51,281 You liking this? 791 00:40:51,366 --> 00:40:54,028 Yeah. Let's go. Yes, sir. All right. Let's do it. 792 00:40:54,327 --> 00:40:57,115 GAULT: And here we go, folks, 16 seconds left in the game, 793 00:40:57,413 --> 00:41:00,155 the Lions at the 12th and Coach Taylor out of time-outs. 794 00:41:00,458 --> 00:41:03,166 BUDDY: You know, sometimes, Willie, there are other forces at work. 795 00:41:03,461 --> 00:41:06,078 Damn it, Coach Taylor has inspired these boys. 796 00:41:06,381 --> 00:41:09,544 He's worked these boys, and these boys are a team. 797 00:41:20,853 --> 00:41:21,853 Go, go, go! 798 00:41:27,568 --> 00:41:29,275 [ALL CHEERING] 799 00:41:29,570 --> 00:41:32,153 East Dillon Lions win! We won! We won a game! 800 00:41:32,448 --> 00:41:34,405 [EXCLAIMING] 801 00:41:41,124 --> 00:41:42,124 Yeah! 802 00:41:53,636 --> 00:41:55,843 [INAUDIBLE] 803 00:42:04,480 --> 00:42:06,847 [STAMMERS] I'll see you later. 804 00:42:08,317 --> 00:42:09,728 JESS: Hey, Landry. 805 00:42:12,155 --> 00:42:13,236 [INAUDIBLE] 61105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.