All language subtitles for Friday Night Lights - S04E07 - In the Bag.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:01,703 Shiftless son of a bitch. 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,414 My ex. Her dad never shows up. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,875 Kissing you was great. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,174 Uh-huh. 5 00:00:08,217 --> 00:00:11,630 There's this part of me that is still hung up on this other girl. 6 00:00:11,929 --> 00:00:12,929 For the... 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,695 ANNOUNCER ON P.A.: Touchdown! East scores. 8 00:00:14,890 --> 00:00:19,009 The Lions may have found a quarterback that is the real deal. 9 00:00:19,311 --> 00:00:20,591 Maybe I should have left already. 10 00:00:20,812 --> 00:00:21,932 Do you even want me to stay? 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,520 Of course I want you to stay. 12 00:00:23,815 --> 00:00:26,227 He's leaving. He's really leaving. 13 00:00:26,527 --> 00:00:27,642 [CRYING] 14 00:00:36,578 --> 00:00:37,613 [EXHALES] 15 00:00:47,339 --> 00:00:48,339 Hey... 16 00:00:49,341 --> 00:00:51,673 [WHISPERING] I'm trying to hear if she's still crying. 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,050 You take her. 18 00:00:53,470 --> 00:00:54,756 He'll call eventually. 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,466 He hasn't called yet. 20 00:00:57,975 --> 00:00:58,975 You want some coffee? 21 00:00:59,226 --> 00:01:00,307 Yes, please. 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,010 TAMI: Hi, sweetie. 23 00:01:04,189 --> 00:01:05,189 Hey. 24 00:01:05,399 --> 00:01:06,480 How are you doing? 25 00:01:06,775 --> 00:01:07,810 Fine. 26 00:01:10,445 --> 00:01:12,732 TOM: Go, cattle. Go, cattle. Sook! Sook! 27 00:01:13,031 --> 00:01:14,487 [WHISTLES] Hup! Hup! Hup! 28 00:01:14,783 --> 00:01:15,927 TOM: It will be all right, Maggie. 29 00:01:15,951 --> 00:01:17,066 MAGGIE: Get up! Get up, cow! 30 00:01:17,369 --> 00:01:19,155 They can't get out, they can't get stolen. 31 00:01:19,454 --> 00:01:21,214 What kind of an idiot would steal these cows? 32 00:01:21,456 --> 00:01:22,456 Cow rustlers. 33 00:01:22,583 --> 00:01:25,666 Cow rustlers? What is this, the Wild West? This sucks. 34 00:01:25,961 --> 00:01:28,293 Luke, don't say "sucks." Have a vocabulary. 35 00:01:28,589 --> 00:01:29,589 I'm sorry, Mom. 36 00:01:29,715 --> 00:01:31,901 TOM: Luke and I will get that fence fixed. We'll be fine. 37 00:01:31,925 --> 00:01:34,917 [WHISTLES] Luke? You'd best plan on missing some school this week. 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,573 You want me to miss school for a week 39 00:01:36,597 --> 00:01:38,597 because some idiot has been stealing our cows, Dad? 40 00:01:38,682 --> 00:01:41,642 I got to go to school. If I don't go to school, they won't let me practice. 41 00:01:41,768 --> 00:01:43,705 We've got a huge game coming up. I've got to practice. 42 00:01:43,729 --> 00:01:44,844 We could win this game. 43 00:01:45,147 --> 00:01:46,854 I'd hire someone if I could, Luke. 44 00:01:47,149 --> 00:01:50,358 We don't have any money. What do you want me to say? 45 00:01:50,652 --> 00:01:51,687 [URGES CATTLE] 46 00:01:51,987 --> 00:01:52,987 Go. 47 00:01:54,197 --> 00:01:55,403 [SCHOOL BELL RINGING] 48 00:01:57,034 --> 00:01:58,240 Wait. Shh. 49 00:01:58,535 --> 00:01:59,535 What's going on? 50 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 Nothing is going on, 51 00:02:00,746 --> 00:02:03,579 except for the fact that you won us a Blue Ribbon Award 52 00:02:03,874 --> 00:02:05,239 for Academic Excellence. 53 00:02:05,792 --> 00:02:07,123 [ALL CLAPPING] 54 00:02:07,419 --> 00:02:08,580 Congratulations, Tami. 55 00:02:08,879 --> 00:02:09,879 Take a look. 56 00:02:10,380 --> 00:02:11,745 Tami, one year as principal, 57 00:02:12,049 --> 00:02:14,211 and you got Dillon the Blue Ribbon Award. Incredible. 58 00:02:14,509 --> 00:02:16,750 Dillon High is a Blue Ribbon School. 59 00:02:17,054 --> 00:02:18,761 This is great news! 60 00:02:19,056 --> 00:02:20,491 GLENN: Congratulations, Tami. It's yours. 61 00:02:20,515 --> 00:02:21,801 How about that? 62 00:02:23,268 --> 00:02:24,804 He's here! He's here! He's here! 63 00:02:26,229 --> 00:02:27,310 Yeah. 64 00:02:28,231 --> 00:02:29,437 Daddy! 65 00:02:30,942 --> 00:02:31,942 [LAUGHS] 66 00:02:32,194 --> 00:02:33,684 Oh, he's cute! 67 00:02:34,488 --> 00:02:35,488 [LAUGHING] Hey. 68 00:02:35,697 --> 00:02:36,697 I missed you. 69 00:02:36,823 --> 00:02:40,191 Look at you. Look the hell at you. Stop growing up. 70 00:02:40,494 --> 00:02:42,326 Well, there's not much I can do about that. 71 00:02:42,621 --> 00:02:43,621 CHERYL: Hey. Hey, Cheryl. 72 00:02:43,914 --> 00:02:46,314 Put your stuff in the guest room. I rented out the Airstream. 73 00:02:46,375 --> 00:02:47,769 You all set? You've got to go to school. 74 00:02:47,793 --> 00:02:50,033 But I've been driving all night. I'll take her. Let me... 75 00:02:50,128 --> 00:02:51,481 Well, you know what? We've got all our stuff ready. 76 00:02:51,505 --> 00:02:53,505 Go settle in. You'll see her later. Come on, Becky. 77 00:02:53,715 --> 00:02:54,715 All right. 78 00:02:54,883 --> 00:02:56,044 BECKY: Bye. Bye. Bye. 79 00:02:59,179 --> 00:03:00,214 How are you doing? 80 00:03:01,598 --> 00:03:02,598 Are you the renter? 81 00:03:02,891 --> 00:03:04,347 I am, yeah. Just... 82 00:03:05,310 --> 00:03:06,675 I'm Tim, by the way. 83 00:03:08,522 --> 00:03:09,808 Nice to meet you. 84 00:03:16,905 --> 00:03:18,270 TAYLOR: Let's go! Bring it in! 85 00:03:18,824 --> 00:03:19,905 Come on. Let's go. 86 00:03:21,159 --> 00:03:24,368 Hey, listen, now. Campo Park. 87 00:03:25,038 --> 00:03:26,278 Two weeks. 88 00:03:26,581 --> 00:03:28,572 This is a game we are going to win. 89 00:03:29,292 --> 00:03:30,395 And I'll tell you something. 90 00:03:30,419 --> 00:03:33,207 We're going to be going into this game a little bit different. 91 00:03:35,549 --> 00:03:36,549 LION: All right. 92 00:03:37,426 --> 00:03:39,713 You've got about 30 seconds 93 00:03:40,178 --> 00:03:42,920 before this gentleman puts on that uniform to get some licks on him 94 00:03:43,223 --> 00:03:44,742 because you're looking at our new quarterback. 95 00:03:44,766 --> 00:03:45,847 [ALL CHEERING] 96 00:03:48,478 --> 00:03:51,470 TAYLOR: Now, let's get it together. We've got work to do. 97 00:04:39,571 --> 00:04:41,482 Um, Julie, may I ask 98 00:04:41,782 --> 00:04:45,366 why you are signing up for every club that is available? 99 00:04:45,869 --> 00:04:46,869 Because I can. 100 00:04:47,078 --> 00:04:49,866 Are you really signing up for the School Beautification Committee? 101 00:04:50,165 --> 00:04:51,781 And you're signing up for the Book Club, 102 00:04:52,083 --> 00:04:53,573 which would normally be fine, 103 00:04:53,877 --> 00:04:55,959 except for this week's book is Twilight. 104 00:04:56,254 --> 00:04:57,961 Just leave me alone, okay? 105 00:04:58,757 --> 00:05:02,000 You do realize that he was my best friend, too. You know? 106 00:05:02,302 --> 00:05:05,260 Yep. And that's why I signed you up for the Academic Smackdown. 107 00:05:05,847 --> 00:05:06,928 What is that? 108 00:05:07,224 --> 00:05:08,840 It's like Quiz Bowl. It's after school. 109 00:05:09,142 --> 00:05:10,803 I'll see you in the cafeteria. 110 00:05:13,688 --> 00:05:17,352 All right. Well, I... Yeah, we got the invoice two days ago. 111 00:05:17,651 --> 00:05:21,064 Well, I can't pay the invoice a week ago if I just got it two days ago. 112 00:05:21,404 --> 00:05:23,645 Hang on one second, would you, please? Come here. 113 00:05:24,908 --> 00:05:27,821 You were absent today. You can't go to practice. You got a good excuse? 114 00:05:28,119 --> 00:05:30,159 Yes, sir. My dad is making me fix our fence at home. 115 00:05:30,455 --> 00:05:31,616 You have to fix a fence? Yeah. 116 00:05:31,915 --> 00:05:32,915 Are you kidding with me? 117 00:05:33,208 --> 00:05:35,269 We don't have any money. I can't... We can't hire nobody. 118 00:05:35,293 --> 00:05:36,533 Look. Can I tell you something? 119 00:05:36,837 --> 00:05:38,373 We need you. You understand that? 120 00:05:38,672 --> 00:05:40,024 If you're absent, you can't come to practice. 121 00:05:40,048 --> 00:05:42,085 You can't come to practice, you're not playing. 122 00:05:42,384 --> 00:05:44,695 So, here's what you need to do. You need to fix your fence. 123 00:05:44,719 --> 00:05:46,322 You can fix it in the middle of the night. I don't care. 124 00:05:46,346 --> 00:05:48,324 You can fix it in the morning before you come to school. 125 00:05:48,348 --> 00:05:49,838 But you make it to school on time. 126 00:05:50,141 --> 00:05:51,973 You get here on time. You go to practice. 127 00:05:52,269 --> 00:05:53,851 Okay. Good. I'll see you tomorrow. 128 00:05:54,145 --> 00:05:55,556 Don't be absent again. 129 00:05:56,356 --> 00:05:58,518 Go. Hey. You there? 130 00:05:59,025 --> 00:06:01,483 Yeah, listen. We just got the invoice, though. 131 00:06:02,112 --> 00:06:03,297 TIM: It will be one sec. I'm sorry. 132 00:06:03,321 --> 00:06:05,358 Hey! Let's move that piece already! 133 00:06:05,657 --> 00:06:06,657 Calm down! 134 00:06:06,741 --> 00:06:08,106 Honey. Stop. What? 135 00:06:08,410 --> 00:06:12,904 I got a buck. Uh, sorry. Just funding right now. Billy, I need more money. 136 00:06:13,206 --> 00:06:14,206 One sec. 137 00:06:14,291 --> 00:06:15,651 Guys, the baby is... Baby on board. 138 00:06:15,834 --> 00:06:18,201 $1 .75. It's that simple. 139 00:06:18,503 --> 00:06:19,943 I got it. 37 cents. Give me a dollar. 140 00:06:20,213 --> 00:06:21,213 Oh, God! BILLY: What? 141 00:06:21,339 --> 00:06:22,339 No. Please stop! One sec. 142 00:06:22,507 --> 00:06:23,818 Calm down! What is wrong with you? 143 00:06:23,842 --> 00:06:25,173 Contraction. Oh, God! 144 00:06:25,468 --> 00:06:27,300 Still not there. What? Contraction. 145 00:06:27,596 --> 00:06:29,240 You're seven months pregnant. You're not contracting. 146 00:06:29,264 --> 00:06:30,449 Please go. Please go to the hospital. 147 00:06:30,473 --> 00:06:31,593 We've got food waiting here! 148 00:06:31,683 --> 00:06:33,469 [GROANING] Oh! Oh, God! Please go! 149 00:06:33,768 --> 00:06:35,258 Get the food. Oh, God! 150 00:06:35,562 --> 00:06:36,682 Here you go. Thanks. Oh, God! 151 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 Go, go, go, go, go! 152 00:06:38,189 --> 00:06:39,189 TIM: Sorry. 153 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 BILLY: Go. Ow. 154 00:06:40,692 --> 00:06:41,692 [MINDY GROANING] 155 00:06:41,902 --> 00:06:43,392 Baby. Baby, are you okay? Oh, God. 156 00:06:44,195 --> 00:06:46,812 Do you have any idea what kind of losers are going to be 157 00:06:47,115 --> 00:06:48,651 at Academic Smackdown? 158 00:06:49,284 --> 00:06:51,821 Do you realize the irony behind the term Academic Smackdown? 159 00:06:52,120 --> 00:06:53,360 Shut up, Landry. 160 00:06:57,000 --> 00:06:59,162 Yeah, because they're not expecting us to win. 161 00:06:59,836 --> 00:07:00,836 LANDRY: Hey. 162 00:07:01,046 --> 00:07:02,046 Hey. 163 00:07:02,130 --> 00:07:03,370 Is this one taken here? 164 00:07:07,677 --> 00:07:09,133 Fancy seeing you here. 165 00:07:09,429 --> 00:07:12,217 This isn't going to be awkward or anything, is it? 166 00:07:12,724 --> 00:07:15,341 Well, if it's going to be awkward for you, you can leave. 167 00:07:15,644 --> 00:07:17,510 I do this Smackdown every single year. 168 00:07:17,812 --> 00:07:20,429 So, you being here is of no consequence to me. 169 00:07:22,025 --> 00:07:26,770 Hey. Welcome to East Dillon Academic Smackdown Team. 170 00:07:27,614 --> 00:07:33,280 You have an event this weekend against another school in our district at West Dillon. 171 00:07:33,745 --> 00:07:37,534 Our sister school. Our Blue Ribbon sister school. 172 00:07:37,999 --> 00:07:39,910 I need you to perform well at this. 173 00:07:40,377 --> 00:07:41,492 All right. Study. 174 00:07:42,253 --> 00:07:43,789 This is exciting. 175 00:07:44,798 --> 00:07:45,798 Learning. 176 00:07:47,592 --> 00:07:48,707 [DOGS BARKING] 177 00:07:50,220 --> 00:07:52,382 BULL: Your mom is going to kill me. 178 00:07:52,681 --> 00:07:54,909 BECKY: [CHUCKLES] Oh, what's she going to do? Divorce you? 179 00:07:54,933 --> 00:07:56,970 Oh, wait. She already did that. 180 00:07:58,269 --> 00:08:00,601 A dog is a lot of work, Beck. It's a lot of work. 181 00:08:00,897 --> 00:08:04,640 I know. I can do it. Besides, I get really lonely when Mom's at work. 182 00:08:08,405 --> 00:08:10,125 Do you ever think you're going to move home? 183 00:08:10,448 --> 00:08:12,760 I mean, I know you and Mom aren't going to get back together, 184 00:08:12,784 --> 00:08:16,072 but if you lived in town, we could see each other more. 185 00:08:17,080 --> 00:08:19,367 Give me a little time, all right? I'm working on it. 186 00:08:21,418 --> 00:08:23,876 Puppies! I like this one. 187 00:08:24,170 --> 00:08:25,331 [WHIMPERING] 188 00:08:27,382 --> 00:08:29,464 He's going to do 50 sit-ups in 30 seconds. 189 00:08:29,759 --> 00:08:30,945 Are you... Hit the floor. Let's go. 190 00:08:30,969 --> 00:08:32,889 You're challenging me? All right. Yeah. Let's go. 191 00:08:33,013 --> 00:08:34,613 You ready, Coach? STAN: Five, real quick. 192 00:08:34,723 --> 00:08:35,804 Go. All right. 193 00:08:40,061 --> 00:08:41,643 CROWLEY: How's he doing? 194 00:08:50,697 --> 00:08:52,108 BURNWELL: Coach Taylor? Hey, Levi. 195 00:08:52,407 --> 00:08:53,407 Hey. 196 00:08:54,909 --> 00:08:55,909 Gentlemen. 197 00:08:56,077 --> 00:08:57,659 We need to see Vincent Howard. 198 00:08:57,996 --> 00:08:58,996 What's going on? 199 00:08:59,205 --> 00:09:01,788 We got a report that he had a gun on school grounds. 200 00:09:02,083 --> 00:09:03,949 These officers need to search his locker. 201 00:09:04,252 --> 00:09:05,367 Report from who? 202 00:09:05,670 --> 00:09:07,126 We need to check the locker. 203 00:09:08,381 --> 00:09:10,588 Well, look. Maybe we should clear something. 204 00:09:10,884 --> 00:09:12,591 Coach, the police are here. 205 00:09:14,262 --> 00:09:15,262 Now, come on. 206 00:09:20,518 --> 00:09:22,008 Second one on the end. 207 00:09:22,562 --> 00:09:23,562 Right here? 208 00:09:23,980 --> 00:09:25,470 TAYLOR: It's got a name on it. 209 00:09:57,514 --> 00:09:58,629 It's clean. 210 00:09:58,932 --> 00:10:01,549 BURNWELL: Thank you, gentlemen. I'll meet you up front. 211 00:10:17,575 --> 00:10:18,986 All right, Dad. I'll be back later. 212 00:10:19,285 --> 00:10:20,285 Where are you going? 213 00:10:20,620 --> 00:10:22,236 School, Dad. I'm going to school. 214 00:10:22,539 --> 00:10:23,779 Luke, get back here. 215 00:10:24,791 --> 00:10:26,373 Dad, I cannot miss practice. 216 00:10:26,668 --> 00:10:29,355 I cannot miss school. I will build your fence. I'll stay up until midnight. 217 00:10:29,379 --> 00:10:31,541 I will get up at dawn. But I'm going to school. 218 00:10:32,924 --> 00:10:35,165 Luke, you get your ass back here now. 219 00:10:35,468 --> 00:10:36,879 I'll be back later, Dad! 220 00:10:41,474 --> 00:10:43,755 DR. NELSON: I want to admit you to the hospital overnight. 221 00:10:43,810 --> 00:10:47,223 She needs to be on the magnesium sulfate for at least 24 hours. 222 00:10:47,522 --> 00:10:49,402 Everything is going to be okay, right? I mean... 223 00:10:49,524 --> 00:10:51,293 The baby and everything? She's going to be fine? 224 00:10:51,317 --> 00:10:54,275 It should be, but she's going to need to go on bed rest. 225 00:10:54,654 --> 00:10:57,021 Okay. Um... For how long? 226 00:10:57,323 --> 00:10:59,234 For two months. Until the baby is full term. 227 00:10:59,534 --> 00:11:01,116 I'll check back with you later. 228 00:11:02,662 --> 00:11:03,948 Oh, my God. 229 00:11:04,998 --> 00:11:06,659 Everything is going to be fine. Okay? 230 00:11:07,208 --> 00:11:08,561 You aren't going to have to do anything. 231 00:11:08,585 --> 00:11:10,437 Me and Tim are going to take care of everything. 232 00:11:10,461 --> 00:11:12,623 You won't have to lift a finger. All right? 233 00:11:14,132 --> 00:11:15,918 Uh, Doc? Doc. 234 00:11:16,634 --> 00:11:20,252 Uh... Look, I don't exactly have insurance right now. 235 00:11:20,680 --> 00:11:22,680 [STAMMERS] I mean, I was going to pay for the birth 236 00:11:22,724 --> 00:11:24,135 out of pocket. But... 237 00:11:24,726 --> 00:11:26,967 I wasn't exactly expecting it to cost this much. 238 00:11:27,270 --> 00:11:30,228 Is there anything we might be able to work out, 239 00:11:30,523 --> 00:11:32,434 or some kind of deal, or... 240 00:11:32,734 --> 00:11:35,442 Uh... You know, it costs what it costs. 241 00:11:36,154 --> 00:11:38,737 There are payment plans, but still... 242 00:11:39,449 --> 00:11:40,610 The contractions are waning. 243 00:11:40,909 --> 00:11:44,072 You can take her home and keep her on her side and well hydrated. 244 00:11:44,370 --> 00:11:45,860 It... It may be enough. 245 00:11:47,123 --> 00:11:50,115 Then, um... Then, we'll keep her here overnight. 246 00:11:50,627 --> 00:11:55,212 Uh, you know, premature labor is something that usually happens more than once. Okay? 247 00:11:55,757 --> 00:11:56,757 Yeah. 248 00:11:59,928 --> 00:12:01,530 TAYLOR: What am I supposed to do? It's the police. 249 00:12:01,554 --> 00:12:03,199 It's not like I had much of a choice, anyway. 250 00:12:03,223 --> 00:12:05,806 No. I mean, I guess not. I mean, I don't know. 251 00:12:06,100 --> 00:12:07,932 You know, if they had come in saying, 252 00:12:08,228 --> 00:12:10,515 "Open up Landry's locker," would you have just done that? 253 00:12:10,813 --> 00:12:12,474 I don't know what I would have done then. 254 00:12:12,774 --> 00:12:15,892 I think the real question is, do you think that he has a gun? 255 00:12:16,194 --> 00:12:17,935 Well, I sure as hell hope not. 256 00:12:18,238 --> 00:12:19,694 But do you think it's possible? 257 00:12:20,156 --> 00:12:23,114 I don't know, honey. I mean, anything is possible, isn't it? 258 00:12:23,993 --> 00:12:25,950 It seems like maybe you ought to just ask him. 259 00:12:26,246 --> 00:12:28,098 I mean, he's never going to trust you unless you trust him. 260 00:12:28,122 --> 00:12:29,237 You know what I mean? 261 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 Okay. 262 00:12:34,671 --> 00:12:36,503 What year was the Battle of Stalingrad? 263 00:12:36,798 --> 00:12:38,084 19... 1941. 264 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 Wrong. 265 00:12:39,467 --> 00:12:40,467 1942. 266 00:12:40,510 --> 00:12:41,510 Thank you. 267 00:12:41,678 --> 00:12:43,965 Can you lighten up? Geez. You're making me go blank. 268 00:12:44,264 --> 00:12:45,470 I'm making you go blank? 269 00:12:45,765 --> 00:12:46,951 How do you think you're going to feel 270 00:12:46,975 --> 00:12:49,495 when you're having to answer these questions in front of all those people? 271 00:12:49,519 --> 00:12:50,519 Shh... You're going to... 272 00:12:50,728 --> 00:12:52,408 Hey, Julie. Hey, come here. Hey, come here. 273 00:12:52,689 --> 00:12:54,124 These are very basic questions I'm asking right now. 274 00:12:54,148 --> 00:12:55,417 Julie, come here. I'm gonna tell you something. 275 00:12:55,441 --> 00:12:56,647 What? He's not... 276 00:12:56,943 --> 00:12:58,671 LANDRY: Hey... JULIE: He knows nothing about World War II. 277 00:12:58,695 --> 00:13:00,005 Hey, hey. Come here. Come here. Come here. 278 00:13:00,029 --> 00:13:01,029 What? 279 00:13:01,406 --> 00:13:02,896 Just take a deep breath. Okay? 280 00:13:03,199 --> 00:13:06,533 I understand that you're going through a lot, that you're in a lot of pain. 281 00:13:06,828 --> 00:13:08,108 This has nothing to do with Matt. 282 00:13:08,288 --> 00:13:10,529 I... I want to do well on the Smackdown, okay? 283 00:13:10,832 --> 00:13:11,912 You're lying. You know what? 284 00:13:12,125 --> 00:13:13,519 Just climb off my back, okay? It's about Matt. 285 00:13:13,543 --> 00:13:16,023 It's not about Matt. Just deal with the fact that it's about... 286 00:13:20,591 --> 00:13:23,083 Vince. Come here. 287 00:13:26,889 --> 00:13:27,889 Close the door. 288 00:13:30,226 --> 00:13:31,432 Sit down. What's up? 289 00:13:38,151 --> 00:13:39,312 How are you doing? 290 00:13:39,986 --> 00:13:41,272 I'm good. Yeah? 291 00:13:41,571 --> 00:13:42,902 A little sore, but I'm good. 292 00:13:44,699 --> 00:13:46,406 I've got to ask you a question. 293 00:13:52,957 --> 00:13:54,072 You got a gun? 294 00:13:57,628 --> 00:13:59,335 I'm just asking you straight up. 295 00:13:59,630 --> 00:14:00,836 Have you got a gun? 296 00:14:01,132 --> 00:14:02,443 Do you have a gun? Do you carry a gun? 297 00:14:02,467 --> 00:14:03,527 Do you have a gun in your locker? 298 00:14:03,551 --> 00:14:05,529 Do you have a gun on the premises? I don't know. Gun. 299 00:14:05,553 --> 00:14:07,385 Give me an answer. Talk to me. 300 00:14:11,476 --> 00:14:12,637 No. 301 00:14:13,311 --> 00:14:14,642 No, I ain't got no gun. 302 00:14:19,901 --> 00:14:21,312 That's all I wanted to know. 303 00:14:25,281 --> 00:14:28,273 I don't know. Do the swaddle and shush thing. 304 00:14:29,285 --> 00:14:31,868 Babe, I don't know. I'm not a freaking midwife. 305 00:14:32,163 --> 00:14:33,198 So, I don't know. 306 00:14:33,998 --> 00:14:36,865 I'll be home in a few days. All right? Then, I'm yours. 307 00:14:37,168 --> 00:14:39,205 Yeah. Yours and the baby's. All right. 308 00:14:40,004 --> 00:14:41,870 Yeah. Love... Love you back. 309 00:14:43,508 --> 00:14:44,873 Trouble at home, huh? 310 00:14:46,344 --> 00:14:47,425 Uh... 311 00:14:47,887 --> 00:14:50,629 Becky says you were, uh, some kind of big football deal around here. 312 00:14:50,932 --> 00:14:51,932 Is that it? 313 00:14:52,058 --> 00:14:53,219 Something like that. 314 00:14:53,726 --> 00:14:55,446 Yeah. I bet that was pretty good times, huh? 315 00:14:55,728 --> 00:14:56,843 Yeah, it had its moments. 316 00:14:57,146 --> 00:15:00,184 [LAUGHS] You're young, yet. It will change. Believe me. 317 00:15:00,733 --> 00:15:01,853 You're not married, are you? 318 00:15:01,943 --> 00:15:02,943 No. 319 00:15:03,111 --> 00:15:05,398 Don't ever get married. Don't ever have kids. 320 00:15:06,280 --> 00:15:07,770 You don't like your kids? 321 00:15:08,741 --> 00:15:10,402 No, I love my kids. 322 00:15:11,369 --> 00:15:13,235 It's just that it never ends. 323 00:15:13,538 --> 00:15:16,451 Right. I mean, a baby and all. 324 00:15:16,791 --> 00:15:18,077 I'm sure it's a lot. 325 00:15:20,962 --> 00:15:22,168 All right, look. 326 00:15:22,672 --> 00:15:24,413 I've got a baby with this girl in Seattle. 327 00:15:24,715 --> 00:15:25,795 You know how it goes. Right? 328 00:15:26,008 --> 00:15:27,008 Mmm. 329 00:15:27,135 --> 00:15:28,671 Now, she wants to get married. 330 00:15:28,970 --> 00:15:30,490 There's just never enough to go around. 331 00:15:30,721 --> 00:15:32,758 Yeah. You're spreading yourself pretty thin. 332 00:15:33,599 --> 00:15:34,634 Becky know about Seattle? 333 00:15:34,934 --> 00:15:38,552 Oh. Oh, no, no, no. No. And I don't want her to. 334 00:15:39,355 --> 00:15:40,355 BECKY: It was a present! 335 00:15:40,648 --> 00:15:43,265 You know what? Forget it! I'm walking! 336 00:15:43,568 --> 00:15:44,753 I'm not going anywhere with you. 337 00:15:44,777 --> 00:15:45,796 CHERYL: Becky, you are being ridiculous! 338 00:15:45,820 --> 00:15:46,820 Cheryl! What the hell... 339 00:15:47,113 --> 00:15:49,070 CHERYL: You have got one hell of a nerve 340 00:15:49,365 --> 00:15:50,843 bringing that dog in here without asking. 341 00:15:50,867 --> 00:15:53,107 BULL: There's nothing wrong with her having a little dog. 342 00:16:20,104 --> 00:16:22,471 Julie. Julie Taylor. 343 00:16:22,773 --> 00:16:23,773 Oh, Mrs. Saracen. 344 00:16:23,900 --> 00:16:25,186 Oh, it's so good to see you. 345 00:16:25,485 --> 00:16:26,816 Come in here, sweetie. 346 00:16:27,278 --> 00:16:28,678 Hey, Julie. Shelby, look who's here. 347 00:16:28,863 --> 00:16:30,024 Hey. It's Julie. 348 00:16:30,323 --> 00:16:31,859 Oh, it's so good to see you. 349 00:16:32,158 --> 00:16:33,678 SHELBY: How are you doing? JULIE: Good. 350 00:16:34,744 --> 00:16:36,584 MRS. SARACEN: Oh, we're doing just fine, honey. 351 00:16:36,704 --> 00:16:39,412 Shelby here? She's taking real good care of me. 352 00:16:39,707 --> 00:16:40,742 Well, I'm trying. 353 00:16:41,459 --> 00:16:42,824 That's good to hear. 354 00:16:43,628 --> 00:16:46,120 I'm sure this whole Matt thing must be so hard on you. 355 00:16:46,547 --> 00:16:50,882 Oh, Lord, Julie. At first, it was just awful. 356 00:16:51,302 --> 00:16:54,465 But, you know, now that I know he's fine, then I'm fine. 357 00:16:56,933 --> 00:16:57,968 You talked to Matt? 358 00:16:58,267 --> 00:17:00,548 Oh, yeah. He even called again yesterday, bless his heart, 359 00:17:00,645 --> 00:17:03,182 and let us know he got the place. He told you, I'm sure. 360 00:17:04,440 --> 00:17:05,646 Yeah, he did. 361 00:17:08,277 --> 00:17:11,440 Well, you know what? We were just about to have an ice-cream sandwich. 362 00:17:11,739 --> 00:17:12,854 Let me get you one. 363 00:17:13,157 --> 00:17:14,522 [SOFTLY] Hey. 364 00:17:14,825 --> 00:17:16,657 He's just going through a lot, you know? 365 00:17:17,161 --> 00:17:19,323 He'll call. He'll be in touch soon. 366 00:17:30,341 --> 00:17:32,173 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 367 00:17:36,389 --> 00:17:39,097 You're broke. I'm broke. We've got to sell something. 368 00:17:39,392 --> 00:17:40,410 What do we have to sell, Tim? 369 00:17:40,434 --> 00:17:42,246 We don't have anything to sell besides Kit Cat. 370 00:17:42,270 --> 00:17:43,977 No. We're not selling Kit Cat. 371 00:17:44,272 --> 00:17:45,499 He's the face of Riggins' Rigs. 372 00:17:45,523 --> 00:17:46,809 You're right. You're right. 373 00:17:47,108 --> 00:17:48,108 I love that damn cow. 374 00:17:48,401 --> 00:17:50,358 Cheers, boys. A couple of beers on me. 375 00:17:50,653 --> 00:17:52,213 Thank you. HANNAH: How is my girl doing? 376 00:17:52,530 --> 00:17:54,146 She's doing good. She's doing better. 377 00:17:54,448 --> 00:17:56,288 I mean, her mom's taking care of her right now, 378 00:17:56,409 --> 00:17:57,928 giving Tim and I a little break from the... 379 00:17:57,952 --> 00:17:59,818 The ringing of the bell every five seconds. 380 00:18:00,121 --> 00:18:01,121 That bell. 381 00:18:01,289 --> 00:18:03,350 BILLY: What? I don't want her to stress out about things. 382 00:18:03,374 --> 00:18:04,851 Hey. Me and the girls have been talking, 383 00:18:04,875 --> 00:18:06,741 and we want to throw Mindy a baby shower. 384 00:18:07,211 --> 00:18:08,542 That's sweet. That sounds great. 385 00:18:08,838 --> 00:18:11,671 Okay? But we also want to tie in a fundraiser. Make it a co-ed shower. 386 00:18:11,966 --> 00:18:16,005 Girls dance and whatnot. Guys pay admission and whatnot. 387 00:18:16,721 --> 00:18:21,261 All the proceeds go to help Mindy, baby, and all the medical bills. 388 00:18:21,851 --> 00:18:23,467 Yeah. No. No, I like this. HANNAH: Yeah. 389 00:18:23,769 --> 00:18:26,129 Honey, Mindy and I have been friends since she was 17. Okay? 390 00:18:26,397 --> 00:18:28,684 She's like a sister to me. I want to do this. 391 00:18:28,983 --> 00:18:30,769 Where would we do it, though? 392 00:18:31,068 --> 00:18:32,188 Your place isn't big enough? 393 00:18:32,320 --> 00:18:33,797 No. Not for something like this. TIM: I can't host it. 394 00:18:33,821 --> 00:18:36,279 No. He can't host it. He... He lives in a trailer. 395 00:18:37,158 --> 00:18:40,742 Uh... Yeah. What about... 396 00:18:41,037 --> 00:18:42,118 Riggins' Rigs. 397 00:18:42,413 --> 00:18:44,975 That may be the smartest thing you've ever said in your whole entire life. 398 00:18:44,999 --> 00:18:46,034 That could work. Get out. 399 00:18:46,334 --> 00:18:47,936 Riggins' Rigs. Let's do this. Sounds like a plan. Okay? 400 00:18:47,960 --> 00:18:49,246 Yeah. Enjoy the beers. 401 00:18:49,545 --> 00:18:51,185 Thank you. Great call. HANNAH: No problem. 402 00:18:51,213 --> 00:18:52,795 Thank you, Hannah. HANNAH: Yeah. 403 00:18:53,507 --> 00:18:54,997 TAMI: What about Stephen Crane? 404 00:18:55,301 --> 00:18:57,181 Does anybody need to read Stephen Crane anymore? 405 00:18:57,261 --> 00:18:58,864 GLENN: You know, I think we can do without Stephen Crane, 406 00:18:58,888 --> 00:19:00,115 go on to something a little fresher. 407 00:19:00,139 --> 00:19:01,139 Okay. 408 00:19:01,223 --> 00:19:04,466 Did you, uh... Did you get a chance to go out and celebrate last night? 409 00:19:05,436 --> 00:19:08,144 Um... Well, we kind of did. We had a little dinner. 410 00:19:08,439 --> 00:19:09,875 Kind of? We had a little dinner last night. 411 00:19:09,899 --> 00:19:11,627 There's a lot going on... Like a family dinner? 412 00:19:11,651 --> 00:19:13,128 ...in my house at the moment. There's a lot going on. 413 00:19:13,152 --> 00:19:15,314 So, it was sort of a celebration. 414 00:19:15,613 --> 00:19:18,133 Well... Well, you know, I mean, this is kind of a big deal. You know? 415 00:19:18,157 --> 00:19:21,445 You've got to take a night for yourself. Go out, you know? Cut it loose. 416 00:19:21,744 --> 00:19:24,327 Well... How about this? What would you think 417 00:19:24,622 --> 00:19:26,704 if I got a group of the teachers together, 418 00:19:26,999 --> 00:19:29,582 some of the staff, and all of us together, we went out, 419 00:19:29,877 --> 00:19:32,915 and we celebrated you and your accomplishments. What would you think? 420 00:19:33,214 --> 00:19:34,534 I think that would be so much fun. 421 00:19:34,799 --> 00:19:37,319 It doesn't have to be about me. I think it's about celebrating everybody. 422 00:19:37,343 --> 00:19:38,612 Definitely. But I think that's a great idea. 423 00:19:38,636 --> 00:19:39,655 How about this? Let's do it. 424 00:19:39,679 --> 00:19:42,387 You, me, the staff, karaoke. 425 00:19:42,973 --> 00:19:44,555 [LAUGHING] Let's do it. 426 00:19:45,351 --> 00:19:46,351 Yeah. 427 00:19:48,354 --> 00:19:50,595 [PEOPLE CHATTERING] 428 00:19:51,482 --> 00:19:52,482 Hi. 429 00:19:53,484 --> 00:19:54,599 Hey! 430 00:20:02,451 --> 00:20:04,613 Hey, man. Hey, what's going on, man? 431 00:20:04,912 --> 00:20:06,118 You dead or something? 432 00:20:06,414 --> 00:20:08,814 Doing this whole drunk-out, wino thing in the cafeteria, man, 433 00:20:08,916 --> 00:20:10,996 ain't going to get you nowhere with the ladies, dude. 434 00:20:11,043 --> 00:20:12,479 No, I was just... I was up all night. 435 00:20:12,503 --> 00:20:14,856 I'm probably going to be up all night every night this week. 436 00:20:14,880 --> 00:20:16,336 What the hell was you doing? 437 00:20:16,632 --> 00:20:18,402 I've got to rebuild the entire fence at the ranch, man. 438 00:20:18,426 --> 00:20:20,963 Some idiot's been stealing all the cows. 439 00:20:21,262 --> 00:20:22,406 Man, maybe I can ask the team. 440 00:20:22,430 --> 00:20:24,711 Maybe some of us can come over, you know, give you a hand. 441 00:20:24,932 --> 00:20:26,639 Right. And you think they'd do that? 442 00:20:26,934 --> 00:20:28,774 Man, I'll ask them. It don't hurt to ask, dude. 443 00:20:29,228 --> 00:20:33,597 All right. You do that. And I'll just be here sleeping, all right? 444 00:20:34,191 --> 00:20:35,431 Okay, cool. 445 00:20:36,694 --> 00:20:39,436 Mmm. Man. These are pretty good fries. 446 00:20:39,739 --> 00:20:41,480 Okay. Mmm. Mmm. 447 00:20:46,078 --> 00:20:47,159 Can I help you? 448 00:20:47,455 --> 00:20:50,038 I'm Vince's mother. Regina. 449 00:20:50,583 --> 00:20:51,823 Oh, I'm sorry. 450 00:20:52,334 --> 00:20:53,369 How are you? 451 00:20:53,669 --> 00:20:54,830 I'm well. 452 00:20:55,629 --> 00:20:58,587 I'm afraid the last time you saw me, I was, uh... 453 00:20:58,883 --> 00:21:00,214 In not such good shape. 454 00:21:01,010 --> 00:21:02,341 Uh, well, I'm working on it. 455 00:21:02,636 --> 00:21:03,717 Well, that's good. 456 00:21:04,889 --> 00:21:09,099 Um... I just wanted to come by and say thank you. 457 00:21:11,061 --> 00:21:13,428 Thank you for making my son quarterback. 458 00:21:14,106 --> 00:21:15,221 [SIGHS] 459 00:21:16,108 --> 00:21:19,021 You know, things like that ain't supposed to happen to us. 460 00:21:19,320 --> 00:21:21,402 [LAUGHS] We don't get a lot of good breaks. 461 00:21:22,072 --> 00:21:24,609 You should... You should have seen the look on his face 462 00:21:24,909 --> 00:21:26,616 when he told me. 463 00:21:28,245 --> 00:21:30,282 It's like he was a kid again. 464 00:21:31,248 --> 00:21:34,115 I haven't seen that face in a really long time. 465 00:21:34,502 --> 00:21:36,994 I didn't give it to him. He earned it. 466 00:21:38,214 --> 00:21:41,627 I thank you for believing in my boy. 467 00:21:42,718 --> 00:21:44,300 He's a good kid. Mmm. 468 00:21:44,595 --> 00:21:45,926 You're welcome. 469 00:21:48,265 --> 00:21:50,222 WOMEN: [SINGING] Working at the car wash 470 00:21:50,518 --> 00:21:52,054 [AUDIENCE WHOOPING] 471 00:21:53,604 --> 00:21:56,847 Car wash Whoo! Oh, yeah! 472 00:21:57,691 --> 00:21:59,352 Work and work 473 00:22:01,278 --> 00:22:03,440 At the car wash Oh, yeah! 474 00:22:03,739 --> 00:22:05,730 [ALL CHEERING] Whoo! 475 00:22:06,492 --> 00:22:07,492 GLENN: Nice. 476 00:22:07,660 --> 00:22:09,901 That was great! I can't believe that! 477 00:22:10,204 --> 00:22:11,848 GLENN: We have some shots coming to the table, folks. 478 00:22:11,872 --> 00:22:13,579 TAMI: Oh, no. GLENN: Pass them around. 479 00:22:13,874 --> 00:22:15,330 Pass them around. Who ordered shots? 480 00:22:15,626 --> 00:22:16,626 I ordered shots. 481 00:22:16,752 --> 00:22:18,188 TAMI: Everybody is taking a taxi home. 482 00:22:18,212 --> 00:22:20,044 That's it. Thank you, Glenn. 483 00:22:20,339 --> 00:22:21,921 TEACHER 1: Thank you. So, I, uh... 484 00:22:22,216 --> 00:22:23,672 I would like to propose a toast. 485 00:22:23,968 --> 00:22:26,175 I think we've all been at Dillon for a while now. 486 00:22:26,470 --> 00:22:29,553 And, uh, I think most of us know what it was like before Tami got here. 487 00:22:29,849 --> 00:22:31,260 Yeah, it sucked. GLENN: It did suck. 488 00:22:31,559 --> 00:22:33,175 [ALL LAUGHING] Oh, no! 489 00:22:33,644 --> 00:22:35,244 But what matters most is that we all know 490 00:22:35,271 --> 00:22:36,853 what it's like now that you're here. 491 00:22:37,147 --> 00:22:38,147 To a job well done. 492 00:22:38,315 --> 00:22:40,147 TEACHER 2: Always smart. Always professional. 493 00:22:40,442 --> 00:22:41,545 GLENN: That's right. You get the job done. 494 00:22:41,569 --> 00:22:42,671 Thank y'all. You get the job done every time, 495 00:22:42,695 --> 00:22:45,608 in spite of all of that, you know, that political crap. 496 00:22:45,906 --> 00:22:48,306 And that football stuff and just the district and everything. 497 00:22:48,409 --> 00:22:51,777 [STAMMERING] No, I mean, it's really meant a lot to us and to me. 498 00:22:52,079 --> 00:22:53,279 To you. To our fearless leader. 499 00:22:53,330 --> 00:22:55,697 Well, to all of y'all. To everybody. 500 00:22:56,000 --> 00:22:57,102 Congratulations. TEACHERS: Cheers. 501 00:22:57,126 --> 00:22:58,537 Well done. [ALL WHOOPING] 502 00:22:58,836 --> 00:23:00,167 Cheers, y'all. 503 00:23:02,047 --> 00:23:04,914 [SINGING] Hey, hey, hey, hey, yeah 504 00:23:06,010 --> 00:23:10,675 Ooh! Whoa, yeah! 505 00:23:10,973 --> 00:23:12,304 [ALL LAUGHING] 506 00:23:17,021 --> 00:23:19,763 Won't you come see about me? 507 00:23:20,566 --> 00:23:22,352 I'll be alone 508 00:23:22,651 --> 00:23:24,892 Dancing, you know it, baby 509 00:23:25,195 --> 00:23:28,483 Tell me your troubles and doubts 510 00:23:28,782 --> 00:23:32,491 Giving me everything inside and out, ha! 511 00:23:33,787 --> 00:23:37,576 [SIGHS] Where do you think the cabs come? 512 00:23:37,875 --> 00:23:40,742 I don't know. But they'll be here in a minute. 513 00:23:42,504 --> 00:23:44,504 That was, uh... That was pretty awesome, wasn't it? 514 00:23:44,715 --> 00:23:46,251 That was really fun. 515 00:23:46,550 --> 00:23:47,990 We should do it more often, you know? 516 00:23:48,218 --> 00:23:49,404 We should just do it all the time. 517 00:23:49,428 --> 00:23:51,615 Well, I don't know if you'll feel that way tomorrow morning 518 00:23:51,639 --> 00:23:52,991 when you wake up and your head is banging. 519 00:23:53,015 --> 00:23:54,015 [LAUGHING] Really. 520 00:23:54,141 --> 00:23:56,620 It will be totally worth it. I wanted you to have a good night, you know? 521 00:23:56,644 --> 00:23:58,681 Oh, you're so sweet. Thank you. 522 00:24:00,105 --> 00:24:01,249 Well, there you go. The, uh... 523 00:24:01,273 --> 00:24:03,193 Oh. here's a cab. Great, great, great. All right. 524 00:24:03,233 --> 00:24:05,850 You go ahead. I'll wait for the next one. 525 00:24:06,153 --> 00:24:07,422 All right. I'm going to take you up on it, 526 00:24:07,446 --> 00:24:09,528 because you're a gentleman. All right. Thank you. 527 00:24:09,823 --> 00:24:11,939 Oh, it was such a fun thing. 528 00:24:12,242 --> 00:24:13,842 And it was good for everybody, I thought. 529 00:24:13,994 --> 00:24:15,576 You're the best. You are the best. 530 00:24:15,871 --> 00:24:17,032 Thank you. 531 00:24:18,707 --> 00:24:19,947 Oh. Glenn! 532 00:24:21,502 --> 00:24:22,502 Oh. 533 00:24:23,337 --> 00:24:24,377 Oh. I'm so... I'm so sorry. 534 00:24:24,672 --> 00:24:26,959 No, it's okay. I, um... No, it's not. 535 00:24:27,591 --> 00:24:29,207 You get yourself home safe, okay? 536 00:24:29,510 --> 00:24:31,751 I'll see you at school, all right? 537 00:24:48,487 --> 00:24:50,023 Why are you here? 538 00:24:50,864 --> 00:24:52,446 How are you doing? 539 00:24:57,955 --> 00:24:59,155 Do you like being quarterback? 540 00:25:00,541 --> 00:25:01,541 Yeah. 541 00:25:01,792 --> 00:25:03,157 A quarterback is a leader. 542 00:25:03,460 --> 00:25:05,827 A quarterback makes decisions, makes choices. 543 00:25:06,130 --> 00:25:09,668 A quarterback has got to be clear on what has got to be done. 544 00:25:10,426 --> 00:25:12,633 You have got to make a decision. 545 00:25:13,929 --> 00:25:16,466 Why do you care about what I do so much? 546 00:25:17,474 --> 00:25:19,010 What you getting out of this? 547 00:25:19,309 --> 00:25:21,892 Ain't I just another player that can throw the ball and run fast? 548 00:25:22,187 --> 00:25:24,082 Coach, if I break my ankle and I can't play for you no more, 549 00:25:24,106 --> 00:25:25,688 are you still going to come around here? 550 00:25:25,983 --> 00:25:28,190 You still going to check up on me? 551 00:25:29,445 --> 00:25:30,981 This is my life. 552 00:25:31,530 --> 00:25:33,441 I've been living here 10 years, 553 00:25:33,741 --> 00:25:37,405 and seen three of my best friends get killed walking to school. 554 00:25:38,579 --> 00:25:40,161 When I leave your practice, 555 00:25:40,456 --> 00:25:41,896 I'm the one looking over my shoulder, 556 00:25:41,957 --> 00:25:43,322 hoping I don't get jumped. 557 00:25:43,625 --> 00:25:44,990 Robbed. Killed. 558 00:25:49,631 --> 00:25:51,109 You get in any more trouble with the law, 559 00:25:51,133 --> 00:25:53,090 you're going straight to juvie. 560 00:25:53,385 --> 00:25:55,467 Who puts the food up there on the table? 561 00:25:55,763 --> 00:25:57,970 Who makes sure the bills get paid? 562 00:26:02,227 --> 00:26:05,436 Who's going to take care of that if you're locked up? 563 00:26:07,274 --> 00:26:10,812 I'm offering you everything I got. 564 00:26:12,321 --> 00:26:14,528 This is not just about football. 565 00:26:17,576 --> 00:26:19,112 Think about that. 566 00:26:26,168 --> 00:26:28,876 I beg of you, think about what I just said. 567 00:26:39,389 --> 00:26:43,428 Welcome to the 2009 Academic Smackdown. Testing. Testing. 568 00:26:44,061 --> 00:26:45,267 Hi, Glenn. 569 00:26:46,063 --> 00:26:47,063 Hey. 570 00:26:49,358 --> 00:26:50,519 TAMI: How are you doing today? 571 00:26:50,818 --> 00:26:53,150 Good. Good, good, good. Almost set up. 572 00:26:55,322 --> 00:26:57,233 How are you feeling today? 573 00:26:59,576 --> 00:27:00,941 [GLENN SIGHS] 574 00:27:01,328 --> 00:27:04,821 I feel like the, uh... Like the biggest idiot that ever lived. 575 00:27:05,124 --> 00:27:06,455 It's okay. No, it's not okay. 576 00:27:06,750 --> 00:27:10,038 [STAMMERING] I mean, I practically raped you, you know? 577 00:27:10,337 --> 00:27:11,337 And... No, you didn't. 578 00:27:11,421 --> 00:27:13,708 No. I mean, not literally. But, like, with my mouth. 579 00:27:14,007 --> 00:27:15,543 It's like I mouth-raped you. And... No. 580 00:27:15,843 --> 00:27:16,903 ...I can't believe I did that. 581 00:27:16,927 --> 00:27:18,207 I mean, I, Mr. Liberal, you know? 582 00:27:18,428 --> 00:27:21,546 I grab a beautiful married woman, 583 00:27:21,849 --> 00:27:24,591 and I kiss her like I'm some sort of... 584 00:27:24,893 --> 00:27:28,602 You know, Neanderthal, un-evolved caveman or something. 585 00:27:28,897 --> 00:27:30,558 And I am not that type of person. 586 00:27:30,858 --> 00:27:32,669 I'm not somebody who does something like that. I know. 587 00:27:32,693 --> 00:27:33,728 Glenn, I know. 588 00:27:34,027 --> 00:27:35,827 I don't want you to beat yourself up about it. 589 00:27:35,863 --> 00:27:38,730 Listen. You did such a nice thing for all those people last night. 590 00:27:39,032 --> 00:27:40,032 For me and for everybody. 591 00:27:40,159 --> 00:27:42,867 And it was such a nice party that you planned. 592 00:27:43,162 --> 00:27:46,905 And that last part can't ever happen again. 593 00:27:47,207 --> 00:27:48,413 That's all. 594 00:28:22,868 --> 00:28:24,529 [SOFT MUSIC PLAYING] 595 00:28:44,765 --> 00:28:47,507 [CHATTERING] 596 00:28:58,987 --> 00:29:01,445 EMCEE: Okay. This is for East Dillon High. 597 00:29:01,740 --> 00:29:04,357 Name the first novel and the last novel 598 00:29:04,660 --> 00:29:07,698 by the mid-century American novelist Thomas Wolfe, 599 00:29:08,664 --> 00:29:12,578 both of which deal with the American theme of the wanderer. 600 00:29:15,170 --> 00:29:16,877 I... I know this. 601 00:29:18,924 --> 00:29:21,586 Oh. Okay. EMCEE: Anyone want to take this? 602 00:29:26,682 --> 00:29:27,968 Here we go. 603 00:29:29,476 --> 00:29:30,476 Hey. 604 00:29:32,562 --> 00:29:34,473 The first and last novel 605 00:29:34,773 --> 00:29:37,936 by mid-century American novelist Thomas Wolfe, 606 00:29:38,986 --> 00:29:41,728 both which deal with the American theme of... 607 00:29:44,533 --> 00:29:45,898 The wanderer. 608 00:29:47,411 --> 00:29:51,575 [SOBBING] The first is, Look Homeward, Angel. 609 00:29:52,791 --> 00:29:56,625 And the second is, You can't Go Home Again. 610 00:30:01,800 --> 00:30:03,632 EMCEE: That is correct. 611 00:30:04,303 --> 00:30:05,885 East Dillon takes the lead. 612 00:30:06,179 --> 00:30:07,795 [AUDIENCE APPLAUDING] 613 00:30:08,223 --> 00:30:10,260 And now, for Remington High. 614 00:30:11,101 --> 00:30:13,162 Can you name the mid-to-late century... [WHISPERING] Take a break. 615 00:30:13,186 --> 00:30:14,906 We've got you covered. ...American novelist 616 00:30:15,647 --> 00:30:17,604 who wrote the books Galapagos... 617 00:30:23,238 --> 00:30:24,603 [JULIE CRYING] 618 00:30:25,907 --> 00:30:27,523 Come here, sweetie. 619 00:30:28,160 --> 00:30:29,400 Come here. 620 00:30:34,750 --> 00:30:36,707 He called his grandmother. 621 00:30:38,337 --> 00:30:39,668 And his mom. 622 00:30:43,550 --> 00:30:45,461 I thought he was the one. 623 00:30:45,969 --> 00:30:47,084 I know. 624 00:30:48,472 --> 00:30:50,930 He can't even call after three years? 625 00:30:51,892 --> 00:30:53,678 I don't know what to do. 626 00:30:54,519 --> 00:30:56,851 I am so tired of feeling like this. 627 00:30:57,898 --> 00:31:00,139 I know. You're going to survive. 628 00:31:01,526 --> 00:31:04,644 And good things are going to start to happen again. 629 00:31:04,988 --> 00:31:06,399 And one day, you may even look back, 630 00:31:06,698 --> 00:31:09,315 and even this will not be such a bad thing. 631 00:31:24,508 --> 00:31:26,044 Who the hell is that? 632 00:31:26,343 --> 00:31:28,835 Hey! I thought you were bringing the whole team! 633 00:31:29,137 --> 00:31:30,548 They all had some party to go to. 634 00:31:30,847 --> 00:31:32,429 [LUKE LAUGHS] Who is he? 635 00:31:32,724 --> 00:31:35,341 That's Tinker. He's on my team. He came to help out. 636 00:31:35,644 --> 00:31:37,601 Hey, thanks for coming, Tink. 637 00:31:38,730 --> 00:31:40,061 Hello, Tyra. 638 00:31:41,274 --> 00:31:43,481 This is Landry Clarke calling. 639 00:31:44,444 --> 00:31:50,986 I am here at the designated rest stop that we agreed upon. 640 00:31:52,702 --> 00:31:56,411 It's kind of obvious that you are not going to show up, 641 00:31:56,706 --> 00:31:57,706 which is fine. 642 00:31:57,791 --> 00:32:01,000 I just kind of wanted to, I don't know, see you face to face, 643 00:32:01,294 --> 00:32:04,036 and kind of find out what the deal is. 644 00:32:04,339 --> 00:32:05,983 If I'm supposed to be waiting on you or not. 645 00:32:06,007 --> 00:32:08,007 Because if I'm supposed to be waiting on you, Tyra, 646 00:32:08,301 --> 00:32:11,214 I will wait. I will wait like 647 00:32:11,513 --> 00:32:15,427 one of those British foot guards outside of Buckingham Palace. 648 00:32:15,725 --> 00:32:17,841 I will keep my eyes straight ahead. 649 00:32:18,145 --> 00:32:20,933 I won't look to the left or to the right. I... 650 00:32:23,108 --> 00:32:24,348 [SIGHING] 651 00:32:26,445 --> 00:32:31,406 I kind of have a feeling that you're probably looking to the left, 652 00:32:32,617 --> 00:32:34,403 or the right, or both. 653 00:32:36,371 --> 00:32:38,282 Which is fine. 654 00:32:41,001 --> 00:32:44,585 I guess I kind of just answered my own question. 655 00:32:47,174 --> 00:32:49,256 I guess I will, you know, 656 00:32:50,635 --> 00:32:52,342 see you around, then. 657 00:32:58,643 --> 00:33:00,975 [POP MUSIC PLAYING] [MEN SHOUTING] 658 00:33:07,027 --> 00:33:08,813 Here we go! Here we go! 659 00:33:11,281 --> 00:33:13,318 Everybody, thank you very much for coming out. 660 00:33:13,617 --> 00:33:15,608 Remember that every raffle ticket that you buy, 661 00:33:15,911 --> 00:33:18,073 every dollar that you stick between the thighs 662 00:33:18,371 --> 00:33:20,411 of one of these luscious, luscious, beautiful women, 663 00:33:20,707 --> 00:33:22,869 goes to help me, goes to help you, 664 00:33:23,168 --> 00:33:24,909 goes to help my family and my future kid. 665 00:33:25,212 --> 00:33:27,453 All right? Thank you for coming out. 666 00:33:28,006 --> 00:33:30,088 I can't... I can't open it. You've got to help me. 667 00:33:30,383 --> 00:33:31,873 Everybody, rip it. 668 00:33:46,358 --> 00:33:47,769 Man, let me holler at you. 669 00:33:48,068 --> 00:33:49,068 Uh-huh. 670 00:33:49,736 --> 00:33:51,318 It's a nice place you got right here. 671 00:33:51,613 --> 00:33:53,024 Well, thank you. 672 00:33:53,448 --> 00:33:55,735 You ready to make some real money? 673 00:33:56,034 --> 00:33:58,321 Yeah, I... I need to make some money. 674 00:33:59,079 --> 00:34:00,223 I've got a business opportunity 675 00:34:00,247 --> 00:34:03,160 that would really make you a rich man. All right? 676 00:34:03,583 --> 00:34:06,120 What kind of business opportunity are you talking about? 677 00:34:06,419 --> 00:34:08,751 I can't talk about that right now. 678 00:34:09,047 --> 00:34:10,047 Okay. 679 00:34:10,423 --> 00:34:12,383 But let me holler at my man. I'll get back to you. 680 00:34:12,634 --> 00:34:13,634 Yeah? Yeah. 681 00:34:13,885 --> 00:34:15,592 Hey, congratulations on the kid, man. 682 00:34:16,638 --> 00:34:17,969 Thanks. Yeah. 683 00:34:24,771 --> 00:34:27,308 TIM: Yeah, you look pretty good tonight. 684 00:34:27,607 --> 00:34:29,314 Hey, Tim Riggins. 685 00:34:30,277 --> 00:34:32,109 What are you doing here? 686 00:34:32,404 --> 00:34:33,404 Surprised to see me? 687 00:34:33,446 --> 00:34:34,646 Yes. I am surprised to see you. 688 00:34:34,739 --> 00:34:35,739 What are you doing here? 689 00:34:35,824 --> 00:34:37,861 Mom's at work. Dad's at a bar. 690 00:34:38,994 --> 00:34:40,735 Mom gave the dog back. 691 00:34:41,496 --> 00:34:42,496 Right. 692 00:34:42,622 --> 00:34:45,740 You know, she always has to have everything her way. 693 00:34:46,293 --> 00:34:48,705 I can't wait until my dad comes back. 694 00:34:51,006 --> 00:34:52,713 Come on. Let's dance. 695 00:34:54,926 --> 00:34:56,166 All right. 696 00:34:58,179 --> 00:34:59,965 Becks, come here for a second. 697 00:35:00,265 --> 00:35:02,973 Come here. Listen to me for one second. What? 698 00:35:03,393 --> 00:35:05,350 Your dad's not coming back. 699 00:35:06,896 --> 00:35:08,583 How would you know what my dad is or isn't doing? 700 00:35:08,607 --> 00:35:11,816 I know he's not coming back because I heard him on the phone. 701 00:35:12,110 --> 00:35:13,771 He's got a kid. He lives in Seattle. 702 00:35:14,070 --> 00:35:16,107 He's got a whole family there. 703 00:35:17,532 --> 00:35:19,364 That's why he bought you the dog. 704 00:35:19,659 --> 00:35:22,196 Listen to me. This is what they do. 705 00:35:22,495 --> 00:35:25,704 Your dad and my dad. They leave and they don't come back. 706 00:35:25,999 --> 00:35:29,208 They buy you these things so it's not uncomfortable 707 00:35:29,502 --> 00:35:31,789 for the five minutes a year they're in your face. 708 00:35:32,088 --> 00:35:33,208 You start to blame yourself, 709 00:35:33,506 --> 00:35:35,666 the people around you because they try, and you push... 710 00:35:35,800 --> 00:35:37,382 No, listen. Listen to me. 711 00:35:37,677 --> 00:35:39,237 [STAMMERING] I want you to listen to me. 712 00:35:39,346 --> 00:35:41,365 I want you to know... Can we just talk about this at home? 713 00:35:41,389 --> 00:35:42,950 ...this is not your fault. None of it is, okay? 714 00:35:42,974 --> 00:35:45,341 Can we just talk about this at home? 715 00:35:52,776 --> 00:35:55,393 Tink? Where did you learn how to build like this? 716 00:35:55,695 --> 00:35:57,982 My grandad worked in construction. 717 00:35:58,406 --> 00:36:00,647 Well, you know what you're doing. 718 00:36:01,618 --> 00:36:02,824 Yes, sir. 719 00:36:03,745 --> 00:36:05,327 Hey. Thank you. 720 00:36:06,706 --> 00:36:08,822 No big deal. Luke's a good guy. 721 00:36:10,043 --> 00:36:12,535 He's one of those persons holding this team together. 722 00:36:12,837 --> 00:36:15,374 He's pretty much the star. Never acts like it, though. 723 00:36:15,674 --> 00:36:17,130 You know, I figure you know that. 724 00:36:17,425 --> 00:36:21,384 Anyways, I figure if I'm helping out Luke, I'm helping out the team. 725 00:36:22,555 --> 00:36:24,421 Well, you're a good man. 726 00:36:32,816 --> 00:36:34,147 I told you not to tell her! 727 00:36:34,442 --> 00:36:35,898 What? I said I was going to tell her. 728 00:36:36,194 --> 00:36:38,339 I told you not to tell her. What the hell did you do? Look, Bull... 729 00:36:38,363 --> 00:36:40,132 You and I both know you weren't going to say a thing. 730 00:36:40,156 --> 00:36:42,036 You think you're hot stuff, don't you, kid? Huh? 731 00:36:42,158 --> 00:36:44,399 I find out you touched my daughter, I'm going to kick... 732 00:36:44,703 --> 00:36:47,320 The funny thing is, you don't give a damn about your daughter. 733 00:36:47,622 --> 00:36:49,112 You know what else is funny? 734 00:36:49,416 --> 00:36:51,202 I had sex with your wife. 735 00:36:55,296 --> 00:36:56,707 [BOTH GRUNTING] 736 00:37:09,894 --> 00:37:11,055 [PANTING] 737 00:37:22,741 --> 00:37:23,741 Hey. 738 00:37:23,908 --> 00:37:26,696 I know it's late. I'm sorry. But is Coach home? 739 00:37:27,203 --> 00:37:29,535 Yeah. One sec. Hon? 740 00:37:32,751 --> 00:37:33,912 Hey. Hey. 741 00:37:34,210 --> 00:37:35,996 What you doing here? You all right? 742 00:37:36,296 --> 00:37:38,082 Yeah. I'm getting there. 743 00:37:42,218 --> 00:37:43,583 There you go. 744 00:37:46,055 --> 00:37:48,592 All right? Sorry for coming by so late. 745 00:37:48,892 --> 00:37:49,892 TAYLOR: It's all right. 746 00:38:18,463 --> 00:38:20,124 That kid trusts me. 747 00:38:24,636 --> 00:38:26,547 But what do we do with it? 748 00:38:28,723 --> 00:38:30,634 It's going to disappear. 749 00:38:32,227 --> 00:38:33,342 [SCOFFS] 750 00:38:34,729 --> 00:38:36,595 It's been a strange week. 751 00:39:04,300 --> 00:39:06,086 [CRYING] It's all right. 752 00:39:10,765 --> 00:39:12,076 Hey. How you doing? [DOGS BARKING] 753 00:39:12,100 --> 00:39:13,100 Hey. 754 00:39:13,184 --> 00:39:16,017 Um, I'm here to get a dog about way big. 755 00:39:16,312 --> 00:39:19,145 A disgruntled redhead dropped him off yesterday. 756 00:39:19,649 --> 00:39:22,357 And you're not going to bring him back tomorrow? 757 00:39:22,652 --> 00:39:23,652 No. 758 00:39:23,736 --> 00:39:27,024 Because people aren't always very responsible about these dogs. 759 00:39:27,323 --> 00:39:29,860 Are you going to be a responsible person? 760 00:39:31,327 --> 00:39:32,613 Yes, ma'am. 761 00:39:34,747 --> 00:39:36,738 After this pen, you want to call it a day? 762 00:39:37,041 --> 00:39:40,204 If we don't finish up now, we're just going to have to do it again tomorrow. 763 00:39:40,503 --> 00:39:42,460 All right, then. Round them up. 764 00:39:42,755 --> 00:39:43,916 Nobody says that anymore. 765 00:39:44,215 --> 00:39:45,626 TOM: I just did. 766 00:39:46,342 --> 00:39:47,707 [COWS MOOING] 767 00:39:48,011 --> 00:39:50,127 [WHISTLES] Ho! MAGGIE: Yip! Yip! 768 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 [YELLS] 769 00:39:51,598 --> 00:39:52,759 [GRUNTING] 770 00:39:54,392 --> 00:39:55,392 Dad! 771 00:39:56,352 --> 00:39:57,352 Luke! Dad! 772 00:39:58,104 --> 00:40:00,846 Luke! Luke! Get out of there, Luke! Get out! 773 00:40:01,316 --> 00:40:02,977 [GROANING] Luke! Are you all right? 774 00:40:03,276 --> 00:40:04,858 Where did he get you? 775 00:40:05,320 --> 00:40:07,652 You all right? Son, you all right? 776 00:40:09,574 --> 00:40:10,735 [GROANS LOUDLY] 777 00:40:17,081 --> 00:40:18,321 Hey, Jess. 778 00:40:22,837 --> 00:40:24,197 I actually... I was looking for you 779 00:40:24,297 --> 00:40:25,777 because I wanted to ask you something. 780 00:40:26,007 --> 00:40:27,372 Plus, I was hungry, 781 00:40:27,675 --> 00:40:31,464 so I figured you make an unbelievable pulled pork sandwich. So... 782 00:40:33,389 --> 00:40:35,255 Will you go out with me? 783 00:40:35,808 --> 00:40:39,142 Things between me and Tyra are 100% over. 784 00:40:39,729 --> 00:40:41,936 My life is no longer complicated. 785 00:40:42,231 --> 00:40:44,768 I really would like to go out with you. 786 00:40:45,068 --> 00:40:47,776 I'm really happy for you. Congratulations. 787 00:40:48,571 --> 00:40:50,187 [STAMMERING] Just one date. 788 00:40:51,491 --> 00:40:53,152 Why would I do that? 789 00:40:53,618 --> 00:40:55,859 I don't... I have a car. 790 00:40:56,245 --> 00:40:59,112 I play guitar. I might write you a song someday. 791 00:40:59,415 --> 00:41:01,310 Then, you would be the girl in a song. I don't know. 792 00:41:01,334 --> 00:41:03,826 Would you please go on a date with me? So, yes? 793 00:41:04,128 --> 00:41:05,459 [BOTH CHUCKLE] 794 00:41:07,382 --> 00:41:09,818 All right. You tell me what your name is going to be, all right? 795 00:41:09,842 --> 00:41:11,833 [WHIMPERS] Because Julien, it's not. 796 00:41:12,136 --> 00:41:16,050 Yeah, I know. It is boring, isn't it? How about Skeeter? 797 00:41:16,683 --> 00:41:20,392 Oh, look at that. Yeah. Skeeter it is. 798 00:41:20,937 --> 00:41:22,723 Yes. It's Skeeter. 799 00:41:23,022 --> 00:41:26,310 Your new name is Skeet Man. You're the Skeeter. 800 00:41:27,151 --> 00:41:29,358 You're still whining, and I don't know why. 801 00:41:29,654 --> 00:41:31,691 Whatever you do, don't go in here, okay? 802 00:41:31,990 --> 00:41:34,231 That's lesson... Lesson number one. 803 00:41:35,618 --> 00:41:37,609 Here. No. Here. Don't go in here. 804 00:41:37,912 --> 00:41:40,404 We're going to pull in right now. Here we go. 805 00:41:40,707 --> 00:41:43,039 Just please don't go in my truck. 806 00:41:45,128 --> 00:41:46,835 I'm going to let you go. 807 00:41:47,130 --> 00:41:48,586 [SKEETER BARKING] Come on. 808 00:41:50,091 --> 00:41:53,459 Okay. Do your thing. Do your thing, Skeeter. 809 00:42:08,651 --> 00:42:10,358 This is pretty great. 60331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.