All language subtitles for Friday Night Lights - S04E02 - After the Fall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:02,704 SAMMY: Folks, let me tell you, the sky is dry, 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,962 the fields are brown. This town has been divided. 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,090 We need to acknowledge the huge part you played in this redistricting. 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,695 We just brought this kid in this morning. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,172 Next stop is juvie for him, and that's a bad path. 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,077 If I need you to be here tomorrow morning at 6:00 a.m.? 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,101 I'll be here. 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,914 So, What's it like being the guy who used to be Tim Riggins? 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,053 TIM: I'm still Tim Riggins. 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,643 Yeah, but you know what I mean, though. 11 00:00:24,983 --> 00:00:27,143 You're all the center of the universe in Texas one year 12 00:00:27,236 --> 00:00:29,193 and the next, boom, you fall off a cliff. 13 00:00:29,488 --> 00:00:32,776 ANNOUNCER: This is as bad as anything I have ever seen on a football field. 14 00:00:33,075 --> 00:00:35,032 The game is over. Dillon has forfeited. 15 00:00:35,327 --> 00:00:36,613 [CROWD BOOING] 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,588 Hey, wake up. [BANGS ON TRUCK] 17 00:00:55,556 --> 00:00:58,173 Come on. Get up. You can't be here. This is private property. 18 00:00:59,518 --> 00:01:00,553 Aren't you, uh... 19 00:01:00,852 --> 00:01:01,852 Aren't you Tim Riggins? 20 00:01:02,104 --> 00:01:03,104 Yes, sir. 21 00:01:03,939 --> 00:01:06,709 Hey, now, you're going to have to get yourself together and get out of here. 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,440 You can't be here. 23 00:01:09,111 --> 00:01:10,111 Okay. 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,537 [GRACIE CHATTERING] 25 00:01:39,474 --> 00:01:40,589 MATT: Hey, Coach. 26 00:01:40,892 --> 00:01:41,892 Morning, Dad. 27 00:01:42,769 --> 00:01:45,887 Morning. Morning, Gracie Belle. Morning. 28 00:01:48,859 --> 00:01:49,859 We made coffee. 29 00:01:50,110 --> 00:01:51,350 Did you bring the paper in yet? 30 00:01:52,487 --> 00:01:53,756 I'll go get it. I'll go get it. I'll get it. 31 00:01:53,780 --> 00:01:54,882 No, no, no. I'll get the paper. 32 00:01:54,906 --> 00:01:56,396 I'll get my own paper. 33 00:01:59,202 --> 00:02:00,442 Thank you for the coffee. 34 00:02:01,663 --> 00:02:02,744 You're welcome. 35 00:02:07,919 --> 00:02:08,919 [GRUNTING] 36 00:02:13,759 --> 00:02:14,759 Morning. 37 00:02:16,386 --> 00:02:17,842 Hey, hon. 38 00:02:18,472 --> 00:02:21,555 Babe, just go on. Come on, now. Let me just do this. 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,342 [PANTHERS CHEERING] 40 00:02:34,613 --> 00:02:35,899 That's a hell of a combo. 41 00:02:36,198 --> 00:02:37,654 Yeah. 42 00:02:37,949 --> 00:02:39,064 Boy, I can smell State. 43 00:02:39,368 --> 00:02:41,655 ALL: State! State! State! 44 00:02:56,051 --> 00:02:57,132 [DOOR SLAMMING] 45 00:02:57,928 --> 00:03:00,198 They damn well know they're supposed to be here, don't they? 46 00:03:00,222 --> 00:03:01,222 I know. 47 00:03:01,473 --> 00:03:03,714 Hey, I've looked everywhere. I went to the training room, 48 00:03:04,017 --> 00:03:06,725 I went to the bus stop, nobody's here, Coach. 49 00:03:07,020 --> 00:03:08,681 Nowhere in the building. 50 00:03:24,538 --> 00:03:27,576 Hey, friend, come on. Come, go with me. 51 00:03:28,667 --> 00:03:30,853 Buddy, I'm not in the mood. I don't have time right now. 52 00:03:30,877 --> 00:03:33,744 I've got to show you something, Eric. Please. 53 00:03:34,715 --> 00:03:36,456 Come here, please. 54 00:03:42,764 --> 00:03:44,505 Do you know what you're looking at, Eric? 55 00:03:45,976 --> 00:03:47,512 No. Why Don't you fill me in? 56 00:03:47,811 --> 00:03:50,428 This is the address for Luke Cafferty, 57 00:03:50,814 --> 00:03:53,306 star running back, Dillon Panthers, 58 00:03:53,608 --> 00:03:55,064 future superstar Luke. 59 00:03:55,652 --> 00:03:57,132 This is the address they have for him. 60 00:03:58,113 --> 00:03:59,194 Where does he really live? 61 00:03:59,823 --> 00:04:01,279 East Dillon. 62 00:04:02,784 --> 00:04:04,400 He's supposed to be yours. 63 00:05:01,092 --> 00:05:02,092 TAMI: There she is. 64 00:05:02,385 --> 00:05:03,613 I don't know what they were thinking, 65 00:05:03,637 --> 00:05:06,324 that we're just not going to notice that it's an empty field out there? 66 00:05:06,348 --> 00:05:07,450 I mean, do they think we're stupid? 67 00:05:07,474 --> 00:05:09,160 We wouldn't have known unless Buddy told us. 68 00:05:09,184 --> 00:05:10,184 Come on, Julie. 69 00:05:10,310 --> 00:05:12,455 And that's another thing, don't say anything about that 70 00:05:12,479 --> 00:05:14,919 because he's afraid half the town will boycott his dealership. 71 00:05:15,065 --> 00:05:17,181 Well, I don't blame him. I'm a little worried myself. 72 00:05:17,651 --> 00:05:18,651 Julie, let's go. 73 00:05:18,819 --> 00:05:20,880 It would be considered kind of a "Mrs. Coach" kind of a move. 74 00:05:20,904 --> 00:05:22,089 Honey, you don't have to worry about anything, 75 00:05:22,113 --> 00:05:23,216 you didn't do anything wrong. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 Julie, let's go. 77 00:05:24,324 --> 00:05:25,384 I know I didn't do anything wrong, 78 00:05:25,408 --> 00:05:28,304 but these people are all about doing the wrong thing. They don't seem to care. 79 00:05:28,328 --> 00:05:30,285 And I feel just terrible for poor Luke Cafferty. 80 00:05:30,580 --> 00:05:33,142 I mean, that poor boy... I'm going to have to tell him about this... 81 00:05:33,166 --> 00:05:34,393 He's not going to be able to be a Panther anymore. 82 00:05:34,417 --> 00:05:35,478 I feel sorry for him that he has to come over 83 00:05:35,502 --> 00:05:36,896 to my school and be on my team. That's awful. 84 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Honey, come on, now. 85 00:05:38,004 --> 00:05:39,315 JULIE: Morning. Come on, let's go. 86 00:05:39,339 --> 00:05:40,419 Hi, honey. Ready to go, Dad? 87 00:05:40,590 --> 00:05:41,590 Yes, I'm very ready. 88 00:05:41,800 --> 00:05:43,236 Are you ready for your big first day? 89 00:05:43,260 --> 00:05:45,342 [EXHALES] Yeah. Should be fun. 90 00:05:45,637 --> 00:05:48,925 New teachers, new friends, new school... 91 00:05:51,518 --> 00:05:52,518 Goodbye. 92 00:05:52,686 --> 00:05:53,686 Goodbye. Come here. 93 00:05:53,937 --> 00:05:56,057 TAYLOR: Come on, let's go. Going to school half naked. 94 00:05:56,189 --> 00:05:57,189 Be careful. 95 00:05:57,315 --> 00:05:58,315 TAYLOR: Let's go. 96 00:05:58,400 --> 00:06:00,080 It's a high school, Mom, not a prison yard. 97 00:06:01,486 --> 00:06:02,567 Bye, I love you. 98 00:06:02,863 --> 00:06:03,898 I love you, too. 99 00:06:04,197 --> 00:06:05,197 Bye, honey. 100 00:06:07,117 --> 00:06:08,903 [RAP MUSIC PLAYING] 101 00:06:13,039 --> 00:06:14,655 [BOYS EXCLAIMING] 102 00:06:58,835 --> 00:07:00,041 BOY 1: What's up, loser? 103 00:07:00,337 --> 00:07:01,606 BOY 2: What's up, man? What happened? 104 00:07:01,630 --> 00:07:02,732 Yeah. You know who did this? 105 00:07:02,756 --> 00:07:03,756 Did what? 106 00:07:03,924 --> 00:07:05,044 Put them flags in my locker. 107 00:07:05,091 --> 00:07:07,753 No, I didn't see nothing. You know I'd tell you if I seen it. 108 00:07:08,053 --> 00:07:09,964 Come on, man, you know me better than that. 109 00:07:20,941 --> 00:07:21,941 [PROFESSOR CLEARS THROAT] 110 00:07:24,653 --> 00:07:27,566 I took the liberty of putting you up 111 00:07:27,864 --> 00:07:29,664 in an internship with a local artist out here. 112 00:07:29,908 --> 00:07:31,273 His name is Richard Sherman, 113 00:07:32,369 --> 00:07:33,575 and he selected you. 114 00:07:34,412 --> 00:07:35,868 He did? Mmm-hmm. 115 00:07:36,164 --> 00:07:38,906 It's quite an honor. The guy's a genius. 116 00:07:39,334 --> 00:07:40,916 Can you go this afternoon? 117 00:07:42,253 --> 00:07:44,460 Uh... Yeah, yeah, of course. 118 00:07:44,756 --> 00:07:47,168 Why did you put me up for an internship? 119 00:07:47,467 --> 00:07:49,799 Because you have what every important artist needs. 120 00:07:50,679 --> 00:07:51,679 What's that? 121 00:07:51,930 --> 00:07:52,930 Pluck. 122 00:07:54,099 --> 00:07:56,136 Okay. Thanks. 123 00:07:56,434 --> 00:07:57,434 Sure. 124 00:08:07,278 --> 00:08:11,397 Excuse me. Excuse me, I... 125 00:08:12,659 --> 00:08:15,276 Excuse me, I just need to squeeze by you here. 126 00:08:15,578 --> 00:08:16,578 Get out of here! 127 00:08:16,746 --> 00:08:18,077 [STAMMERING] It's an open... 128 00:08:19,207 --> 00:08:20,663 [CHATTERING INDISTINCTLY] 129 00:08:24,754 --> 00:08:25,869 [JESS EXCLAIMING] 130 00:08:30,677 --> 00:08:32,418 Oh, my God. Oh, my God. Are you okay? 131 00:08:32,971 --> 00:08:34,928 Okay, what the hell, huh? 132 00:08:35,432 --> 00:08:37,423 Look what you did to my bike, you fricking idiot. 133 00:08:37,726 --> 00:08:39,078 I mean, honestly, you're not even wearing a helmet. 134 00:08:39,102 --> 00:08:41,218 I don't see how this is a laughing matter. 135 00:08:41,521 --> 00:08:43,228 Okay, come on. Are you serious? 136 00:08:43,523 --> 00:08:46,390 You know what, Junior? I think I might need to explain something to you. 137 00:08:46,693 --> 00:08:47,693 Okay, I'm listening. 138 00:08:47,986 --> 00:08:51,775 It took me a lot of months to save up for that bike, okay? 139 00:08:52,949 --> 00:08:54,280 So it means a lot to me, 140 00:08:54,826 --> 00:08:58,410 because not everybody gets a car bought from their daddy. 141 00:08:59,664 --> 00:09:01,450 So you're gonna pay me damages for my bike. 142 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 That's, that's... 143 00:09:03,001 --> 00:09:04,241 Yeah. Yeah. Okay? 144 00:09:04,544 --> 00:09:05,544 What's your name? 145 00:09:05,628 --> 00:09:06,709 Landry Clarke. 146 00:09:07,005 --> 00:09:08,005 Landry Clarke? 147 00:09:08,089 --> 00:09:09,625 What's your name? Jess Merriweather. 148 00:09:09,924 --> 00:09:11,444 Pleasure to meet you. Nice to meet you. 149 00:09:11,634 --> 00:09:15,218 M-E-R-R-I-W-E-A-T-H-E-R. 150 00:09:15,513 --> 00:09:16,615 That's how you spell my last name. 151 00:09:16,639 --> 00:09:18,439 Don't forget that when you make out the check. 152 00:09:26,316 --> 00:09:27,647 [DOG BARKING] 153 00:09:36,326 --> 00:09:37,566 [SAW WHIRRING] 154 00:09:45,335 --> 00:09:46,496 [KNOCKING] 155 00:09:57,013 --> 00:09:58,533 What the hell is so important out here? 156 00:09:58,765 --> 00:10:00,756 Um, nothing, I'm sorry. I was just... 157 00:10:01,059 --> 00:10:02,286 I think I have the wrong address. 158 00:10:02,310 --> 00:10:03,621 I was trying to find this artist... 159 00:10:03,645 --> 00:10:04,645 Who? 160 00:10:05,355 --> 00:10:07,333 Richard Sherman. But It's okay, I'm going to take off. 161 00:10:07,357 --> 00:10:08,417 I'm sorry that I bothered you. 162 00:10:08,441 --> 00:10:09,681 I am Richard Sherman, dumb-ass. 163 00:10:09,984 --> 00:10:12,646 [STAMMERING] I'm Matt Saracen. I'm your new intern. 164 00:10:12,946 --> 00:10:14,346 Yeah, I got a bunch of crap in here. 165 00:10:14,531 --> 00:10:15,731 I need you to start moving it. 166 00:10:15,949 --> 00:10:17,149 Well, come on in. Sorry. Sorry. 167 00:10:17,367 --> 00:10:19,727 There's shards on the floor, I don't want any crap about it. 168 00:10:19,953 --> 00:10:20,953 You got shoes on? 169 00:10:21,121 --> 00:10:22,452 Yeah, I wear shoes. 170 00:10:22,747 --> 00:10:23,953 Close the door. 171 00:10:30,130 --> 00:10:31,130 There's Coach. 172 00:10:33,883 --> 00:10:36,644 All right, I'm going to go ahead and take off. I'll see you all later. 173 00:10:36,845 --> 00:10:37,845 BOY: Bye. 174 00:10:40,557 --> 00:10:42,047 Can I talk to you for a minute? 175 00:10:43,059 --> 00:10:45,246 Listen, I don't know what's going on with my football players, 176 00:10:45,270 --> 00:10:46,455 but I need your help getting... 177 00:10:46,479 --> 00:10:48,766 Why'd you forfeit the game, Coach? 178 00:10:50,525 --> 00:10:51,765 I'm sorry? 179 00:10:52,068 --> 00:10:53,548 I said, why did you forfeit the game? 180 00:10:53,653 --> 00:10:55,018 I heard your question. 181 00:10:55,905 --> 00:10:59,023 Well, do you have an answer to that? 'Cause I don't understand. 182 00:10:59,325 --> 00:11:00,761 Listen to me. Let me tell you something. 183 00:11:00,785 --> 00:11:03,264 I don't have to explain my decisions to you, Landry, do you understand me? 184 00:11:03,288 --> 00:11:04,431 Do you understand what I'm saying? 185 00:11:04,455 --> 00:11:05,641 Okay, I can explain to you that everyone gave 186 00:11:05,665 --> 00:11:08,060 absolutely everything that they had out there, and you just quit on us? 187 00:11:08,084 --> 00:11:09,520 I don't know if you really know what that feels like, 188 00:11:09,544 --> 00:11:10,688 but it's not a very good feeling. 189 00:11:10,712 --> 00:11:12,453 So I'm done, and everyone else is done. 190 00:11:14,507 --> 00:11:16,589 Hey. Hey, Ian. 191 00:11:22,891 --> 00:11:26,179 COACH: Give us some D. Give us something to work with. 192 00:11:30,607 --> 00:11:32,268 [PANTHERS CHATTERING] 193 00:11:35,820 --> 00:11:37,982 TAMI: Hey, Luke. Come here, son. 194 00:11:40,617 --> 00:11:42,779 Hey, Principal Taylor. Did you see that? 195 00:11:43,077 --> 00:11:45,694 I... That was an amazing play. That was amazing. 196 00:11:45,997 --> 00:11:46,997 Thank you. 197 00:11:47,248 --> 00:11:48,475 Amazing. I need to talk to you for a sec. 198 00:11:48,499 --> 00:11:49,499 Yes, ma'am. 199 00:11:50,084 --> 00:11:51,745 I need you to tell me where you live. 200 00:11:53,004 --> 00:11:54,494 2268 Oakdale Road. 201 00:11:55,965 --> 00:11:57,165 Is that really where you live? 202 00:11:57,258 --> 00:11:59,465 Yes, ma'am. 2268 Oakdale Road. 203 00:12:00,094 --> 00:12:04,088 You know that's an empty field with a mailbox in front of it, right? 204 00:12:04,390 --> 00:12:06,256 You live in Kilroy, don't you? 205 00:12:06,559 --> 00:12:08,846 And you know that Kilroy is zoned for East Dillon High. 206 00:12:09,145 --> 00:12:10,601 Isn't that right? 207 00:12:12,440 --> 00:12:15,102 I mean... I mean, I've worked so hard for the Panthers, 208 00:12:15,401 --> 00:12:16,841 and this team means everything to me. 209 00:12:16,903 --> 00:12:18,769 I mean, there's no team over at East Dillon. 210 00:12:19,072 --> 00:12:21,312 Well, there is a team, actually. They're starting a team. 211 00:12:21,366 --> 00:12:23,403 Well, I mean, is there anything that we can do? 212 00:12:23,701 --> 00:12:26,443 Can you write a letter to the Governor or something? 213 00:12:27,455 --> 00:12:28,815 I'll tell you what. The only thing, 214 00:12:29,082 --> 00:12:32,620 the only thing you could do is, your parents could move. 215 00:12:32,919 --> 00:12:33,919 It's the only thing. 216 00:12:33,962 --> 00:12:35,077 That's not going to happen. 217 00:12:35,380 --> 00:12:36,870 I'm sorry, son. 218 00:12:37,799 --> 00:12:38,984 You're gonna have to go over there 219 00:12:39,008 --> 00:12:40,110 and you're gonna have to pack up your stuff. 220 00:12:40,134 --> 00:12:41,195 Starting tomorrow, you're going to be 221 00:12:41,219 --> 00:12:42,619 going to school at East Dillon High. 222 00:12:42,762 --> 00:12:44,799 What? That's it? 223 00:12:45,556 --> 00:12:46,842 That's it. 224 00:12:48,309 --> 00:12:50,346 I mean... 225 00:12:50,645 --> 00:12:54,138 I will get an A in every single class. 226 00:12:54,440 --> 00:12:55,542 I know you are a good student. 227 00:12:55,566 --> 00:12:57,773 Every one, I promise you that. 228 00:12:58,236 --> 00:13:00,273 I will do anything. 229 00:13:00,571 --> 00:13:02,482 I swear to you, I'll do anything. 230 00:13:02,991 --> 00:13:04,982 [CRYING] I'm begging you. 231 00:13:05,326 --> 00:13:09,069 I'm sorry, son. I hate that it has to be this way, too. 232 00:13:10,707 --> 00:13:12,573 No, I'm okay. I'm okay. Thank you. 233 00:13:12,875 --> 00:13:13,936 You gonna be all right now? 234 00:13:13,960 --> 00:13:15,997 Yeah, I'm fine. I'm fine. Thank you very much. 235 00:13:16,296 --> 00:13:17,457 Go on, now. 236 00:13:22,385 --> 00:13:24,592 Principal Taylor, wait. 237 00:13:25,722 --> 00:13:28,840 I'm real sorry for lying to you for the whole time, 238 00:13:29,142 --> 00:13:31,804 and for lying to you right now to your face. I'm real sorry, okay? 239 00:13:32,103 --> 00:13:34,014 I appreciate that, Luke. I do appreciate that. 240 00:13:34,314 --> 00:13:35,314 Okay. 241 00:13:35,565 --> 00:13:37,485 You'll be all right, son? No, I'm fine. I'm fine. 242 00:13:38,151 --> 00:13:39,151 Thank you. 243 00:13:40,236 --> 00:13:41,236 COACH: Luke! 244 00:13:41,446 --> 00:13:42,966 LUKE: Yeah, I'll be right there, Coach. 245 00:13:48,077 --> 00:13:50,865 Why hasn't the part for Mrs. Carlson's Taurus come in yet? 246 00:13:51,164 --> 00:13:52,164 I don't know, Billy. 247 00:13:52,457 --> 00:13:54,164 The part was ordered 10 days ago, Tim. 248 00:13:54,459 --> 00:13:55,619 Did you order it from Tahiti? 249 00:13:55,752 --> 00:13:58,540 Finish this transmission, man. Finish it today. 250 00:13:58,838 --> 00:14:00,438 You were working on it all day yesterday. 251 00:14:00,715 --> 00:14:03,332 Hey, just throwing it out there, 252 00:14:03,634 --> 00:14:05,915 It's been well over two weeks. Do you think I'll get paid? 253 00:14:06,054 --> 00:14:08,174 Well, I'm waiting on some money to come in, all right? 254 00:14:08,389 --> 00:14:09,389 When? 255 00:14:09,557 --> 00:14:11,764 Seriously, could you back off for two seconds? 256 00:14:12,060 --> 00:14:14,552 Do you have any clue what I got on my plate right now, Tim? 257 00:14:14,854 --> 00:14:17,266 Seriously, man. I'm trying to run a garage, 258 00:14:17,565 --> 00:14:20,023 I got a pregnant wife, and I haven't slept for two weeks 259 00:14:20,318 --> 00:14:22,355 because Mindy's reading some stupid book 260 00:14:22,653 --> 00:14:23,839 about what's supposed to happen to you 261 00:14:23,863 --> 00:14:26,776 every two seconds of your pregnant life, so now every time she farts, 262 00:14:27,075 --> 00:14:28,510 she's thinking that her water's breaking 263 00:14:28,534 --> 00:14:31,868 or that she's going into contractions. So back off. 264 00:14:32,163 --> 00:14:33,745 [PHONE RINGING] 265 00:14:34,999 --> 00:14:38,287 Hey, Billy, would you pass me that violin, please? 266 00:14:38,586 --> 00:14:39,586 Would you shut up? 267 00:14:39,712 --> 00:14:40,712 You're hogging it. 268 00:14:40,838 --> 00:14:41,838 Shut up! 269 00:14:42,799 --> 00:14:46,838 No, no, that wasn't directed towards you, ma'am. 270 00:14:47,637 --> 00:14:49,548 Uh, yeah. Where are you? 271 00:14:49,847 --> 00:14:52,714 Yeah, we'll send a truck out as soon as we can. Yeah. 272 00:14:54,102 --> 00:14:56,469 When you're done with it, I need the violin. 273 00:14:56,771 --> 00:15:00,139 Get your ass up, okay? Get your ass up. We got a tow. 274 00:15:06,864 --> 00:15:08,650 Principal Taylor? 275 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 TAMI: Hey, y'all. 276 00:15:10,993 --> 00:15:11,993 What's it going to take? 277 00:15:12,245 --> 00:15:13,889 TAMI: I'm not sure what conversation we're having here. 278 00:15:13,913 --> 00:15:14,993 What are you talking about? 279 00:15:15,123 --> 00:15:16,329 Oh, I think you know. 280 00:15:16,958 --> 00:15:17,998 Are we talking about Luke? 281 00:15:18,126 --> 00:15:20,242 Yeah. We're talking about Luke, Tami. Yeah. 282 00:15:20,545 --> 00:15:21,910 So, What's it going to take? 283 00:15:22,213 --> 00:15:25,501 New books for the library? New instruments for the orchestra? What? 284 00:15:26,467 --> 00:15:30,131 Are you all coming to me in the school parking lot and offering me a bribe? 285 00:15:30,430 --> 00:15:32,199 Is that what's happening? No, but you need to be reasonable. 286 00:15:32,223 --> 00:15:33,784 You need to be reasonable about this, Tami. 287 00:15:33,808 --> 00:15:35,702 I mean, It's not going to do anything but hurt this kid. 288 00:15:35,726 --> 00:15:36,995 You know, we can't let that happen to him, 289 00:15:37,019 --> 00:15:38,288 we can't let it happen to our team, 290 00:15:38,312 --> 00:15:39,498 and we can't let it happen to the school. 291 00:15:39,522 --> 00:15:40,582 We can't let it happen to you, Tami. 292 00:15:40,606 --> 00:15:43,064 I mean, what's going to happen to you if this goes down? 293 00:15:44,193 --> 00:15:45,649 I think you're going to get lynched. 294 00:15:45,945 --> 00:15:48,312 Oh. That is so sweet. You are so sweet to think about me. 295 00:15:48,614 --> 00:15:51,134 I appreciate that so much. I can take care of myself, thank you. 296 00:15:51,242 --> 00:15:52,302 WADE: Okay, but think of this. 297 00:15:52,326 --> 00:15:54,430 That first win will have to be forfeited because of this. 298 00:15:54,454 --> 00:15:56,515 And if that happens, we might not make it back from that. 299 00:15:56,539 --> 00:15:58,739 And that means, we might not make it to State this year. 300 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 Now, do you want that? 301 00:16:00,042 --> 00:16:01,762 Y'all, that boy was enrolled here illegally. 302 00:16:01,878 --> 00:16:05,462 Yes, and ironically, he just happens to be going to a school 303 00:16:05,756 --> 00:16:07,838 where your husband is the football coach. 304 00:16:10,636 --> 00:16:11,636 Would you do me a favor? 305 00:16:11,804 --> 00:16:14,967 Would you go home and ask your husband one thing? 306 00:16:15,266 --> 00:16:18,725 Ask him who put up that mailbox. 307 00:16:19,020 --> 00:16:23,184 Because the Dillon Panthers have been using that mailbox long before I got here. 308 00:16:23,524 --> 00:16:25,515 And if I want to do a little digging around, 309 00:16:25,818 --> 00:16:27,934 you know what? I think things could come up. 310 00:16:28,905 --> 00:16:30,691 I think games could be forfeited. 311 00:16:30,990 --> 00:16:33,607 I think rings could be lost. 312 00:16:38,331 --> 00:16:40,117 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 313 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 [TURNS MUSIC OFF] 314 00:16:54,138 --> 00:16:55,344 You got to be kidding me. 315 00:16:58,267 --> 00:17:00,804 Hey, Tim Riggins, who used to be a Panther. 316 00:17:02,396 --> 00:17:03,396 Good morning. 317 00:17:03,814 --> 00:17:05,145 Tell me you need a tow. 318 00:17:06,609 --> 00:17:09,192 Yeah, no. But I do need a ride to school, 319 00:17:09,487 --> 00:17:11,569 which would be awesome because my mom's not here. 320 00:17:11,864 --> 00:17:14,104 I don't know what she's doing. She's MIA for some reason. 321 00:17:14,283 --> 00:17:16,240 And I had to find my dog this morning 322 00:17:16,536 --> 00:17:18,430 because the little squirt got out again, and I missed the bus, 323 00:17:18,454 --> 00:17:20,661 and my hair was doing this weird flip thing 324 00:17:20,957 --> 00:17:22,142 that I wasn't really too sure about, 325 00:17:22,166 --> 00:17:23,810 and it was just a really rough morning altogether. 326 00:17:23,834 --> 00:17:25,825 So let's get this show on the road. Come on. 327 00:17:26,128 --> 00:17:27,710 Let's get going. I'm going to be late. 328 00:17:28,005 --> 00:17:29,666 Don't ever do this again. 329 00:17:32,969 --> 00:17:34,169 MATT: I mean, all I did all day 330 00:17:34,262 --> 00:17:37,300 was carry big, heavy, rusty, dirty pieces of metal around a junkyard. 331 00:17:37,598 --> 00:17:38,598 It sucked. 332 00:17:38,849 --> 00:17:40,510 I still can't believe you were naked. 333 00:17:40,810 --> 00:17:42,346 No, I wasn't naked. He was naked. 334 00:17:43,396 --> 00:17:45,979 Whatever. He never even asked me about my art. 335 00:17:46,274 --> 00:17:47,334 I mean, why does he think I'm there? 336 00:17:47,358 --> 00:17:49,190 Does he think I like doing manual labor? 337 00:17:49,485 --> 00:17:51,965 Well, maybe he thinks that, you know, you're not a great artist 338 00:17:52,196 --> 00:17:53,982 because you go to community college. 339 00:17:54,490 --> 00:17:56,982 No offense, I didn't mean it like that. 340 00:17:57,285 --> 00:17:58,285 It's fine. 341 00:17:58,411 --> 00:18:00,573 I'm just saying that you need to get him excited. 342 00:18:00,871 --> 00:18:03,704 You need to show him who you are, and your art, 343 00:18:04,000 --> 00:18:05,911 and just take the bull by the horns. 344 00:18:06,711 --> 00:18:08,631 Well, you know, I've been told that I have pluck. 345 00:18:09,338 --> 00:18:10,373 Really? 346 00:18:10,673 --> 00:18:11,673 Yeah. 347 00:18:11,757 --> 00:18:12,757 [CHUCKLES] 348 00:18:12,842 --> 00:18:14,162 I don't even know what that means. 349 00:18:53,382 --> 00:18:55,089 Uh, ma'am. 350 00:18:55,384 --> 00:18:57,546 I'm Coach Taylor from over at the high school. 351 00:18:58,387 --> 00:19:00,094 Are you Vince's mother, by chance? 352 00:19:00,598 --> 00:19:01,679 Yeah, why? 353 00:19:03,184 --> 00:19:06,051 Well, I just wanted to talk with him, is all. 354 00:19:08,356 --> 00:19:09,556 I just came by to talk to him. 355 00:19:09,732 --> 00:19:11,335 He hasn't been to practice for a few days. 356 00:19:11,359 --> 00:19:13,270 Well, that's his business. 357 00:19:13,569 --> 00:19:16,277 There ain't no laws about missing no practice. 358 00:19:19,158 --> 00:19:20,569 Ma'am... 359 00:19:21,702 --> 00:19:23,284 I'm just trying to help your son. 360 00:19:28,250 --> 00:19:29,866 You got 20 bucks? 361 00:19:35,091 --> 00:19:36,252 Please? 362 00:19:49,897 --> 00:19:52,104 Lincoln and Victory, 363 00:19:53,275 --> 00:19:54,765 almost every night. 364 00:20:02,284 --> 00:20:03,991 Hey, do you know how to get to Lubbock? 365 00:20:06,914 --> 00:20:09,121 You got to take 61 up to 23. 366 00:20:11,085 --> 00:20:13,372 Hey, Dillon... Dillon East, right? 367 00:20:14,422 --> 00:20:16,288 You're the coach at Dillon East. 368 00:20:16,924 --> 00:20:18,506 You've lost your inner pirate. 369 00:20:19,093 --> 00:20:23,087 Uh, have you ever heard "swing your sword"? 370 00:20:23,806 --> 00:20:25,968 You're supposed to swing your sword like this. 371 00:20:26,267 --> 00:20:28,554 You're swinging yours like this. 372 00:20:29,353 --> 00:20:31,765 I mean, you got to find your inner pirate. 373 00:20:32,064 --> 00:20:34,271 A lot of times, things just happen for a reason. 374 00:20:35,192 --> 00:20:37,354 We don't know why God wants it that way, 375 00:20:37,653 --> 00:20:39,610 but you can't make the best out of it 376 00:20:39,905 --> 00:20:41,987 until you get back your inner pirate. 377 00:20:43,033 --> 00:20:46,571 You might be the luckiest man alive and not even know it. 378 00:20:50,499 --> 00:20:51,499 [CAR STARTS] 379 00:21:12,772 --> 00:21:13,933 Hey, babe. 380 00:21:14,231 --> 00:21:15,231 Hey. 381 00:21:16,901 --> 00:21:17,901 Smells good. 382 00:21:18,110 --> 00:21:19,316 Babe? Babe? Yep? 383 00:21:19,612 --> 00:21:21,728 Yeah? What? 384 00:21:22,740 --> 00:21:25,152 Did you know that that mailbox 385 00:21:25,451 --> 00:21:27,611 was out there in front of that field, that empty field? 386 00:21:27,787 --> 00:21:28,993 Did you know that? 387 00:21:31,582 --> 00:21:32,663 What are you talking about? 388 00:21:32,958 --> 00:21:36,167 I'm talking about Joe McCoy told me today that that mailbox 389 00:21:36,462 --> 00:21:38,862 has been out there since you were head coach of the Panthers. 390 00:21:40,633 --> 00:21:41,748 Did you know? 391 00:21:44,345 --> 00:21:46,677 Listen, I don't follow 392 00:21:46,972 --> 00:21:49,088 what the Boosters and the parents in town do. 393 00:21:49,391 --> 00:21:50,597 That's not my job. 394 00:21:50,893 --> 00:21:52,454 You know, there's a lot of different ways 395 00:21:52,478 --> 00:21:54,435 that people try to get kids on the team. 396 00:21:54,730 --> 00:21:56,141 Mmm-hmm. What does that mean? 397 00:21:57,024 --> 00:22:00,187 That means you sure were paying a lot of attention the last couple of days, 398 00:22:00,486 --> 00:22:02,646 when you were trying to get Luke Cafferty on your team. 399 00:22:02,822 --> 00:22:05,154 And, you know, now I'm in a really bad position, 400 00:22:05,449 --> 00:22:06,635 because Joe McCoy is about to go out 401 00:22:06,659 --> 00:22:08,739 and do all kinds of research and all kinds of digging 402 00:22:08,953 --> 00:22:10,990 into things like State titles... 403 00:22:11,288 --> 00:22:12,699 Don't talk to me like that. 404 00:22:12,998 --> 00:22:15,239 Well, honey, I'm talking about your State title. 405 00:22:15,543 --> 00:22:17,534 And not just you, but your team. 406 00:22:18,087 --> 00:22:20,829 Well, you know what, honey? I may not even have a team. 407 00:22:21,131 --> 00:22:22,171 Of course you have a team. 408 00:22:22,258 --> 00:22:23,378 No, I might not have a team. 409 00:22:23,425 --> 00:22:25,541 I'm surprised that your friend Joe didn't inform you 410 00:22:25,845 --> 00:22:29,054 that my team hasn't been showing up for practice since the forfeit. 411 00:22:29,348 --> 00:22:30,992 Well, I didn't know that. I'm sorry to hear that. 412 00:22:31,016 --> 00:22:33,303 Well, I'm glad you're sorry. I'm sorry, too. 413 00:22:33,602 --> 00:22:34,704 Well, why didn't you tell me? 414 00:22:34,728 --> 00:22:37,499 Hell, I tried to get Landry to get together and bring the team out there. 415 00:22:37,523 --> 00:22:38,523 You know what Landry did? 416 00:22:38,774 --> 00:22:40,014 In the middle of the cafeteria, 417 00:22:40,234 --> 00:22:43,977 Landry looks at me and basically says, "Hey, Coach, go to hell." 418 00:22:44,446 --> 00:22:46,062 Babe, I'm sorry to hear that, 419 00:22:46,365 --> 00:22:48,948 but I still don't think you should have lied to me. 420 00:22:49,243 --> 00:22:50,243 I didn't lie to you. 421 00:22:50,369 --> 00:22:51,471 Well, I wish you had told me... 422 00:22:51,495 --> 00:22:53,014 I didn't lie to you. Why do you say that? I didn't lie! 423 00:22:53,038 --> 00:22:54,224 Well, you should have told me that you knew that. 424 00:22:54,248 --> 00:22:55,329 How did I lie? Knew what? 425 00:22:55,624 --> 00:22:57,144 I don't know who put the mailbox there! 426 00:22:57,334 --> 00:22:58,687 Are you saying I put the mailbox there? 427 00:22:58,711 --> 00:23:00,431 Does anyone else say I did? 'Cause I didn't. 428 00:23:00,504 --> 00:23:01,690 I don't know who put it there! 429 00:23:01,714 --> 00:23:03,275 Don't raise your voice. You're being ridiculous. 430 00:23:03,299 --> 00:23:04,985 I'm not raising my voice! I don't want to come into 431 00:23:05,009 --> 00:23:07,091 my damn house and be accused first thing I sit down. 432 00:23:07,386 --> 00:23:08,826 Well, then don't lie to me next time! 433 00:23:09,054 --> 00:23:10,907 I didn't lie to you and I didn't put the mailbox there! 434 00:23:10,931 --> 00:23:12,659 Where are you going? I'm going to get some milk. 435 00:23:12,683 --> 00:23:13,683 [DOOR OPENING] 436 00:23:13,976 --> 00:23:14,976 [SIGHING] 437 00:23:18,063 --> 00:23:19,895 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 438 00:23:34,830 --> 00:23:36,616 What the hell, man? 439 00:23:36,916 --> 00:23:38,577 Say, V. Hey, Vince. 440 00:23:39,919 --> 00:23:41,830 Hey, you came to the wrong gym, homie. 441 00:23:43,672 --> 00:23:44,958 Vince, let me talk to you. 442 00:23:45,257 --> 00:23:46,457 Can't you see we hooping, man? 443 00:23:46,508 --> 00:23:47,508 TAYLOR: Yeah, I can see. 444 00:23:47,593 --> 00:23:48,612 Talk to him in school, man. I can see. 445 00:23:48,636 --> 00:23:50,297 I understand. He's not in school, is he? 446 00:23:50,596 --> 00:23:52,086 You're making a mistake, man. 447 00:23:53,307 --> 00:23:55,514 Hey, Officer Shaw keeps calling. 448 00:23:55,809 --> 00:23:58,050 I can't keep him away forever, man. 449 00:23:59,521 --> 00:24:01,808 I've been watching those game tapes, man. 450 00:24:02,107 --> 00:24:04,314 You're running the 40 in under five with full pads. 451 00:24:04,610 --> 00:24:07,255 You got all the moves, man. You've got a lot of talent, I'm telling you. 452 00:24:07,279 --> 00:24:09,862 Don't throw it away. You gonna talk to me? 453 00:24:10,824 --> 00:24:12,531 Hey, Vince, you going to throw it away? 454 00:24:12,910 --> 00:24:15,447 You gonna throw that away? Last chance. 455 00:24:15,746 --> 00:24:17,703 I'm not going to waste my time anymore. 456 00:24:27,800 --> 00:24:29,541 Your choice, big man. 457 00:24:51,699 --> 00:24:52,699 And this... 458 00:24:52,866 --> 00:24:54,469 There's some Chevy parts out there in the back. 459 00:24:54,493 --> 00:24:55,887 I want you to move them up here in the front 460 00:24:55,911 --> 00:24:57,697 because I gotta start cutting them. 461 00:24:59,123 --> 00:25:00,123 MATT: Yes, sir. 462 00:25:00,332 --> 00:25:01,572 [MACHINE WHIRRING] 463 00:25:06,255 --> 00:25:07,666 [SLOW MUSIC PLAYING] 464 00:25:10,217 --> 00:25:11,298 JESS: Excuse me. 465 00:25:12,803 --> 00:25:13,884 Hey, Pops. 466 00:25:14,179 --> 00:25:15,949 VIRGIL: Hey! Can you get me the sausage from out back? 467 00:25:15,973 --> 00:25:17,158 JESS: All right, do you want the spicy kind? 468 00:25:17,182 --> 00:25:19,093 Yeah. That'll do. There you go. 469 00:25:21,520 --> 00:25:27,311 Ma'am, here you go, your barbecue sauce, here you go. Enjoy. 470 00:25:35,617 --> 00:25:36,982 [CLICKING TONGUE] 471 00:25:39,955 --> 00:25:41,866 Oh, here, I got it. I got it. 472 00:25:42,166 --> 00:25:44,032 I'll get that. 473 00:25:44,334 --> 00:25:45,478 You wanted the spicy kind, right? 474 00:25:45,502 --> 00:25:46,502 Yeah. Okay. 475 00:25:49,339 --> 00:25:50,939 JESS: I could... Do you want me to get... 476 00:25:51,175 --> 00:25:52,295 VIRGIL: No, no, no, I'm good. 477 00:25:52,342 --> 00:25:53,924 Okay. LANDRY: Here you go. 478 00:25:54,219 --> 00:25:55,219 What you doing? 479 00:25:55,471 --> 00:25:56,882 What's your problem? 480 00:25:57,598 --> 00:25:59,930 I Don't have a problem, I was just, uh, you know... 481 00:26:00,225 --> 00:26:02,162 She looked busy, and I just thought I would help her out 482 00:26:02,186 --> 00:26:03,466 'cause we go to school together. 483 00:26:03,645 --> 00:26:05,431 [STAMMERING] Oh, this is... 484 00:26:05,731 --> 00:26:06,731 Landry. Yeah, Landry. 485 00:26:06,899 --> 00:26:08,515 Nice to meet you. My dad... 486 00:26:08,817 --> 00:26:11,024 Oh, he's... Yeah. 487 00:26:11,987 --> 00:26:15,355 Here, Landry. Take that out back. Thanks for the help. 488 00:26:15,657 --> 00:26:17,773 Yeah. Very nice kitchen. 489 00:26:20,829 --> 00:26:22,069 Landry? 490 00:26:24,541 --> 00:26:26,703 Yeah, I'll get that. Yeah. 491 00:26:30,172 --> 00:26:31,458 What you want? 492 00:26:36,512 --> 00:26:38,219 Here's what we're going to do. 493 00:26:38,889 --> 00:26:41,170 We're going to call a special practice for Saturday night. 494 00:26:41,391 --> 00:26:42,391 STAN: Saturday? 495 00:26:42,476 --> 00:26:44,592 If it doesn't work out, we're going to start over. 496 00:26:44,895 --> 00:26:47,557 What exactly does that mean, "start over"? 497 00:26:49,274 --> 00:26:52,062 I don't know, Stan. I don't know what "start over" means. 498 00:26:52,778 --> 00:26:54,234 Saturday night. 499 00:26:56,698 --> 00:26:57,984 [SIGHING] 500 00:27:07,501 --> 00:27:08,582 [INHALES DEEPLY] 501 00:27:30,190 --> 00:27:31,430 Coach... 502 00:27:35,237 --> 00:27:37,774 [LAUGHS] Tim, how you doing? 503 00:27:38,240 --> 00:27:39,467 I heard you were... But what are you doing? 504 00:27:39,491 --> 00:27:41,152 How come you're not back at college? 505 00:27:42,744 --> 00:27:43,984 I, uh... 506 00:27:44,288 --> 00:27:45,288 You what? 507 00:27:45,539 --> 00:27:49,032 I'm working full time with my brother now, making some money. 508 00:27:49,334 --> 00:27:51,541 You, uh, you look different. 509 00:27:51,837 --> 00:27:52,837 It's the color. 510 00:27:52,921 --> 00:27:54,662 Yeah, it's a pretty red. 511 00:27:55,465 --> 00:27:57,581 Yeah, well... 512 00:27:58,135 --> 00:28:01,503 Well, I mean, I heard about the forfeit, 513 00:28:02,764 --> 00:28:05,051 and it's a shaky start, 514 00:28:05,350 --> 00:28:08,012 so, I mean, I'd love to be a part of it 515 00:28:08,312 --> 00:28:10,178 if I could help in any way. 516 00:28:12,357 --> 00:28:13,847 You're offering your help to me? 517 00:28:14,151 --> 00:28:15,266 Yes, sir. 518 00:28:18,238 --> 00:28:21,321 Come with me. Come on. 519 00:28:27,789 --> 00:28:30,531 Now, do we have the latest injury reports for Round Rock? 520 00:28:30,834 --> 00:28:32,874 Is that middle linebacker of theirs still messed up? 521 00:28:33,170 --> 00:28:35,207 'Cause if he is, boy, it's going to be party time. 522 00:28:35,505 --> 00:28:36,666 MAN: Mmm-hmm. He's out? 523 00:28:36,965 --> 00:28:37,965 Left knee. Left knee. 524 00:28:38,217 --> 00:28:43,678 Yeah. Excellent. Thank you. And then, Buddy, are we looking to talk to that... 525 00:28:43,972 --> 00:28:47,215 Sorry, I hate to interrupt. How are you? Good to see you, Sam. 526 00:28:47,517 --> 00:28:48,837 Don't mean to interrupt, I just... 527 00:28:48,894 --> 00:28:51,261 Can I just have a quick word with you, Joe? 528 00:28:51,563 --> 00:28:53,804 [LAUGHING] Go, talk amongst yourselves. 529 00:28:54,650 --> 00:28:57,688 I just wanted to make sure that we didn't have any misunderstanding 530 00:28:57,986 --> 00:29:01,104 the other day when we had that conversation in the school parking lot, 531 00:29:01,406 --> 00:29:03,488 you know, with the golf cart and all that stuff. 532 00:29:03,784 --> 00:29:05,991 And I just wanted to make sure I was clear 533 00:29:06,286 --> 00:29:08,527 that my decision has been made and is made, 534 00:29:08,830 --> 00:29:11,037 and that Luke Cafferty is going to East Dillon High. 535 00:29:14,503 --> 00:29:16,289 Are you clear about what I told you? 536 00:29:16,588 --> 00:29:17,828 Oh, yeah. I think I heard you. 537 00:29:18,131 --> 00:29:19,872 You mean, about doing an investigation 538 00:29:20,175 --> 00:29:22,758 and retroactively taking away Panther State titles? 539 00:29:23,053 --> 00:29:24,530 Is that the thing you're talking about? 540 00:29:24,554 --> 00:29:27,315 Because I just wanted to actually make sure that you also checked with 541 00:29:27,432 --> 00:29:28,968 all these gentlemen here about that, 542 00:29:29,268 --> 00:29:32,852 because, as you said, that's going to mean 543 00:29:33,146 --> 00:29:35,729 rings being taken away and things like that, 544 00:29:36,024 --> 00:29:37,919 and I can bet you there are a lot of rings in this group, 545 00:29:37,943 --> 00:29:39,223 you know, and family and whatnot. 546 00:29:39,444 --> 00:29:41,401 So, you do what you have to do. 547 00:29:41,697 --> 00:29:43,174 I know you're going to do what you have to do, 548 00:29:43,198 --> 00:29:46,094 but I just want to make sure I have been very clear with you where I stand on it. 549 00:29:46,118 --> 00:29:48,029 So, I'll let y'all get back to it. 550 00:29:48,328 --> 00:29:51,491 Thank you so much. Thank you so much. Y'all enjoy. 551 00:29:51,790 --> 00:29:52,951 [ALL CHATTERING] 552 00:29:59,756 --> 00:30:01,042 [GROANS] 553 00:30:01,341 --> 00:30:05,005 Hey! Hey, I cut my hand and I don't have a tetanus shot, 554 00:30:05,304 --> 00:30:07,261 so I'm going to have to go get one. 555 00:30:08,015 --> 00:30:09,015 That was brilliant. 556 00:30:09,224 --> 00:30:10,840 Thank you, that was brilliant. I'll... 557 00:30:11,143 --> 00:30:12,783 Thanks for everything. I'll see you later. 558 00:30:13,020 --> 00:30:14,205 What the hell is your problem? 559 00:30:14,229 --> 00:30:16,891 You... I don't know what your deal is. 560 00:30:17,190 --> 00:30:18,870 You're rude, you're nasty, and that's fine. 561 00:30:19,026 --> 00:30:20,906 That's your thing, That's okay, you're an artist 562 00:30:20,986 --> 00:30:22,046 and I'll carry all your crap. 563 00:30:22,070 --> 00:30:23,673 But the reason why I'm here and doing all this 564 00:30:23,697 --> 00:30:26,109 is because I want to be an artist, all right, 565 00:30:26,408 --> 00:30:28,570 so the least you could do is say something about it. 566 00:30:28,869 --> 00:30:30,029 You want me to say something? 567 00:30:30,162 --> 00:30:31,903 I would like you to say something. 568 00:30:32,205 --> 00:30:34,037 All right. Here, I'll say something. 569 00:30:36,335 --> 00:30:37,666 Whoa! 570 00:30:39,212 --> 00:30:41,078 That's... That's very helpful. 571 00:30:44,051 --> 00:30:45,837 Just wrinkle them up. 572 00:30:49,014 --> 00:30:50,300 Are you... 573 00:30:56,813 --> 00:30:59,805 Well, this part here doesn't make me want to puke. 574 00:31:01,943 --> 00:31:03,980 Try to work from this place. 575 00:31:06,782 --> 00:31:07,943 Okay. 576 00:31:25,550 --> 00:31:27,086 You're not my father. 577 00:31:28,136 --> 00:31:29,672 I support my family. 578 00:31:31,598 --> 00:31:34,090 She had no business taking that from you. 579 00:31:35,602 --> 00:31:37,639 You shouldn't have gave it to her. 580 00:31:42,234 --> 00:31:43,234 Sit down. 581 00:31:45,070 --> 00:31:46,231 Sit down. 582 00:31:56,456 --> 00:31:57,696 I'm sorry. 583 00:32:05,340 --> 00:32:06,580 Don't quit on me. 584 00:32:09,636 --> 00:32:11,593 Don't quit on yourself. 585 00:32:16,059 --> 00:32:18,346 I'm going to ask you to do me a favor. 586 00:32:21,064 --> 00:32:23,351 This team is broken all to hell. 587 00:32:25,485 --> 00:32:29,479 I could use somebody to help me put those pieces back together again. 588 00:32:32,617 --> 00:32:34,403 I don't know where I'm going, 589 00:32:37,080 --> 00:32:38,570 but I'll get another job. 590 00:32:41,001 --> 00:32:43,333 This job doesn't work out for you, 591 00:32:43,753 --> 00:32:45,869 we both know where you're going. 592 00:32:50,719 --> 00:32:53,711 Bring them to me. Talk to them. Bring them to me. 593 00:32:54,347 --> 00:32:55,508 Talk to them for me. 594 00:32:55,807 --> 00:32:58,014 Talk to them and bring them to me tomorrow night. 595 00:32:59,102 --> 00:33:02,811 Special practice, 10:00, out here at the field. 596 00:33:03,106 --> 00:33:07,145 Hey, just us, just the Lions. Hey, talk to them. 597 00:33:13,200 --> 00:33:14,690 [PEOPLE CHEERING] 598 00:33:15,452 --> 00:33:16,692 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 599 00:33:17,370 --> 00:33:18,451 [EXCLAIMING] 600 00:33:43,939 --> 00:33:46,397 ALL: [CHANTING] We are Panthers! 601 00:34:00,205 --> 00:34:02,321 Welcome, Panthers. 602 00:34:03,250 --> 00:34:04,490 [PEOPLE BOOING] 603 00:34:09,297 --> 00:34:13,791 We have a big game coming up with West Cambria. 604 00:34:15,262 --> 00:34:16,627 [BOOING INTENSIFIES] 605 00:34:23,520 --> 00:34:24,931 I will wait. 606 00:34:27,649 --> 00:34:29,981 ALL: [CHANTING] We want Luke! 607 00:34:30,277 --> 00:34:32,359 We want Luke! We want Luke! 608 00:34:32,654 --> 00:34:34,691 We want Luke! We want Luke! 609 00:34:34,990 --> 00:34:36,981 We want Luke! We want Luke! 610 00:34:37,284 --> 00:34:39,275 We want Luke! We want Luke! 611 00:34:39,578 --> 00:34:41,535 We want Luke! We want Luke! 612 00:34:54,634 --> 00:34:59,299 Hey, Coach. I'm Luke Cafferty. 613 00:34:59,598 --> 00:35:02,056 I'm here for the special practice Coach Taylor called. 614 00:35:03,184 --> 00:35:04,184 Nice to see you. 615 00:35:04,436 --> 00:35:05,496 Welcome to East Dillon, son. 616 00:35:05,520 --> 00:35:06,931 Thank you. Thank you. 617 00:35:08,023 --> 00:35:09,143 TAYLOR: Luke, how you doing? 618 00:35:09,274 --> 00:35:11,015 Good to see you. Hey, Coach. 619 00:35:12,485 --> 00:35:13,941 Stan Traub. How are you? 620 00:35:14,237 --> 00:35:16,649 Great admirer. Nice to meet you, Coach. Oh, thanks. 621 00:35:17,115 --> 00:35:21,404 [LAUGHS] Uh, where's the team? 622 00:35:33,548 --> 00:35:34,788 STAN: Coach... 623 00:35:43,308 --> 00:35:45,140 How you doing, fellas? 624 00:35:51,358 --> 00:35:52,564 TAYLOR: Vince... 625 00:35:53,234 --> 00:35:54,234 Coach. 626 00:35:54,361 --> 00:35:55,522 How you doing, Tinker? 627 00:35:58,531 --> 00:36:01,899 CROWLEY: Good evening, gentlemen. Good to see you. 628 00:36:04,329 --> 00:36:08,869 Listen, last week, we got our asses beat 629 00:36:09,167 --> 00:36:12,330 doing our best and there is no shame in that, gentlemen. 630 00:36:12,796 --> 00:36:14,878 But I'll tell you what, I've got shame. 631 00:36:15,173 --> 00:36:17,665 I have got shame and I apologize to you. 632 00:36:19,427 --> 00:36:23,637 I apologize for not giving you the chance to finish your fight. 633 00:36:26,393 --> 00:36:28,680 I want to finish that fight with you, 634 00:36:29,104 --> 00:36:32,062 and I'm asking you right here, right now, 635 00:36:32,357 --> 00:36:34,849 to allow me to help you finish that fight. 636 00:37:04,222 --> 00:37:06,088 You see this, gentlemen? 637 00:37:06,391 --> 00:37:08,302 This right here, this is the past. 638 00:37:14,441 --> 00:37:16,557 Who wants to finish this fight? 639 00:37:17,986 --> 00:37:20,353 Who will finish this fight with me? 640 00:37:53,229 --> 00:37:54,390 I will, sir. 641 00:38:09,913 --> 00:38:12,029 Glad to have you aboard, Tinker. 642 00:38:18,922 --> 00:38:20,208 Let's finish it. 643 00:38:21,716 --> 00:38:23,127 Let's finish it. 644 00:38:24,427 --> 00:38:25,427 Let's finish it. 645 00:38:25,595 --> 00:38:26,739 DALLAS: Let's do this, fellas! 646 00:38:26,763 --> 00:38:30,051 Let's finish it. Let's finish it. 647 00:38:33,520 --> 00:38:34,931 [CHERYL SIGHS] 648 00:38:42,028 --> 00:38:43,234 Hey, sailor. 649 00:38:46,658 --> 00:38:48,945 You look like you haven't slept in a week. 650 00:38:50,328 --> 00:38:51,614 Feels that way. 651 00:38:51,913 --> 00:38:53,074 Yeah. 652 00:38:55,500 --> 00:38:57,741 I'm kind of looking for a place, if you know anyone. 653 00:38:58,044 --> 00:38:59,324 Well, that shouldn't be so hard. 654 00:38:59,420 --> 00:39:02,412 Well, it is when you don't have first and last. 655 00:39:04,676 --> 00:39:10,388 Well, uh, I do have this trailer in my backyard. 656 00:39:13,142 --> 00:39:14,678 I'll charge you $100 a month. 657 00:39:14,978 --> 00:39:17,436 You can stay there until you find a place. 658 00:39:20,775 --> 00:39:22,265 That's very sweet, but... 659 00:39:22,902 --> 00:39:26,065 Don't get me wrong. That was unbelievable, 660 00:39:26,364 --> 00:39:29,072 but I'm not that into you 661 00:39:29,367 --> 00:39:32,075 and, more importantly, I can tell you're not that into me, 662 00:39:32,370 --> 00:39:34,281 so who really needs to go there, right? 663 00:39:34,581 --> 00:39:36,788 I'm not going to come banging on your door 664 00:39:37,083 --> 00:39:39,620 in the middle of the night. You know what I mean? 665 00:39:39,919 --> 00:39:41,830 But I could use the cash. [CLEARING THROAT] 666 00:39:42,130 --> 00:39:43,370 When? 667 00:39:45,216 --> 00:39:47,298 Start right now. I'll give you the keys. 668 00:39:47,594 --> 00:39:48,800 Like, tonight right now? 669 00:39:49,095 --> 00:39:50,585 Remember where I live? 670 00:39:50,972 --> 00:39:53,430 I am going to give my daughter a call. 671 00:39:54,475 --> 00:39:57,092 She's not going to know you from Adam. 672 00:39:57,395 --> 00:39:59,477 Don't want you to scare her. 673 00:40:04,110 --> 00:40:05,316 Here you go. 674 00:40:07,030 --> 00:40:08,191 Thank you. 675 00:40:08,781 --> 00:40:09,896 [CAR APPROACHING] 676 00:40:27,592 --> 00:40:28,707 Hey. 677 00:40:31,971 --> 00:40:33,052 Hi. 678 00:40:59,207 --> 00:41:00,322 [TV PLAYING] 679 00:41:00,625 --> 00:41:01,660 [DOOR OPENING] 680 00:41:02,293 --> 00:41:03,408 [KEYS CLANGING] 681 00:41:06,214 --> 00:41:07,875 TAYLOR: What are you doing? 682 00:41:08,841 --> 00:41:09,956 Drinking wine. 683 00:41:12,845 --> 00:41:14,381 [SIGHS] 684 00:41:17,725 --> 00:41:18,886 [GROANS] 685 00:41:22,230 --> 00:41:23,265 How are you? 686 00:41:24,482 --> 00:41:27,941 Hmm. How did everything go today? 687 00:41:29,195 --> 00:41:30,356 [SCOFFS] 688 00:41:32,407 --> 00:41:33,407 Hmm? 689 00:41:34,617 --> 00:41:36,824 I got booed at the pep rally. 690 00:41:37,954 --> 00:41:39,410 What do you mean, "booed"? 691 00:41:41,791 --> 00:41:45,250 I mean, booed. Boo. 692 00:41:52,593 --> 00:41:55,460 But I did get one little bit of satisfaction 693 00:41:58,182 --> 00:42:00,469 just being able to stand up to those good old boys 694 00:42:00,768 --> 00:42:03,726 for a little moment, Joe McCoy and his crew. 695 00:42:07,191 --> 00:42:10,183 So I got that going for me, and wine. 696 00:42:16,784 --> 00:42:17,865 How was your day? 697 00:42:20,747 --> 00:42:22,237 They showed up. 698 00:42:23,249 --> 00:42:24,580 They did? 699 00:42:26,002 --> 00:42:27,367 It's a start. 700 00:42:28,046 --> 00:42:29,332 That's great. 701 00:42:33,176 --> 00:42:37,420 Hey, I'm sorry I lied. 702 00:42:39,849 --> 00:42:40,884 I know. 703 00:42:47,899 --> 00:42:50,687 I just got to find out a way to get us some new uniforms. 52001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.