All language subtitles for Friday Night Lights - S03E10 - The Giving Tree.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,666 We should probably get going. We probably should. 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,234 We're gonna go celebrate, create some memories, all right, one-two? 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,841 Yeah. That is what I'm talking about, young man! 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,856 Come on now, we're gonna celebrate. Come on. 5 00:00:12,888 --> 00:00:13,888 All right. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,056 Daddy got him on a leash. 7 00:00:15,307 --> 00:00:18,140 I'm bringing you out here as assistant coach, just until Mac gets back. 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,913 What do you think about that? Sure, yeah. 9 00:00:19,937 --> 00:00:22,177 I'm going to college. Only Riggins to get in. I told you. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,478 I'm in because of you. Uh-huh. 11 00:00:23,774 --> 00:00:25,685 Where are you? Actually, in Dallas. 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,191 Is everything all right? Yeah. Everything's fine. 13 00:00:28,487 --> 00:00:30,728 I wanted to hear a familiar voice. 14 00:00:35,744 --> 00:00:37,326 TYRA: I'm such an idiot, Julie. 15 00:00:37,621 --> 00:00:40,221 There's no possible way on Earth that I'm gonna be able to make up 16 00:00:40,332 --> 00:00:41,948 everything I have to make up. 17 00:00:42,334 --> 00:00:44,075 I missed so much school. 18 00:00:44,836 --> 00:00:46,596 I'm never getting into college at this point. 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,078 Look, okay. All you have to do 20 00:00:48,382 --> 00:00:50,401 is you just have to bribe your teachers with some cupcakes, 21 00:00:50,425 --> 00:00:51,819 so they'll let you make up the tests. 22 00:00:51,843 --> 00:00:53,379 Cupcakes? Really? 23 00:00:53,679 --> 00:00:56,091 And then, they're having another SAT this Saturday. 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,347 Matt's taking it, so you just go to that SAT, 25 00:00:58,642 --> 00:01:02,135 get really high SAT scores and then your GPA won't matter as much. 26 00:01:02,437 --> 00:01:05,771 Yeah, the problem is I suck at tests, so there's that. 27 00:01:06,316 --> 00:01:08,307 So then why don't you just get Landry to help you? 28 00:01:08,610 --> 00:01:10,351 It's not like he has anything better to do. 29 00:01:11,655 --> 00:01:15,523 Uh, so does anyone have a plan or are we just gonna sit here all day? 'Cause I... 30 00:01:15,826 --> 00:01:17,136 Let's just go to the Alamo Freeze. 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,471 We've been sitting here for like an hour... 32 00:01:18,495 --> 00:01:19,889 Dude, the Alamo Freeze is gross, man. 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,266 You know what? All right, guys, I'm leaving. 34 00:01:21,290 --> 00:01:23,142 Hey, boy, don't touch my door. What's wrong with you? 35 00:01:23,166 --> 00:01:24,894 I didn't give you permission to leave, all right? 36 00:01:24,918 --> 00:01:27,272 You're not my dad. Hey, if you say another word about your dad, 37 00:01:27,296 --> 00:01:29,023 I swear I'm gonna punch you in the face. Boy, you got one. 38 00:01:29,047 --> 00:01:30,149 Look, man, just relax. Hey, guys. 39 00:01:30,173 --> 00:01:31,173 What's up? How you doing? 40 00:01:31,383 --> 00:01:33,987 Hey, I just wanna let y'all know, Madison's parents are out of town. 41 00:01:34,011 --> 00:01:35,331 She's gonna have some people over. 42 00:01:35,512 --> 00:01:37,048 So you all should definitely come. 43 00:01:37,347 --> 00:01:38,347 Hey, who's Madison? 44 00:01:38,599 --> 00:01:40,431 BOY: You freaking nerd. Just shut up. 45 00:01:40,726 --> 00:01:42,512 [INDISTINCT CHATTERING] 46 00:01:43,604 --> 00:01:45,345 [R&B MUSIC PLAYING] 47 00:01:55,866 --> 00:01:56,901 Excuse me. 48 00:02:02,956 --> 00:02:03,956 Hey. 49 00:02:04,499 --> 00:02:05,499 Hi. 50 00:02:06,793 --> 00:02:07,874 Do you want an appletini? 51 00:02:08,170 --> 00:02:11,083 [STAMMERING] Huh? No, I don't drink alcohol. 52 00:02:12,799 --> 00:02:13,880 Yeah. You don't? 53 00:02:14,676 --> 00:02:16,587 How about a glass of milk? 54 00:02:18,472 --> 00:02:20,713 No, you know, I'm fine. Thank you, though. 55 00:02:21,016 --> 00:02:22,302 No, I insist. No, no. 56 00:02:22,601 --> 00:02:24,001 You know, this should be your thing. 57 00:02:24,186 --> 00:02:26,018 You know, you drink milk. 58 00:02:26,980 --> 00:02:32,976 You're like this young, wholesome, milk-drinking quarterback. 59 00:02:35,322 --> 00:02:36,322 [SIGHING] 60 00:02:36,740 --> 00:02:38,071 You have some... 61 00:02:39,368 --> 00:02:41,029 Huh? There's a little bit on your lip. 62 00:02:41,328 --> 00:02:42,989 Just right there. 63 00:02:43,955 --> 00:02:45,161 There we go. 64 00:02:45,457 --> 00:02:46,538 Perfect. 65 00:02:50,337 --> 00:02:51,998 [ROCK MUSIC PLAYING] 66 00:02:53,799 --> 00:02:56,040 RUSSELL: Keep them coming, honey. 67 00:02:59,805 --> 00:03:01,091 I like that. 68 00:03:02,974 --> 00:03:04,009 You good, Buddy? 69 00:03:04,518 --> 00:03:05,518 Yeah. 70 00:03:05,769 --> 00:03:08,511 [CHUCKLING] Want anything else? No. 71 00:03:09,106 --> 00:03:11,751 Some chicken fingers with that little spicy ranch sauce you like so much? 72 00:03:11,775 --> 00:03:15,894 What I wanna know is, when are you gonna tell me why you brought me here? 73 00:03:16,196 --> 00:03:18,312 That's what I'm trying to get to, okay? Yeah. 74 00:03:18,615 --> 00:03:20,718 Remember that little investment we made a few months back? 75 00:03:20,742 --> 00:03:21,742 Mmm-hmm. 76 00:03:21,827 --> 00:03:23,192 The strip mall? The sure thing. 77 00:03:23,495 --> 00:03:24,495 Yeah. 78 00:03:24,913 --> 00:03:26,153 It went belly-up. 79 00:03:28,375 --> 00:03:29,410 [CHUCKLES] 80 00:03:29,710 --> 00:03:30,950 It's okay, though. 81 00:03:31,253 --> 00:03:34,133 I got a plan that's gonna put Dillon on the map, and I want you in on it. 82 00:03:34,297 --> 00:03:37,506 I'm gonna give you a chance here tonight to be my first investor. 83 00:03:38,176 --> 00:03:40,087 Now, you tell me right now that this isn't so. 84 00:03:40,387 --> 00:03:42,740 What I come up with... You tell me you didn't lose my $70,000. 85 00:03:42,764 --> 00:03:44,701 I told you three months ago... I am gonna make you so much more. 86 00:03:44,725 --> 00:03:46,841 I was in this for 70 grand. It's gonna work out. 87 00:03:47,144 --> 00:03:49,747 Hey, there is no such thing as a sure thing, Garrity. You know that. 88 00:03:49,771 --> 00:03:51,582 MAN: Hey, you lovebirds wanna quiet down a little bit? Damn. 89 00:03:51,606 --> 00:03:53,813 I'll tell you what, cowboy. You redneck son of a bitch. 90 00:03:54,109 --> 00:03:56,020 Do you need silence to watch naked women? 91 00:03:56,319 --> 00:03:58,185 Is that what you're saying to me? Now... 92 00:03:58,488 --> 00:03:59,488 Sit down. Now, listen. 93 00:03:59,656 --> 00:04:01,616 You tell me right now that you did not steal my... 94 00:04:01,783 --> 00:04:04,024 You're not even gonna miss that 70 grand, Buddy Garrity. 95 00:04:04,327 --> 00:04:05,680 Don't you talk to me about that 70 grand. 96 00:04:05,704 --> 00:04:06,848 You gotta tell me right now... 97 00:04:06,872 --> 00:04:08,683 You've been coming to me and begging for deals all year long. 98 00:04:08,707 --> 00:04:10,493 Are you out of your mind? Son of a bitch! 99 00:04:10,792 --> 00:04:11,792 [CRASHING] 100 00:04:11,835 --> 00:04:12,835 [GIRLS SCREAMING] 101 00:04:16,506 --> 00:04:19,089 Get up! Get up, you son of a gun. 102 00:04:19,426 --> 00:04:20,666 [GRUNTING] 103 00:04:31,605 --> 00:04:33,312 [RUSSELL GROANING] 104 00:05:30,789 --> 00:05:32,325 What the hell happened? 105 00:05:32,624 --> 00:05:37,084 [SIGHING] You don't need to be worrying about me and what happened right now. 106 00:05:37,379 --> 00:05:40,041 You need to be thinking about Friday night, Eric. 107 00:05:40,340 --> 00:05:42,877 The Bisons play dirty. Everybody knows that. 108 00:05:43,176 --> 00:05:45,838 And the refs don't like you, so don't worry about me. 109 00:05:46,137 --> 00:05:47,323 Oh, I'm not worried about you. 110 00:05:47,347 --> 00:05:49,867 You know you're gonna spend the night in here tonight, don't you? 111 00:05:49,891 --> 00:05:52,178 'Cause they're not letting you out. 112 00:05:56,147 --> 00:05:58,889 Oh, my Lord. That is awful. 113 00:05:59,192 --> 00:06:00,192 I don't know, honey. 114 00:06:00,235 --> 00:06:03,444 He got in a fight over at the Landing Strip or some crazy thing. 115 00:06:03,738 --> 00:06:05,508 I'm not quite sure what, but listen... Oh, my Lord. 116 00:06:05,532 --> 00:06:06,863 Just listen to me real quick. 117 00:06:07,158 --> 00:06:11,117 What he wants to know, can you go over and let Lyla know what's going on? 118 00:06:11,413 --> 00:06:14,747 Well, yeah. But I was supposed to pick up Jules at Matt's house at 6:00. 119 00:06:15,041 --> 00:06:16,156 Could you do that? 120 00:06:16,459 --> 00:06:17,459 All right. Okay. 121 00:06:17,711 --> 00:06:19,418 All right, honey. I'll go over there now. 122 00:06:19,713 --> 00:06:21,203 [KNOCKING AT DOOR] 123 00:06:24,885 --> 00:06:26,341 Hi, Mrs. Taylor. Hey. How are you? 124 00:06:26,636 --> 00:06:27,636 Good. 125 00:06:27,721 --> 00:06:30,509 Good, I just... Your dad asked me to drop by, 126 00:06:30,807 --> 00:06:33,674 because he got himself in a little bit of a... 127 00:06:34,185 --> 00:06:36,267 [CLICKING TONGUE] Little bit of a scrape and... 128 00:06:36,563 --> 00:06:39,931 What do you mean? Well, I guess there was some kind of a fight or something. 129 00:06:40,233 --> 00:06:41,849 A fight? Yeah. And I think he's... 130 00:06:42,152 --> 00:06:44,072 What? Where? What do you mean, a fight? With who? 131 00:06:44,237 --> 00:06:46,774 He was apparently in a business meeting at the... 132 00:06:47,073 --> 00:06:48,593 [CLEARING THROAT] At the Landing Strip. 133 00:06:48,825 --> 00:06:51,613 And, anyway, so he's gonna have to spend the night in jail 134 00:06:51,912 --> 00:06:54,370 is the point. But he's fine, sweetie. He's fine. Okay? 135 00:06:54,664 --> 00:06:58,453 And he was worried about you. He wanted me to let you know. Okay? 136 00:06:59,836 --> 00:07:03,170 I know you're a big grown-up girl and all of that, but... 137 00:07:04,007 --> 00:07:06,715 If you wanted to just come stay with us tonight at our house, 138 00:07:07,010 --> 00:07:08,216 you'd be more than welcome, 139 00:07:08,511 --> 00:07:11,594 in case you feel like you might like to have some family around. 140 00:07:11,890 --> 00:07:13,096 Okay? Okay. 141 00:07:13,975 --> 00:07:15,716 [SLOW MUSIC PLAYING] 142 00:07:20,941 --> 00:07:22,557 [WHISPERING] I love you. 143 00:07:23,985 --> 00:07:25,567 I love you, too. 144 00:07:26,905 --> 00:07:28,066 [SIGHING] 145 00:07:29,699 --> 00:07:30,814 Mmm. 146 00:07:33,036 --> 00:07:37,371 You should probably get up. Your mom's gonna be here in like a half hour. 147 00:07:38,375 --> 00:07:41,083 Grandma and Shelly will probably be back from the doctor soon. 148 00:07:51,638 --> 00:07:54,096 Let me just listen to one more song. 149 00:07:55,350 --> 00:07:57,216 Yeah, we can do one more. 150 00:08:05,068 --> 00:08:06,068 Jules? 151 00:08:08,822 --> 00:08:09,822 [JULIE SHRIEKS] 152 00:08:09,990 --> 00:08:11,276 Dad, get out! 153 00:08:24,254 --> 00:08:25,460 [DOOR OPENING] 154 00:08:40,395 --> 00:08:41,931 [ENGINE STARTING] 155 00:08:55,493 --> 00:08:57,200 [SINGING INDISTINCTLY] 156 00:09:11,468 --> 00:09:13,612 All right, that part. That's the part where I wanted you to clap. 157 00:09:13,636 --> 00:09:15,218 Me to clap? Hey. 158 00:09:17,098 --> 00:09:19,214 Hey, y'all. How are you? Hello. 159 00:09:20,602 --> 00:09:21,637 Um... 160 00:09:22,937 --> 00:09:24,348 Can I talk to you for a sec? 161 00:09:25,899 --> 00:09:27,499 Yeah, that's... TYRA: I mean, just for... 162 00:09:27,734 --> 00:09:28,940 Yeah, that's fine. Just... 163 00:09:29,235 --> 00:09:30,515 Sorry, it'll only take a minute. 164 00:09:30,570 --> 00:09:33,733 DEVIN: That's okay. You always just pop up at the most random time. 165 00:09:34,032 --> 00:09:36,023 Yeah, you know, you sound really good, though. 166 00:09:36,326 --> 00:09:38,488 Well, it's supposed to sound a lot heavier than that. 167 00:09:38,787 --> 00:09:40,573 My distortion pedal's not even working. 168 00:09:40,872 --> 00:09:43,079 [DEVIN GIGGLING] But now is like the first time we've... 169 00:09:43,374 --> 00:09:45,536 That we've really ran through it all together, but... 170 00:09:45,835 --> 00:09:46,835 Cool. 171 00:09:47,045 --> 00:09:50,709 Look, I need to ask you a favor. If you can. 172 00:09:51,382 --> 00:09:55,171 I'm taking the SATs on Saturday 'cause I gotta get my points up by, like, 1000. 173 00:09:55,470 --> 00:09:58,508 And I thought it would be better if I had a coach. 174 00:09:58,807 --> 00:10:03,051 And you're really good at that, so I was just hoping... 175 00:10:03,353 --> 00:10:04,593 So you want me to help you out. 176 00:10:04,854 --> 00:10:08,188 If you could, that would be amazing. 177 00:10:11,152 --> 00:10:13,735 Yeah, that's fine. I don't see why not. 178 00:10:14,030 --> 00:10:17,068 Um, but I've just got band rehearsal and practice and school. 179 00:10:17,367 --> 00:10:19,727 Right, of course. Yeah, you're the best. So, besides that... 180 00:10:19,786 --> 00:10:21,447 [CHUCKLES] You are. Thank you. 181 00:10:21,746 --> 00:10:23,891 No, so, then I'll call you tomorrow. And we'll set something up. 182 00:10:23,915 --> 00:10:24,950 All right. Okay. 183 00:10:25,250 --> 00:10:26,250 Thank you. All right. 184 00:10:26,417 --> 00:10:27,417 Bye, y'all. 185 00:10:27,502 --> 00:10:28,708 DEVIN: Bye. DRUMMER: Bye. 186 00:10:30,296 --> 00:10:31,912 [SNICKERING] What? 187 00:10:32,215 --> 00:10:35,173 It's like you're her prostitute, right? You're gonna help her study? 188 00:10:35,468 --> 00:10:37,755 Except you don't get paid. Or laid. 189 00:10:38,680 --> 00:10:40,760 Seriously. DRUMMER: Hey, are we ever gonna get a gig? 190 00:10:49,065 --> 00:10:51,227 Look, I'm sorry about your dad. 191 00:10:52,610 --> 00:10:53,610 Really. 192 00:10:53,987 --> 00:10:56,775 Do you want to talk about it at all? I mean... 193 00:10:57,073 --> 00:10:58,814 It's okay. Thank you. 194 00:11:03,872 --> 00:11:04,872 Um... 195 00:11:05,582 --> 00:11:09,792 But just a heads-up. There might be some drama with my parents tonight. 196 00:11:10,420 --> 00:11:11,910 Okay. Why? 197 00:11:12,297 --> 00:11:14,129 Well, Matt and I were... 198 00:11:15,925 --> 00:11:19,543 What? We were doing stuff and then my dad came in, and... 199 00:11:19,846 --> 00:11:23,760 Like, making out doing stuff or, like, doing stuff? 200 00:11:25,393 --> 00:11:28,636 You did it? Like, well, it was like afterwards and... 201 00:11:29,939 --> 00:11:31,555 Then my dad walked in and... 202 00:11:31,858 --> 00:11:32,858 Wow. 203 00:11:33,526 --> 00:11:35,312 Yeah. Welcome to my world. 204 00:11:36,863 --> 00:11:37,863 [SPITS] 205 00:11:51,669 --> 00:11:53,580 [GROANING] Good Lord. 206 00:11:58,843 --> 00:12:02,131 I found Matt and Julie in bed together this afternoon. 207 00:12:06,851 --> 00:12:07,851 What? 208 00:12:10,271 --> 00:12:13,605 I found Julie and Matt in bed together this afternoon. 209 00:12:15,902 --> 00:12:16,902 Where? 210 00:12:17,320 --> 00:12:20,438 Over at Matt's house when I went to pick Julie up. 211 00:12:22,617 --> 00:12:23,697 Where was that grandmother? 212 00:12:23,952 --> 00:12:25,909 I don't know where she was. What were they doing? 213 00:12:26,204 --> 00:12:28,182 Honey, they were in bed together. It was very obvious. 214 00:12:28,206 --> 00:12:30,413 Oh, honey, oh, honey. You walked in? 215 00:12:30,708 --> 00:12:32,119 What did you do? 216 00:12:32,710 --> 00:12:35,022 What did I do? I went outside and waited for Julie to come outside. 217 00:12:35,046 --> 00:12:36,046 That's what I did. 218 00:12:40,760 --> 00:12:42,751 I'm gonna go talk to her. 219 00:12:43,471 --> 00:12:45,053 Before you go in there and talk to her, 220 00:12:45,348 --> 00:12:47,760 you better know what you're gonna say. 221 00:12:55,525 --> 00:12:56,981 I have no idea. 222 00:13:00,154 --> 00:13:02,270 LYLA: [WHISPERING] What are you doing? 223 00:13:02,573 --> 00:13:05,861 Just trying to see how long they're gonna ground me for. 224 00:13:08,997 --> 00:13:11,238 Well, at least they have another daughter. 225 00:13:12,875 --> 00:13:14,365 Sorry, bad joke. 226 00:13:22,635 --> 00:13:24,922 Matt seems like a really nice guy. 227 00:13:26,055 --> 00:13:29,923 Yeah, no. It's not the problem. He's a great guy. It's... 228 00:13:32,687 --> 00:13:35,520 I just feel like everything's different now. 229 00:13:37,692 --> 00:13:40,309 Like I'm not Daddy's little girl anymore. 230 00:13:42,655 --> 00:13:43,690 Yeah. 231 00:13:56,461 --> 00:13:57,667 [SIGHING] 232 00:14:00,214 --> 00:14:01,214 Hey. 233 00:14:01,507 --> 00:14:02,507 Hi. 234 00:14:04,719 --> 00:14:05,834 [SIGHING] 235 00:14:06,888 --> 00:14:10,506 So your dad told me about what happened at Matt's last night. 236 00:14:12,602 --> 00:14:13,683 Great. 237 00:14:16,689 --> 00:14:18,475 Is there anything you want to say? 238 00:14:18,775 --> 00:14:19,856 [SIGHING] 239 00:14:20,234 --> 00:14:22,066 He should have knocked. 240 00:14:22,904 --> 00:14:25,521 All right, well, I don't like your tone. 241 00:14:27,617 --> 00:14:30,417 You know, I'd like to be able to have a conversation with you about it. 242 00:14:30,453 --> 00:14:32,694 So then, let's have a conversation. 243 00:14:33,456 --> 00:14:34,456 Okay. 244 00:14:35,124 --> 00:14:36,706 Well, I don't really know what to say. 245 00:14:37,001 --> 00:14:40,119 I don't really know how to have a conversation about it. 246 00:14:40,421 --> 00:14:42,833 You know, it's disconcerting. 247 00:14:43,466 --> 00:14:44,466 I don't know, Jules. 248 00:14:44,717 --> 00:14:47,630 Why don't you just tell me what my punishment is? 249 00:14:49,180 --> 00:14:52,889 Your punishment is you're gonna have to have a conversation with me about it. 250 00:14:53,184 --> 00:14:54,891 Let's go to school, come on. 251 00:14:55,186 --> 00:14:56,426 You do realize I'm 17, right? 252 00:14:56,729 --> 00:14:58,140 I know how old you are. 253 00:14:58,439 --> 00:15:01,932 JUDGE: Buddy Garrity, you have been charged with drunk and disorderly, 254 00:15:02,235 --> 00:15:06,729 assault and battery, and inflicting $30,000 of damage 255 00:15:07,031 --> 00:15:08,613 to the Landing Strip. 256 00:15:08,908 --> 00:15:10,148 How do you plead? 257 00:15:10,451 --> 00:15:11,987 Not guilty, Your Honor. 258 00:15:12,286 --> 00:15:14,243 Bail is set at $10,000. 259 00:15:28,511 --> 00:15:30,252 [DOORBELL RINGING] 260 00:15:33,349 --> 00:15:35,260 Hi! Hi! Is J.D. home? 261 00:15:37,478 --> 00:15:38,684 I'm sorry. 262 00:15:38,980 --> 00:15:40,470 You must be Mrs. McCoy. 263 00:15:40,773 --> 00:15:42,480 I'm Madison. It's really nice to meet you. 264 00:15:42,775 --> 00:15:43,919 KATIE: Well, nice to meet you. 265 00:15:43,943 --> 00:15:45,087 MADISON: You have a beautiful house. 266 00:15:45,111 --> 00:15:46,977 KATIE: Oh, thank you. 267 00:15:47,280 --> 00:15:50,318 I know J.D. from school, so I was just popping by. I hope that's okay. 268 00:15:50,616 --> 00:15:52,482 Oh, yeah. This is my husband. 269 00:15:52,785 --> 00:15:53,785 Mr. McCoy. 270 00:15:53,911 --> 00:15:55,572 Yeah, that's me. Hi. Nice to meet you. 271 00:15:55,872 --> 00:15:57,738 And you. So is J.D. home? 272 00:15:58,875 --> 00:16:00,635 Yeah, he's upstairs studying, actually. Sure. 273 00:16:00,710 --> 00:16:02,312 Yeah, why don't you just head right on up? 274 00:16:02,336 --> 00:16:03,792 Thank you. I'll find my own way. 275 00:16:04,088 --> 00:16:05,795 KATIE: All right, yeah, it's just... 276 00:16:09,302 --> 00:16:10,792 Who the hell is that? 277 00:16:11,095 --> 00:16:14,087 Well, didn't you hear, honey? That's Madison. 278 00:16:15,224 --> 00:16:17,505 LANDRY: "The other delegates and him immediately accepted" 279 00:16:17,643 --> 00:16:20,101 "the resolution drafted by the neutral states." 280 00:16:20,730 --> 00:16:22,721 Um, "him" should be "he." 281 00:16:23,232 --> 00:16:24,712 There you go. I'm smarter than I look. 282 00:16:24,817 --> 00:16:25,932 ANGELA: Hey, you two! 283 00:16:26,402 --> 00:16:27,402 Hi! LANDRY: Hey. 284 00:16:27,570 --> 00:16:28,570 You guys working hard? 285 00:16:28,738 --> 00:16:29,738 Yeah. Yeah. 286 00:16:29,822 --> 00:16:31,633 ANGELA: Landry, we're so happy to see you back around here. 287 00:16:31,657 --> 00:16:33,113 We missed you, didn't we, honey? 288 00:16:33,409 --> 00:16:34,649 [CHUCKLES] Okay. 289 00:16:34,952 --> 00:16:37,952 ANGELA: Yeah. You know what? While you're here, sweetie, can you take a look 290 00:16:38,164 --> 00:16:40,952 at the pilot light in that wall here? I think it's out. I just... 291 00:16:41,250 --> 00:16:43,992 Mama, Landry is... He's helping me right now. 292 00:16:44,670 --> 00:16:47,253 Well, whenever you have a moment. 293 00:16:47,548 --> 00:16:49,334 There's no hurry. See you later. 294 00:16:51,260 --> 00:16:52,842 Sorry about that. 295 00:16:53,429 --> 00:16:54,669 So, where were we? 296 00:16:55,890 --> 00:16:58,302 Are you gonna tell me what happened, Dad? 297 00:16:59,227 --> 00:17:01,138 I had a business meeting. 298 00:17:02,021 --> 00:17:03,381 A business meeting at a strip club? 299 00:17:03,523 --> 00:17:04,934 Yeah, this Russell Flaherty guy. 300 00:17:05,233 --> 00:17:06,313 I've known him a long time, 301 00:17:06,484 --> 00:17:09,567 and I made an investment with him. Deal went south 302 00:17:09,862 --> 00:17:11,978 and I lost all the money, and... 303 00:17:12,281 --> 00:17:14,773 I lost my temper, that's all. I lost my temper. 304 00:17:15,076 --> 00:17:17,221 He's swindled me for the last time, I'll tell you that... 305 00:17:17,245 --> 00:17:18,680 Swindled you? I thought it was an investment. 306 00:17:18,704 --> 00:17:20,786 Investment. It was an investment. 307 00:17:21,082 --> 00:17:24,575 But, basically, he just stole my money, 308 00:17:24,877 --> 00:17:26,355 is what he did, but it's not something 309 00:17:26,379 --> 00:17:27,481 that you need to worry about. 310 00:17:27,505 --> 00:17:29,733 Not for me to worry about? Dad, I just saw you get arraigned 311 00:17:29,757 --> 00:17:32,294 for being a crazy drunk man at a strip club! 312 00:17:32,593 --> 00:17:35,210 How am I not going to worry? I just... Please explain to me. 313 00:17:35,513 --> 00:17:36,844 What happened? 314 00:17:37,348 --> 00:17:38,348 Lyla. 315 00:17:39,642 --> 00:17:41,349 Listen, times have been tough. 316 00:17:41,644 --> 00:17:43,601 Business has not been good. 317 00:17:43,896 --> 00:17:46,103 So your dad took the savings money 318 00:17:46,399 --> 00:17:48,857 and made a risky investment. It was stupid. 319 00:17:49,318 --> 00:17:50,318 And I lost some money. 320 00:17:50,528 --> 00:17:53,646 I tried to get some quick cash flow with the savings money 321 00:17:53,948 --> 00:17:54,948 and it didn't work out. 322 00:17:55,032 --> 00:17:57,069 So, basically, we're in real big trouble. Okay. 323 00:17:57,368 --> 00:17:58,608 We're in big trouble. Okay. 324 00:17:58,911 --> 00:18:02,370 So I'll get a job, and I'll help out until I go to college. 325 00:18:02,999 --> 00:18:06,537 No big deal. I used the college money, Lyla. 326 00:18:09,005 --> 00:18:10,925 The savings that we were keeping for your college 327 00:18:11,132 --> 00:18:13,590 is the money I used for the investment. 328 00:18:15,011 --> 00:18:16,217 [SIGHING] 329 00:18:20,600 --> 00:18:21,681 Now... 330 00:18:23,477 --> 00:18:24,477 [SOBS] 331 00:18:24,604 --> 00:18:26,498 Honey, it doesn't mean you're not going to college. 332 00:18:26,522 --> 00:18:28,479 I'll figure out a way to do this. 333 00:18:30,192 --> 00:18:31,192 Lyla, don't do that. 334 00:18:31,485 --> 00:18:33,476 Where are you going? You're not going anywhere. 335 00:18:33,779 --> 00:18:34,985 Wait a minute. Don't do this. 336 00:18:35,281 --> 00:18:38,694 Don't touch... Don't. Don't! Don't touch me! 337 00:18:40,870 --> 00:18:43,237 Lyla, honey, please don't leave me. 338 00:18:50,755 --> 00:18:52,587 [INDISTINCT CHATTERING] 339 00:18:56,177 --> 00:18:58,794 Please tell me the lesson that you've learned. 340 00:18:59,096 --> 00:19:00,096 Always lock the door... 341 00:19:00,264 --> 00:19:03,382 When having sex with the coach's daughter. 342 00:19:03,684 --> 00:19:05,516 You don't need to announce it to everybody. 343 00:19:05,811 --> 00:19:07,205 Not that any of this really matters, 344 00:19:07,229 --> 00:19:09,516 because as soon as Coach sees you, 345 00:19:10,107 --> 00:19:12,895 that might be the end of everything for you. 346 00:19:13,194 --> 00:19:15,902 I'm basically looking at a dead man walking right now. 347 00:19:16,197 --> 00:19:17,591 Whatever you do, do not look him in the eye. 348 00:19:17,615 --> 00:19:20,653 Hey, gentlemen, listen up. Let me have your attention real quick. 349 00:19:22,578 --> 00:19:26,321 All right, we just got word on Friday's game as far as the... 350 00:19:28,376 --> 00:19:30,456 We lost the appeal on the referee is what I'm saying. 351 00:19:30,670 --> 00:19:32,230 TAYLOR: Here's what that means, gentlemen. 352 00:19:32,254 --> 00:19:36,339 It means we can expect a lot of missed calls and a lot of late hits come Friday. 353 00:19:36,634 --> 00:19:38,862 But what we're not going to do is we are not going to lose 354 00:19:38,886 --> 00:19:41,548 our tempers out there. We will not lose our tempers out there. 355 00:19:41,847 --> 00:19:43,909 What we are going to do is we are going to put our heads down, 356 00:19:43,933 --> 00:19:46,766 and we're going to play our game of football. Understood? 357 00:19:47,061 --> 00:19:48,061 ALL: Yes, sir! 358 00:19:48,145 --> 00:19:50,182 You leave the officials to me. 359 00:19:52,942 --> 00:19:54,182 Two games. 360 00:19:54,527 --> 00:19:55,562 TIM: Then we're in State. 361 00:19:55,861 --> 00:19:56,861 Then State. 362 00:19:57,071 --> 00:19:58,071 [ALL CHEERING] 363 00:20:07,790 --> 00:20:09,497 LANDRY: "Loquacious"? 364 00:20:10,000 --> 00:20:13,493 Uh, overly sad? Talk... 365 00:20:13,796 --> 00:20:14,796 Talkative? 366 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 Yeah. Talkative. 367 00:20:16,173 --> 00:20:17,173 "Lugubrious." 368 00:20:17,258 --> 00:20:19,420 Lugubrious is overly sad. Uh-huh. 369 00:20:20,386 --> 00:20:21,842 "Polyphonic." 370 00:20:22,179 --> 00:20:24,090 I'm so bored right now, Landry. 371 00:20:24,390 --> 00:20:25,390 So bored. 372 00:20:25,641 --> 00:20:26,756 [TYRA GROANING] 373 00:20:27,059 --> 00:20:29,266 Well, I'm sorry to bore you, but we really need to... 374 00:20:29,562 --> 00:20:30,664 Do you want a Coke or something? 375 00:20:30,688 --> 00:20:32,520 I can make us sandwiches. I just want a break. 376 00:20:32,815 --> 00:20:34,535 Let's take a break. Well, actually, I've got 377 00:20:34,567 --> 00:20:36,167 band practice here in just a few minutes. 378 00:20:36,318 --> 00:20:38,004 So we should probably finish these if you want to... 379 00:20:38,028 --> 00:20:39,548 Can't they wait for like a half hour? No, they can't. 380 00:20:39,572 --> 00:20:41,007 They can't just wait, because I told them that... 381 00:20:41,031 --> 00:20:42,217 You guys cutting a record or something? 382 00:20:42,241 --> 00:20:43,301 No, we're not cutting a record, 383 00:20:43,325 --> 00:20:44,861 but I'm not going to just... 384 00:20:45,161 --> 00:20:48,281 [LAUGHING] I'm not going to just ditch them, so I can have a sandwich with you. 385 00:20:48,372 --> 00:20:50,642 I told you that I would help you with your vocabulary words, 386 00:20:50,666 --> 00:20:51,952 and that's what I am doing. 387 00:20:52,251 --> 00:20:54,571 Wait, you're leaving? Why are you getting so mad right now? 388 00:20:54,628 --> 00:20:56,732 I'm getting so mad, because you keep taking advantage of me, 389 00:20:56,756 --> 00:20:59,088 because you know how I feel about you, Tyra. 390 00:20:59,383 --> 00:21:02,421 You do. It's like it's nothing and I just let you. 391 00:21:03,637 --> 00:21:04,637 So... 392 00:21:07,057 --> 00:21:08,857 Wait, where are you going? This whole thing... 393 00:21:08,934 --> 00:21:12,427 Are you serious? Have you ever read the book The Giving Tree, Tyra? 394 00:21:12,938 --> 00:21:14,724 Yeah, when I was like five. Why? 395 00:21:15,024 --> 00:21:18,767 It's about this tree who loves this boy more than anything, right? 396 00:21:19,403 --> 00:21:22,043 And the boy just takes and takes and takes until there's absolutely 397 00:21:22,281 --> 00:21:24,113 nothing left but a stump. 398 00:21:29,371 --> 00:21:31,016 And I'm like the tree and you're like the little boy. 399 00:21:31,040 --> 00:21:32,405 You just take and take, and there's 400 00:21:32,708 --> 00:21:34,790 absolutely nothing left, Tyra. 401 00:21:35,085 --> 00:21:37,417 That's exactly what I feel like, just a stump. 402 00:21:38,756 --> 00:21:43,842 Because this, this is not a friendship. You're selfish. It's not a friendship, okay? 403 00:21:46,347 --> 00:21:47,462 Landry. 404 00:21:58,275 --> 00:22:01,142 I mean, do you know that the doggone Landing Strip is charging me 405 00:22:01,445 --> 00:22:03,231 $30,000 for damages? 406 00:22:03,531 --> 00:22:05,943 $30,000! That place isn't even worth $30,000. 407 00:22:06,242 --> 00:22:07,903 I don't even know what to say about that. 408 00:22:08,202 --> 00:22:11,536 Listen to me, I don't even know how I'm going to keep the condo, I'm so damn broke. 409 00:22:11,831 --> 00:22:13,413 Hi, thank you. 410 00:22:15,459 --> 00:22:17,871 You know, and Lyla, Lyla is gone. 411 00:22:18,420 --> 00:22:19,751 Lyla has moved in with Riggins. 412 00:22:20,047 --> 00:22:22,789 God Almighty, can you imagine what's going on over there? 413 00:22:23,092 --> 00:22:24,361 I mean, I do not understand this. 414 00:22:24,385 --> 00:22:26,251 We are in the middle of a family crisis 415 00:22:26,554 --> 00:22:28,170 and Lyla leaves in a huff. 416 00:22:28,472 --> 00:22:31,055 When I was in college, I had to work my butt off. 417 00:22:31,350 --> 00:22:32,911 I had to work for the money. She just expects... 418 00:22:32,935 --> 00:22:34,767 Can I tell you one thing? 419 00:22:37,481 --> 00:22:39,518 Money comes and goes, yeah. 420 00:22:40,609 --> 00:22:42,316 These kids of ours. 421 00:22:44,321 --> 00:22:46,153 That's a one-time deal. 422 00:23:09,972 --> 00:23:12,714 Would it be all right if we had this conversation now? 423 00:23:14,768 --> 00:23:15,768 Yeah. 424 00:23:19,356 --> 00:23:20,391 So... 425 00:23:20,983 --> 00:23:22,519 [CLEARING THROAT] 426 00:23:23,152 --> 00:23:24,187 Do you love Matt? 427 00:23:25,696 --> 00:23:27,061 I love Matt. 428 00:23:31,327 --> 00:23:32,863 Does he love you? 429 00:23:35,164 --> 00:23:36,529 Matt loves me. 430 00:23:36,832 --> 00:23:37,867 He does? 431 00:23:42,504 --> 00:23:43,664 And what about birth control? 432 00:23:43,839 --> 00:23:45,199 Mom, I don't want to talk about it. 433 00:23:45,424 --> 00:23:47,381 Hon, that's the conversation. 434 00:23:48,844 --> 00:23:51,006 Yes, we're using birth control. 435 00:23:52,640 --> 00:23:54,506 What kind, specifically? 436 00:23:55,684 --> 00:23:57,721 Condoms, we're using condoms. 437 00:24:01,857 --> 00:24:03,251 Do you know how to use them properly? 438 00:24:03,275 --> 00:24:04,731 Yes, I know how to use them. 439 00:24:05,027 --> 00:24:06,421 You know you have to use them every time, right? 440 00:24:06,445 --> 00:24:07,589 'Cause sometimes boys try to... 441 00:24:07,613 --> 00:24:08,613 No, I know that. 442 00:24:08,656 --> 00:24:10,300 Tell you, you don't need them all the time, but you do. 443 00:24:10,324 --> 00:24:12,565 Matt's really good about it. Okay. 444 00:24:15,037 --> 00:24:19,406 And you know that, you know, just 'cause you're having sex this one time, 445 00:24:24,004 --> 00:24:26,712 doesn't mean that you have to all the time. 446 00:24:27,132 --> 00:24:29,772 You know, if it ever starts feeling like he's taking it for granted 447 00:24:30,052 --> 00:24:34,296 or you're not having... You're not enjoying it, you can stop any time. 448 00:24:34,598 --> 00:24:37,681 And if you ever break up with Matt, it's not like, 449 00:24:37,977 --> 00:24:42,062 you know, you have to have sex with the next boy, necessarily. 450 00:24:44,525 --> 00:24:46,141 Why are you crying? 451 00:24:47,236 --> 00:24:49,273 'Cause I wanted you to wait. 452 00:24:52,366 --> 00:24:55,199 And that's just 'cause I want to protect you, 'cause I love you, 453 00:24:55,494 --> 00:24:59,579 [CRYING] and I want to make sure that nothing bad ever happens to you. 454 00:25:02,418 --> 00:25:06,252 And I want you to always be able to talk to me, even if it's something 455 00:25:06,547 --> 00:25:08,037 so hard like this. 456 00:25:13,971 --> 00:25:16,133 I didn't want to disappoint you. 457 00:25:16,432 --> 00:25:17,432 No. 458 00:25:33,699 --> 00:25:35,235 Uh-uh, uh-uh. 459 00:25:35,534 --> 00:25:38,697 So, who's the redhead who came by the house the other day? 460 00:25:38,996 --> 00:25:39,996 Uh, Madison? 461 00:25:40,205 --> 00:25:41,570 Madison. Yeah, Madison, who's that? 462 00:25:41,874 --> 00:25:43,634 Oh, just a cute girl I met at school. Uh-huh. 463 00:25:43,709 --> 00:25:45,575 She's a good girl. I like her. Oh, yeah? 464 00:25:45,878 --> 00:25:47,243 [EXCLAIMS] Nope. 465 00:25:48,630 --> 00:25:51,276 All right, ready? Just remember you are in the middle of the playoffs, 466 00:25:51,300 --> 00:25:53,507 my friend. That's a good shot. 467 00:25:54,762 --> 00:25:55,968 Listen to me, okay? 468 00:25:56,263 --> 00:25:58,129 Now is not the time to be chasing skirts, okay? 469 00:25:58,432 --> 00:26:00,389 Why? We are talking about the Texas State 470 00:26:00,684 --> 00:26:02,516 High School Championship. Uh-uh! Look at me. 471 00:26:02,811 --> 00:26:04,893 Madison and a bunch of girls like her 472 00:26:05,189 --> 00:26:07,269 will be waiting in the wings when the season is over. 473 00:26:07,483 --> 00:26:08,960 She is not going to sit and wait around for me. 474 00:26:08,984 --> 00:26:10,045 She's going to find someone else. 475 00:26:10,069 --> 00:26:11,880 She's going to sit and wait around for 50 years, 476 00:26:11,904 --> 00:26:13,048 you win the State Championship. 477 00:26:13,072 --> 00:26:14,507 She'll be sitting right over there with bells on. 478 00:26:14,531 --> 00:26:16,363 Believe me. Do me a favor. 479 00:26:17,159 --> 00:26:18,194 Time out, time out. 480 00:26:19,161 --> 00:26:20,242 Look at me. 481 00:26:20,537 --> 00:26:21,743 Look at me. 482 00:26:22,289 --> 00:26:23,529 You're on break with her. 483 00:26:23,832 --> 00:26:26,699 She's on the back burner. Yes? I'm asking you. 484 00:26:28,253 --> 00:26:29,368 Okay? 485 00:26:30,464 --> 00:26:31,795 Okay. Good. 486 00:26:32,091 --> 00:26:33,091 [LAUGHING] 487 00:26:33,217 --> 00:26:34,497 To win the game. To win the game. 488 00:26:34,593 --> 00:26:35,754 [GROANING] No! 489 00:26:36,053 --> 00:26:37,635 Oh! Get out of here! 490 00:26:38,847 --> 00:26:40,713 You ever heard of The Giving Tree? 491 00:26:41,016 --> 00:26:43,536 You mean the little kids' book with the little boy and the tree? 492 00:26:43,644 --> 00:26:44,644 Yeah, that one. 493 00:26:44,937 --> 00:26:46,974 So Landry says that I am the selfish little kid 494 00:26:47,272 --> 00:26:49,764 and he's the tree. Can you believe that? 495 00:26:53,362 --> 00:26:55,194 Okay, that's an awful long pause, Julie. 496 00:26:55,489 --> 00:26:58,106 [SIGHING] Okay, look, promise not to be mad at me? 497 00:26:58,408 --> 00:26:59,803 That's just kind of your relationship. 498 00:26:59,827 --> 00:27:02,410 Like, he worships the ground you walk on. 499 00:27:02,871 --> 00:27:06,330 He does everything you say and you allow him to be seen with you. 500 00:27:08,210 --> 00:27:09,826 Yeah, see, that doesn't help me. 501 00:27:10,129 --> 00:27:12,370 So if you don't think he has a point, why are we here? 502 00:27:12,673 --> 00:27:13,754 Proving him wrong. 503 00:27:14,925 --> 00:27:15,925 Come on. 504 00:27:18,887 --> 00:27:21,094 They are so good. 505 00:27:21,723 --> 00:27:24,010 Look, I've told you, you don't have a demo CD. 506 00:27:24,309 --> 00:27:26,050 You don't have any press to show me. 507 00:27:26,353 --> 00:27:29,061 [STAMMERING] What are these guys called again? 508 00:27:29,356 --> 00:27:30,356 Crucifictorious. 509 00:27:30,566 --> 00:27:32,933 Right. Crucifictorious. Awesome. 510 00:27:33,694 --> 00:27:35,856 They are awesome, and they have tons of fans. 511 00:27:36,155 --> 00:27:38,487 I mean, this place will be completely packed. 512 00:27:38,782 --> 00:27:39,782 I... 513 00:27:39,950 --> 00:27:42,317 Not to mention that I am going to bring all my girlfriends 514 00:27:42,619 --> 00:27:45,202 who happen to all look like her. 515 00:27:52,421 --> 00:27:53,957 [KNOCKING AT DOOR] 516 00:27:59,052 --> 00:28:00,052 Hey. 517 00:28:06,268 --> 00:28:07,303 Take it. 518 00:28:08,187 --> 00:28:10,554 You and your stupid band are playing at T.C.'s on Saturday, 519 00:28:10,856 --> 00:28:13,188 so don't say I never did anything for you, all right? 520 00:28:16,153 --> 00:28:18,770 And you know what? Don't call me selfish. 521 00:28:19,072 --> 00:28:20,233 Hurts my feelings. 522 00:28:32,252 --> 00:28:33,834 [KNOCKING AT DOOR] 523 00:28:35,839 --> 00:28:37,750 Oh, hi, Matt. 524 00:28:38,050 --> 00:28:41,418 I'm just here to pick up Julie. To go to the movies. 525 00:28:42,221 --> 00:28:45,054 And then I'm gonna bring her right back home. 526 00:28:45,766 --> 00:28:47,006 Come on in. 527 00:28:47,309 --> 00:28:48,470 Thanks. 528 00:28:49,603 --> 00:28:52,095 Uh, in fact, you know, Coach is out in the backyard. 529 00:28:52,397 --> 00:28:54,058 You want to go out, wait out there? 530 00:28:54,358 --> 00:28:55,358 Go on back. 531 00:28:56,485 --> 00:28:58,522 [METALLIC CLANGING] 532 00:29:08,288 --> 00:29:09,369 Coach? 533 00:29:11,959 --> 00:29:13,370 How's it going? 534 00:29:17,214 --> 00:29:18,454 [SIGHING] Come here. 535 00:29:23,679 --> 00:29:24,965 [METALLIC CLANGING] 536 00:29:39,361 --> 00:29:40,601 [PANTING] 537 00:29:41,905 --> 00:29:43,065 I know your father's in Iraq, 538 00:29:43,282 --> 00:29:46,115 but if he was here, I think we'd agree on one thing, he and I. 539 00:29:46,410 --> 00:29:47,741 The both of us. 540 00:29:49,621 --> 00:29:51,032 And that is, 541 00:29:53,292 --> 00:29:55,203 women are to be respected. 542 00:29:56,837 --> 00:29:57,998 Yes, sir. 543 00:30:02,676 --> 00:30:04,292 [METALLIC CLANGING] 544 00:30:06,221 --> 00:30:07,882 That is my daughter. 545 00:30:12,185 --> 00:30:13,346 Yes, sir. 546 00:30:29,536 --> 00:30:31,152 [KNOCKING AT DOOR] 547 00:30:32,039 --> 00:30:33,039 BUDDY: Lyla! 548 00:30:33,540 --> 00:30:35,156 [KNOCKING CONTINUES] 549 00:30:35,459 --> 00:30:38,417 BUDDY: Lyla, I know you're in there. I see your car out here. 550 00:30:38,712 --> 00:30:39,952 I'm still your daddy. 551 00:30:40,255 --> 00:30:41,620 What do you wanna do? 552 00:30:41,923 --> 00:30:43,163 I have nothing to say to him. 553 00:30:43,467 --> 00:30:44,923 Riggins, let her out of there. 554 00:30:45,802 --> 00:30:48,464 I don't care if I wake up all the neighbors. Get on out here. 555 00:30:48,764 --> 00:30:50,220 [KNOCKING CONTINUES] 556 00:30:50,515 --> 00:30:51,801 BUDDY: Lyla! 557 00:30:53,477 --> 00:30:55,764 I'm not leaving till you come out here, Lyla. 558 00:30:56,897 --> 00:30:58,433 Okay! Okay. 559 00:31:02,235 --> 00:31:03,350 [DOOR SLAMMING] 560 00:31:05,322 --> 00:31:06,322 What do you want? 561 00:31:06,531 --> 00:31:08,863 What I want, is for you to come home. 562 00:31:09,159 --> 00:31:11,651 This is no excuse for you to play house with your boyfriend. 563 00:31:11,953 --> 00:31:13,864 You're gonna lecture me on morals? 564 00:31:14,164 --> 00:31:16,476 Honey, we can work this out. How are we gonna work it out, Dad? 565 00:31:16,500 --> 00:31:19,037 You're $20,000 in the hole for tearing up a strip club. 566 00:31:19,336 --> 00:31:21,498 What are you gonna do? Rob a bank? 567 00:31:21,797 --> 00:31:23,797 You know, you're acting like a spoiled little brat. 568 00:31:23,965 --> 00:31:26,707 That's what you're doing. A spoiled little brat! Excuse me? 569 00:31:27,010 --> 00:31:29,155 Now, you are old enough to know better than this, Lyla. 570 00:31:29,179 --> 00:31:31,136 Life is complicated. It's not a bowl of cherries. 571 00:31:31,431 --> 00:31:34,285 And right now, your mother is out there in California, bleeding me dry... 572 00:31:34,309 --> 00:31:35,828 [CRYING] No! You don't blame this on Mom. 573 00:31:35,852 --> 00:31:39,061 You were the one who cheated, and you are the one who threw your family away. 574 00:31:39,356 --> 00:31:43,224 And I was the idiot who stuck with you. And you don't dare call me spoiled. 575 00:31:43,527 --> 00:31:45,734 We've been putting that money away since I was a baby. 576 00:31:46,029 --> 00:31:48,020 You said if I made those grades, that it was mine. 577 00:31:48,323 --> 00:31:50,155 And you didn't even ask. 578 00:31:50,450 --> 00:31:54,284 You just do whatever you want, and wonder why everybody hates you. 579 00:31:54,579 --> 00:31:58,322 Lyla, I'm not through. Do not walk in there. Get back out here! 580 00:31:58,875 --> 00:31:59,875 Lyla? 581 00:32:01,294 --> 00:32:02,294 Hey. 582 00:32:05,590 --> 00:32:08,958 Tim Riggins, I am gonna talk to my daughter, young man. 583 00:32:10,387 --> 00:32:11,752 Not right now. 584 00:32:12,055 --> 00:32:14,638 Tim, who the hell do you think you are, son? 585 00:32:14,933 --> 00:32:16,133 That's my daughter over there! 586 00:32:16,226 --> 00:32:17,637 You need to go. 587 00:32:19,396 --> 00:32:20,396 [SIGHING] 588 00:32:20,730 --> 00:32:21,811 Please? 589 00:32:41,835 --> 00:32:43,576 [INDISTINCT CHATTERING] 590 00:32:47,007 --> 00:32:48,418 See you after the game, okay? 591 00:32:48,717 --> 00:32:50,082 Um, yeah. 592 00:32:51,845 --> 00:32:57,011 Um, you know, maybe we should just lay off for a while. 593 00:32:59,102 --> 00:33:00,902 Hey, yo, man, what the hell is that kid doing? 594 00:33:01,146 --> 00:33:03,916 BOY: Oh, man, he's throwing away a nice piece of tail, is what he's doing. 595 00:33:03,940 --> 00:33:06,380 I bet you his daddy told him to do it, man. He's a punk, dude. 596 00:33:06,610 --> 00:33:07,816 BOY: I said I love redheads. 597 00:33:15,535 --> 00:33:16,696 McCoy! 598 00:33:17,787 --> 00:33:19,824 Hey, way to go, Romeo. What? 599 00:33:20,207 --> 00:33:23,040 You drop that gal? 600 00:33:24,669 --> 00:33:25,830 I don't know. Kind of. 601 00:33:26,129 --> 00:33:28,569 'Cause I'll tell you what. You know what's good before a game? 602 00:33:28,840 --> 00:33:31,582 Getting laid. A lot. You know what I mean? 603 00:33:31,885 --> 00:33:33,296 No, that's not happening. 604 00:33:33,595 --> 00:33:34,595 Why? 605 00:33:35,013 --> 00:33:36,174 My dad. 606 00:33:36,848 --> 00:33:37,848 Let me get this straight. 607 00:33:38,141 --> 00:33:41,975 You just ended that whole thing with her because of your old man? 608 00:33:42,979 --> 00:33:44,640 Well... Sort of. 609 00:33:44,940 --> 00:33:48,274 How do you expect any one of these guys to battle for you every night, 610 00:33:48,568 --> 00:33:50,855 if you can't make a decision like that on your own? 611 00:33:51,154 --> 00:33:52,674 'Cause you know you're a leader, right? 612 00:33:52,822 --> 00:33:54,187 Yeah, yeah. 613 00:33:55,200 --> 00:33:56,941 Start acting like one. 614 00:34:23,395 --> 00:34:24,395 ALL: Break! 615 00:34:31,278 --> 00:34:32,278 [GROANING] 616 00:34:33,321 --> 00:34:34,321 Hey! 617 00:34:35,115 --> 00:34:36,776 Hey! Hey, there he goes again! 618 00:34:37,075 --> 00:34:39,567 Where's the flag? Come on, Billy! 619 00:34:39,953 --> 00:34:41,660 Come on, open your eyes! 620 00:34:41,955 --> 00:34:45,698 SPORTSCASTER: Tim Riggins gains a solid 5 before getting leveled by Alsop. 621 00:34:46,001 --> 00:34:48,242 Sure looked like another late hit by the Bisons. 622 00:34:48,545 --> 00:34:51,333 The Panthers have yet to get a call tonight. 623 00:34:51,798 --> 00:34:52,913 [SHOUTING] 624 00:34:53,216 --> 00:34:54,216 You good? 625 00:34:54,509 --> 00:34:55,695 PLAYER: I needed that, let's go! 626 00:34:55,719 --> 00:34:58,364 Hey, man, these fools are playing dirty all night. What are we gonna do, man? 627 00:34:58,388 --> 00:35:00,129 Suck it up! Let's go. Call us out, 1, 2. 628 00:35:00,432 --> 00:35:02,469 Eight, 27, tiger, on 1. Ready? 629 00:35:02,767 --> 00:35:04,007 ALL: Break! 630 00:35:06,813 --> 00:35:08,583 SPORTSCASTER: Just under two minutes to go in the half. 631 00:35:08,607 --> 00:35:10,585 And things are getting pretty ugly out there, folks. 632 00:35:10,609 --> 00:35:12,065 [WHISTLE BLOWING] 633 00:35:14,654 --> 00:35:17,146 Buckley is using every dirty trick in the book, 634 00:35:17,449 --> 00:35:21,408 and there has been a noticeable absence of yellow laundry on that field tonight. 635 00:35:21,703 --> 00:35:24,115 McCoy fires across the middle. He's got Saracen. 636 00:35:24,414 --> 00:35:25,414 [WHISTLE BLOWING] 637 00:35:25,498 --> 00:35:27,660 Oh, and that has got to be pass interference. 638 00:35:27,959 --> 00:35:28,959 [SHOUTING] What is that? 639 00:35:29,294 --> 00:35:30,910 How can you not see that? 640 00:35:31,212 --> 00:35:33,670 You gotta be kidding me! You gotta be kidding... 641 00:35:33,965 --> 00:35:35,330 How can you not see that? 642 00:35:35,634 --> 00:35:37,921 What have I got to do to get you to throw a flag tonight? 643 00:35:38,219 --> 00:35:40,631 SPORTSCASTER: Taylor is absolutely livid on the sidelines. 644 00:35:40,930 --> 00:35:44,298 I mean, he is inconsolable, and I can't blame him, folks. 645 00:35:44,601 --> 00:35:45,841 A stupid idiot. 646 00:35:46,770 --> 00:35:49,262 SPORTSCASTER: J.D. McCoy back to pass. He fires. 647 00:35:49,564 --> 00:35:50,564 [GROANING] 648 00:35:50,607 --> 00:35:52,143 Oh! They hit him back from the pass! 649 00:35:52,442 --> 00:35:53,477 Oh, my! 650 00:35:53,777 --> 00:35:55,643 Hey! How can you not see that? 651 00:35:55,945 --> 00:35:56,945 What is that, ref? 652 00:35:57,238 --> 00:35:58,319 Come on! 653 00:35:58,865 --> 00:36:00,230 What? Come on! 654 00:36:00,742 --> 00:36:04,030 You know what you are? You're a no-calling son of a bitch! That's what you are! 655 00:36:04,329 --> 00:36:05,556 Bill, you're a no-calling son of a bitch. 656 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 You want a flag? 657 00:36:06,748 --> 00:36:07,808 Give me a flag! You want a flag? 658 00:36:07,832 --> 00:36:09,832 Give me a damn flag! Let me see it! I wanna see it! 659 00:36:09,918 --> 00:36:10,958 I'll do anything to see... 660 00:36:11,044 --> 00:36:12,044 [WHISTLE BLOWING] 661 00:36:13,254 --> 00:36:14,710 Oh, good, that's great! 662 00:36:16,216 --> 00:36:17,422 [CROWD SHOUTING] 663 00:36:18,176 --> 00:36:19,632 Here, you take your flag. 664 00:36:20,970 --> 00:36:22,631 You go! You are gone! 665 00:36:22,931 --> 00:36:24,731 SPORTSCASTER: And Coach Taylor is gone, folks. 666 00:36:24,766 --> 00:36:26,882 He has been ejected from this contest. 667 00:36:27,185 --> 00:36:29,176 He is handing the reins over to Wade Aikmen, 668 00:36:29,479 --> 00:36:33,268 and he will have to sit the rest of this game in the locker room. 669 00:36:42,242 --> 00:36:46,110 Wade Aikmen has taken over the offense. Now, he's been a quarterback... 670 00:36:46,413 --> 00:36:47,448 How you doing? 671 00:36:50,625 --> 00:36:52,561 SPORTSCASTER: The ball has definitely landed in his court, 672 00:36:52,585 --> 00:36:53,585 it's a hot one. 673 00:36:53,795 --> 00:36:55,035 He's bringing the Panthers out. 674 00:36:55,088 --> 00:36:56,315 Let's see what he's got, folks. 675 00:36:56,339 --> 00:36:57,454 [CELL PHONE RINGING] 676 00:36:59,300 --> 00:37:00,665 Hello! Hello! 677 00:37:00,969 --> 00:37:02,279 Listen, they're stacking the linebackers. 678 00:37:02,303 --> 00:37:03,943 Have Riggins on the sweep. You understand? 679 00:37:03,972 --> 00:37:05,633 Get on the line! Coach? 680 00:37:05,932 --> 00:37:08,173 You hear me now? Can you hear me? 681 00:37:08,476 --> 00:37:10,217 I said they're stacking the linebackers. 682 00:37:10,520 --> 00:37:11,885 WADE: I can't hear you, Coach! 683 00:37:13,231 --> 00:37:14,231 Go! Go! 684 00:37:14,441 --> 00:37:15,647 Right here! 685 00:37:20,155 --> 00:37:21,486 [EXCLAIMING] 686 00:37:22,949 --> 00:37:25,361 7-27, come on, go! Go, get out there! Hello? 687 00:37:25,660 --> 00:37:27,242 Get in there! Get in! 688 00:37:27,954 --> 00:37:30,867 Coach! I'll call you back. I can't hear you! 689 00:37:32,917 --> 00:37:36,205 SPORTSCASTER: Wade Aikmen's inspired play-calling has put the Panthers 690 00:37:36,504 --> 00:37:40,213 deep in Bison territory. Boy, look at the pass. Oh! 691 00:37:40,508 --> 00:37:45,173 Oh, no, and he is sacked. And that is going to be a 7-yard loss on the play. 692 00:37:45,764 --> 00:37:48,256 The clock is rolling, folks. The Panthers down by 3. 693 00:37:48,558 --> 00:37:51,300 They cannot afford to make any mistakes at this point. 694 00:37:51,603 --> 00:37:55,312 Here we go. J.D. McCoy is rolling left. He fires back. 695 00:37:55,607 --> 00:37:58,099 It's a screen play to Riggins. He's got room! 696 00:37:58,401 --> 00:38:03,066 He's to the 20! To the 15! To the 10, to the 5! 697 00:38:03,364 --> 00:38:08,074 Boom! Big Tim Riggins powers in. Touchdown, Panthers! 698 00:38:08,369 --> 00:38:10,576 [CROWD CHEERING] Oh, mercy! 699 00:38:10,872 --> 00:38:15,708 This one is over, folks. Panthers win, Panthers win! 700 00:38:17,629 --> 00:38:19,040 You got Scotch in here? 701 00:38:24,427 --> 00:38:25,633 [BOOING] 702 00:38:34,479 --> 00:38:36,971 You really gotta hand it to Coach Wade Aikmen, folks. 703 00:38:37,273 --> 00:38:41,267 He did a fantastic job under some terrible circumstances. 704 00:38:41,569 --> 00:38:45,107 A bright shining star on the Dillon football horizon. 705 00:38:45,824 --> 00:38:47,861 Well, he's in bed, sound asleep. 706 00:38:48,493 --> 00:38:49,493 Thank you. 707 00:38:49,994 --> 00:38:51,639 Well, you sound a little disappointed in that. 708 00:38:51,663 --> 00:38:53,891 Yeah, yeah, I was kind of hoping he might be out on a date. 709 00:38:53,915 --> 00:38:56,202 [SCOFFS] That's not going to happen. 710 00:38:56,501 --> 00:38:57,991 We had a... We had a little chat. 711 00:38:58,294 --> 00:38:59,329 [CLEARING THROAT] 712 00:39:00,839 --> 00:39:01,839 You did? 713 00:39:02,382 --> 00:39:03,747 Yeah. When? 714 00:39:04,926 --> 00:39:06,508 [SCOFFS] Just the other day. 715 00:39:06,803 --> 00:39:09,323 Well, you know, he saw the wisdom in waiting until we won the State... 716 00:39:09,347 --> 00:39:12,159 Joe, you gotta quit making all these unilateral decisions without including me. 717 00:39:12,183 --> 00:39:13,423 Sweetie... No, I am his mother. 718 00:39:13,726 --> 00:39:15,579 It's not that big of a deal... It is a big deal. 719 00:39:15,603 --> 00:39:18,541 Taking a break, and then Mercedes or Madison or whatever the heck her name is, 720 00:39:18,565 --> 00:39:20,205 she will be there when the season is over. 721 00:39:20,483 --> 00:39:23,087 You know what? You're really starting to freak me out. And I don't like it. 722 00:39:23,111 --> 00:39:25,589 Honey, what's the big deal? This whole football thing is freaking me out. 723 00:39:25,613 --> 00:39:27,758 He's taking a break from a girl who's distracting him... Whatever! 724 00:39:27,782 --> 00:39:29,760 From the most important football games of his life. 725 00:39:29,784 --> 00:39:32,742 Yeah, it's all football, football, football, football, isn't it? 726 00:39:39,919 --> 00:39:40,919 What? Nothing. 727 00:39:41,212 --> 00:39:43,499 Oh, man, what did you see out there? 728 00:39:43,798 --> 00:39:45,539 Nothing. I didn't see anything. 729 00:39:45,842 --> 00:39:47,298 Excuse me. Just... 730 00:39:50,054 --> 00:39:51,169 Is that... 731 00:39:53,933 --> 00:39:55,594 That little bastard. 732 00:40:03,359 --> 00:40:06,477 Hey, y'all. Is this gonna be really bad, 'cause I'm... 733 00:40:06,779 --> 00:40:07,779 I'm a little nervous. 734 00:40:08,072 --> 00:40:10,188 There's a strong, strong possibility. 735 00:40:11,451 --> 00:40:13,192 Everybody, we're Crucifictorious. 736 00:40:13,494 --> 00:40:14,984 Thank you for coming out. 737 00:40:16,956 --> 00:40:21,450 [SINGING] I can't shake the conversation 738 00:40:22,128 --> 00:40:23,414 Did I jump? 739 00:40:25,298 --> 00:40:26,914 Did I run free? 740 00:40:27,216 --> 00:40:30,880 Final statement I thought I made 741 00:40:31,179 --> 00:40:35,969 But, no, I'm talking to my feet 742 00:40:47,278 --> 00:40:48,985 They're not that bad. 743 00:40:49,781 --> 00:40:51,818 Landry's kind of cute up there. 744 00:40:52,492 --> 00:40:53,492 Yeah, I know. 745 00:40:53,701 --> 00:40:55,157 It's love or time 746 00:40:57,747 --> 00:40:59,658 She can't break... 747 00:41:08,424 --> 00:41:09,755 [INAUDIBLE] 748 00:41:21,980 --> 00:41:23,436 [PHONE RINGING] 749 00:41:25,274 --> 00:41:26,981 [CELL PHONE RINGING] 750 00:41:31,781 --> 00:41:34,443 BUDDY: Lyla, it's me. 751 00:41:36,244 --> 00:41:37,405 Your dad. 752 00:41:38,329 --> 00:41:40,741 Please call me back. I'm sorry. 753 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 I... 754 00:41:44,711 --> 00:41:46,327 You were right, Lyla. 755 00:41:49,132 --> 00:41:51,089 I'm very, very sorry. 756 00:41:51,968 --> 00:41:54,426 Please call me back. Please. 757 00:41:55,972 --> 00:41:57,963 I love you very, very much. 758 00:42:00,184 --> 00:42:01,800 I love you, honey. 759 00:42:03,813 --> 00:42:04,813 Bye. 57398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.