All language subtitles for Friday Night Lights - S03E02 - Tami Knows Best.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:04,286 We have lost four teachers to budget cuts this year. We need a Jumbotron? 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,000 No, Tami, we don't need one, but we want one. 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,419 I just told Buddy Garrity... 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,675 I'm gonna reallocate the Jumbotron funds to academics. 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,678 Miss Collette, state schools are a pipe dream. 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,139 I mean, do you really wanna, like... 7 00:00:17,434 --> 00:00:18,874 The whole boyfriend-girlfriend thing? 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,144 Yes. 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,479 I lost my scholarship and no school wants me. 10 00:00:23,774 --> 00:00:26,516 I will help you get into college and play football again. 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,900 I won't stop until you get there. 12 00:00:30,489 --> 00:00:33,231 [LAUGHING] Oh, my God! Just take it off! 13 00:00:33,534 --> 00:00:37,368 I'm trying! But seriously, it's a new buckle, Lyla. I'm sorry. 14 00:00:37,663 --> 00:00:38,743 Get it off! BILLY: Tim! Tim! 15 00:00:38,956 --> 00:00:41,323 Hey, Tim! What the hell is this? 16 00:00:41,750 --> 00:00:44,230 I'm digging through the couch, looking for change, I find this. 17 00:00:44,378 --> 00:00:45,658 Were you gonna tell me about it? 18 00:00:45,796 --> 00:00:47,276 Letter of interest from Oklahoma, man. 19 00:00:47,464 --> 00:00:48,464 What? BILLY: Yeah. 20 00:00:48,674 --> 00:00:50,631 Wait a minute. Let me see that. 21 00:00:51,426 --> 00:00:52,737 Tim, this is great! You didn't tell me 22 00:00:52,761 --> 00:00:54,321 you were getting interest from colleges. 23 00:00:54,555 --> 00:00:55,949 Yeah, but you're gonna respond to this, right? 24 00:00:55,973 --> 00:00:58,681 I mean, this is the rest of your life we're talking about. 25 00:00:58,976 --> 00:01:00,466 Exactly. Rest of your life, Tim. 26 00:01:00,769 --> 00:01:03,136 I'm gonna go get my laptop and write a response. 27 00:01:05,023 --> 00:01:07,560 You and me, man, we're going places. 28 00:01:09,611 --> 00:01:11,211 TAMI: Listen, I want the scoreboard, too. 29 00:01:11,446 --> 00:01:13,107 And I believe we will get the scoreboard. 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,614 I just think that this reallocation of these funds 31 00:01:15,909 --> 00:01:18,697 is actually gonna be a win for everybody involved. 32 00:01:18,996 --> 00:01:21,579 Yeah, but still. The people of Dillon, they love their football. 33 00:01:21,873 --> 00:01:22,954 Well, you know I know that. 34 00:01:23,250 --> 00:01:26,663 I mean, you know, that's been my life here for so many years. 35 00:01:26,962 --> 00:01:30,580 And I see how great that program is. Let's spread that around. 36 00:01:30,882 --> 00:01:34,170 Get the academics on the same par. Tell the truth though. 37 00:01:34,469 --> 00:01:37,587 There must have been a little tension between you and your husband over this. 38 00:01:37,889 --> 00:01:41,223 You know, I feel like we both approach our marriage and our career 39 00:01:41,518 --> 00:01:45,261 with a real foundation of respect, so... 40 00:01:46,356 --> 00:01:47,687 Yeah. Okay. 41 00:01:49,026 --> 00:01:51,484 160 over 100. 42 00:01:51,778 --> 00:01:54,816 Lorraine, we're in the danger zone. 43 00:01:55,115 --> 00:01:56,115 [SCOFFS] 44 00:01:56,199 --> 00:01:57,677 DOCTOR: Are you taking your medication? 45 00:01:57,701 --> 00:02:00,489 I don't like those pills, but I like that tie. 46 00:02:00,787 --> 00:02:02,098 [LORRAINE LAUGHING] Well, thank you very much. 47 00:02:02,122 --> 00:02:04,238 Matthew, did we turn off the stove, honey? 48 00:02:05,042 --> 00:02:06,282 Yeah, the stove's off. 49 00:02:06,585 --> 00:02:08,646 Wait, Grandma, you need... Why aren't you taking your pills? 50 00:02:08,670 --> 00:02:11,412 They dry out my skin. And you know as well as anybody 51 00:02:11,715 --> 00:02:13,672 I have always looked young for my age. 52 00:02:13,967 --> 00:02:16,367 Lorraine, can I just speak to Matt outside just for a second? 53 00:02:16,470 --> 00:02:17,488 Yeah. DOCTOR: All right. Come on. 54 00:02:17,512 --> 00:02:19,344 Matthew, I'm not even gonna refill these. 55 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 [DOOR CLOSING] 56 00:02:21,433 --> 00:02:23,470 This is a big problem, Matt. 57 00:02:23,977 --> 00:02:25,092 Yeah, uh... 58 00:02:27,272 --> 00:02:30,560 Look, how about, you just give me the pills, 59 00:02:30,859 --> 00:02:32,295 and then I'll make sure she takes them. 60 00:02:32,319 --> 00:02:33,980 I can put them in her food or something. 61 00:02:34,279 --> 00:02:35,769 I can't legally do that. 62 00:02:36,990 --> 00:02:40,073 Okay. So we're supposed to just wait for her to have a stroke? 63 00:02:40,452 --> 00:02:43,114 Listen, we knew this day would come. 64 00:02:43,413 --> 00:02:45,825 It comes for every patient with dementia. 65 00:02:46,124 --> 00:02:48,741 She's no longer able to handle her own affairs. 66 00:02:53,382 --> 00:02:54,622 I'm sorry, Matt. 67 00:03:04,142 --> 00:03:05,262 [WHISPERING] What you doing? 68 00:03:05,310 --> 00:03:07,030 I'm waiting for the new edition of the paper 69 00:03:07,187 --> 00:03:08,665 to come out online. It's got my article in it. 70 00:03:08,689 --> 00:03:10,166 You're not supposed to read your own press. 71 00:03:10,190 --> 00:03:12,230 I know, honey. But I'm excited to have it, you know. 72 00:03:12,359 --> 00:03:14,145 You get articles all the time. 73 00:03:14,444 --> 00:03:16,151 [GASPING] Here it is. I think that... 74 00:03:33,547 --> 00:03:35,379 I'll get more wine. 75 00:04:25,557 --> 00:04:26,592 [PANTING] 76 00:04:27,934 --> 00:04:28,934 [GRUNTS] 77 00:04:30,687 --> 00:04:32,303 TAYLOR: Come on! Make the cut. 78 00:04:33,982 --> 00:04:35,097 Hey, come here. 79 00:04:36,693 --> 00:04:39,046 What the hell? Every time you go left, you're losing half your speed. 80 00:04:39,070 --> 00:04:40,790 TAYLOR: What's that all about? It's nothing. 81 00:04:41,072 --> 00:04:42,300 Is it your legs? Are you in pain? 82 00:04:42,324 --> 00:04:43,324 No! 83 00:04:43,575 --> 00:04:44,775 You tell me if you're in pain. 84 00:04:44,993 --> 00:04:46,404 I'm not in pain, Coach. 85 00:04:46,703 --> 00:04:48,910 My knee's fine. I'm just getting used to it. 86 00:04:49,206 --> 00:04:52,198 Anyway, I got to get to work. So do you, by the way. 87 00:04:53,752 --> 00:04:56,084 Hey, Coach, if you don't mind me asking, 88 00:04:56,838 --> 00:04:57,958 what's the big plan, anyway? 89 00:04:58,006 --> 00:04:59,167 Don't worry about it. 90 00:04:59,466 --> 00:05:01,527 You keep working on your speed. I'll work on the tryouts. 91 00:05:01,551 --> 00:05:04,030 I got a lot of calls out. There's gonna be a lot of calls coming in soon. 92 00:05:04,054 --> 00:05:05,364 We're gonna have to start picking and choosing. 93 00:05:05,388 --> 00:05:06,628 So you just get yourself ready. 94 00:05:06,932 --> 00:05:09,594 I'll take care of that. You take care of the rest. 95 00:05:10,936 --> 00:05:12,705 TAYLOR: Smash. He was on the hot list last year. 96 00:05:12,729 --> 00:05:14,766 Y'all called about eight times on him. 97 00:05:15,065 --> 00:05:17,919 Yeah. No, his knee is fine. That's what I'm saying. You gotta see this kid. 98 00:05:17,943 --> 00:05:20,526 He's got Texas Tech written all over him. 99 00:05:20,862 --> 00:05:24,275 Well, no, I understand that the timing's not exactly perfect right now. 100 00:05:26,451 --> 00:05:27,451 All right. 101 00:05:28,119 --> 00:05:31,362 All right. Well, hey, thanks for returning the call. 102 00:05:32,374 --> 00:05:34,035 No luck with Smash? 103 00:05:34,626 --> 00:05:35,661 No. 104 00:05:35,961 --> 00:05:39,955 Well, it's not exactly the right time for setting up a walk-on now, is it? 105 00:05:41,842 --> 00:05:42,842 No. 106 00:05:48,348 --> 00:05:49,348 [DOOR CLOSING] 107 00:05:49,933 --> 00:05:51,202 [PHONE RINGING] Good morning, everybody. 108 00:05:51,226 --> 00:05:52,557 CLINT: Uh, Principal Taylor? 109 00:05:52,853 --> 00:05:53,853 Yes, Clint. 110 00:05:54,020 --> 00:05:55,636 The phones are ringing off the hook. 111 00:05:55,939 --> 00:05:57,179 Really? What about? 112 00:05:57,482 --> 00:05:59,018 Jumbotron? 113 00:05:59,317 --> 00:06:01,809 Well, tell them I said you're welcome. Thank you. 114 00:06:02,112 --> 00:06:04,319 [EXCLAIMING] Mayor Rodell. 115 00:06:04,614 --> 00:06:05,900 Good morning, Tami. TAMI: Buddy. 116 00:06:06,199 --> 00:06:07,985 Hi. How are you? BUDDY: Good morning. 117 00:06:08,285 --> 00:06:10,325 This is a great picture. It's a cute picture of her. 118 00:06:10,453 --> 00:06:12,569 Thank you so much. Yeah. 119 00:06:12,873 --> 00:06:17,037 So to what do I owe this great unexpected surprise? 120 00:06:17,335 --> 00:06:19,167 Honey, you know what we're here for. 121 00:06:19,462 --> 00:06:21,123 It's about that scoreboard situation. 122 00:06:21,423 --> 00:06:22,423 Okay. 123 00:06:22,883 --> 00:06:27,377 You're new. You're excited. I appreciate that. I really do. 124 00:06:28,054 --> 00:06:32,343 But what has happened here is that you've made a mistake. And that's okay. It's okay. 125 00:06:32,642 --> 00:06:35,403 [LAUGHS] Lord knows I've been there myself in front of the whole town. 126 00:06:35,645 --> 00:06:39,855 But the thing to do now is to admit you made that mistake and fix it. 127 00:06:40,859 --> 00:06:45,604 Well, the thing is I haven't made a mistake, Mayor Rodell. 128 00:06:46,239 --> 00:06:47,239 Oh, really? 129 00:06:48,283 --> 00:06:49,773 That's what you think? Yeah. I'm... 130 00:06:50,076 --> 00:06:52,488 Yeah, well, then you're not looking at the big picture, Tami, 131 00:06:52,787 --> 00:06:55,449 because those Boosters raised that money in good faith 132 00:06:55,749 --> 00:06:57,429 that it was gonna be used for a scoreboard. 133 00:06:57,667 --> 00:07:01,456 And it is not up to you to make some unilateral decision to spend it any other way. 134 00:07:01,755 --> 00:07:03,086 I don't give a damn what it's for. 135 00:07:03,381 --> 00:07:06,061 Well, actually, technically, it is up to me according to the bylaws. 136 00:07:06,176 --> 00:07:10,636 But what I find interesting is given the funding problems in this school, 137 00:07:10,931 --> 00:07:12,547 given the test scores at this school, 138 00:07:12,849 --> 00:07:14,649 I am surprised that you and all those Boosters 139 00:07:14,935 --> 00:07:18,053 have not jumped right on this bandwagon. That's what surprises me. 140 00:07:18,772 --> 00:07:22,891 I am really sorry to hear that you feel that way, Tami. I really am. 141 00:07:23,652 --> 00:07:24,938 I just, uh... 142 00:07:25,236 --> 00:07:28,024 I just hope it doesn't turn ugly. 143 00:07:28,323 --> 00:07:30,030 For your sake, I mean. 144 00:07:31,868 --> 00:07:32,868 [BUDDY WHISTLING] 145 00:07:33,078 --> 00:07:35,069 And we are splurging tonight, baby. 146 00:07:35,747 --> 00:07:37,658 I got New York strips, 147 00:07:38,333 --> 00:07:41,166 pan-fried in butter. The way God intended. Mmm. 148 00:07:41,461 --> 00:07:44,954 That's about $40 worth of prime beef there, baby. Wow! $40, huh? 149 00:07:45,256 --> 00:07:46,256 Mmm-hmm. 150 00:07:46,383 --> 00:07:48,841 And I wanted to talk to you about Saturday. 151 00:07:49,135 --> 00:07:53,220 Joe McCoy wants us to go out to eat. Is that okay? 152 00:07:53,515 --> 00:07:55,882 Yeah, sure. I'll see if Tim can come. 153 00:07:58,937 --> 00:08:03,352 You know, Lyla, I don't know if Tim Riggins is really the right one for you. 154 00:08:03,692 --> 00:08:06,605 Well, he's a good guy. He's going to college. 155 00:08:07,028 --> 00:08:11,647 [LAUGHING] Tim Riggins going to college is like me teaching yoga classes. 156 00:08:11,950 --> 00:08:13,406 It's not going to happen. 157 00:08:13,702 --> 00:08:16,582 Maybe he just needs someone to believe in him. You ever think about that? 158 00:08:16,746 --> 00:08:20,205 Well, there's been plenty of young girls in Dillon who believed in him. 159 00:08:20,500 --> 00:08:23,367 Do you understand that a dad would not want his daughter 160 00:08:23,670 --> 00:08:25,606 [SIGHING] to be with a guy who drinks all the time, 161 00:08:25,630 --> 00:08:28,167 and has been with half the girls in the state of Texas. 162 00:08:28,466 --> 00:08:31,379 He comes from white trash. He's gonna bring you down. 163 00:08:31,678 --> 00:08:34,636 Lyla, are you using protection? 164 00:08:35,598 --> 00:08:36,598 Excuse me? 165 00:08:36,766 --> 00:08:39,133 The last thing we need is for you to get pregnant. 166 00:08:39,436 --> 00:08:42,645 Oh, Dad, please! And for us to have to raise Tim Riggins' kid. Lyla! 167 00:08:43,314 --> 00:08:44,725 [DOOR SLAMMING] 168 00:08:50,655 --> 00:08:54,364 That craziness in my office today with Buddy and the Mayor, 169 00:08:55,076 --> 00:08:58,444 it was unbelievable. They were threatening me. It was like the Mafia. 170 00:08:59,122 --> 00:09:00,122 Hmm. 171 00:09:00,331 --> 00:09:02,451 And I thought the Mayor would be on my side, I mean... 172 00:09:02,751 --> 00:09:06,619 And there's Buddy just sitting there like none of it's his fault. 173 00:09:06,921 --> 00:09:08,503 He didn't know what's going on. 174 00:09:08,798 --> 00:09:09,798 [GROANS] 175 00:09:09,883 --> 00:09:12,563 These people are acting like I've done the worst thing in the world. 176 00:09:12,844 --> 00:09:15,586 Like it's terrible for everybody. What is everybody thinking? 177 00:09:16,806 --> 00:09:19,047 What do you think I should do? 178 00:09:21,603 --> 00:09:23,185 [BABY CRYING] 179 00:09:23,480 --> 00:09:24,686 I'll get it. 180 00:09:25,273 --> 00:09:26,273 Honey! 181 00:09:26,399 --> 00:09:28,185 TAYLOR: I got it. I got it, I got it. 182 00:09:28,485 --> 00:09:30,567 Hey! I'm Tyra Collette. Vote for me. 183 00:09:30,862 --> 00:09:32,193 Vote for Tyra! 184 00:09:32,655 --> 00:09:36,398 Okay, so, hand me about half these flyers, and I'll go hand some out in the quad. 185 00:09:37,035 --> 00:09:38,763 You're gonna be wonderful. Thank you. Thank you. 186 00:09:38,787 --> 00:09:39,948 LANDRY: It's not that funny. 187 00:09:40,246 --> 00:09:41,246 Vote for Tyra! 188 00:09:41,331 --> 00:09:42,867 [ALL LAUGHING] LANDRY: It's not that... 189 00:09:43,166 --> 00:09:45,658 And out of all you, not one person saw who did this? 190 00:09:45,960 --> 00:09:47,396 WOMAN: I didn't see nothing! Nobody saw who did this? 191 00:09:47,420 --> 00:09:49,023 MAN: I didn't see anything! What's going on? 192 00:09:49,047 --> 00:09:52,631 What? Nothing. It's just a little situation here. I'm gonna handle it. 193 00:09:52,926 --> 00:09:54,320 Landry. You don't have to worry about it. 194 00:09:54,344 --> 00:09:56,197 Landry. Landry! It's fine. I'll handle this. It's fine. 195 00:09:56,221 --> 00:09:57,221 MAN: Who did that? 196 00:09:57,388 --> 00:09:58,388 [CROWD GIGGLING] 197 00:09:59,099 --> 00:10:00,214 [CROWD LAUGHING] 198 00:10:00,558 --> 00:10:02,174 MAN: She's horny! 199 00:10:04,521 --> 00:10:07,354 LANDRY: What the hell? Listen up, man. It's not that funny. 200 00:10:09,025 --> 00:10:10,811 Okay. All right. I'd suggest you go to class. 201 00:10:11,694 --> 00:10:14,527 Tyra, I'm sorry this happened, but I'm not sure what you want me to do. 202 00:10:14,823 --> 00:10:17,143 I got into this race late. I need to get my face out there. 203 00:10:17,325 --> 00:10:18,325 I can't do it like that! 204 00:10:18,368 --> 00:10:19,483 I do know this. 205 00:10:20,036 --> 00:10:22,824 Ginnie Warwick started working on her campaign three weeks ago, 206 00:10:23,123 --> 00:10:24,830 not the night before deadline. 207 00:10:25,750 --> 00:10:28,208 You can't get into the race late and half-assed 208 00:10:28,503 --> 00:10:30,665 and expect people to respect you. 209 00:10:33,216 --> 00:10:36,880 Either she's completely in charge of herself, or she's non compos mentis. 210 00:10:37,178 --> 00:10:38,280 I don't know what that means. 211 00:10:38,304 --> 00:10:40,386 That's a legal term for when you lose it. 212 00:10:40,682 --> 00:10:42,827 You see? That's why I'm suggesting you become her guardian. 213 00:10:42,851 --> 00:10:46,890 No, I don't want to become her guardian. She's my guardian, okay? 214 00:10:47,188 --> 00:10:48,519 I'm 17. 215 00:10:49,732 --> 00:10:52,474 [SIGHING] You could become an emancipated minor. 216 00:10:53,111 --> 00:10:56,149 Then you can assume legal guardianship over your grandmother's affairs. 217 00:10:56,447 --> 00:10:59,565 That way, you'd have complete control over her financial matters. 218 00:10:59,868 --> 00:11:02,235 I don't wanna be in control of all that, okay? 219 00:11:02,537 --> 00:11:04,528 I'm trying to go to college next year. 220 00:11:05,248 --> 00:11:08,331 What about your dad? He's in Iraq, right? 221 00:11:08,626 --> 00:11:10,708 Is he coming home anytime soon? 222 00:11:12,130 --> 00:11:14,121 I don't know. I don't think so. 223 00:11:14,966 --> 00:11:17,082 Well, I suppose we could put her in a home. 224 00:11:17,385 --> 00:11:19,422 Let the state take care of her. 225 00:11:19,762 --> 00:11:20,877 I'm not doing that. 226 00:11:21,973 --> 00:11:24,510 Listen, hey. I'm just giving you your options. 227 00:11:25,059 --> 00:11:27,972 You know, you came in here, and it seemed pretty urgent. 228 00:11:29,147 --> 00:11:33,857 Here is the paperwork to become an emancipated minor. 229 00:11:34,736 --> 00:11:38,900 If you decide to do it, you can track down your dad and have him sign it. 230 00:11:46,164 --> 00:11:47,620 Come on, let's go! 231 00:11:49,500 --> 00:11:52,208 Oh, come on, man! Man, you got a big game tomorrow! 232 00:11:53,588 --> 00:11:56,421 MAN: Whoa! Just wrapped you up. 233 00:11:56,716 --> 00:11:59,879 Hey, guys! I got a little kid at home who'd like to see me today. 234 00:12:01,346 --> 00:12:02,346 [GROANING] 235 00:12:03,014 --> 00:12:04,049 MAN: That's it. 236 00:12:05,558 --> 00:12:08,801 Damn, Rigg, what the hell, man? What you go and hit me for? 237 00:12:09,395 --> 00:12:11,727 You all right? Yeah, yeah, I'm fine. 238 00:12:12,023 --> 00:12:14,435 I pushed you, Williams. You gotta relax, man. 239 00:12:15,360 --> 00:12:19,604 You know what? Just forget it! I don't even know what we all doing out here, anyway. 240 00:12:22,575 --> 00:12:24,691 Hey, what did you do? Where are you going? 241 00:12:31,042 --> 00:12:34,501 All right, Grandma, I really... Look, we're gonna try taking these pills, okay. 242 00:12:34,796 --> 00:12:36,236 And I know you don't want to, but... 243 00:12:36,297 --> 00:12:39,377 I can't take that, Matthew. It makes my face look like a mummy's or something. 244 00:12:39,509 --> 00:12:41,904 Well, you know what a stroke's gonna make your face look like? 245 00:12:41,928 --> 00:12:45,137 I'm not gonna have a stroke. I don't even know anybody who's had a stroke. 246 00:12:45,431 --> 00:12:46,431 If you don't... 247 00:12:46,641 --> 00:12:48,077 Look, Grandma, if you don't take these pills... 248 00:12:48,101 --> 00:12:50,763 Matthew! You leave me alone about the pills. 249 00:12:54,148 --> 00:12:55,638 I'll be right back. 250 00:12:58,278 --> 00:12:59,278 [CAR HORN HONKING] 251 00:13:10,415 --> 00:13:11,496 Sorry. 252 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 Hey! 253 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 Hi. 254 00:13:17,839 --> 00:13:18,839 You, uh... 255 00:13:19,966 --> 00:13:21,252 You work here now? 256 00:13:22,719 --> 00:13:24,585 Yeah, I work at Applebee's. 257 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 [GIGGLES] 258 00:13:26,097 --> 00:13:28,384 You got a name tag and everything, huh? 259 00:13:29,267 --> 00:13:32,680 Yeah, I'm very official. I'm just saving up for a car. 260 00:13:33,688 --> 00:13:37,932 So, why are you kicking the crap out of the boxes? 261 00:13:39,068 --> 00:13:41,981 My grandmother, she refuses to take her blood pressure medication. 262 00:13:42,655 --> 00:13:43,941 Well, why isn't she taking it? 263 00:13:44,240 --> 00:13:45,800 Because she thinks that if she takes it, 264 00:13:45,867 --> 00:13:49,110 it's going to dry her skin out and make her look like a mummy. 265 00:13:49,412 --> 00:13:53,781 And the doctor can't legally give me her medication to give to her 266 00:13:54,083 --> 00:13:55,869 because I'm not her legal guardian. 267 00:13:56,169 --> 00:13:59,287 And I can't be her legal guardian unless I become an emancipated minor. 268 00:13:59,589 --> 00:14:00,899 And in order to become an emancipated minor, 269 00:14:00,923 --> 00:14:04,086 I have to have my dad sign some piece of paper. But unfortunately, 270 00:14:04,385 --> 00:14:07,105 my dad's in Iraq right now. He's not sitting around by a fax machine, 271 00:14:07,305 --> 00:14:09,512 so I can't really get him to sign anything. 272 00:14:11,351 --> 00:14:13,683 So would now be a bad time to tell you 273 00:14:13,978 --> 00:14:16,915 that your grandma's yelling at the line cooks to make her some chocolate pudding? 274 00:14:16,939 --> 00:14:18,521 Are you... Is it... Can I get through... 275 00:14:18,816 --> 00:14:22,229 [LAUGHING] No, no. I'm just... I'm just joking. 276 00:14:23,363 --> 00:14:27,402 I'm sorry! I was trying to be funny. That was rude. 277 00:14:28,618 --> 00:14:29,618 Yes, it was. 278 00:14:31,412 --> 00:14:32,447 It was kind of funny. 279 00:14:32,747 --> 00:14:33,747 [LAUGHING] 280 00:14:39,837 --> 00:14:43,375 Yeah. Well, I gotta get back to work, but it was good seeing you. 281 00:14:43,674 --> 00:14:44,674 You, too. 282 00:14:44,759 --> 00:14:48,718 Um, would you mind, like, kind of piling the boxes back where you found them? 283 00:14:50,264 --> 00:14:51,425 Thank you. Mmm-hmm. 284 00:14:53,226 --> 00:14:54,226 [DOOR CLOSING] 285 00:14:58,147 --> 00:14:59,147 Oh, yeah! 286 00:14:59,524 --> 00:15:01,060 [LAUGHING] Okay, 287 00:15:01,359 --> 00:15:04,067 take it off. Take it off. Come on. 288 00:15:04,404 --> 00:15:05,815 Lyla, I know how to dress myself. 289 00:15:06,114 --> 00:15:08,074 No, Tim. You only know how to put on a plaid shirt 290 00:15:08,199 --> 00:15:09,280 and button one button. 291 00:15:09,575 --> 00:15:11,316 [SIGHS] You know what would be great? 292 00:15:11,619 --> 00:15:12,619 If we just leave. Mmm-hmm. 293 00:15:12,870 --> 00:15:15,350 'Cause I don't even wanna go to this dinner in the first place. 294 00:15:15,456 --> 00:15:17,393 Yeah, well, if you only did what you wanted to do, 295 00:15:17,417 --> 00:15:20,125 your life would be all about football, beer and sex, wouldn't it? 296 00:15:20,420 --> 00:15:22,502 And what's the problem with that? 297 00:15:22,797 --> 00:15:25,505 It's just a good opportunity for you to spend some time with my dad. 298 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 [WHISPERING] Oh, yeah. 299 00:15:26,884 --> 00:15:31,173 And Mr. McCoy went to Oklahoma, so he might be able to help you out. 300 00:15:31,764 --> 00:15:33,926 Basically you want me to schmooze the guy. 301 00:15:34,225 --> 00:15:36,466 No, I don't want you to schmooze anybody. I just... 302 00:15:36,769 --> 00:15:41,138 You guys are just gonna, you know, talk about football. No big deal. 303 00:15:41,441 --> 00:15:43,808 I hate this, and I don't wanna go to the dinner. 304 00:15:44,110 --> 00:15:46,021 You don't even know what you're saying you hate. 305 00:15:46,320 --> 00:15:49,278 You're just gonna go to dinner with a guy who loves football, 306 00:15:49,574 --> 00:15:53,738 who might actually be able to help you out. There's nothing more to it. 307 00:15:55,037 --> 00:15:56,037 [SIGHING] 308 00:15:56,247 --> 00:15:57,247 Come on. 309 00:15:58,875 --> 00:15:59,875 [GIGGLING] 310 00:16:00,126 --> 00:16:05,712 You wanna tell me the real reason why we're doing this? 311 00:16:06,549 --> 00:16:09,917 Because I care about you. 312 00:16:12,180 --> 00:16:14,797 And you wanna know why I'm doing this? 313 00:16:16,517 --> 00:16:18,178 Because you care about me? 314 00:16:19,645 --> 00:16:21,227 Maybe just a bit. 315 00:16:21,981 --> 00:16:22,981 Thank you. 316 00:16:23,608 --> 00:16:24,939 Cut something here. Mmm. 317 00:16:25,234 --> 00:16:29,523 How about, "A vote for Tyra is a vote for hotness"? 318 00:16:30,114 --> 00:16:33,027 Landry, I'm serious here, okay? I'm trying to be a serious person. 319 00:16:33,326 --> 00:16:35,863 How is that not serious? I'm trying to help you out. 320 00:16:36,162 --> 00:16:37,573 [LAUGHING] 321 00:16:37,872 --> 00:16:41,957 How about, "Vote Tyra and get action"? 322 00:16:42,627 --> 00:16:43,627 Hell, yeah! 323 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 [GIGGLING] 324 00:16:44,962 --> 00:16:46,106 I didn't realize how that was gonna sound... 325 00:16:46,130 --> 00:16:48,462 Okay. How about nothing about action or hotness? 326 00:16:48,758 --> 00:16:50,758 Well, why not, honey? You are such a gorgeous girl. 327 00:16:51,052 --> 00:16:54,090 I mean, I would say smoke 'em if you got 'em. That's all. 328 00:16:54,764 --> 00:16:55,764 [GASPING] 329 00:17:01,187 --> 00:17:02,187 Okay. 330 00:17:03,397 --> 00:17:05,513 [HIP HOP MUSIC PLAYING ON STEREO] 331 00:17:09,820 --> 00:17:11,231 [PEOPLE CLAMORING] 332 00:17:20,540 --> 00:17:22,372 Excuse me. All right, back up! 333 00:17:22,667 --> 00:17:23,747 [MUSIC STOPS] Knock it off! 334 00:17:24,210 --> 00:17:27,703 I want you all off the campus in one minute, or I am calling the police. 335 00:17:28,464 --> 00:17:30,125 Okay, that's a little extreme, Mr. Trucks. 336 00:17:30,424 --> 00:17:32,778 The party's over, ladies. Did you hear me? TAMI: What is going on? 337 00:17:32,802 --> 00:17:35,563 Ginnie Warwick's mom was here yesterday helping her hand out cupcakes. 338 00:17:35,596 --> 00:17:37,836 I don't understand why I can't have some friends help me. 339 00:17:37,932 --> 00:17:40,077 Miss Collette, are you really that dumb? Hey, watch it! 340 00:17:40,101 --> 00:17:42,263 Couldn't you just give me a moment here, Mrs. Taylor. 341 00:17:42,562 --> 00:17:45,290 Do I have to explain to you the difference between Ginnie Warwick's mom 342 00:17:45,314 --> 00:17:46,975 and four dancers from the Landing Strip? 343 00:17:47,275 --> 00:17:49,482 Back to class right now! Right now, y'all. 344 00:17:49,777 --> 00:17:52,314 Did you hear what Mrs. Taylor said? Clear out. 345 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 [INDISTINCT CHATTER] 346 00:17:54,365 --> 00:17:55,947 What are you doing? 347 00:17:56,242 --> 00:17:57,970 I'm helping my campaign. That's what I'm doing. 348 00:17:57,994 --> 00:17:59,471 You are suspended. I'm getting it out there. 349 00:17:59,495 --> 00:18:01,431 Three days, starting now. Wait a minute. Wait a minute. 350 00:18:01,455 --> 00:18:02,975 Wait. No, I'll miss the town hall meeting. 351 00:18:02,999 --> 00:18:04,851 This isn't fair. I'll lose. Hold on, hold on. Listen. 352 00:18:04,875 --> 00:18:06,555 Let me... Let me deal with this, all right? 353 00:18:06,669 --> 00:18:08,772 You're going to deal with this? Yes, I'm taking care of it. 354 00:18:08,796 --> 00:18:10,662 Tyra, go get ready for that meeting, 355 00:18:10,965 --> 00:18:13,252 and I'm gonna discuss this with you later. 356 00:18:13,551 --> 00:18:14,712 Thanks, Mrs. T. 357 00:18:15,928 --> 00:18:19,466 TRUCKS: You're letting her get away with this? You have got to be kidding me. 358 00:18:22,560 --> 00:18:25,518 SMASH: I need two more burgers well done with Alamo sauce. 359 00:18:25,813 --> 00:18:28,333 And after you done that, I need you to mop up the floor in the back. 360 00:18:28,357 --> 00:18:29,517 I'm not staying late tonight. 361 00:18:29,775 --> 00:18:30,810 MAN: Yeah, fine. 362 00:18:31,694 --> 00:18:33,856 Hey, Coach. What's the matter? 363 00:18:34,572 --> 00:18:36,984 You need a crispy chicken sandwich for the game? 364 00:18:37,283 --> 00:18:39,083 I've been calling every school I can think of, 365 00:18:39,368 --> 00:18:42,360 telling them that Smash Williams has made a full recovery. 366 00:18:42,663 --> 00:18:46,748 That he's ready to play college ball. You tell me, should I not be doing that? 367 00:18:49,545 --> 00:18:51,252 I don't know what it is. 368 00:18:52,173 --> 00:18:54,084 I never been scared once playing football. 369 00:18:54,842 --> 00:18:58,005 Even after Jason Street, I just always played like nothing could touch me. 370 00:18:59,221 --> 00:19:02,634 It's not just the knee. I mean, it is but... 371 00:19:04,310 --> 00:19:06,142 I know you think I can be who I was. 372 00:19:06,437 --> 00:19:09,896 But I think I was only great 'cause I was a Dillon Panther. 373 00:19:10,191 --> 00:19:12,353 I was part of something bigger than myself. 374 00:19:12,652 --> 00:19:15,189 The team needed me to be great, so I was great. 375 00:19:16,489 --> 00:19:19,857 Now I'm just a guy playing by myself on my old high school field. 376 00:19:20,159 --> 00:19:23,868 And let's be honest, you're having a hard time finding a tryout for me. 377 00:19:25,164 --> 00:19:26,825 I'll get you a tryout. 378 00:19:27,667 --> 00:19:28,667 [SIGHING] 379 00:19:31,295 --> 00:19:34,003 Suck it up! That's what being a man is. 380 00:19:34,507 --> 00:19:36,999 I wanna see you over at Herrmann Field, 8:00, Saturday night, 381 00:19:37,301 --> 00:19:38,917 full pads. 382 00:19:39,512 --> 00:19:40,512 Don't you be late on me. 383 00:19:45,935 --> 00:19:46,935 [DOOR CLOSING] 384 00:19:48,771 --> 00:19:50,387 And I'd also like to remind everyone 385 00:19:50,690 --> 00:19:53,648 that with two years student government experience under my belt, 386 00:19:53,943 --> 00:19:56,901 I understand what is required, and I'm ready to lead. 387 00:19:57,196 --> 00:19:58,311 [CROWD APPLAUDING] 388 00:20:05,746 --> 00:20:07,106 WOMAN: This is a question for Tyra. 389 00:20:07,331 --> 00:20:08,331 [SPECTATOR WHISTLING] 390 00:20:08,457 --> 00:20:10,377 Can you explain for those of us who are concerned 391 00:20:10,626 --> 00:20:14,039 about your lack of experience, how you could turn this into a positive 392 00:20:14,338 --> 00:20:18,002 when acting as a liaison between the students and the faculty? 393 00:20:18,300 --> 00:20:20,257 Wow, that was a long question. 394 00:20:20,553 --> 00:20:24,012 I don't think I remember half of it. No, seriously, y'all. 395 00:20:24,306 --> 00:20:27,014 I mean, what this entire election really boils down to, 396 00:20:27,309 --> 00:20:29,300 is who you want planning your prom. 397 00:20:29,603 --> 00:20:33,517 And one thing I can tell you, is that nobody here is getting laid 398 00:20:33,816 --> 00:20:37,525 if you let Ginnie here have our prom in the gym, okay? 399 00:20:37,820 --> 00:20:38,935 [CROWD CHEERING] 400 00:20:44,994 --> 00:20:48,157 ANNOUNCER: My, oh, my! Is this a Panther cakewalk or what? 401 00:20:48,456 --> 00:20:52,996 The Panthers hold the commanding lead, 42-0 over the Laribee Lions. 402 00:20:53,294 --> 00:20:55,456 And how about a little icing for that cake? 403 00:20:56,088 --> 00:20:58,546 [PLAYERS SHOUTING] 404 00:20:58,841 --> 00:21:00,001 ANNOUNCER: He takes the snap. 405 00:21:00,551 --> 00:21:03,543 Screen right through Riggins at midfield. He's to the 40. 406 00:21:03,846 --> 00:21:06,213 He's got through! He picks up a third block at the 30. 407 00:21:06,515 --> 00:21:09,303 To the 10. Touchdown Tim Riggins! 408 00:21:09,643 --> 00:21:12,931 Oh, boy, the Panthers have this one in hand. 409 00:21:14,940 --> 00:21:16,220 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON STEREO] 410 00:21:30,498 --> 00:21:31,829 Coach, good game, good game. 411 00:21:32,124 --> 00:21:34,286 Greg, how you doing? Good to see you. 412 00:21:34,585 --> 00:21:37,418 Uh, when we gonna see that J.D. McCoy in play? 413 00:21:39,757 --> 00:21:40,963 Matt had a hell of a game. 414 00:21:41,258 --> 00:21:42,258 He did. 415 00:21:43,344 --> 00:21:45,335 I hear what you're saying. 416 00:21:46,597 --> 00:21:48,964 All right. Good enough. Enjoy your night. 417 00:21:52,895 --> 00:21:54,351 He didn't even acknowledge me. 418 00:21:54,647 --> 00:21:57,514 Huh? And Karen O'Day is not making eye contact with me. 419 00:21:57,817 --> 00:21:59,377 It's like all these people hate my guts. 420 00:21:59,443 --> 00:22:01,559 What is wrong with these people? It's craziness. 421 00:22:01,862 --> 00:22:04,007 People in Dillon love their football. You're not gonna change that. 422 00:22:04,031 --> 00:22:05,926 I know they love their football. And I also know, apparently, 423 00:22:05,950 --> 00:22:09,318 they're not thrilled about the loss of their big, fancy Jumbotron. 424 00:22:09,620 --> 00:22:11,031 Did they change this menu or what? 425 00:22:11,330 --> 00:22:13,225 You know what, hon, I need you to weigh in on this situation, 426 00:22:13,249 --> 00:22:15,602 'cause, at this point, I'm feeling like this entire world is against me, 427 00:22:15,626 --> 00:22:17,103 and I'm starting to wonder which side you're on. 428 00:22:17,127 --> 00:22:19,664 Honey, I don't wanna weigh in on this decision right now, 429 00:22:19,964 --> 00:22:22,001 because I don't wanna tell my wife, who I love, 430 00:22:22,299 --> 00:22:25,382 and who I believe in 100%, 431 00:22:25,678 --> 00:22:30,423 that the first major decision that she made at that school could be construed by some 432 00:22:32,893 --> 00:22:34,600 as questionable. 433 00:22:34,937 --> 00:22:40,148 It's... It's risky, yeah. Courageous. Questionable? Come on, honey. 434 00:22:40,442 --> 00:22:43,400 You know what? I don't care about the damn Jumbotron. I really don't. 435 00:22:43,696 --> 00:22:46,404 But let me tell you something about Buddy Garrity and the Boosters. 436 00:22:46,699 --> 00:22:49,782 If they want that damn Jumbotron, they're gonna get that damn Jumbotron. 437 00:22:50,077 --> 00:22:53,661 And the hell with the rest of them, but you knew that from the get-go. 438 00:22:53,956 --> 00:22:58,075 Well, yes. The only people who have the money are the Boosters and Buddy Garrity. 439 00:22:58,377 --> 00:23:00,744 And I love that they want the football program to flourish, 440 00:23:01,046 --> 00:23:03,926 but I just think that they need to be told if they want that to flourish, 441 00:23:03,966 --> 00:23:06,128 they need to give a teeny-tiny bit to academics. 442 00:23:06,427 --> 00:23:09,465 Baby, there's a big difference between teeny-tiny and Jumbotron. 443 00:23:09,763 --> 00:23:12,130 This is the way change is made. And I felt like 444 00:23:12,433 --> 00:23:14,673 I needed to make that statement right from the beginning. 445 00:23:14,727 --> 00:23:17,560 Honey, you made it clear, and you made your statement. 446 00:23:19,815 --> 00:23:23,900 Well, I know, there's a new episode of Cagney & Lacey on. 447 00:23:24,194 --> 00:23:25,901 There's not any new ones on. 448 00:23:26,196 --> 00:23:27,812 The show's not on anymore. 449 00:23:28,115 --> 00:23:29,115 That was a good show. 450 00:23:29,241 --> 00:23:33,280 I don't know why they quit those good shows and put these other shows on. 451 00:23:34,455 --> 00:23:35,455 All right. 452 00:23:35,831 --> 00:23:38,198 [MICROWAVE BEEPING] I'll watch whatever this is. 453 00:23:38,500 --> 00:23:40,420 Is that milk about ready, honey? Yes, it's ready. 454 00:23:40,502 --> 00:23:41,742 MATT: Yeah, it's on its way. 455 00:23:42,212 --> 00:23:43,794 Oh, thanks. 456 00:23:44,798 --> 00:23:46,004 I saw that game. 457 00:23:46,967 --> 00:23:50,301 You played great. You just played great. 458 00:23:50,888 --> 00:23:51,888 Thanks. 459 00:23:52,097 --> 00:23:54,805 You've always loved football, Matty. 460 00:23:55,100 --> 00:23:57,954 I remember when you were two years old, you were trying to throw a football, 461 00:23:57,978 --> 00:23:59,969 and it was bigger than you were. 462 00:24:00,272 --> 00:24:03,606 And you were such a sweet baby. Such a sweet, sweet baby. 463 00:24:05,861 --> 00:24:09,946 [LAUGHING] But here you are all grown-up. Taking care of everything. 464 00:24:12,409 --> 00:24:14,696 I don't know what I'd do without you. 465 00:24:16,664 --> 00:24:18,075 I don't know. 466 00:24:19,124 --> 00:24:21,286 Matthew, I love you. 467 00:24:23,420 --> 00:24:25,536 I know. I love you, too, Grandma. 468 00:24:25,839 --> 00:24:27,170 [SOBBING] Grandma... 469 00:24:29,510 --> 00:24:30,510 Hey. 470 00:24:31,971 --> 00:24:32,971 What? 471 00:24:36,016 --> 00:24:37,552 [SOBBING] You are such a good boy. 472 00:24:37,851 --> 00:24:39,512 Well, that's 'cause I was raised by you. 473 00:24:39,812 --> 00:24:42,019 Thank you. Thank you. 474 00:25:01,750 --> 00:25:06,586 Okay, okay. Matt, what? May I help you with something, Matt? 475 00:25:07,006 --> 00:25:08,917 I need to borrow your car. 476 00:25:10,134 --> 00:25:12,000 Why do you need to borrow my car, Matt? 477 00:25:12,302 --> 00:25:14,302 Okay, look, can I just borrow it? And it'll be back 478 00:25:14,555 --> 00:25:17,638 in the morning. You don't even have to know that it was gone. 479 00:25:19,101 --> 00:25:20,466 Please? 480 00:26:30,839 --> 00:26:31,839 Ma. 481 00:26:34,134 --> 00:26:35,465 It's me, Matt. 482 00:26:36,970 --> 00:26:38,210 Your son. 483 00:26:51,318 --> 00:26:52,318 Matt? 484 00:26:57,157 --> 00:27:01,572 Look at you. Look, I just need you to sign these papers, please. 485 00:27:06,875 --> 00:27:08,365 [LAUGHING] What... What's this? 486 00:27:09,711 --> 00:27:11,167 I need to become an emancipated minor 487 00:27:11,463 --> 00:27:13,750 so that I can take care of Grandma legally. 488 00:27:14,883 --> 00:27:17,841 Lorraine? Where's Henry? 489 00:27:20,180 --> 00:27:21,636 He's in Iraq. 490 00:27:21,932 --> 00:27:22,932 Oh... 491 00:27:23,350 --> 00:27:25,286 Hey, look, I don't really wanna talk about the whole thing. 492 00:27:25,310 --> 00:27:26,800 So, can you just sign those, please? 493 00:27:27,104 --> 00:27:28,206 Hey, you wanna come inside? No. 494 00:27:28,230 --> 00:27:29,230 [DOOR OPENING] 495 00:27:30,023 --> 00:27:31,023 Okay. 496 00:27:32,985 --> 00:27:34,771 Now, hang on a second. 497 00:27:35,112 --> 00:27:36,443 What are you doing? 498 00:27:36,738 --> 00:27:40,652 I'm not gonna sign anything that I haven't read, so... 499 00:27:46,957 --> 00:27:48,823 What's wrong with Lorraine? 500 00:27:50,711 --> 00:27:53,749 She's got dementia. She can't really take care of herself anymore. 501 00:27:55,382 --> 00:27:57,248 And Henry left you alone with her? 502 00:27:57,551 --> 00:28:00,339 I don't think you're really in a position to judge. 503 00:28:05,601 --> 00:28:07,012 You got a pen? 504 00:28:10,439 --> 00:28:11,439 Yeah. 505 00:28:12,065 --> 00:28:13,351 [KNOCKING ON DOOR] 506 00:28:13,650 --> 00:28:14,765 Come in. 507 00:28:16,236 --> 00:28:17,397 Did you hear? 508 00:28:18,322 --> 00:28:22,156 You are looking at the new president of the Dillon High student body. 509 00:28:23,994 --> 00:28:25,075 I heard. 510 00:28:25,370 --> 00:28:26,986 And they said it couldn't be done. 511 00:28:28,123 --> 00:28:30,239 Can I help you with something? 512 00:28:30,542 --> 00:28:31,998 What's the matter? 513 00:28:32,711 --> 00:28:36,454 You know you sunk to the lowest common denominator to win that election. 514 00:28:38,634 --> 00:28:41,672 No, I... Mr. Trucks... I mean, he made it so difficult for me... 515 00:28:41,970 --> 00:28:45,008 Don't you even go blaming it on Mr. Trucks. 516 00:28:45,807 --> 00:28:49,266 It is time for you to start taking responsibility for your life. 517 00:28:49,561 --> 00:28:51,643 Mrs. T, I was just doing what I thought I had to. 518 00:28:51,939 --> 00:28:53,779 And when I was standing out there in that quad, 519 00:28:53,899 --> 00:28:57,108 watching you make an idiot out of yourself, and everybody around you, 520 00:28:57,402 --> 00:29:00,235 I did what I thought I had to do by sticking up for you, 521 00:29:00,530 --> 00:29:02,362 because I have believed in you. 522 00:29:02,658 --> 00:29:06,401 Now I suggest you had better start earning back your self-respect 523 00:29:06,703 --> 00:29:09,320 and the faith that I once had in you. 524 00:29:09,623 --> 00:29:11,910 Or you really will be on your own. 525 00:29:13,710 --> 00:29:15,292 Go on. Get to class. 526 00:29:35,232 --> 00:29:36,267 [PANTING] 527 00:29:52,582 --> 00:29:53,743 [CHEERING] 528 00:29:57,921 --> 00:29:59,286 [ALL CHEERING] 529 00:30:02,718 --> 00:30:04,459 No excuses. None. 530 00:30:04,761 --> 00:30:05,761 [PANTING] 531 00:30:06,722 --> 00:30:08,133 Ready to go live? Oh, yeah. 532 00:30:10,892 --> 00:30:11,892 [GROANING] 533 00:30:14,062 --> 00:30:15,393 MAN: All right, bring it back. 534 00:30:16,982 --> 00:30:18,393 I want you to sic him out. 535 00:30:18,692 --> 00:30:20,979 All right, y'all heard the man. On one, ready? 536 00:30:26,491 --> 00:30:27,491 [GRUNTS] 537 00:30:28,618 --> 00:30:29,618 You all right? 538 00:30:29,870 --> 00:30:31,656 Lucky hit, Rigg. You're lucky. 539 00:30:32,289 --> 00:30:33,370 All right. 540 00:30:33,957 --> 00:30:34,957 How you doing? 541 00:30:35,208 --> 00:30:36,208 I'm good. 542 00:30:37,294 --> 00:30:38,294 [PANTING] 543 00:30:38,420 --> 00:30:39,910 [TEAMMATES HOOTING] Same play. 544 00:30:40,964 --> 00:30:41,964 MAN: Set! 545 00:30:42,174 --> 00:30:43,174 [EXCLAIMING] 546 00:30:52,684 --> 00:30:53,719 [GROANING] 547 00:30:58,315 --> 00:30:59,646 Smash, you okay, man? 548 00:31:01,109 --> 00:31:03,646 MAN: Hey, man, I didn't mean to hit the knee. You okay? 549 00:31:05,322 --> 00:31:06,562 Smash, get up, baby. 550 00:31:13,163 --> 00:31:15,655 That's six! I'm back, baby! 551 00:31:15,957 --> 00:31:17,038 [TEAM CHEERING] 552 00:31:17,334 --> 00:31:18,540 MAN: Smash is back. 553 00:31:19,086 --> 00:31:21,168 There you are, man, there you are. 554 00:31:21,463 --> 00:31:22,463 Good luck. 555 00:31:24,383 --> 00:31:25,498 [TEAM APPLAUDING] 556 00:31:32,432 --> 00:31:33,659 You're sure I'll be fine, right? I mean... 557 00:31:33,683 --> 00:31:35,078 Yeah, you're gonna be fine. I know you're being 558 00:31:35,102 --> 00:31:36,496 a good sport and stuff. I'll just chat him up about 559 00:31:36,520 --> 00:31:39,228 playing with Bosworth at Oklahoma, and then... 560 00:31:39,731 --> 00:31:41,642 Hey, how did you know that? 561 00:31:41,942 --> 00:31:42,942 Google, why? 562 00:31:43,777 --> 00:31:46,769 [LAUGHING] I didn't know you Googled. 563 00:31:47,614 --> 00:31:48,979 I'm not retarded. 564 00:31:49,282 --> 00:31:50,385 [GIGGLING] Yeah, I know. I can Google. 565 00:31:50,409 --> 00:31:51,609 Sometimes you pretend you are. 566 00:31:51,660 --> 00:31:52,821 [INDISTINCT CHATTERING] 567 00:31:53,120 --> 00:31:55,407 Oh, my God! 568 00:31:55,705 --> 00:32:01,041 Buddy Garrity, look at your... Oh, my God, you are just a vision. 569 00:32:01,336 --> 00:32:03,189 [ALL LAUGHING] Hey, Buddy, are you sure she's yours? 570 00:32:03,213 --> 00:32:04,213 Hey, now... 571 00:32:04,548 --> 00:32:05,858 Thank you, that's very nice. Nice to meet you. 572 00:32:05,882 --> 00:32:06,963 Nice to meet you, too. Hi! 573 00:32:07,259 --> 00:32:08,319 This is Tim. How're you doing? 574 00:32:08,343 --> 00:32:09,570 Hi, how are you? Nice to meet you. 575 00:32:09,594 --> 00:32:11,280 Good to see you. Joe McCoy, good to see you. 576 00:32:11,304 --> 00:32:12,304 MAN: And you know J.D. 577 00:32:12,597 --> 00:32:13,699 What up, man, how's it going? 578 00:32:13,723 --> 00:32:14,723 Good. Hey. 579 00:32:15,100 --> 00:32:16,761 So, Melanie, we're all here. 580 00:32:17,060 --> 00:32:18,346 WOMAN: Right this way. MAN: Yeah. 581 00:32:20,439 --> 00:32:21,975 Hey, Tim. Yeah? 582 00:32:26,945 --> 00:32:28,106 Two things. 583 00:32:28,613 --> 00:32:30,900 I don't like you with my daughter. 584 00:32:31,199 --> 00:32:32,860 The reason should be obvious. 585 00:32:33,368 --> 00:32:39,284 Two, my relationship with Joe McCoy is extremely important. 586 00:32:39,791 --> 00:32:44,752 You do not jeopardize it in any way, or I will hurt you. 587 00:32:54,806 --> 00:32:56,797 [BUDDY LAUGHING] Joe, that is nice. 588 00:32:57,100 --> 00:32:58,900 KATIE: Thank you, it's my anniversary present. 589 00:32:58,935 --> 00:33:00,596 JOE: Yeah. Well, that's beautiful. 590 00:33:00,896 --> 00:33:02,011 Yeah, that was a bargain. 591 00:33:02,314 --> 00:33:03,725 [ALL LAUGHING] MAN: I'll bet. 592 00:33:04,774 --> 00:33:09,063 So, Tim, I understand that you have switched positions this year to tailback? 593 00:33:09,362 --> 00:33:10,443 Yeah. JOE: Wow. 594 00:33:11,072 --> 00:33:12,383 JOE: How's that working out for you? 595 00:33:12,407 --> 00:33:13,407 Um... 596 00:33:14,784 --> 00:33:16,991 Hmm, thinking about college for next year? 597 00:33:17,287 --> 00:33:18,287 Um... 598 00:33:18,455 --> 00:33:19,455 [CLEARING THROAT] 599 00:33:19,623 --> 00:33:20,623 Um... 600 00:33:23,335 --> 00:33:24,575 WAITER: Are we ready to order? 601 00:33:24,878 --> 00:33:25,959 KATIE: Oh, sure. 602 00:33:27,172 --> 00:33:28,833 I'll have the Texas Game Sampler, please. 603 00:33:29,132 --> 00:33:30,892 Texas Game Sampler. And you ma'am? Thank you. 604 00:33:31,051 --> 00:33:32,837 Uh, I'll have the salmon, please. 605 00:33:33,720 --> 00:33:34,720 WAITER: And for you, sir? 606 00:33:34,930 --> 00:33:36,512 You'll still have the Porterhouse? 607 00:33:36,806 --> 00:33:38,034 I'm afraid it's not on the menu. 608 00:33:38,058 --> 00:33:40,675 That's what I want. I want the... That big Porterhouse. 609 00:33:41,353 --> 00:33:44,345 Uh, just have Wayne cut me one. Medium rare. 610 00:33:44,648 --> 00:33:47,356 WAITER: Yes, sir. And, for you, sir. 611 00:33:48,360 --> 00:33:50,476 [SIGHING] It all looks so good. 612 00:33:51,655 --> 00:33:55,319 Let's go with the, uh, let's go with the squab tonight. 613 00:33:55,617 --> 00:33:57,483 Oh, honey, are you sure? 614 00:33:57,786 --> 00:33:58,786 Yes, ma'am. 615 00:33:59,454 --> 00:34:01,912 Oh, okay. Well, hey, cool. 616 00:34:02,207 --> 00:34:05,450 Can I get that, uh, let's get that rare as well, please. 617 00:34:07,462 --> 00:34:10,671 One rare squab. Thank you, sir. 618 00:34:22,644 --> 00:34:23,644 What happened in there? 619 00:34:23,895 --> 00:34:24,895 What do you mean? 620 00:34:25,188 --> 00:34:27,708 I mean, Mr. and Mrs. McCoy were asking you a bunch of questions. 621 00:34:27,983 --> 00:34:30,020 And you didn't say anything. You were rude. 622 00:34:30,318 --> 00:34:33,079 Lyla, did I not give you heads up that I hate that kind of restaurant? 623 00:34:33,196 --> 00:34:35,437 I hate those kind of people, the food. The food was sick. 624 00:34:35,740 --> 00:34:37,777 Yeah, well, you ordered raw pigeon. 625 00:34:39,703 --> 00:34:40,943 You know what? 626 00:34:41,246 --> 00:34:43,578 Like, who are you trying to turn me into right now, Lyla? 627 00:34:43,873 --> 00:34:45,473 I'm not trying to turn you into anything. 628 00:34:45,500 --> 00:34:47,116 Are you sure about that? I'm positive. 629 00:34:47,419 --> 00:34:50,912 Oh, I'm trying to make you into someone who doesn't order rare squab. 630 00:34:51,214 --> 00:34:52,249 I'm a horrible person. 631 00:34:52,549 --> 00:34:53,630 [WHISPERS] Exactly. 632 00:34:54,301 --> 00:34:57,089 You know what, maybe I'm just too simple of a guy for you, then. 633 00:34:57,387 --> 00:34:58,387 [GROANS] 634 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 You know? Yeah. 635 00:34:59,889 --> 00:35:01,909 I'm too simple. I'm not... I'm not classy enough for you. 636 00:35:01,933 --> 00:35:02,933 No, that's right. 637 00:35:03,518 --> 00:35:04,518 That's what it is. 638 00:35:04,644 --> 00:35:07,602 Maybe we should just go our separate ways, then. Maybe we should. 639 00:35:08,982 --> 00:35:09,982 TIM: Good. 640 00:35:10,233 --> 00:35:11,233 Great. 641 00:35:30,545 --> 00:35:31,545 [CAR STOPPING] 642 00:35:36,551 --> 00:35:37,882 Hi, Tami. How you doing? 643 00:35:38,178 --> 00:35:39,964 I'm fine. Can we talk for just a second? 644 00:35:40,347 --> 00:35:43,840 Um, yeah, as long as it's not about the Jumbotron thing because 645 00:35:44,142 --> 00:35:45,902 I don't wanna talk about that on my time off. 646 00:35:46,144 --> 00:35:48,977 Well, it is about the Jumbotron, because, uh, 647 00:35:49,939 --> 00:35:52,180 well, quite frankly, uh, Tami, just let me say this. 648 00:35:52,484 --> 00:35:54,475 That issue's not been put to bed yet. 649 00:35:54,778 --> 00:35:57,395 We had a meeting with the Superintendent. 650 00:35:57,697 --> 00:35:59,028 The funds are frozen... 651 00:35:59,366 --> 00:36:01,323 Who had a meeting? We're having a hearing... 652 00:36:01,618 --> 00:36:02,949 Well, the Boosters 653 00:36:03,495 --> 00:36:06,032 and the Mayor and the Superintendent, and all the people 654 00:36:06,331 --> 00:36:09,369 that I have been out trying to get money from for the Jumbotron. 655 00:36:09,918 --> 00:36:12,034 And, so, anyway, the hearing will be in two weeks. 656 00:36:12,337 --> 00:36:13,827 It's open to the public. 657 00:36:14,130 --> 00:36:15,210 You can be there of course. 658 00:36:15,298 --> 00:36:17,109 Oh, that's it? Everybody'll voice their opinion. 659 00:36:17,133 --> 00:36:19,170 And we'll see what we do at that time. 660 00:36:20,595 --> 00:36:21,595 Hey, Eric. 661 00:36:21,846 --> 00:36:22,846 Hi. 662 00:36:22,931 --> 00:36:25,047 So, I'm sorry it happened this way, Tami. 663 00:36:25,350 --> 00:36:26,350 TAMI: Mmm-hmm. 664 00:36:26,393 --> 00:36:27,975 It's going to be okay. Mmm-hmm. 665 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 Bye. 666 00:36:31,981 --> 00:36:32,981 [CELL PHONE RINGING] 667 00:36:33,191 --> 00:36:34,556 What's that all about? Huh? 668 00:36:34,943 --> 00:36:36,149 [CELL PHONE CONTINUES RINGING] 669 00:36:38,363 --> 00:36:40,775 Hello? Hey, Mitch, how you doing? 670 00:36:44,369 --> 00:36:45,404 Yeah. 671 00:37:01,094 --> 00:37:02,505 [KNOCKING ON DOOR] 672 00:37:02,846 --> 00:37:03,846 CORRINA: Coach Taylor. 673 00:37:04,055 --> 00:37:05,055 Hey, Corrina. 674 00:37:05,348 --> 00:37:07,760 How you doing? Doing fine. I'm sorry to come by so late. 675 00:37:08,059 --> 00:37:09,220 It's okay, come on in. 676 00:37:09,769 --> 00:37:10,804 Brian! 677 00:37:11,104 --> 00:37:13,015 SMASH: Yeah, Mama? CORRINA: Come here! 678 00:37:18,027 --> 00:37:19,233 What's up, Coach? 679 00:37:20,071 --> 00:37:21,812 You and I have some work to do. 680 00:37:22,991 --> 00:37:24,322 Two weeks' time. 681 00:37:25,577 --> 00:37:27,739 You got a walk-on at Texas A&M. 682 00:37:29,205 --> 00:37:31,788 Yes, sir, I'll make you proud. 683 00:37:37,046 --> 00:37:38,207 See you tomorrow morning. 684 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 Yes, sir. 685 00:37:40,884 --> 00:37:41,884 Hi, kid. 686 00:37:42,385 --> 00:37:43,385 Hi. 687 00:37:43,803 --> 00:37:44,803 Good night. 688 00:37:44,971 --> 00:37:45,990 CORRINA: Thank you, Coach. 689 00:37:46,014 --> 00:37:47,014 Thank you, Coach. 690 00:37:49,225 --> 00:37:50,225 [DOOR CLOSING] 691 00:37:50,727 --> 00:37:52,013 [WILLIAMS FAMILY EXCLAIMING] 692 00:37:52,312 --> 00:37:54,394 CORRINA: Oh, my God! 693 00:37:55,690 --> 00:38:00,435 [WILLIAMS FAMILY CHEERING] 694 00:38:06,034 --> 00:38:07,149 Somebody die? 695 00:38:07,577 --> 00:38:08,577 [DOOR CLOSING] 696 00:38:08,912 --> 00:38:10,027 [TYRA SCOFFS] No. 697 00:38:11,331 --> 00:38:12,366 Why you here? 698 00:38:12,791 --> 00:38:14,498 Mindy had to drop something off. 699 00:38:14,959 --> 00:38:18,372 So, as soon as they're done humping, I'll get out of your hair. 700 00:38:18,671 --> 00:38:20,628 Well, that, uh, shouldn't take too long. 701 00:38:20,924 --> 00:38:22,881 You'd think. I've been here long enough. 702 00:38:23,676 --> 00:38:25,116 Seriously, why you dressed like that? 703 00:38:25,220 --> 00:38:28,008 I'm dressed like this, because I just came from dinner 704 00:38:28,348 --> 00:38:30,089 with Buddy Garrity, Lyla. 705 00:38:30,391 --> 00:38:33,554 The new rich Booster I was supposed to chat up about college. 706 00:38:33,853 --> 00:38:34,853 Mmm. 707 00:38:34,979 --> 00:38:39,314 Which, between you and me, don't think I'm cut out for. 708 00:38:39,943 --> 00:38:41,149 You and me both. 709 00:38:42,862 --> 00:38:45,570 But, uh, it's nice to get this off and... 710 00:38:46,074 --> 00:38:50,193 Kind of want to have a beer, just chill out and watch anything. 711 00:38:50,829 --> 00:38:51,944 Yeah, cheers. 712 00:38:55,959 --> 00:38:57,199 [BOTTLE CAP CLINKING] 713 00:38:58,503 --> 00:39:01,996 I, uh... I ate pigeon tonight, Tyra. 714 00:39:03,258 --> 00:39:05,169 [LAUGHING] Why? TIM: Yeah. 715 00:39:05,593 --> 00:39:07,863 I don't know why. I don't even know what pigeon looks like. 716 00:39:07,887 --> 00:39:09,048 It was crap! 717 00:39:09,514 --> 00:39:11,242 I could barely get through it, but you know what? 718 00:39:11,266 --> 00:39:14,386 I ate it because I didn't want them to think I, you know, was making a mistake. 719 00:39:14,477 --> 00:39:15,477 [TYRA LAUGHING] 720 00:39:15,562 --> 00:39:16,562 [DOOR OPENING] 721 00:39:18,606 --> 00:39:19,846 [TIM CLEARING THROAT] Hey, Lyla! 722 00:39:20,149 --> 00:39:21,149 Tyra. 723 00:39:23,486 --> 00:39:24,486 Hi. 724 00:39:27,866 --> 00:39:29,106 Where are your pants? 725 00:39:29,409 --> 00:39:32,618 My pants are just over there. It was hot. 726 00:39:33,121 --> 00:39:35,533 So, I just geared down and was just chilling. 727 00:39:35,957 --> 00:39:37,664 I brought you a cheese burger. 728 00:39:37,959 --> 00:39:39,040 Seriously? Mmm-hmm. 729 00:39:39,377 --> 00:39:42,119 I... I felt bad. 730 00:39:44,591 --> 00:39:45,877 Thank you. Mmm-hmm. 731 00:39:47,260 --> 00:39:48,750 That's very sweet of you. 732 00:39:50,305 --> 00:39:51,420 [DOOR OPENING] 733 00:39:52,140 --> 00:39:53,346 Oh. Great. 734 00:39:53,850 --> 00:39:55,056 You done? 735 00:39:55,351 --> 00:39:57,012 Yeah, our wedding plan stuff... 736 00:39:57,312 --> 00:39:59,644 You know what, don't even... 737 00:39:59,939 --> 00:40:01,041 TYRA: Bye, y'all. Yeah, later. 738 00:40:01,065 --> 00:40:03,557 TYRA: Good seeing you. That's a good look for you, Tim. 739 00:40:03,902 --> 00:40:05,087 [MINDY GIGGLING] TYRA: That's disgusting! 740 00:40:05,111 --> 00:40:06,192 MINDY: I love you, Billy! 741 00:40:06,487 --> 00:40:07,687 BILLY: Love you, too, sweetie! 742 00:40:07,906 --> 00:40:08,987 [DOOR CLOSING] 743 00:40:25,423 --> 00:40:26,423 Hey! 744 00:40:27,342 --> 00:40:30,209 Hey! Why are you in Landry's car? 745 00:40:31,137 --> 00:40:32,844 I just... 746 00:40:33,640 --> 00:40:37,508 I just needed to borrow it for something. You done with work? 747 00:40:38,519 --> 00:40:40,476 [LAUGHING] Yeah, long day. 748 00:40:40,772 --> 00:40:42,137 Do you want a ride? 749 00:40:42,565 --> 00:40:45,182 Um, sure. 750 00:40:51,574 --> 00:40:56,694 So, uh, I went and saw my mom. 751 00:40:57,205 --> 00:41:01,870 Wow! That's a... That's a big step. 752 00:41:03,836 --> 00:41:05,827 I got her to sign those papers. 753 00:41:06,130 --> 00:41:10,419 So I'm an emancipated minor now. 754 00:41:11,135 --> 00:41:13,422 Emancipated minor. MATT: Mmm. 755 00:41:13,721 --> 00:41:16,679 That's, uh... That's kind of hot. 756 00:41:16,975 --> 00:41:19,637 Oh, yeah, you think? Mmm-hmm. I think it's very hot. 757 00:41:20,061 --> 00:41:23,929 Does that mean that you get to, like, vote and drink, and 758 00:41:24,232 --> 00:41:26,519 smoke and rent cars? 759 00:41:26,818 --> 00:41:31,028 No, uh, it means I get to take care of old people. 760 00:41:31,322 --> 00:41:32,653 Yeah, maybe not so hot. 761 00:41:32,949 --> 00:41:34,735 [GIGGLING] Yeah, maybe not. 762 00:41:38,997 --> 00:41:40,078 Wait, stop! Whoa! Why? 763 00:41:40,373 --> 00:41:41,433 Stop the car, stop the car! Why? Why? Why? 764 00:41:41,457 --> 00:41:43,494 [TIRES SCREECHING] Stop, stop, stop. 765 00:41:46,337 --> 00:41:47,953 This is the car I'm going to buy. 766 00:41:50,299 --> 00:41:52,961 What do you think? It's the car Mrs. Oddmark is going to sell me 767 00:41:53,261 --> 00:41:55,628 when I make enough money working at Applebee's. 768 00:41:55,930 --> 00:41:57,762 She's beautiful, isn't she? 769 00:41:59,559 --> 00:42:01,425 Well, it's a Celica. 770 00:42:02,103 --> 00:42:04,720 What? Are you implying that maybe I should buy a Dodge Dart and 771 00:42:05,023 --> 00:42:07,063 let the engine fall out so I could be just like you? 772 00:42:07,358 --> 00:42:08,723 Okay, okay, it's beautiful. 773 00:42:09,027 --> 00:42:12,986 [GIGGLING] It's a beautiful Celica. 774 00:42:13,865 --> 00:42:15,276 See, I told you. 775 00:42:15,950 --> 00:42:20,410 And maybe if you're really nice to me, I might give you a ride to school. 776 00:42:20,830 --> 00:42:21,830 Maybe. 60213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.