Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,247
Oh, my God!
TAMI: No. Uh-uh.
2
00:00:01,293 --> 00:00:03,229
TAMI: You best take that off
before your father gets home.
3
00:00:03,253 --> 00:00:04,314
Why are you dressed like that?
4
00:00:04,338 --> 00:00:05,690
This is what everybody
in Brazil's wearing.
5
00:00:05,714 --> 00:00:06,954
We're not in Brazil, are we?
6
00:00:07,257 --> 00:00:08,839
That's your ex-girlfriend.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,840
You're kicked off the team.
I'm sorry about that.
8
00:00:14,139 --> 00:00:15,259
You wanted to play football?
9
00:00:15,557 --> 00:00:17,389
Who doesn't want
to be a Panther?
10
00:00:18,810 --> 00:00:21,130
You want to come by tomorrow?
Come out to practice with us?
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,188
Yes, sir.
12
00:00:22,272 --> 00:00:26,357
The coroner found upholstery
fibers from GMC wagons.
13
00:00:27,069 --> 00:00:28,230
Just like this one.
14
00:00:28,529 --> 00:00:30,395
I didn't mean to do it, Dad.
15
00:00:31,448 --> 00:00:33,405
Dear God, forgive us for this.
16
00:00:39,665 --> 00:00:42,202
The recruiting circus
has come to town, folks!
17
00:00:42,501 --> 00:00:44,663
Today's the first day
that college recruiters
18
00:00:44,962 --> 00:00:48,375
are officially allowed to talk to
the individual football players.
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,234
And the question
on everyone's minds is,
20
00:00:50,509 --> 00:00:53,877
who will our very own
Smash Williams talk to first?
21
00:00:56,056 --> 00:01:00,550
Hello? No, you cannot.
He's sleeping.
22
00:01:00,978 --> 00:01:03,811
No, I will not. Goodbye.
23
00:01:04,731 --> 00:01:06,017
Lord, have mercy.
24
00:01:12,906 --> 00:01:14,442
Georgia Tech is on the phone.
25
00:01:14,741 --> 00:01:15,741
Take a message.
26
00:01:15,867 --> 00:01:17,427
I am not your personal
assistant, Brian.
27
00:01:17,536 --> 00:01:19,305
Well, that's good 'cause
you're not getting paid.
28
00:01:19,329 --> 00:01:20,889
Take this phone.
Mama getting irritated.
29
00:01:21,164 --> 00:01:23,405
Hey. Look. The Smash train
is pulling out of the station.
30
00:01:23,709 --> 00:01:25,469
You better hang on before
you lose your seat.
31
00:01:27,129 --> 00:01:28,129
Hello?
32
00:01:29,756 --> 00:01:31,872
TAMI: Jules?
Honey, I made pancakes.
33
00:01:32,175 --> 00:01:33,415
Want to come out for breakfast?
34
00:01:33,677 --> 00:01:34,792
I'm not hungry.
35
00:01:35,429 --> 00:01:37,761
Well, we're gonna leave
in about 20 minutes, okay?
36
00:01:38,056 --> 00:01:39,512
She still upset over Matt?
37
00:01:39,808 --> 00:01:41,344
I think so.
38
00:01:47,024 --> 00:01:48,059
Don't look!
39
00:01:49,901 --> 00:01:51,187
Where are your manners?
40
00:01:51,486 --> 00:01:52,486
Sorry.
41
00:01:53,363 --> 00:01:55,070
I'll give you one
if you give me one.
42
00:01:55,365 --> 00:01:56,947
I'm not giving anything up.
43
00:01:57,242 --> 00:01:58,242
You... What?
44
00:01:58,368 --> 00:01:59,368
Uh-uh. No.
45
00:01:59,911 --> 00:02:01,447
So, you want me
to make some dinner?
46
00:02:01,747 --> 00:02:03,579
I can make some beef stroganoff.
47
00:02:03,874 --> 00:02:07,708
If you want to. I mean, you've done
enough around here. The place looks great.
48
00:02:08,003 --> 00:02:09,897
I'm blown away. I don't think
it's ever been this clean.
49
00:02:09,921 --> 00:02:11,036
I know.
50
00:02:11,340 --> 00:02:12,796
Hey.
Hey.
51
00:02:14,551 --> 00:02:15,837
Hi.
Hi.
52
00:02:17,512 --> 00:02:18,512
You okay?
53
00:02:18,972 --> 00:02:19,972
I'm fine.
54
00:02:21,308 --> 00:02:23,299
You just gonna stand there or...
55
00:02:23,602 --> 00:02:24,602
No.
56
00:02:25,812 --> 00:02:26,812
No.
57
00:02:31,193 --> 00:02:32,809
What?
Tim.
58
00:02:33,111 --> 00:02:34,192
Tim.
59
00:02:34,488 --> 00:02:35,899
What?
Are you packing?
60
00:02:36,406 --> 00:02:37,926
Hey, hey, hey, you don't
have to leave.
61
00:02:38,200 --> 00:02:39,360
I'll leave.
No, no. It's fine.
62
00:02:39,576 --> 00:02:42,034
Don't be an idiot, okay?
Come on, look. This is stupid.
63
00:02:42,329 --> 00:02:43,431
Where the hell you gonna go?
64
00:02:43,455 --> 00:02:44,866
Tim.
You guys have your fun.
65
00:02:45,165 --> 00:02:46,826
Tim, I am talking to you
right now. Tim!
66
00:02:47,125 --> 00:02:49,412
Listen. Are you thinking
about this? What do you want?
67
00:02:49,711 --> 00:02:50,711
I can leave.
68
00:02:50,962 --> 00:02:52,373
You don't...
This is your house.
69
00:02:52,673 --> 00:02:53,708
I know it is.
70
00:03:15,821 --> 00:03:17,027
How's it going?
71
00:03:17,406 --> 00:03:18,886
What's all this
you got going on here?
72
00:03:18,949 --> 00:03:20,235
It's my clothes.
73
00:03:20,575 --> 00:03:22,907
That's nice.
Why are they right here?
74
00:03:23,203 --> 00:03:25,069
I kind of need a place to stay.
75
00:03:28,125 --> 00:03:29,160
Please?
76
00:03:30,377 --> 00:03:33,165
Forty-eight hours, Tim. That's
all you got. Forty-eight.
77
00:03:33,463 --> 00:03:34,794
I'll take it. Thank you.
78
00:03:35,090 --> 00:03:37,627
And don't even dream about
coming anywhere near my room.
79
00:03:37,926 --> 00:03:39,206
Wouldn't even dream of it, Tyra.
80
00:03:39,302 --> 00:03:41,760
Shut up. Shut up.
Wouldn't even dream of it.
81
00:04:28,518 --> 00:04:30,054
Mrs. Taylor? Excuse me.
82
00:04:30,353 --> 00:04:31,353
Yeah?
Hi.
83
00:04:31,396 --> 00:04:32,457
Hi.
I was told to see you about
84
00:04:32,481 --> 00:04:34,241
getting a set of keys
for the activity lounge
85
00:04:34,524 --> 00:04:36,356
for a staff meeting
of the Dillon Chronicle.
86
00:04:36,651 --> 00:04:40,064
Oh, sweetheart, you need to talk
to your faculty adviser about that.
87
00:04:40,363 --> 00:04:41,945
That would be me, ma'am.
Sorry, sweetie.
88
00:04:42,240 --> 00:04:43,355
Did you just call me ma'am?
89
00:04:43,658 --> 00:04:45,899
I did. Sorry. Noah...
Noah Barnett.
90
00:04:46,369 --> 00:04:48,076
English Lit,
Creative Writing and Speech,
91
00:04:48,371 --> 00:04:49,907
and faculty adviser
for the paper.
92
00:04:50,207 --> 00:04:52,323
You're the...
Oh, good Lord!
93
00:04:52,751 --> 00:04:55,584
How old are you, 12?
Don't answer that.
94
00:04:55,879 --> 00:04:58,191
Oh, my Lord. A lot's... A lot's
happened since I've been gone.
95
00:04:58,215 --> 00:04:59,215
I was gone having a baby.
96
00:04:59,424 --> 00:05:01,652
No, I don't even need to hit
the ball off the tee anymore.
97
00:05:01,676 --> 00:05:04,008
I've graduated.
My dad pitches to me now.
98
00:05:05,430 --> 00:05:06,574
In T-ball...
I don't... I'm not...
99
00:05:06,598 --> 00:05:07,700
...when you're little,
you hit the...
100
00:05:07,724 --> 00:05:08,804
I...
Hit the ball off a tee.
101
00:05:08,850 --> 00:05:10,716
We're a football family, so...
102
00:05:11,019 --> 00:05:12,538
You know what? Those keys
will be in my office,
103
00:05:12,562 --> 00:05:13,748
so if you come to my
office, it'd be great.
104
00:05:13,772 --> 00:05:15,124
Okay. I'll come by later.
Whenever. Thank you.
105
00:05:15,148 --> 00:05:16,292
Bye-bye. Nice to meet you You, too.
106
00:05:16,316 --> 00:05:17,316
Noah.
107
00:05:17,901 --> 00:05:18,982
Listen up.
108
00:05:19,277 --> 00:05:21,422
Stop what you're doing. I
want to talk to you a second.
109
00:05:21,446 --> 00:05:24,486
A number of y'all today are gonna get
an opportunity to meet some recruiters.
110
00:05:24,574 --> 00:05:25,860
These recruiters...
111
00:05:26,368 --> 00:05:28,405
Want to try to get you
to commit to this, that,
112
00:05:28,703 --> 00:05:30,364
or any other school
anyway they can.
113
00:05:30,664 --> 00:05:31,825
They don't care how.
114
00:05:32,123 --> 00:05:35,161
The Texas High School Athletic
Administration? They do care.
115
00:05:35,460 --> 00:05:37,792
I'm talking about losing
state eligibility
116
00:05:38,088 --> 00:05:40,580
if someone gets caught
accepting anything.
117
00:05:40,882 --> 00:05:43,544
Cell phones, concert tickets,
118
00:05:43,844 --> 00:05:45,380
meals, rides home.
119
00:05:45,679 --> 00:05:49,138
With that said, any of y'all want to
meet with any particular recruiters,
120
00:05:49,432 --> 00:05:50,743
you talk to me
or the other coaches,
121
00:05:50,767 --> 00:05:52,804
we work it through my office.
122
00:05:53,103 --> 00:05:55,435
Anything you need, you will get.
123
00:05:55,730 --> 00:05:57,917
Now, let's go have a good practice
and get out of here early today.
124
00:05:57,941 --> 00:05:58,941
Let's go! Let's go!
125
00:06:02,362 --> 00:06:03,881
How you doing? We'll talk to you later.
126
00:06:03,905 --> 00:06:05,299
Hey, good to meet you. Smash Williams!
127
00:06:05,323 --> 00:06:06,323
How you doing, man?
128
00:06:06,449 --> 00:06:07,939
Hey. Pete Kenderton. Miami South.
129
00:06:08,243 --> 00:06:11,097
Look. I don't know about Florida, man.
I mean, y'all get hurricanes every year.
130
00:06:11,121 --> 00:06:12,121
Hey, Pete.
Hey, Noelle.
131
00:06:12,289 --> 00:06:13,409
How are you?
Good to see you.
132
00:06:13,540 --> 00:06:15,059
Good. How are you? Nice
to see you, too. Yeah.
133
00:06:15,083 --> 00:06:16,665
How's Owen's turf toe doing?
134
00:06:16,960 --> 00:06:18,880
He's gonna... He said
he's gonna play through it.
135
00:06:19,129 --> 00:06:21,666
Man, that guy is tough.
Did you know Owen Davenport?
136
00:06:21,965 --> 00:06:24,002
Oh, yeah. Yeah, he graduated
my sophomore year.
137
00:06:24,301 --> 00:06:26,981
That's right. Well, he's been
starting for us the last couple years.
138
00:06:27,137 --> 00:06:29,504
The guy's fantastic. Man.
139
00:06:31,391 --> 00:06:33,257
I'm sorry. Do you guys
know each other?
140
00:06:33,560 --> 00:06:36,018
Look, I've seen you around.
Yeah. Okay.
141
00:06:36,521 --> 00:06:37,874
Well, listen.
I gotta get out of here.
142
00:06:37,898 --> 00:06:39,625
It's good to see you again.
I'll be here a couple days.
143
00:06:39,649 --> 00:06:40,835
Okay. Thank you. Give
me a shout, all right?
144
00:06:40,859 --> 00:06:42,219
Yes, sir. Yes, sir.
Take care, man.
145
00:06:42,277 --> 00:06:43,296
Good seeing you again, Noelle.
146
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Bye.
147
00:06:44,404 --> 00:06:46,771
Hey, I didn't know Owen
Davenport had a little sister.
148
00:06:47,073 --> 00:06:48,279
He does.
149
00:06:49,284 --> 00:06:51,241
Well, I mean, we should
hang out sometime.
150
00:06:51,536 --> 00:06:52,697
Yeah. Definitely.
151
00:06:52,996 --> 00:06:53,996
Okay.
All right.
152
00:06:54,164 --> 00:06:55,266
I'll see you in a little bit.
153
00:06:55,290 --> 00:06:56,290
Okay, see you.
154
00:07:03,131 --> 00:07:04,131
Hit.
155
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Yeah!
156
00:07:13,391 --> 00:07:15,007
You really gonna do this thing?
157
00:07:15,310 --> 00:07:17,176
I don't know.
What do you think?
158
00:07:18,229 --> 00:07:21,392
Hey, Santiago. Come here.
Listen up.
159
00:07:21,691 --> 00:07:24,604
Here's what I want you to do. I want
you to go to the guidance counselor.
160
00:07:24,903 --> 00:07:25,903
Mrs. Taylor.
161
00:07:26,071 --> 00:07:27,653
And I want you to tell her
I sent you.
162
00:07:27,948 --> 00:07:29,484
And I want her to check
your credits.
163
00:07:29,866 --> 00:07:31,786
And to see that you're squared
away academically.
164
00:07:32,035 --> 00:07:33,095
You understand what I'm saying?
165
00:07:33,119 --> 00:07:34,119
Yes, sir.
166
00:07:34,245 --> 00:07:35,827
And be nice to her.
She's my wife.
167
00:07:36,122 --> 00:07:37,658
Yes, Coach.
Go do that.
168
00:07:40,877 --> 00:07:42,914
And we just stood there
and watched
169
00:07:43,213 --> 00:07:46,171
as my car turned into, like,
a giant charcoal briquette.
170
00:07:47,258 --> 00:07:48,623
Well, then what happened?
171
00:07:48,927 --> 00:07:50,838
And then we just went home.
172
00:07:51,346 --> 00:07:53,462
Well, that's...
That's good, right?
173
00:07:53,765 --> 00:07:55,472
My dad destroyed evidence.
174
00:07:55,809 --> 00:07:56,969
He's a cop. He can't do that.
175
00:07:57,185 --> 00:08:00,018
Now, I've got him
into this thing and...
176
00:08:00,313 --> 00:08:02,145
Landry, I don't know what
you want me to say.
177
00:08:02,440 --> 00:08:04,710
I just wanted to tell you 'cause
I don't really have anyone else
178
00:08:04,734 --> 00:08:06,270
I can talk to about this.
179
00:08:06,653 --> 00:08:07,859
Yeah, I know.
180
00:08:08,154 --> 00:08:09,274
You been doing okay, though?
181
00:08:09,572 --> 00:08:13,611
Yeah, I mean, about as good
as I can be, I guess.
182
00:08:13,994 --> 00:08:18,079
Oh, hey! Hi, y'all. Can I talk to
you? I'm sorry to interrupt you.
183
00:08:18,373 --> 00:08:19,475
Can I talk to you
for a quick second?
184
00:08:19,499 --> 00:08:20,499
Sure.
185
00:08:20,583 --> 00:08:21,769
Sorry. I'm rushing around
this morning.
186
00:08:21,793 --> 00:08:23,437
TAMI: Nice to see you. Sorry
to interrupt you. That's okay.
187
00:08:23,461 --> 00:08:25,022
That's all right.
Good to see you, Landry.
188
00:08:25,046 --> 00:08:27,253
Honey, I need to ask you
a favor. I need a go-getter.
189
00:08:27,549 --> 00:08:29,631
And I... You are...
Hey, Lyla! Come here.
190
00:08:29,926 --> 00:08:31,166
Come here.
Perfect!
191
00:08:31,469 --> 00:08:33,836
I need two go-getters.
Here's the situation.
192
00:08:34,347 --> 00:08:36,634
They're all on me about
this whole Pantherama thing.
193
00:08:36,933 --> 00:08:40,597
Last year, I scheduled both the
entertainment and the silent auction.
194
00:08:40,895 --> 00:08:44,058
This year, that is
a burden that I cannot bear.
195
00:08:44,357 --> 00:08:45,973
So what I thought would be great
196
00:08:46,276 --> 00:08:48,688
is to actually pass on the
entertainment part of Pantherama
197
00:08:48,987 --> 00:08:49,987
to a couple of students.
198
00:08:50,238 --> 00:08:51,478
What do you think?
199
00:08:52,866 --> 00:08:55,278
Yeah. You know, I actually...
I've been studying
200
00:08:55,577 --> 00:08:57,221
really, and I've just been...
Yeah, I would love to,
201
00:08:57,245 --> 00:08:59,015
...working hard on my
studies... but I... And I've got
202
00:08:59,039 --> 00:09:00,224
the Christ Teen Messengers
thing and...
203
00:09:00,248 --> 00:09:02,740
Oh, honey. You are not using
Jesus Christ our Lord
204
00:09:03,043 --> 00:09:05,501
as an excuse not to help out
your counselor, are you?
205
00:09:05,795 --> 00:09:07,786
No, ma'am.
That's nice. Thank you.
206
00:09:08,089 --> 00:09:10,751
And Tyra, you're too busy
studying to help me out?
207
00:09:11,926 --> 00:09:15,510
Yeah? Oh, really? Great!
Oh, I appreciate it.
208
00:09:15,805 --> 00:09:17,605
You know what? Y'all are
gonna do a super job.
209
00:09:17,766 --> 00:09:19,348
I'm not kidding.
I mean, I'm excited.
210
00:09:19,642 --> 00:09:23,260
All right, girls. Thank y'all so
much. Appreciate it. Have a great day.
211
00:09:24,606 --> 00:09:28,520
Okay. Okay. So Tracy will do the movie
review. Two hundred and fifty words.
212
00:09:28,818 --> 00:09:30,354
But, what we really need are... Okay.
213
00:09:30,653 --> 00:09:33,145
...feature stories, okay?
So what do you got?
214
00:09:33,448 --> 00:09:34,688
Anybody got any ideas?
215
00:09:34,991 --> 00:09:38,609
People, this is your paper, not mine.
What stories do you think need telling?
216
00:09:38,912 --> 00:09:41,779
Well, The Knife has never played
anywhere in the state of Texas.
217
00:09:43,083 --> 00:09:45,040
Good. That's...
That's interesting
218
00:09:45,335 --> 00:09:47,997
if it's true, although I don't
think it merits 1,000 words.
219
00:09:48,296 --> 00:09:50,879
Anyone else? Julie?
220
00:09:51,257 --> 00:09:52,713
What about Pantherama?
221
00:09:53,009 --> 00:09:55,421
Of course you're pitching
a football idea.
222
00:09:55,720 --> 00:09:58,132
I'm not pitching a football
idea, okay?
223
00:09:58,556 --> 00:10:01,799
Pantherama is an event that's held
every year by Dillon High, right?
224
00:10:02,102 --> 00:10:03,513
And it generates a lot of money.
225
00:10:03,812 --> 00:10:06,645
But where does the money go? Who
decides how to distribute the money?
226
00:10:06,940 --> 00:10:09,432
Do all the sports get the same
level of funding?
227
00:10:09,734 --> 00:10:11,224
I don't...
I don't think so.
228
00:10:11,528 --> 00:10:13,839
That's exactly the kind of thinking
that I'm looking for, Julie.
229
00:10:13,863 --> 00:10:14,898
Excellent. Excellent.
230
00:10:15,198 --> 00:10:17,314
You just talked yourself
into a feature assignment.
231
00:10:17,617 --> 00:10:18,617
Well done.
232
00:10:20,703 --> 00:10:22,819
Your grades look
pretty good actually.
233
00:10:23,414 --> 00:10:27,248
Considering you transferred
five times?
234
00:10:27,544 --> 00:10:29,831
Well, my uncle's work makes
him move around a lot.
235
00:10:30,130 --> 00:10:31,666
What about your parents?
236
00:10:31,965 --> 00:10:33,751
They were...
They were deported.
237
00:10:34,050 --> 00:10:35,256
I'm sorry.
238
00:10:35,718 --> 00:10:37,334
But I was born here.
239
00:10:37,637 --> 00:10:40,379
So did they leave you, then,
in the care of your uncle?
240
00:10:40,682 --> 00:10:42,639
Is he your legal guardian?
241
00:10:43,935 --> 00:10:44,935
Mmm-hmm.
242
00:10:45,145 --> 00:10:47,136
Well, I'm not quite clear
then why you put
243
00:10:47,438 --> 00:10:49,554
Garrity Motors as your
address here.
244
00:10:50,233 --> 00:10:52,645
I just thought it would
be easier, you know?
245
00:10:52,944 --> 00:10:54,150
Easier for what?
246
00:10:54,571 --> 00:10:58,485
Well, you never know when my uncle's work
is gonna have to make him move again, so...
247
00:10:58,783 --> 00:11:01,275
Well, I am gonna need to have
your real address,
248
00:11:01,578 --> 00:11:03,222
and I need to have a meeting
with your uncle
249
00:11:03,246 --> 00:11:05,829
just so we can sort
of sit down and talk about
250
00:11:06,124 --> 00:11:07,726
what would what would happen
in the coming year.
251
00:11:07,750 --> 00:11:10,242
Yeah, no, he pulls
double shifts all the time,
252
00:11:10,545 --> 00:11:13,003
and it's really hard
to pull him away, so I...
253
00:11:13,298 --> 00:11:15,359
But I can have him sign whatever
if you give me something.
254
00:11:15,383 --> 00:11:16,383
I can have him sign it.
255
00:11:16,509 --> 00:11:18,320
Well, you know what? It's
gotta be one of those things.
256
00:11:18,344 --> 00:11:19,424
It's gotta be face-to-face.
257
00:11:19,679 --> 00:11:20,885
Go to your house
258
00:11:21,181 --> 00:11:23,033
after school one day,
wherever is convenient for him.
259
00:11:23,057 --> 00:11:24,343
It's not gonna work.
260
00:11:25,268 --> 00:11:26,633
How come, Santiago?
261
00:11:27,854 --> 00:11:29,891
It's just... It's just
not gonna work.
262
00:11:31,149 --> 00:11:32,560
Hey, listen.
263
00:11:34,402 --> 00:11:36,734
Is there something
you'd like to tell me?
264
00:11:43,995 --> 00:11:46,282
My uncle hasn't been
home in a while.
265
00:11:46,581 --> 00:11:47,912
How long's awhile?
266
00:11:50,335 --> 00:11:51,917
10 or 11 months.
267
00:11:55,340 --> 00:11:57,331
It's no... It's no big deal.
It's just this car.
268
00:11:57,634 --> 00:11:59,834
This guy's selling a car,
and I was thinking about maybe
269
00:11:59,969 --> 00:12:02,323
going to look at it. But it's
probably too much money anyway,
270
00:12:02,347 --> 00:12:03,347
so...
271
00:12:03,431 --> 00:12:04,431
Well, Matthew Saracen,
272
00:12:04,515 --> 00:12:06,472
this is your lucky day.
273
00:12:06,768 --> 00:12:09,635
Because I happen to be
an exceptional negotiator.
274
00:12:09,938 --> 00:12:10,978
Oh, is that right?
Mmm-hmm.
275
00:12:11,064 --> 00:12:13,064
What? You used to work with
Buddy... Buddy Garrity,
276
00:12:13,233 --> 00:12:14,519
or something like that?
No.
277
00:12:14,817 --> 00:12:16,683
I actually know cars.
278
00:12:16,986 --> 00:12:18,897
I bet I can even
get you a discount.
279
00:12:19,197 --> 00:12:20,197
Oh, yeah?
Mmm-hmm.
280
00:12:20,281 --> 00:12:21,316
Oh.
281
00:12:34,671 --> 00:12:35,752
Hey.
282
00:12:36,464 --> 00:12:38,796
I just... I need to keep
the door closed.
283
00:12:39,926 --> 00:12:40,926
Why is that?
284
00:12:41,135 --> 00:12:44,253
Because my ex-boyfriend and his
new girlfriend are out there.
285
00:12:45,556 --> 00:12:47,923
And they're pretty into PDA.
286
00:12:48,726 --> 00:12:50,955
So I just... I thought it
would be less awkward, you know?
287
00:12:50,979 --> 00:12:54,188
If I just avoided them, and they
didn't have to really deal with it.
288
00:12:54,482 --> 00:12:55,876
And I'm sure
they'll be gone in a sec,
289
00:12:55,900 --> 00:12:57,561
so I'll be out of your hair.
290
00:12:59,028 --> 00:13:00,564
It's classic, isn't it?
291
00:13:01,281 --> 00:13:02,396
He's the QB One, right?
292
00:13:02,699 --> 00:13:04,281
And she's the cheerleader.
293
00:13:04,993 --> 00:13:08,452
She's like this perfect doll.
294
00:13:09,789 --> 00:13:12,281
And I'm just, like,
some interlude.
295
00:13:12,959 --> 00:13:14,870
And she's the real deal.
296
00:13:16,462 --> 00:13:18,078
I guess, I just...
297
00:13:19,799 --> 00:13:21,915
I guess, I just came in to cry.
298
00:13:24,345 --> 00:13:25,506
You hungry?
299
00:13:27,765 --> 00:13:29,551
I always eat when I get dumped.
300
00:13:30,268 --> 00:13:31,508
That's classic.
301
00:13:32,228 --> 00:13:33,718
That is pretty classic.
302
00:13:34,480 --> 00:13:36,471
It's, like, a veggie deluxe.
303
00:13:38,401 --> 00:13:40,233
Guess it couldn't hurt, right?
304
00:13:44,073 --> 00:13:45,655
Thanks.
You're welcome.
305
00:13:51,706 --> 00:13:54,066
Honey, I can't believe we're
even talking about eligibility.
306
00:13:54,208 --> 00:13:55,869
What is important right now
is the fact
307
00:13:56,169 --> 00:13:57,785
That this is a boy who
is an orphan.
308
00:13:58,087 --> 00:13:59,523
That's what you should be
thinking about.
309
00:13:59,547 --> 00:14:01,538
I got a great idea!
You know what?
310
00:14:01,841 --> 00:14:03,878
He joins my team.
He's on my field.
311
00:14:04,177 --> 00:14:05,177
He's got a family.
312
00:14:05,261 --> 00:14:07,127
No. No. We get him a family,
313
00:14:07,430 --> 00:14:09,230
then we can talk about him
being on your team.
314
00:14:09,307 --> 00:14:10,347
Period. End of discussion.
315
00:14:10,600 --> 00:14:12,807
That's just the way
it's gonna have to work.
316
00:14:13,102 --> 00:14:16,766
So, there's this girl dancing to
Devil Went Down to Georgia. She's new.
317
00:14:17,065 --> 00:14:20,808
And I walk up to her, and I'm all, "Bitch,
that's my signature song! Step off."
318
00:14:21,110 --> 00:14:22,600
I'll kick her ass. I dance... Yeah.
319
00:14:22,904 --> 00:14:24,394
...in boots and chaps
and a thong.
320
00:14:24,697 --> 00:14:25,897
What the hell is she thinking?
321
00:14:26,032 --> 00:14:27,943
I don't know. But that's
a good costume though,
322
00:14:28,242 --> 00:14:29,386
I'll tell you that much.
All I'm saying.
323
00:14:29,410 --> 00:14:31,151
Wow. Nice. Beer?
Yeah.
324
00:14:31,454 --> 00:14:32,615
Hi, y'all.
325
00:14:32,914 --> 00:14:34,530
Tyra.
Hi, lady.
326
00:14:35,249 --> 00:14:36,729
Tim, could I talk to you
for a second?
327
00:14:36,793 --> 00:14:37,793
Yeah.
328
00:14:39,087 --> 00:14:41,875
Don't you dare screw my sister.
329
00:14:42,215 --> 00:14:44,377
What are you talking about?
I swear to God, Tim.
330
00:14:44,675 --> 00:14:46,586
I know you like to create
havoc wherever you go.
331
00:14:46,886 --> 00:14:50,174
I'm serious as cancer.
Do not screw Mindy.
332
00:14:50,515 --> 00:14:51,755
That's my line.
Don't cross it.
333
00:14:52,058 --> 00:14:54,425
All right. How's Landry doing?
334
00:14:55,228 --> 00:14:58,016
You're on hour 36
of the 48, okay?
335
00:14:58,314 --> 00:14:59,349
Tick tock.
336
00:15:01,275 --> 00:15:02,606
Find a place, Tim!
337
00:15:03,361 --> 00:15:04,851
Let me ask you, Brian.
338
00:15:05,154 --> 00:15:07,020
Have you given any
consideration to attending
339
00:15:07,323 --> 00:15:09,030
a historically black college?
340
00:15:09,492 --> 00:15:11,529
I'm mostly thinking
about my game.
341
00:15:11,911 --> 00:15:12,911
You know what I'm saying?
342
00:15:13,162 --> 00:15:14,842
Can I get you some more
coffee, Mr. Gordon?
343
00:15:14,914 --> 00:15:16,575
Oh, no. I'm fine. Thank you.
344
00:15:17,625 --> 00:15:19,081
Let me cut right
to the chase, Brian.
345
00:15:19,377 --> 00:15:20,708
Okay.
Whitmore University doesn't
346
00:15:21,003 --> 00:15:22,289
offer athletic scholarships.
347
00:15:22,588 --> 00:15:24,329
But we do offer academic ones.
348
00:15:24,757 --> 00:15:26,543
Now, should you decide
to enroll at Whitmore,
349
00:15:26,843 --> 00:15:28,925
we'd love to have you play
football for us.
350
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
But regardless,
351
00:15:30,430 --> 00:15:33,430
you'll get a four-year education from
one of the top schools in the country.
352
00:15:33,558 --> 00:15:34,558
Guaranteed.
353
00:15:34,642 --> 00:15:36,870
All so I can be on a team that
was two and nine last season?
354
00:15:36,894 --> 00:15:38,976
Say, Brian!
Okay, look. Tell me this.
355
00:15:39,397 --> 00:15:41,277
How many of your players
were drafted last year?
356
00:15:41,357 --> 00:15:42,939
I think you know
the answer to that.
357
00:15:43,234 --> 00:15:44,234
Yeah. None.
358
00:15:44,360 --> 00:15:46,226
Look, I know you'll
get other offers.
359
00:15:46,529 --> 00:15:48,065
Yeah.
You right about that.
360
00:15:48,364 --> 00:15:51,231
I do understand the allure
of a big football university.
361
00:15:51,534 --> 00:15:54,071
I just hope you'll give our
college real consideration.
362
00:15:54,370 --> 00:15:56,281
The next four years
can change your life.
363
00:15:56,581 --> 00:15:58,538
Look, Mr. Gordon,
college isn't the goal.
364
00:15:58,833 --> 00:15:59,948
It's the means to an end.
365
00:16:00,251 --> 00:16:02,492
I plan on going pro
sooner and not later.
366
00:16:03,171 --> 00:16:05,458
I don't want to waste
your time or mine.
367
00:16:09,886 --> 00:16:11,217
Called about the Dart here?
368
00:16:11,512 --> 00:16:13,173
Yeah. Yeah, we did.
369
00:16:13,473 --> 00:16:14,473
Wow.
370
00:16:14,557 --> 00:16:15,888
Two seventy-five horsepower?
371
00:16:16,601 --> 00:16:17,887
Yeah.
372
00:16:18,311 --> 00:16:19,801
It's not a Slant Six, is it?
373
00:16:20,229 --> 00:16:23,517
No. Smart girl. Pretty girl.
Knows her cars.
374
00:16:25,067 --> 00:16:26,787
So, what do you think?
What are you feeling?
375
00:16:27,028 --> 00:16:29,148
Well, I don't know. I mean,
it's... What do you think?
376
00:16:29,363 --> 00:16:31,149
You're the car...
Yeah. I think it's great.
377
00:16:31,449 --> 00:16:32,843
This? Do you think?
You like it? Yeah.
378
00:16:32,867 --> 00:16:34,357
Yeah, absolutely. I love it.
Yeah?
379
00:16:34,660 --> 00:16:35,940
You do? Seriously,
you love this?
380
00:16:36,204 --> 00:16:38,286
You can get a really
good deal on this. Trust me.
381
00:16:38,581 --> 00:16:39,581
Okay.
382
00:16:39,790 --> 00:16:43,408
So you realize you're selling to QB
One of the Dillon Panthers, right?
383
00:16:43,711 --> 00:16:45,998
Well, I'll take 200
off the price.
384
00:16:48,508 --> 00:16:50,428
TAMI: Everything that you
donated will be on that
385
00:16:50,635 --> 00:16:53,093
silent auction table at
Pantherama.
386
00:16:53,638 --> 00:16:57,222
Great. Thank you so much.
Okay. Bye-bye.
387
00:16:57,517 --> 00:16:58,517
Hey. Listen.
388
00:16:58,684 --> 00:16:59,724
Hello, gentlemen.
Hi, Tami.
389
00:16:59,852 --> 00:17:00,852
Hi, baby.
How are you?
390
00:17:00,978 --> 00:17:03,207
I'm good. I'm good. To what do
I owe this pleasant surprise?
391
00:17:03,231 --> 00:17:06,189
Buddy and I have been talking
about this Santiago situation.
392
00:17:06,484 --> 00:17:07,484
Mmm.
393
00:17:07,652 --> 00:17:09,643
Look, Santiago has been
working for me part-time.
394
00:17:09,946 --> 00:17:10,946
Did you know that?
395
00:17:11,030 --> 00:17:12,236
He's a great worker.
I did.
396
00:17:12,532 --> 00:17:17,117
And when Eric told me about his
living situation, I was appalled.
397
00:17:17,787 --> 00:17:19,994
And so, I came up
with this moment
398
00:17:20,289 --> 00:17:21,495
of scintillating clarity.
399
00:17:21,791 --> 00:17:23,748
Oh.
He should move in with me.
400
00:17:25,711 --> 00:17:27,418
Easy. Simple.
401
00:17:28,422 --> 00:17:30,234
Can I talk to my husband
for just one quick sec?
402
00:17:30,258 --> 00:17:31,610
Absolutely. Absolutely.
Just one quick sec.
403
00:17:31,634 --> 00:17:32,634
You bet. Okay.
Okay.
404
00:17:32,718 --> 00:17:34,238
Okay. Okay. I'll see you in a... Thank you.
405
00:17:34,262 --> 00:17:35,262
Thanks.
406
00:17:35,346 --> 00:17:36,346
Look, I didn't...
407
00:17:36,472 --> 00:17:38,200
Why would you go and...
Don't whisper-yell at me.
408
00:17:38,224 --> 00:17:40,244
Don't whisper-yell at me,
please. Go and talk to him
409
00:17:40,268 --> 00:17:41,599
and bring him into my office?
410
00:17:41,894 --> 00:17:44,352
And you're suggesting that
Santiago, that poor child,
411
00:17:44,647 --> 00:17:45,832
is gonna go live with
Buddy Garrity?
412
00:17:45,856 --> 00:17:47,336
Honey, we're not selling
puppies here.
413
00:17:47,567 --> 00:17:49,002
I know we're not selling
puppies, honey.
414
00:17:49,026 --> 00:17:51,380
He's got to go through social
services. That's the protocol.
415
00:17:51,404 --> 00:17:53,590
It's not an ideal situation. You
know what? As far as I'm concerned,
416
00:17:53,614 --> 00:17:55,300
the protocol didn't work.
But that's the situation.
417
00:17:55,324 --> 00:17:56,684
The protocol doesn't work,
does it?
418
00:17:56,826 --> 00:17:58,346
He didn't get the assistance
he needed.
419
00:17:58,411 --> 00:18:00,764
He fell through the cracks. What
does that say about protocol?
420
00:18:00,788 --> 00:18:03,246
This is not an alternative,
and I know what you're doing.
421
00:18:03,541 --> 00:18:04,827
This is just convenient for you,
422
00:18:05,126 --> 00:18:06,766
so that you can have
your football season.
423
00:18:06,961 --> 00:18:08,397
Don't tell me I'm doing
all this for the kid
424
00:18:08,421 --> 00:18:09,701
just to get him
on the damn team.
425
00:18:09,922 --> 00:18:12,234
What I'm saying is, yeah, he
won't be living in a trailer alone.
426
00:18:12,258 --> 00:18:14,169
What I'm saying is,
yeah, he'll have family.
427
00:18:14,468 --> 00:18:16,508
What I'm saying is, yeah,
we can keep an eye on him.
428
00:18:16,762 --> 00:18:18,173
That's all I'm saying.
429
00:18:19,849 --> 00:18:21,385
This is ridiculous.
430
00:18:22,226 --> 00:18:23,954
How are we supposed to
figure out the entertainment
431
00:18:23,978 --> 00:18:25,343
if we don't have a single name?
432
00:18:25,646 --> 00:18:27,102
Oh, come on, man!
433
00:18:28,274 --> 00:18:29,764
We're gonna get our names.
Hey!
434
00:18:30,151 --> 00:18:31,151
Follow me.
435
00:18:31,319 --> 00:18:32,480
Better not mess around, man.
436
00:18:35,406 --> 00:18:37,147
That's the men's...
I know.
437
00:18:40,578 --> 00:18:41,578
Hello!
438
00:18:41,704 --> 00:18:42,865
I know!
439
00:18:43,164 --> 00:18:44,164
Listen up.
Step right up.
440
00:18:44,415 --> 00:18:45,415
Quiet down.
441
00:18:45,625 --> 00:18:46,625
Look at this.
442
00:18:46,709 --> 00:18:47,790
Lyla, why are we here?
443
00:18:48,085 --> 00:18:50,076
Because nobody signed
up for Pantherama.
444
00:18:50,379 --> 00:18:51,379
Aww...
445
00:18:51,464 --> 00:18:53,080
Nobody signed up
for the Pantherama.
446
00:18:53,382 --> 00:18:54,998
I know. I know.
447
00:18:55,301 --> 00:18:57,463
Hey, am I right to think
that, uh,
448
00:18:57,762 --> 00:19:00,003
tradition dictates that the
players provide entertainment
449
00:19:00,306 --> 00:19:01,341
for Pantherama?
450
00:19:01,641 --> 00:19:03,427
Is that right?
That's right.
451
00:19:03,726 --> 00:19:04,887
All right, listen up, ladies.
452
00:19:05,186 --> 00:19:07,097
Lyla and I, we have a job
to do, okay?
453
00:19:07,396 --> 00:19:09,387
So just make this easy
on everybody.
454
00:19:09,899 --> 00:19:11,981
You, freshman, pass this around.
455
00:19:14,528 --> 00:19:15,689
Come on, get on it!
456
00:19:15,988 --> 00:19:18,480
I'm gonna be spending
a lot of time with, um...
457
00:19:19,533 --> 00:19:20,568
What's your name?
458
00:19:20,868 --> 00:19:21,868
Carter.
459
00:19:21,911 --> 00:19:22,911
Carter.
460
00:19:23,287 --> 00:19:25,153
Yeah, Lyla and I,
461
00:19:25,498 --> 00:19:27,330
we're gonna be spending
the whole week...
462
00:19:27,625 --> 00:19:29,241
...with Carter.
463
00:19:32,171 --> 00:19:33,536
Anybody else?
464
00:19:38,844 --> 00:19:40,084
Well done.
465
00:19:42,515 --> 00:19:45,928
This is good,
and it's also too long.
466
00:19:47,311 --> 00:19:48,711
I didn't say we're
not gonna run it.
467
00:19:48,813 --> 00:19:50,975
I just think you need to cut
it down by 500 words.
468
00:19:51,273 --> 00:19:52,855
Well, that's half the article.
469
00:19:53,150 --> 00:19:54,190
Well, find the right half.
470
00:19:54,443 --> 00:19:57,105
Well, I thought you said the
story's supposed to show range.
471
00:19:57,405 --> 00:19:58,405
Right.
472
00:19:58,572 --> 00:20:01,564
"On a blustery Tuesday afternoon,
one can find half a dozen"
473
00:20:01,867 --> 00:20:04,325
"multiloquous rally girls,
selling raffie tickets."
474
00:20:04,620 --> 00:20:06,702
"And to what end? Pantherama."
475
00:20:08,082 --> 00:20:09,082
"Multiloquous"?
476
00:20:09,375 --> 00:20:10,786
It just means talkative.
477
00:20:11,085 --> 00:20:12,120
Right.
478
00:20:12,420 --> 00:20:15,412
Don't use a $10 word
when a nickel one will do.
479
00:20:15,798 --> 00:20:17,664
And I think
three angry paragraphs
480
00:20:17,967 --> 00:20:20,129
about rally girls
is kind of off point.
481
00:20:20,428 --> 00:20:21,839
But I thought you said
it was good?
482
00:20:22,138 --> 00:20:24,755
It is. It is. It's good.
483
00:20:25,433 --> 00:20:27,265
But good is the enemy of great.
484
00:20:27,560 --> 00:20:30,518
You know, the less a reporter
says, the more she hears.
485
00:20:31,188 --> 00:20:33,520
So what? You... Did you work
at a newspaper, too?
486
00:20:33,816 --> 00:20:35,022
I did.
487
00:20:36,026 --> 00:20:37,608
You're just trying
to prove a point.
488
00:20:37,903 --> 00:20:40,486
I am. Columbia School
of Journalism,
489
00:20:40,781 --> 00:20:41,967
and then a year at the city desk
490
00:20:41,991 --> 00:20:43,322
of the Milwaukee
Journal Sentinel.
491
00:20:45,077 --> 00:20:46,077
Wow.
492
00:20:46,245 --> 00:20:47,245
It's a good article.
493
00:20:47,538 --> 00:20:49,154
Cut it down.
Make it great.
494
00:20:50,249 --> 00:20:51,249
Okay.
495
00:20:51,500 --> 00:20:53,366
So when Owen was being
recruited, it was crazy.
496
00:20:53,669 --> 00:20:54,955
I was his slave.
497
00:20:55,504 --> 00:20:57,711
Are you stuck taking messages
for Smash all the time?
498
00:20:58,007 --> 00:20:59,007
No.
499
00:20:59,258 --> 00:21:01,920
Well, Owen totally played the
recruiters against each other.
500
00:21:02,219 --> 00:21:03,675
He would listen
to what UCC said,
501
00:21:03,971 --> 00:21:05,782
and then he'd go back
to Miami Southern and say...
502
00:21:05,806 --> 00:21:06,825
"Well, what are you gonna
do for me?"
503
00:21:06,849 --> 00:21:07,849
Mmm.
504
00:21:07,933 --> 00:21:09,719
And then he ended
up with a Porsche.
505
00:21:10,019 --> 00:21:11,350
For real?
So, um...
506
00:21:11,645 --> 00:21:12,976
Your brother likes Miami
Southern?
507
00:21:13,272 --> 00:21:15,684
Oh, yeah. He's like
the king of that place.
508
00:21:16,192 --> 00:21:18,684
Well, are your parents happy
with his education?
509
00:21:18,986 --> 00:21:20,476
Yeah. I guess. Sure.
510
00:21:20,780 --> 00:21:22,424
You know, but my dad says
that the connection Owen
511
00:21:22,448 --> 00:21:25,736
makes on the team will serve him
better than a masters in business.
512
00:21:26,035 --> 00:21:29,073
Well, I know your mother must be
concerned about him getting hurt.
513
00:21:29,371 --> 00:21:31,408
You know there are
no guarantees in football.
514
00:21:31,707 --> 00:21:33,414
Yeah. Well, guys
like Smash are blessed.
515
00:21:33,709 --> 00:21:35,541
That's as close as you get
to a guarantee.
516
00:21:35,836 --> 00:21:38,624
Amen. You got that right.
517
00:21:45,346 --> 00:21:46,346
He's here.
Okay.
518
00:21:46,639 --> 00:21:48,801
Oh, my Lord, Matthew!
519
00:21:50,142 --> 00:21:52,008
Is this it?
This, this is it!
520
00:21:52,311 --> 00:21:54,052
It's old. Oh, my...
It's a classic.
521
00:21:54,355 --> 00:21:56,096
That's what the owner told you?
522
00:21:56,524 --> 00:21:58,106
Let's just check out the engine.
523
00:21:58,400 --> 00:22:00,480
You know what? That is not bad
for this age of a car.
524
00:22:00,569 --> 00:22:02,901
No, and these engines,
they run forever.
525
00:22:03,197 --> 00:22:04,197
Yeah. Clearly.
526
00:22:04,365 --> 00:22:06,085
Well, you know what?
I want to go on a ride.
527
00:22:06,367 --> 00:22:07,367
Y'all move back.
528
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
Will you take us?
529
00:22:08,744 --> 00:22:10,806
Yeah, you wanna go for a ride?
Yes, I wanna go for a ride.
530
00:22:10,830 --> 00:22:11,830
Okay. Sure.
Uh...
531
00:22:11,914 --> 00:22:13,767
Grandma wants to go for a
ride. Let's all get in the car.
532
00:22:13,791 --> 00:22:15,407
Go for a ride.
Okay. Okay.
533
00:22:16,627 --> 00:22:17,833
Oh, it's nice.
534
00:22:18,128 --> 00:22:19,128
You know how to drive?
535
00:22:19,338 --> 00:22:20,499
Yeah, I'm a good driver.
536
00:22:20,798 --> 00:22:22,539
I'll be the judge of that.
537
00:22:23,008 --> 00:22:24,590
Okay. You good?
Okay.
538
00:22:24,885 --> 00:22:26,626
I'm ready.
Okay. Here we go.
539
00:22:31,684 --> 00:22:33,015
I know what you're going to say.
540
00:22:33,310 --> 00:22:36,150
I should have told you ahead of time
that I invited a friend for dinner.
541
00:22:36,188 --> 00:22:38,395
See, that wasn't even
what I was going to say.
542
00:22:40,025 --> 00:22:41,936
I was wondering if, uh,
543
00:22:42,236 --> 00:22:45,228
you had taken any thought to what
Mr. Gordon said about Whitmore.
544
00:22:45,781 --> 00:22:46,781
Mom,
545
00:22:46,949 --> 00:22:49,189
I mean, were you listening
to anything Noelle was saying?
546
00:22:49,410 --> 00:22:50,696
Her brother worked it.
547
00:22:50,995 --> 00:22:53,115
I ain't going to no tired
school when I got recruiters
548
00:22:53,414 --> 00:22:55,280
from Florida, Texas
and California on the line.
549
00:22:55,583 --> 00:22:57,870
What does that mean,
"working it"?
550
00:22:58,252 --> 00:22:59,993
I'm going to look
for the best situation.
551
00:23:00,296 --> 00:23:02,128
What has gotten into you, Brian?
552
00:23:02,464 --> 00:23:04,421
You were rude
to Mr. Gordon.
553
00:23:04,717 --> 00:23:07,004
Mmm-hmm. That man offered
you a full scholarship.
554
00:23:07,303 --> 00:23:09,197
Oh, and then you waltz in here
with this white girl
555
00:23:09,221 --> 00:23:10,866
and act like she a prophet
or something. Wait, wait,
556
00:23:10,890 --> 00:23:11,970
is that what this is about?
557
00:23:12,099 --> 00:23:13,965
No, you tell me what it's about!
558
00:23:14,560 --> 00:23:16,221
'Cause it's not even like that.
559
00:23:16,520 --> 00:23:17,760
I want to know if...
560
00:23:18,063 --> 00:23:20,063
Hey! What you... Is this
what you think it's about?
561
00:23:20,316 --> 00:23:21,681
Is that why you play football?
562
00:23:21,984 --> 00:23:24,146
You have no idea
how any of this works!
563
00:23:24,445 --> 00:23:26,732
Noelle's seen the whole
thing before. You haven't.
564
00:23:27,031 --> 00:23:28,675
You just want me to nod,
and smile, and say,
565
00:23:28,699 --> 00:23:30,059
"Yes, Mr. Gordon,"
like a good boy.
566
00:23:30,117 --> 00:23:31,448
That guy can't get me
what I want.
567
00:23:31,744 --> 00:23:35,783
I want you to use your brain
and think!
568
00:23:36,457 --> 00:23:38,698
And what if you end up like
Jason Street?
569
00:23:39,001 --> 00:23:40,116
Oh, he had the whole world.
570
00:23:40,419 --> 00:23:41,819
He had everything
until he got hurt.
571
00:23:42,004 --> 00:23:43,494
That's not ever gonna
happen to me.
572
00:23:43,797 --> 00:23:45,025
You see, that's what I'm saying.
573
00:23:45,049 --> 00:23:46,169
I'm going to go all the way.
574
00:23:46,342 --> 00:23:48,879
All the way. And all you can
think about is how I might fail?
575
00:23:49,178 --> 00:23:50,543
How I might not make it?
576
00:23:50,846 --> 00:23:52,257
No, no, I won't let you.
577
00:23:52,556 --> 00:23:55,594
Nobody's holding me back.
Not you, not anybody!
578
00:24:09,531 --> 00:24:12,273
What part of "get into a straight
line" don't y'all understand?
579
00:24:12,576 --> 00:24:13,576
Hey!
580
00:24:13,702 --> 00:24:15,409
Come on, guys!
Let's go! Come on!
581
00:24:15,704 --> 00:24:18,071
Let's go. Let's go. Come on.
Get up. Get up.
582
00:24:18,374 --> 00:24:20,334
You guys volunteered,
right? Come on, everybody...
583
00:24:20,626 --> 00:24:22,266
Let's just get in
a couple straight lines.
584
00:24:22,461 --> 00:24:23,861
Let's try and figure
this thing out.
585
00:24:24,088 --> 00:24:26,455
It's gonna be really simple,
okay? It's just a walk.
586
00:24:26,757 --> 00:24:27,997
Just do what I do.
587
00:24:28,300 --> 00:24:31,338
Five, six, seven, eight, DHS...
588
00:24:33,722 --> 00:24:35,383
It's supposed to be funny.
589
00:24:36,016 --> 00:24:37,936
All right, all right,
all right! Go take a break.
590
00:24:38,018 --> 00:24:40,100
Take a five-minute break.
We're not done.
591
00:24:40,396 --> 00:24:41,511
Just take a break.
No way.
592
00:24:41,814 --> 00:24:44,351
Any bright ideas? Because
I don't think that, um,
593
00:24:44,858 --> 00:24:46,565
the cheering thing
is gonna work.
594
00:24:46,860 --> 00:24:47,860
No.
595
00:24:48,112 --> 00:24:49,944
Figure something
else out, because I don't...
596
00:24:50,239 --> 00:24:52,401
Hey! Hey, you! Hey.
597
00:24:52,741 --> 00:24:54,277
Put your shirt back on!
598
00:24:55,953 --> 00:24:57,739
Ouch! Ouch!
599
00:24:58,706 --> 00:25:00,538
Oh, you got called out, dude.
600
00:25:05,087 --> 00:25:07,829
All right. Take it off again.
601
00:25:11,301 --> 00:25:13,167
Take it off.
602
00:25:17,641 --> 00:25:19,632
Now, see that?
That is entertainment.
603
00:25:19,935 --> 00:25:22,427
What? Put a little music to some moves.
604
00:25:24,732 --> 00:25:26,393
Now, you can choreograph, right?
605
00:25:27,735 --> 00:25:30,147
You can choreograph!
Come on, guys.
606
00:25:30,446 --> 00:25:33,984
That's how I was hoping to do it.
Let's make it fun. You know? Mmm-hmm.
607
00:25:38,203 --> 00:25:40,661
Okay. See that? That is what
I'm talking about.
608
00:25:40,956 --> 00:25:43,448
All right, guys!
I get it. I get it. I get it.
609
00:25:43,751 --> 00:25:45,583
Come on. Let's get
into a straight line.
610
00:25:45,878 --> 00:25:48,711
Okay. So that's pathetic.
I mean, how much vomit?
611
00:25:49,089 --> 00:25:52,207
Don't laugh when somebody
confesses something embarrassing.
612
00:25:54,887 --> 00:25:56,048
Hey.
Hey, y'all.
613
00:25:56,346 --> 00:25:57,928
Hey, Mom.
Hi.
614
00:25:58,974 --> 00:26:00,464
Oh, right on. Keys.
615
00:26:00,768 --> 00:26:02,488
I brought Mr. Barnett his keys. By the way,
616
00:26:02,561 --> 00:26:04,472
that whole story's
off the record.
617
00:26:05,898 --> 00:26:08,538
Incidentally, your daughter has
the feature in the Dillon Chronicle
618
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
tomorrow.
619
00:26:09,735 --> 00:26:12,318
How about that? Yay!
Good for you, sweetie.
620
00:26:12,613 --> 00:26:13,613
Thank you. Thank you.
621
00:26:13,781 --> 00:26:14,781
That's great.
622
00:26:14,948 --> 00:26:16,188
Um, I'll see you
later, Mr. B?
623
00:26:16,492 --> 00:26:17,607
Okay. Adios.
624
00:26:21,163 --> 00:26:22,494
Everything okay in here?
625
00:26:22,790 --> 00:26:24,326
Yeah. Everything's good.
626
00:26:24,708 --> 00:26:26,324
Good.
Thanks for the keys.
627
00:26:26,668 --> 00:26:27,829
Appreciate it.
Mmm-hmm.
628
00:26:28,420 --> 00:26:29,700
Let me know
if you need anything.
629
00:26:29,922 --> 00:26:30,922
Okay.
Okay.
630
00:26:31,006 --> 00:26:32,212
Thanks. Bye.
631
00:26:32,883 --> 00:26:34,123
Julie.
632
00:26:34,510 --> 00:26:35,796
Under, over.
633
00:26:38,514 --> 00:26:40,255
Side to side thing.
634
00:26:40,557 --> 00:26:41,672
This side.
635
00:26:43,519 --> 00:26:44,519
This side.
636
00:26:44,686 --> 00:26:45,801
Nice moves.
637
00:26:46,105 --> 00:26:48,096
No. It's not...
I'm not... Shut up.
638
00:26:48,398 --> 00:26:49,398
Woo!
639
00:26:49,525 --> 00:26:53,268
Shut up. It's just this thing that
I gotta do tomorrow for Pantherama.
640
00:26:54,196 --> 00:26:55,916
What's that? It's that thing that you gotta
641
00:26:56,115 --> 00:26:57,981
take my grandma to
tomorrow night.
642
00:26:58,283 --> 00:27:00,274
And Lyla and Tyra made up
this stupid dance.
643
00:27:00,577 --> 00:27:03,410
And for some reason they think that
I need to be up in the front row.
644
00:27:03,705 --> 00:27:06,072
Mmm. And then, I think we
even gotta take our shirts off.
645
00:27:06,375 --> 00:27:07,490
Oh, like The Full Monty?
646
00:27:07,793 --> 00:27:09,204
No. Not like The Full Monty,
647
00:27:09,503 --> 00:27:12,120
but pretty bad and I...
I'm not even gonna do it.
648
00:27:12,422 --> 00:27:13,566
I'm just gonna tell them
I'm sick and...
649
00:27:13,590 --> 00:27:14,796
Why?
...I have to stay home,
650
00:27:15,092 --> 00:27:16,253
and take care of my grandma.
651
00:27:16,552 --> 00:27:17,552
No!
652
00:27:17,845 --> 00:27:18,880
Yeah.
No.
653
00:27:19,179 --> 00:27:22,262
If you... If you're going to dance in
front of people, you have to own it.
654
00:27:22,558 --> 00:27:24,035
No, it's stupid. Everyone's
just going to laugh.
655
00:27:24,059 --> 00:27:25,891
So? Okay,
show me the dance.
656
00:27:26,186 --> 00:27:28,553
No. I'll help. I love dancing.
657
00:27:28,856 --> 00:27:30,813
Come on.
Whatever. Fine. Here. Watch.
658
00:27:31,108 --> 00:27:34,646
It's like this. It's
like... It's like, "Oh. Uh."
659
00:27:34,945 --> 00:27:38,028
Okay. Okay, that's good,
but loosen up.
660
00:27:38,323 --> 00:27:39,609
No...
661
00:27:40,534 --> 00:27:42,525
Okay. Okay. Okay. It's loose. It's loose.
662
00:27:42,828 --> 00:27:45,308
'Cause if you don't move your
shoulders, you look like a robot.
663
00:27:45,581 --> 00:27:47,163
But you have to move your hips.
664
00:27:47,457 --> 00:27:49,144
But I thought... What
about the shoulders? Okay.
665
00:27:49,168 --> 00:27:51,375
This is how you do it.
You march.
666
00:27:51,670 --> 00:27:54,332
Uh-huh. And then hips just
side to side. Do this.
667
00:27:54,631 --> 00:27:56,121
Put your hands
on my hips. Go.
668
00:27:56,425 --> 00:27:57,425
Okay.
669
00:27:58,135 --> 00:27:59,135
Mmm-hmm.
670
00:27:59,303 --> 00:28:00,839
Like this. Side to side.
671
00:28:02,014 --> 00:28:03,014
Okay.
672
00:28:03,849 --> 00:28:05,590
Yeah. All right.
673
00:28:06,476 --> 00:28:08,888
See? You feel it.
674
00:28:09,354 --> 00:28:11,345
Yeah. I feel it.
It's good. It's fine.
675
00:28:11,648 --> 00:28:13,104
I mean, yeah.
Okay.
676
00:28:14,526 --> 00:28:15,766
So, do it again.
677
00:28:16,069 --> 00:28:18,106
That's good!
678
00:28:18,405 --> 00:28:20,191
It's not!
Look at those hips!
679
00:28:20,490 --> 00:28:21,605
It's not good.
680
00:28:21,909 --> 00:28:23,570
It's good.
681
00:28:25,162 --> 00:28:29,531
All God's children
got a role, my Lord
682
00:28:30,209 --> 00:28:31,209
Evening.
683
00:28:35,297 --> 00:28:36,297
Oh...
684
00:28:37,799 --> 00:28:38,799
Mmm.
685
00:28:40,010 --> 00:28:41,091
Mmm-hmm.
686
00:28:41,929 --> 00:28:43,340
I got you all wet.
687
00:28:43,639 --> 00:28:44,639
It's okay.
688
00:28:46,642 --> 00:28:48,724
I'm officially telling
Whitmore, "No."
689
00:28:49,603 --> 00:28:50,603
What?
690
00:28:51,021 --> 00:28:52,432
I'm going pro, Mama.
691
00:28:53,065 --> 00:28:54,459
I won't need to finish
four years, 'cause
692
00:28:54,483 --> 00:28:57,020
when I turn 21, I'll be
signing with the NFL.
693
00:28:57,319 --> 00:28:59,119
I'm going pro, and I'm
gonna need to be around
694
00:28:59,238 --> 00:29:00,524
people who believe that.
695
00:29:00,822 --> 00:29:03,063
I'm thinking big picture
for this family.
696
00:29:04,409 --> 00:29:07,447
So I'll be going to my future
recruiting meetings alone.
697
00:29:08,080 --> 00:29:10,287
I'm not mad. I just...
698
00:29:11,375 --> 00:29:13,241
I'm gonna do what I need to do.
699
00:29:14,086 --> 00:29:15,497
Is this because of that girl?
700
00:29:15,796 --> 00:29:16,796
No.
701
00:29:17,798 --> 00:29:19,880
I told you, it's not like that.
702
00:29:20,175 --> 00:29:21,586
This is me.
703
00:29:30,227 --> 00:29:33,140
I have been thinking about
this Santiago situation.
704
00:29:33,605 --> 00:29:35,471
And I did a little research
into him.
705
00:29:35,774 --> 00:29:40,109
Well, into his background and
kid has been in juvie twice.
706
00:29:40,404 --> 00:29:42,441
And he's had
some violent episodes.
707
00:29:42,781 --> 00:29:44,271
Now, what concerns me
708
00:29:44,574 --> 00:29:48,158
about putting a boy like that back
into the foster care system is that,
709
00:29:48,954 --> 00:29:50,848
you know, there's just a great
risk there, you know?
710
00:29:50,872 --> 00:29:53,284
Especially if he gets into one
of those group homes or...
711
00:29:53,583 --> 00:29:54,583
I understand.
712
00:29:54,751 --> 00:29:57,118
I mean, I know
that you're looking at him
713
00:29:57,546 --> 00:29:59,583
like he's a great
football player,
714
00:29:59,881 --> 00:30:01,918
but I want to make something
clear to you.
715
00:30:02,217 --> 00:30:04,003
This is a boy who needs a home.
716
00:30:04,511 --> 00:30:07,253
And this is a boy who's at risk.
717
00:30:07,556 --> 00:30:09,547
I know, Tami. I mean,
I've got three kids.
718
00:30:09,850 --> 00:30:11,035
Well, I know...
I know what it takes.
719
00:30:11,059 --> 00:30:12,720
I know. I know you
have three kids.
720
00:30:13,020 --> 00:30:15,557
But this is not a kid
like your three kids.
721
00:30:16,231 --> 00:30:18,643
This is a whole
different situation.
722
00:30:20,652 --> 00:30:22,063
It's true, isn't it?
723
00:30:22,988 --> 00:30:25,275
Even though I'm a little bit
nervous about it, you know,
724
00:30:25,574 --> 00:30:27,190
I know I can do this.
725
00:30:28,076 --> 00:30:30,738
And I really like the kid.
726
00:30:31,538 --> 00:30:33,620
I think he's got a great heart,
727
00:30:33,915 --> 00:30:35,906
and I want him to have a chance.
728
00:30:37,753 --> 00:30:39,585
I do, too.
729
00:30:51,516 --> 00:30:53,803
Oh! Morning, sunshine.
730
00:30:54,102 --> 00:30:55,467
Can't believe you just did that.
731
00:30:55,771 --> 00:30:58,041
Oh, yeah. This coming from the
guy who shows up on my porch
732
00:30:58,065 --> 00:30:59,555
expecting a sleepover?
733
00:31:00,650 --> 00:31:02,015
Seriously, Tim.
I want you gone.
734
00:31:02,319 --> 00:31:03,599
Do you want some breakfast, Tim?
735
00:31:03,820 --> 00:31:05,151
Yeah. Sure. Sounds great.
Shut up!
736
00:31:05,447 --> 00:31:06,447
Eggs?
No, he's leaving.
737
00:31:06,740 --> 00:31:07,775
He's leaving.
738
00:31:08,450 --> 00:31:10,316
I can't deal with you here, Tim.
739
00:31:10,619 --> 00:31:11,619
I want you gone.
740
00:31:11,912 --> 00:31:14,028
I'm serious. I don't have
anywhere to go, Tyra.
741
00:31:14,331 --> 00:31:17,073
Oh, right, because
your brother is, what?
742
00:31:17,542 --> 00:31:19,158
Sleeping with that
girl you used to,
743
00:31:19,461 --> 00:31:21,702
you know, screw around with?
That old lady.
744
00:31:22,005 --> 00:31:23,005
Morning, Timmy.
745
00:31:23,173 --> 00:31:24,334
Morning, Minds.
746
00:31:24,633 --> 00:31:27,362
I know this guy that's always looking
for people to help him with his pets.
747
00:31:27,386 --> 00:31:28,905
You can stay there.
I'll give you his number.
748
00:31:28,929 --> 00:31:30,169
See? There you go.
749
00:31:30,472 --> 00:31:32,804
As good as that sounds,
I may have to check that out.
750
00:31:33,100 --> 00:31:35,011
Today, Tim.
751
00:31:36,103 --> 00:31:38,344
Hey, sweetheart.
How's your day going?
752
00:31:38,647 --> 00:31:40,308
Fine till I read this.
You read this?
753
00:31:40,607 --> 00:31:42,710
"'Pantherama: Where Does the
Money Go? ' by Julie Taylor."
754
00:31:42,734 --> 00:31:45,146
I know. She's been
working really hard on that
755
00:31:45,445 --> 00:31:47,131
with that Mr. Barnett.
Have you met him yet?
756
00:31:47,155 --> 00:31:48,341
That new teacher?
"Athletic Director"
757
00:31:48,365 --> 00:31:50,385
"and Panther Football Coach,
Eric Taylor, had no comment."
758
00:31:50,409 --> 00:31:51,552
She asked me through
the bathroom door.
759
00:31:51,576 --> 00:31:53,613
What am I supposed to do?
I was busy.
760
00:31:55,455 --> 00:31:59,164
Sweetheart. She does make some
good points in there.
761
00:32:03,171 --> 00:32:04,502
Bye, honey.
762
00:32:08,218 --> 00:32:09,379
Miss Williams?
763
00:32:11,263 --> 00:32:12,263
Coach Taylor.
764
00:32:12,514 --> 00:32:13,754
How are you?
I'm all right.
765
00:32:14,057 --> 00:32:15,057
Have a seat.
766
00:32:15,350 --> 00:32:18,263
I need to know what y'all gonna
do about this recruitment insanity?
767
00:32:18,562 --> 00:32:21,020
My phone is ringing
off the hook day and night.
768
00:32:21,314 --> 00:32:24,181
My kid is acting like
he needs a Hollywood agent.
769
00:32:24,484 --> 00:32:25,565
Now, you told the parents
770
00:32:25,861 --> 00:32:28,523
you were gonna keep
an eye on this.
771
00:32:29,030 --> 00:32:31,943
First of all, it gets pretty heated
up around here this time of year.
772
00:32:32,242 --> 00:32:33,242
Now, wait a second.
773
00:32:33,368 --> 00:32:36,531
These recruiters are pretty aggressive,
but I got to tell you something.
774
00:32:36,830 --> 00:32:38,910
When they see your boy,
they see a prize right there.
775
00:32:39,040 --> 00:32:40,160
I mean, he's got the talent.
776
00:32:40,208 --> 00:32:43,075
All I can hear about is how
fast he can go pro.
777
00:32:43,378 --> 00:32:46,336
Not one word about
his education! Not one!
778
00:32:46,631 --> 00:32:48,247
I can give recommendations.
779
00:32:48,717 --> 00:32:50,128
I can give advice.
780
00:32:50,594 --> 00:32:52,084
But in the long run,
781
00:32:53,930 --> 00:32:55,887
that's a decision
that Brian's gonna be making
782
00:32:56,183 --> 00:32:58,641
or Brian and yourself might...
My dead husband
783
00:32:58,935 --> 00:33:00,175
was a trifling man.
784
00:33:00,479 --> 00:33:02,891
I couldn't count on him
to bring his check home.
785
00:33:03,190 --> 00:33:04,931
I couldn't count on him
to be faithful.
786
00:33:05,233 --> 00:33:07,349
But he was always there
for Brian.
787
00:33:07,819 --> 00:33:09,480
They could talk.
788
00:33:11,364 --> 00:33:13,901
Now, I'm not asking you
to be this boy's daddy.
789
00:33:14,534 --> 00:33:18,118
I'm just here to remind you
he doesn't have one.
790
00:33:22,834 --> 00:33:24,594
I hear there's
gonna be a great show tonight.
791
00:33:24,794 --> 00:33:26,250
Ooh, good.
792
00:33:26,546 --> 00:33:27,786
Carlotta helped with it.
793
00:33:28,089 --> 00:33:29,089
Yes.
She did?
794
00:33:29,174 --> 00:33:30,334
Yeah, she's quite...
Oh, yeah.
795
00:33:30,550 --> 00:33:31,550
...a choreographer.
796
00:33:31,718 --> 00:33:33,379
What kind of show, Matthew?
797
00:33:33,678 --> 00:33:36,841
Kind of a variety show, I guess.
798
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
Good.
Yeah.
799
00:33:38,225 --> 00:33:39,225
Let's go. Let's go.
800
00:33:39,518 --> 00:33:41,412
Do you realize that Pantherama
is the first social event
801
00:33:41,436 --> 00:33:43,894
that Gracie's ever been
to in her entire life?
802
00:33:44,189 --> 00:33:46,389
You really should start saving
up for therapy right now.
803
00:33:46,483 --> 00:33:49,566
Pantherama is tradition and
tradition is good, sweetheart.
804
00:33:49,986 --> 00:33:52,603
Maybe you could use some
of that positive tradition
805
00:33:52,906 --> 00:33:54,826
in the work that you're doing
with your articles.
806
00:33:55,033 --> 00:33:57,261
Noah says you can't have
preconceptions about an article.
807
00:33:57,285 --> 00:33:58,446
I don't care what Noah says.
808
00:33:58,745 --> 00:34:00,531
Honey, does everybody
call him Noah?
809
00:34:00,830 --> 00:34:02,491
Mom, that's his name.
810
00:34:02,791 --> 00:34:04,623
I would think it would be
Mr. Barnett.
811
00:34:04,918 --> 00:34:08,081
As far as me and impinging on
your freedom of the press?
812
00:34:08,505 --> 00:34:10,316
How about you come out
with a little more balance?
813
00:34:10,340 --> 00:34:13,332
A little bit more fairness?
What do you think about that?
814
00:34:14,636 --> 00:34:16,877
Welcome, everybody,
to Pantherama!
815
00:34:19,140 --> 00:34:23,725
I want to thank everybody for coming
out and supporting your Dillon Panthers!
816
00:34:25,814 --> 00:34:27,725
Is everybody having a good time?
817
00:34:28,024 --> 00:34:29,355
Yeah!
818
00:34:29,651 --> 00:34:30,795
All right, you guys, listen up.
819
00:34:30,819 --> 00:34:33,019
I'll be here on the side,
so if you guys get out of line
820
00:34:33,071 --> 00:34:34,607
or you need me,
I'll be right here.
821
00:34:34,906 --> 00:34:37,022
Don't screw up.
No. Yeah, let's do it!
822
00:34:37,325 --> 00:34:39,236
You guys are gonna be great.
You ready?
823
00:34:39,536 --> 00:34:40,776
All right.
Ladies and gentlemen,
824
00:34:40,912 --> 00:34:44,030
a big round of applause
for your Dillon Panthers!
825
00:35:27,292 --> 00:35:28,373
Yeah!
826
00:35:49,981 --> 00:35:51,312
Good job, boys!
827
00:35:52,942 --> 00:35:54,148
Did you like that?
828
00:35:57,113 --> 00:35:59,104
Well, I always
said you had great feet.
829
00:35:59,407 --> 00:36:00,647
You know how to move.
830
00:36:00,950 --> 00:36:01,950
Thank you, Grandma.
831
00:36:02,035 --> 00:36:03,035
And you got that from me.
832
00:36:03,286 --> 00:36:04,286
I did.
833
00:36:04,412 --> 00:36:06,949
I told Coach that I'd stay
and help him clean up.
834
00:36:07,248 --> 00:36:08,248
Well, that's nice.
835
00:36:08,458 --> 00:36:10,138
So I'll be back in
a little bit, all right?
836
00:36:10,210 --> 00:36:12,121
All right.
Oh, here's the keys.
837
00:36:13,797 --> 00:36:15,458
Okay. I'll take it from here.
838
00:36:15,757 --> 00:36:17,714
Okay.
You looked good out there.
839
00:36:18,259 --> 00:36:19,749
Because of you.
840
00:36:26,976 --> 00:36:28,717
I'll see you at the house.
841
00:36:29,604 --> 00:36:31,220
Bye. Good night.
842
00:36:37,862 --> 00:36:40,149
You know, I think we can
finish those bulbs today.
843
00:36:40,448 --> 00:36:41,509
Okay.
Wouldn't that be great?
844
00:36:41,533 --> 00:36:43,695
And next spring,
they would be so beautiful.
845
00:36:43,993 --> 00:36:45,734
Good morning, honey.
Morning.
846
00:36:46,037 --> 00:36:47,573
Everything looks so good.
847
00:36:48,039 --> 00:36:49,655
This is a good breakfast.
848
00:36:49,999 --> 00:36:53,287
I was thinking about some iris 'cause
we've got day lilies back there.
849
00:36:53,586 --> 00:36:56,626
Do y'all know... Well, y'all probably
don't know but they look kind of alike.
850
00:36:56,673 --> 00:36:58,789
Thank you.
You're welcome.
851
00:36:59,259 --> 00:37:00,966
And we need some bone meal.
852
00:37:02,011 --> 00:37:04,093
Matthew, can you help me
remember that, bone meal?
853
00:37:04,389 --> 00:37:05,709
But we might need some
more bulbs.
854
00:37:05,765 --> 00:37:07,347
I don't think I've got
that many.
855
00:37:07,642 --> 00:37:12,057
Plus, the lady next door said she'd give
me some of hers. You can thin them out.
856
00:37:12,355 --> 00:37:14,346
And that's really
a pretty good way to do it.
857
00:37:14,649 --> 00:37:16,249
Just transplant them, you know? Mmm-hmm.
858
00:37:16,484 --> 00:37:18,963
Which might be better than bulbs,
really when you get down to it.
859
00:37:18,987 --> 00:37:21,103
'Cause you've already
got them started.
860
00:37:24,242 --> 00:37:26,324
We're not talking about
a studio apartment here.
861
00:37:26,619 --> 00:37:27,680
I'm talking three bedrooms.
862
00:37:27,704 --> 00:37:29,384
Two baths, spa...
Hey, Pete, how you doing?
863
00:37:29,664 --> 00:37:30,766
Oh, hey, Coach.
How you doing?
864
00:37:30,790 --> 00:37:31,790
I'm doing just fine.
865
00:37:31,875 --> 00:37:33,355
Good to see you.
Good to see you, too.
866
00:37:33,460 --> 00:37:35,646
Just thought I'd come over,
make sure you weren't picking up
867
00:37:35,670 --> 00:37:37,940
any of Brian's tab. Of course, that'd
be against Athletic Admin rules,
868
00:37:37,964 --> 00:37:39,125
wouldn't it?
869
00:37:39,424 --> 00:37:40,505
Yes, it would.
870
00:37:40,800 --> 00:37:42,236
But we don't break the rules
at Miami Southern.
871
00:37:42,260 --> 00:37:44,613
I mean, even if you were gonna...
Even if you were gonna buy one of his
872
00:37:44,637 --> 00:37:45,990
tall tales that he's prone
to tell, that could
873
00:37:46,014 --> 00:37:47,734
pretty much screw up
my season for the year.
874
00:37:48,016 --> 00:37:50,619
It'd be a damn shame for you,
wouldn't it? Yeah, it sure would, Pete.
875
00:37:50,643 --> 00:37:52,850
All right. Well, listen,
Smash. Thanks for the time.
876
00:37:53,146 --> 00:37:54,146
Yeah.
Let's do this again.
877
00:37:54,189 --> 00:37:56,189
Okay. You've got my card?
Coach, always a pleasure.
878
00:37:56,399 --> 00:37:57,434
Mmm-hmm.
879
00:38:00,820 --> 00:38:02,106
What the hell are you doing?
880
00:38:02,405 --> 00:38:04,191
Okay. Fine.
881
00:38:04,491 --> 00:38:06,411
I didn't set up this meeting
through your office.
882
00:38:06,701 --> 00:38:08,157
I set it up myself.
883
00:38:08,620 --> 00:38:10,736
Nobody wants
all that red tape, Coach.
884
00:38:11,039 --> 00:38:13,076
And I don't need you to hold
my hand. I'm grown.
885
00:38:13,374 --> 00:38:17,413
I'm looking at all my options. I'm trying
to make the best decision for my future.
886
00:38:17,712 --> 00:38:22,582
You got heart, charisma
and a lot of skill.
887
00:38:23,802 --> 00:38:27,011
You're probably one of the best
athletes I have ever coached.
888
00:38:27,639 --> 00:38:28,800
Thank you.
889
00:38:29,098 --> 00:38:32,682
My old man gave me a hard time
every damn decision
890
00:38:32,977 --> 00:38:34,388
I ever made.
891
00:38:37,065 --> 00:38:40,103
Every single day I lived under
the roof with that man,
892
00:38:41,528 --> 00:38:43,110
we went head-to-head.
893
00:38:45,907 --> 00:38:48,444
I'm here. I just wanted
to remind you of that.
894
00:38:49,452 --> 00:38:50,613
You got money?
895
00:38:50,995 --> 00:38:51,995
Yeah.
896
00:38:52,163 --> 00:38:54,780
Good. You buy your own meal.
897
00:38:59,504 --> 00:39:01,370
Thanks now.
Sure thing, Coach.
898
00:39:13,726 --> 00:39:16,809
Who the hell are you?
Uh, my name's Tim Riggins.
899
00:39:17,689 --> 00:39:18,689
What do you want?
900
00:39:18,982 --> 00:39:21,690
Mindy Collette called you
and said I was coming by.
901
00:39:25,029 --> 00:39:28,238
Oh, yeah, you're
that football guy, huh?
902
00:39:28,533 --> 00:39:29,533
Sort of. Yeah.
903
00:39:29,701 --> 00:39:30,941
So, you need a place to crash?
904
00:39:31,244 --> 00:39:34,244
So long you help out, help take care
of Roscoe and Coltrane, you're welcome.
905
00:39:34,455 --> 00:39:35,455
Who's that?
906
00:39:35,582 --> 00:39:38,165
My ferrets.
Ferrets better than cats.
907
00:39:38,459 --> 00:39:39,459
Okay.
908
00:39:40,003 --> 00:39:43,086
Come on in.
I'll introduce you.
909
00:39:44,007 --> 00:39:45,497
Let's go, football boy.
910
00:39:49,220 --> 00:39:50,220
Hey.
911
00:39:50,638 --> 00:39:51,673
Hi.
912
00:39:51,973 --> 00:39:54,465
So, I was wondering
about my next assignment.
913
00:39:55,310 --> 00:39:57,347
A glutton for punishment.
914
00:39:58,521 --> 00:40:02,185
When you worked at the paper, I mean, how
did you keep coming up with good ideas?
915
00:40:02,483 --> 00:40:03,923
How do you know
they were good ideas?
916
00:40:05,320 --> 00:40:08,108
I, uh... I subscribe
to The New York Times.
917
00:40:08,406 --> 00:40:09,988
I read it every day,
cover to cover.
918
00:40:10,283 --> 00:40:12,490
You should start by doing
that, you know.
919
00:40:12,785 --> 00:40:14,617
We can, uh...
We can share this one.
920
00:40:14,913 --> 00:40:15,913
Okay.
921
00:40:15,955 --> 00:40:17,366
You'll start to get
922
00:40:17,665 --> 00:40:19,497
a sense of what
makes a good story.
923
00:40:20,376 --> 00:40:22,117
Um, well, thank you.
924
00:40:22,754 --> 00:40:24,665
Good. Glad I could help.
925
00:40:25,757 --> 00:40:27,247
I'll see you tomorrow.
926
00:40:32,931 --> 00:40:34,137
This is good.
927
00:40:34,432 --> 00:40:35,432
TAMI: Mmm-hmm.
928
00:40:35,516 --> 00:40:36,756
This'll be masculine-looking.
929
00:40:37,060 --> 00:40:38,425
Great. Hey, babe.
Yeah.
930
00:40:38,728 --> 00:40:41,186
You wanna take these, and
maybe you and Santiago can
931
00:40:41,481 --> 00:40:42,937
start making up the bed in there
932
00:40:43,232 --> 00:40:44,722
and setting up your room
and all that.
933
00:40:45,026 --> 00:40:46,026
Come on.
TAMI: Buddy.
934
00:40:46,235 --> 00:40:47,691
Yeah.
Come here. Come here.
935
00:40:47,987 --> 00:40:50,090
Listen. I want to see what you
got in the refrigerator. Yeah.
936
00:40:50,114 --> 00:40:51,926
Yeah. I need to see what
you've got prepared. All right?
937
00:40:51,950 --> 00:40:53,486
Okay. I got it.
938
00:40:53,785 --> 00:40:55,065
Well...
I got everything we need.
939
00:40:55,286 --> 00:40:56,326
You've got a lot of steak.
940
00:40:56,371 --> 00:40:57,640
Yeah.
And you got a lot of sausage.
941
00:40:57,664 --> 00:40:59,325
Get some vegetables in here.
942
00:40:59,749 --> 00:41:01,786
Okay. All right.
Okay? All right.
943
00:41:03,294 --> 00:41:05,080
You're a guardian now.
You get me?
944
00:41:05,380 --> 00:41:07,917
You gotta be home when
he's home. He's a kid.
945
00:41:09,300 --> 00:41:10,300
Okay.
All right?
946
00:41:10,468 --> 00:41:11,468
All right.
947
00:41:12,220 --> 00:41:13,961
Why don't you go on in,
and make him feel...
948
00:41:14,263 --> 00:41:17,255
Make him feel comfortable. Make
him feel at home. Okay. All right.
949
00:41:17,558 --> 00:41:22,018
This is the last time I'm
ever gonna be making your bed.
950
00:41:24,065 --> 00:41:25,065
TAMI: How'd it go?
Good?
951
00:41:25,358 --> 00:41:26,769
Yeah, yeah, absolutely. Good. Yeah.
952
00:41:27,068 --> 00:41:29,810
So, this is it.
It's not very roomy, but...
953
00:41:30,113 --> 00:41:32,320
And this was Buddy Jr.'s
desk. It's a little small.
954
00:41:32,615 --> 00:41:33,975
I'll try and get you
a bigger desk.
955
00:41:34,158 --> 00:41:36,115
But anyway, you can work
there for now.
956
00:41:36,411 --> 00:41:38,197
Think I'm doing the right thing?
957
00:41:38,496 --> 00:41:39,702
Mmm-hmm.
958
00:41:41,624 --> 00:41:43,080
Doing the right thing.
959
00:41:43,376 --> 00:41:46,209
You've got your bathroom,
and this is your bed.
960
00:41:46,504 --> 00:41:47,539
Two beds.
961
00:41:48,131 --> 00:41:50,589
Yeah, I wish it was roomier,
Santiago, but I...
962
00:41:50,883 --> 00:41:52,999
When I moved in, I really,
to tell you the truth,
963
00:41:53,302 --> 00:41:55,509
didn't think I was gonna
be here that long.
964
00:41:55,805 --> 00:41:57,421
So... But...
965
00:41:57,849 --> 00:41:59,385
This is the, uh,
966
00:42:00,560 --> 00:42:02,517
first real bed I ever had.
967
00:42:03,104 --> 00:42:04,104
Oh.
968
00:42:05,940 --> 00:42:08,147
Well, good.
969
00:42:09,152 --> 00:42:10,438
Good then.
970
00:42:11,279 --> 00:42:12,769
Make yourself at home.
72245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.