All language subtitles for Friday Night Lights - S02E07 - Pantherama!.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,247 Oh, my God! TAMI: No. Uh-uh. 2 00:00:01,293 --> 00:00:03,229 TAMI: You best take that off before your father gets home. 3 00:00:03,253 --> 00:00:04,314 Why are you dressed like that? 4 00:00:04,338 --> 00:00:05,690 This is what everybody in Brazil's wearing. 5 00:00:05,714 --> 00:00:06,954 We're not in Brazil, are we? 6 00:00:07,257 --> 00:00:08,839 That's your ex-girlfriend. 7 00:00:11,303 --> 00:00:13,840 You're kicked off the team. I'm sorry about that. 8 00:00:14,139 --> 00:00:15,259 You wanted to play football? 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,389 Who doesn't want to be a Panther? 10 00:00:18,810 --> 00:00:21,130 You want to come by tomorrow? Come out to practice with us? 11 00:00:21,188 --> 00:00:22,188 Yes, sir. 12 00:00:22,272 --> 00:00:26,357 The coroner found upholstery fibers from GMC wagons. 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,230 Just like this one. 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,395 I didn't mean to do it, Dad. 15 00:00:31,448 --> 00:00:33,405 Dear God, forgive us for this. 16 00:00:39,665 --> 00:00:42,202 The recruiting circus has come to town, folks! 17 00:00:42,501 --> 00:00:44,663 Today's the first day that college recruiters 18 00:00:44,962 --> 00:00:48,375 are officially allowed to talk to the individual football players. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,234 And the question on everyone's minds is, 20 00:00:50,509 --> 00:00:53,877 who will our very own Smash Williams talk to first? 21 00:00:56,056 --> 00:01:00,550 Hello? No, you cannot. He's sleeping. 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,811 No, I will not. Goodbye. 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,017 Lord, have mercy. 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,442 Georgia Tech is on the phone. 25 00:01:14,741 --> 00:01:15,741 Take a message. 26 00:01:15,867 --> 00:01:17,427 I am not your personal assistant, Brian. 27 00:01:17,536 --> 00:01:19,305 Well, that's good 'cause you're not getting paid. 28 00:01:19,329 --> 00:01:20,889 Take this phone. Mama getting irritated. 29 00:01:21,164 --> 00:01:23,405 Hey. Look. The Smash train is pulling out of the station. 30 00:01:23,709 --> 00:01:25,469 You better hang on before you lose your seat. 31 00:01:27,129 --> 00:01:28,129 Hello? 32 00:01:29,756 --> 00:01:31,872 TAMI: Jules? Honey, I made pancakes. 33 00:01:32,175 --> 00:01:33,415 Want to come out for breakfast? 34 00:01:33,677 --> 00:01:34,792 I'm not hungry. 35 00:01:35,429 --> 00:01:37,761 Well, we're gonna leave in about 20 minutes, okay? 36 00:01:38,056 --> 00:01:39,512 She still upset over Matt? 37 00:01:39,808 --> 00:01:41,344 I think so. 38 00:01:47,024 --> 00:01:48,059 Don't look! 39 00:01:49,901 --> 00:01:51,187 Where are your manners? 40 00:01:51,486 --> 00:01:52,486 Sorry. 41 00:01:53,363 --> 00:01:55,070 I'll give you one if you give me one. 42 00:01:55,365 --> 00:01:56,947 I'm not giving anything up. 43 00:01:57,242 --> 00:01:58,242 You... What? 44 00:01:58,368 --> 00:01:59,368 Uh-uh. No. 45 00:01:59,911 --> 00:02:01,447 So, you want me to make some dinner? 46 00:02:01,747 --> 00:02:03,579 I can make some beef stroganoff. 47 00:02:03,874 --> 00:02:07,708 If you want to. I mean, you've done enough around here. The place looks great. 48 00:02:08,003 --> 00:02:09,897 I'm blown away. I don't think it's ever been this clean. 49 00:02:09,921 --> 00:02:11,036 I know. 50 00:02:11,340 --> 00:02:12,796 Hey. Hey. 51 00:02:14,551 --> 00:02:15,837 Hi. Hi. 52 00:02:17,512 --> 00:02:18,512 You okay? 53 00:02:18,972 --> 00:02:19,972 I'm fine. 54 00:02:21,308 --> 00:02:23,299 You just gonna stand there or... 55 00:02:23,602 --> 00:02:24,602 No. 56 00:02:25,812 --> 00:02:26,812 No. 57 00:02:31,193 --> 00:02:32,809 What? Tim. 58 00:02:33,111 --> 00:02:34,192 Tim. 59 00:02:34,488 --> 00:02:35,899 What? Are you packing? 60 00:02:36,406 --> 00:02:37,926 Hey, hey, hey, you don't have to leave. 61 00:02:38,200 --> 00:02:39,360 I'll leave. No, no. It's fine. 62 00:02:39,576 --> 00:02:42,034 Don't be an idiot, okay? Come on, look. This is stupid. 63 00:02:42,329 --> 00:02:43,431 Where the hell you gonna go? 64 00:02:43,455 --> 00:02:44,866 Tim. You guys have your fun. 65 00:02:45,165 --> 00:02:46,826 Tim, I am talking to you right now. Tim! 66 00:02:47,125 --> 00:02:49,412 Listen. Are you thinking about this? What do you want? 67 00:02:49,711 --> 00:02:50,711 I can leave. 68 00:02:50,962 --> 00:02:52,373 You don't... This is your house. 69 00:02:52,673 --> 00:02:53,708 I know it is. 70 00:03:15,821 --> 00:03:17,027 How's it going? 71 00:03:17,406 --> 00:03:18,886 What's all this you got going on here? 72 00:03:18,949 --> 00:03:20,235 It's my clothes. 73 00:03:20,575 --> 00:03:22,907 That's nice. Why are they right here? 74 00:03:23,203 --> 00:03:25,069 I kind of need a place to stay. 75 00:03:28,125 --> 00:03:29,160 Please? 76 00:03:30,377 --> 00:03:33,165 Forty-eight hours, Tim. That's all you got. Forty-eight. 77 00:03:33,463 --> 00:03:34,794 I'll take it. Thank you. 78 00:03:35,090 --> 00:03:37,627 And don't even dream about coming anywhere near my room. 79 00:03:37,926 --> 00:03:39,206 Wouldn't even dream of it, Tyra. 80 00:03:39,302 --> 00:03:41,760 Shut up. Shut up. Wouldn't even dream of it. 81 00:04:28,518 --> 00:04:30,054 Mrs. Taylor? Excuse me. 82 00:04:30,353 --> 00:04:31,353 Yeah? Hi. 83 00:04:31,396 --> 00:04:32,457 Hi. I was told to see you about 84 00:04:32,481 --> 00:04:34,241 getting a set of keys for the activity lounge 85 00:04:34,524 --> 00:04:36,356 for a staff meeting of the Dillon Chronicle. 86 00:04:36,651 --> 00:04:40,064 Oh, sweetheart, you need to talk to your faculty adviser about that. 87 00:04:40,363 --> 00:04:41,945 That would be me, ma'am. Sorry, sweetie. 88 00:04:42,240 --> 00:04:43,355 Did you just call me ma'am? 89 00:04:43,658 --> 00:04:45,899 I did. Sorry. Noah... Noah Barnett. 90 00:04:46,369 --> 00:04:48,076 English Lit, Creative Writing and Speech, 91 00:04:48,371 --> 00:04:49,907 and faculty adviser for the paper. 92 00:04:50,207 --> 00:04:52,323 You're the... Oh, good Lord! 93 00:04:52,751 --> 00:04:55,584 How old are you, 12? Don't answer that. 94 00:04:55,879 --> 00:04:58,191 Oh, my Lord. A lot's... A lot's happened since I've been gone. 95 00:04:58,215 --> 00:04:59,215 I was gone having a baby. 96 00:04:59,424 --> 00:05:01,652 No, I don't even need to hit the ball off the tee anymore. 97 00:05:01,676 --> 00:05:04,008 I've graduated. My dad pitches to me now. 98 00:05:05,430 --> 00:05:06,574 In T-ball... I don't... I'm not... 99 00:05:06,598 --> 00:05:07,700 ...when you're little, you hit the... 100 00:05:07,724 --> 00:05:08,804 I... Hit the ball off a tee. 101 00:05:08,850 --> 00:05:10,716 We're a football family, so... 102 00:05:11,019 --> 00:05:12,538 You know what? Those keys will be in my office, 103 00:05:12,562 --> 00:05:13,748 so if you come to my office, it'd be great. 104 00:05:13,772 --> 00:05:15,124 Okay. I'll come by later. Whenever. Thank you. 105 00:05:15,148 --> 00:05:16,292 Bye-bye. Nice to meet you You, too. 106 00:05:16,316 --> 00:05:17,316 Noah. 107 00:05:17,901 --> 00:05:18,982 Listen up. 108 00:05:19,277 --> 00:05:21,422 Stop what you're doing. I want to talk to you a second. 109 00:05:21,446 --> 00:05:24,486 A number of y'all today are gonna get an opportunity to meet some recruiters. 110 00:05:24,574 --> 00:05:25,860 These recruiters... 111 00:05:26,368 --> 00:05:28,405 Want to try to get you to commit to this, that, 112 00:05:28,703 --> 00:05:30,364 or any other school anyway they can. 113 00:05:30,664 --> 00:05:31,825 They don't care how. 114 00:05:32,123 --> 00:05:35,161 The Texas High School Athletic Administration? They do care. 115 00:05:35,460 --> 00:05:37,792 I'm talking about losing state eligibility 116 00:05:38,088 --> 00:05:40,580 if someone gets caught accepting anything. 117 00:05:40,882 --> 00:05:43,544 Cell phones, concert tickets, 118 00:05:43,844 --> 00:05:45,380 meals, rides home. 119 00:05:45,679 --> 00:05:49,138 With that said, any of y'all want to meet with any particular recruiters, 120 00:05:49,432 --> 00:05:50,743 you talk to me or the other coaches, 121 00:05:50,767 --> 00:05:52,804 we work it through my office. 122 00:05:53,103 --> 00:05:55,435 Anything you need, you will get. 123 00:05:55,730 --> 00:05:57,917 Now, let's go have a good practice and get out of here early today. 124 00:05:57,941 --> 00:05:58,941 Let's go! Let's go! 125 00:06:02,362 --> 00:06:03,881 How you doing? We'll talk to you later. 126 00:06:03,905 --> 00:06:05,299 Hey, good to meet you. Smash Williams! 127 00:06:05,323 --> 00:06:06,323 How you doing, man? 128 00:06:06,449 --> 00:06:07,939 Hey. Pete Kenderton. Miami South. 129 00:06:08,243 --> 00:06:11,097 Look. I don't know about Florida, man. I mean, y'all get hurricanes every year. 130 00:06:11,121 --> 00:06:12,121 Hey, Pete. Hey, Noelle. 131 00:06:12,289 --> 00:06:13,409 How are you? Good to see you. 132 00:06:13,540 --> 00:06:15,059 Good. How are you? Nice to see you, too. Yeah. 133 00:06:15,083 --> 00:06:16,665 How's Owen's turf toe doing? 134 00:06:16,960 --> 00:06:18,880 He's gonna... He said he's gonna play through it. 135 00:06:19,129 --> 00:06:21,666 Man, that guy is tough. Did you know Owen Davenport? 136 00:06:21,965 --> 00:06:24,002 Oh, yeah. Yeah, he graduated my sophomore year. 137 00:06:24,301 --> 00:06:26,981 That's right. Well, he's been starting for us the last couple years. 138 00:06:27,137 --> 00:06:29,504 The guy's fantastic. Man. 139 00:06:31,391 --> 00:06:33,257 I'm sorry. Do you guys know each other? 140 00:06:33,560 --> 00:06:36,018 Look, I've seen you around. Yeah. Okay. 141 00:06:36,521 --> 00:06:37,874 Well, listen. I gotta get out of here. 142 00:06:37,898 --> 00:06:39,625 It's good to see you again. I'll be here a couple days. 143 00:06:39,649 --> 00:06:40,835 Okay. Thank you. Give me a shout, all right? 144 00:06:40,859 --> 00:06:42,219 Yes, sir. Yes, sir. Take care, man. 145 00:06:42,277 --> 00:06:43,296 Good seeing you again, Noelle. 146 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Bye. 147 00:06:44,404 --> 00:06:46,771 Hey, I didn't know Owen Davenport had a little sister. 148 00:06:47,073 --> 00:06:48,279 He does. 149 00:06:49,284 --> 00:06:51,241 Well, I mean, we should hang out sometime. 150 00:06:51,536 --> 00:06:52,697 Yeah. Definitely. 151 00:06:52,996 --> 00:06:53,996 Okay. All right. 152 00:06:54,164 --> 00:06:55,266 I'll see you in a little bit. 153 00:06:55,290 --> 00:06:56,290 Okay, see you. 154 00:07:03,131 --> 00:07:04,131 Hit. 155 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 Yeah! 156 00:07:13,391 --> 00:07:15,007 You really gonna do this thing? 157 00:07:15,310 --> 00:07:17,176 I don't know. What do you think? 158 00:07:18,229 --> 00:07:21,392 Hey, Santiago. Come here. Listen up. 159 00:07:21,691 --> 00:07:24,604 Here's what I want you to do. I want you to go to the guidance counselor. 160 00:07:24,903 --> 00:07:25,903 Mrs. Taylor. 161 00:07:26,071 --> 00:07:27,653 And I want you to tell her I sent you. 162 00:07:27,948 --> 00:07:29,484 And I want her to check your credits. 163 00:07:29,866 --> 00:07:31,786 And to see that you're squared away academically. 164 00:07:32,035 --> 00:07:33,095 You understand what I'm saying? 165 00:07:33,119 --> 00:07:34,119 Yes, sir. 166 00:07:34,245 --> 00:07:35,827 And be nice to her. She's my wife. 167 00:07:36,122 --> 00:07:37,658 Yes, Coach. Go do that. 168 00:07:40,877 --> 00:07:42,914 And we just stood there and watched 169 00:07:43,213 --> 00:07:46,171 as my car turned into, like, a giant charcoal briquette. 170 00:07:47,258 --> 00:07:48,623 Well, then what happened? 171 00:07:48,927 --> 00:07:50,838 And then we just went home. 172 00:07:51,346 --> 00:07:53,462 Well, that's... That's good, right? 173 00:07:53,765 --> 00:07:55,472 My dad destroyed evidence. 174 00:07:55,809 --> 00:07:56,969 He's a cop. He can't do that. 175 00:07:57,185 --> 00:08:00,018 Now, I've got him into this thing and... 176 00:08:00,313 --> 00:08:02,145 Landry, I don't know what you want me to say. 177 00:08:02,440 --> 00:08:04,710 I just wanted to tell you 'cause I don't really have anyone else 178 00:08:04,734 --> 00:08:06,270 I can talk to about this. 179 00:08:06,653 --> 00:08:07,859 Yeah, I know. 180 00:08:08,154 --> 00:08:09,274 You been doing okay, though? 181 00:08:09,572 --> 00:08:13,611 Yeah, I mean, about as good as I can be, I guess. 182 00:08:13,994 --> 00:08:18,079 Oh, hey! Hi, y'all. Can I talk to you? I'm sorry to interrupt you. 183 00:08:18,373 --> 00:08:19,475 Can I talk to you for a quick second? 184 00:08:19,499 --> 00:08:20,499 Sure. 185 00:08:20,583 --> 00:08:21,769 Sorry. I'm rushing around this morning. 186 00:08:21,793 --> 00:08:23,437 TAMI: Nice to see you. Sorry to interrupt you. That's okay. 187 00:08:23,461 --> 00:08:25,022 That's all right. Good to see you, Landry. 188 00:08:25,046 --> 00:08:27,253 Honey, I need to ask you a favor. I need a go-getter. 189 00:08:27,549 --> 00:08:29,631 And I... You are... Hey, Lyla! Come here. 190 00:08:29,926 --> 00:08:31,166 Come here. Perfect! 191 00:08:31,469 --> 00:08:33,836 I need two go-getters. Here's the situation. 192 00:08:34,347 --> 00:08:36,634 They're all on me about this whole Pantherama thing. 193 00:08:36,933 --> 00:08:40,597 Last year, I scheduled both the entertainment and the silent auction. 194 00:08:40,895 --> 00:08:44,058 This year, that is a burden that I cannot bear. 195 00:08:44,357 --> 00:08:45,973 So what I thought would be great 196 00:08:46,276 --> 00:08:48,688 is to actually pass on the entertainment part of Pantherama 197 00:08:48,987 --> 00:08:49,987 to a couple of students. 198 00:08:50,238 --> 00:08:51,478 What do you think? 199 00:08:52,866 --> 00:08:55,278 Yeah. You know, I actually... I've been studying 200 00:08:55,577 --> 00:08:57,221 really, and I've just been... Yeah, I would love to, 201 00:08:57,245 --> 00:08:59,015 ...working hard on my studies... but I... And I've got 202 00:08:59,039 --> 00:09:00,224 the Christ Teen Messengers thing and... 203 00:09:00,248 --> 00:09:02,740 Oh, honey. You are not using Jesus Christ our Lord 204 00:09:03,043 --> 00:09:05,501 as an excuse not to help out your counselor, are you? 205 00:09:05,795 --> 00:09:07,786 No, ma'am. That's nice. Thank you. 206 00:09:08,089 --> 00:09:10,751 And Tyra, you're too busy studying to help me out? 207 00:09:11,926 --> 00:09:15,510 Yeah? Oh, really? Great! Oh, I appreciate it. 208 00:09:15,805 --> 00:09:17,605 You know what? Y'all are gonna do a super job. 209 00:09:17,766 --> 00:09:19,348 I'm not kidding. I mean, I'm excited. 210 00:09:19,642 --> 00:09:23,260 All right, girls. Thank y'all so much. Appreciate it. Have a great day. 211 00:09:24,606 --> 00:09:28,520 Okay. Okay. So Tracy will do the movie review. Two hundred and fifty words. 212 00:09:28,818 --> 00:09:30,354 But, what we really need are... Okay. 213 00:09:30,653 --> 00:09:33,145 ...feature stories, okay? So what do you got? 214 00:09:33,448 --> 00:09:34,688 Anybody got any ideas? 215 00:09:34,991 --> 00:09:38,609 People, this is your paper, not mine. What stories do you think need telling? 216 00:09:38,912 --> 00:09:41,779 Well, The Knife has never played anywhere in the state of Texas. 217 00:09:43,083 --> 00:09:45,040 Good. That's... That's interesting 218 00:09:45,335 --> 00:09:47,997 if it's true, although I don't think it merits 1,000 words. 219 00:09:48,296 --> 00:09:50,879 Anyone else? Julie? 220 00:09:51,257 --> 00:09:52,713 What about Pantherama? 221 00:09:53,009 --> 00:09:55,421 Of course you're pitching a football idea. 222 00:09:55,720 --> 00:09:58,132 I'm not pitching a football idea, okay? 223 00:09:58,556 --> 00:10:01,799 Pantherama is an event that's held every year by Dillon High, right? 224 00:10:02,102 --> 00:10:03,513 And it generates a lot of money. 225 00:10:03,812 --> 00:10:06,645 But where does the money go? Who decides how to distribute the money? 226 00:10:06,940 --> 00:10:09,432 Do all the sports get the same level of funding? 227 00:10:09,734 --> 00:10:11,224 I don't... I don't think so. 228 00:10:11,528 --> 00:10:13,839 That's exactly the kind of thinking that I'm looking for, Julie. 229 00:10:13,863 --> 00:10:14,898 Excellent. Excellent. 230 00:10:15,198 --> 00:10:17,314 You just talked yourself into a feature assignment. 231 00:10:17,617 --> 00:10:18,617 Well done. 232 00:10:20,703 --> 00:10:22,819 Your grades look pretty good actually. 233 00:10:23,414 --> 00:10:27,248 Considering you transferred five times? 234 00:10:27,544 --> 00:10:29,831 Well, my uncle's work makes him move around a lot. 235 00:10:30,130 --> 00:10:31,666 What about your parents? 236 00:10:31,965 --> 00:10:33,751 They were... They were deported. 237 00:10:34,050 --> 00:10:35,256 I'm sorry. 238 00:10:35,718 --> 00:10:37,334 But I was born here. 239 00:10:37,637 --> 00:10:40,379 So did they leave you, then, in the care of your uncle? 240 00:10:40,682 --> 00:10:42,639 Is he your legal guardian? 241 00:10:43,935 --> 00:10:44,935 Mmm-hmm. 242 00:10:45,145 --> 00:10:47,136 Well, I'm not quite clear then why you put 243 00:10:47,438 --> 00:10:49,554 Garrity Motors as your address here. 244 00:10:50,233 --> 00:10:52,645 I just thought it would be easier, you know? 245 00:10:52,944 --> 00:10:54,150 Easier for what? 246 00:10:54,571 --> 00:10:58,485 Well, you never know when my uncle's work is gonna have to make him move again, so... 247 00:10:58,783 --> 00:11:01,275 Well, I am gonna need to have your real address, 248 00:11:01,578 --> 00:11:03,222 and I need to have a meeting with your uncle 249 00:11:03,246 --> 00:11:05,829 just so we can sort of sit down and talk about 250 00:11:06,124 --> 00:11:07,726 what would what would happen in the coming year. 251 00:11:07,750 --> 00:11:10,242 Yeah, no, he pulls double shifts all the time, 252 00:11:10,545 --> 00:11:13,003 and it's really hard to pull him away, so I... 253 00:11:13,298 --> 00:11:15,359 But I can have him sign whatever if you give me something. 254 00:11:15,383 --> 00:11:16,383 I can have him sign it. 255 00:11:16,509 --> 00:11:18,320 Well, you know what? It's gotta be one of those things. 256 00:11:18,344 --> 00:11:19,424 It's gotta be face-to-face. 257 00:11:19,679 --> 00:11:20,885 Go to your house 258 00:11:21,181 --> 00:11:23,033 after school one day, wherever is convenient for him. 259 00:11:23,057 --> 00:11:24,343 It's not gonna work. 260 00:11:25,268 --> 00:11:26,633 How come, Santiago? 261 00:11:27,854 --> 00:11:29,891 It's just... It's just not gonna work. 262 00:11:31,149 --> 00:11:32,560 Hey, listen. 263 00:11:34,402 --> 00:11:36,734 Is there something you'd like to tell me? 264 00:11:43,995 --> 00:11:46,282 My uncle hasn't been home in a while. 265 00:11:46,581 --> 00:11:47,912 How long's awhile? 266 00:11:50,335 --> 00:11:51,917 10 or 11 months. 267 00:11:55,340 --> 00:11:57,331 It's no... It's no big deal. It's just this car. 268 00:11:57,634 --> 00:11:59,834 This guy's selling a car, and I was thinking about maybe 269 00:11:59,969 --> 00:12:02,323 going to look at it. But it's probably too much money anyway, 270 00:12:02,347 --> 00:12:03,347 so... 271 00:12:03,431 --> 00:12:04,431 Well, Matthew Saracen, 272 00:12:04,515 --> 00:12:06,472 this is your lucky day. 273 00:12:06,768 --> 00:12:09,635 Because I happen to be an exceptional negotiator. 274 00:12:09,938 --> 00:12:10,978 Oh, is that right? Mmm-hmm. 275 00:12:11,064 --> 00:12:13,064 What? You used to work with Buddy... Buddy Garrity, 276 00:12:13,233 --> 00:12:14,519 or something like that? No. 277 00:12:14,817 --> 00:12:16,683 I actually know cars. 278 00:12:16,986 --> 00:12:18,897 I bet I can even get you a discount. 279 00:12:19,197 --> 00:12:20,197 Oh, yeah? Mmm-hmm. 280 00:12:20,281 --> 00:12:21,316 Oh. 281 00:12:34,671 --> 00:12:35,752 Hey. 282 00:12:36,464 --> 00:12:38,796 I just... I need to keep the door closed. 283 00:12:39,926 --> 00:12:40,926 Why is that? 284 00:12:41,135 --> 00:12:44,253 Because my ex-boyfriend and his new girlfriend are out there. 285 00:12:45,556 --> 00:12:47,923 And they're pretty into PDA. 286 00:12:48,726 --> 00:12:50,955 So I just... I thought it would be less awkward, you know? 287 00:12:50,979 --> 00:12:54,188 If I just avoided them, and they didn't have to really deal with it. 288 00:12:54,482 --> 00:12:55,876 And I'm sure they'll be gone in a sec, 289 00:12:55,900 --> 00:12:57,561 so I'll be out of your hair. 290 00:12:59,028 --> 00:13:00,564 It's classic, isn't it? 291 00:13:01,281 --> 00:13:02,396 He's the QB One, right? 292 00:13:02,699 --> 00:13:04,281 And she's the cheerleader. 293 00:13:04,993 --> 00:13:08,452 She's like this perfect doll. 294 00:13:09,789 --> 00:13:12,281 And I'm just, like, some interlude. 295 00:13:12,959 --> 00:13:14,870 And she's the real deal. 296 00:13:16,462 --> 00:13:18,078 I guess, I just... 297 00:13:19,799 --> 00:13:21,915 I guess, I just came in to cry. 298 00:13:24,345 --> 00:13:25,506 You hungry? 299 00:13:27,765 --> 00:13:29,551 I always eat when I get dumped. 300 00:13:30,268 --> 00:13:31,508 That's classic. 301 00:13:32,228 --> 00:13:33,718 That is pretty classic. 302 00:13:34,480 --> 00:13:36,471 It's, like, a veggie deluxe. 303 00:13:38,401 --> 00:13:40,233 Guess it couldn't hurt, right? 304 00:13:44,073 --> 00:13:45,655 Thanks. You're welcome. 305 00:13:51,706 --> 00:13:54,066 Honey, I can't believe we're even talking about eligibility. 306 00:13:54,208 --> 00:13:55,869 What is important right now is the fact 307 00:13:56,169 --> 00:13:57,785 That this is a boy who is an orphan. 308 00:13:58,087 --> 00:13:59,523 That's what you should be thinking about. 309 00:13:59,547 --> 00:14:01,538 I got a great idea! You know what? 310 00:14:01,841 --> 00:14:03,878 He joins my team. He's on my field. 311 00:14:04,177 --> 00:14:05,177 He's got a family. 312 00:14:05,261 --> 00:14:07,127 No. No. We get him a family, 313 00:14:07,430 --> 00:14:09,230 then we can talk about him being on your team. 314 00:14:09,307 --> 00:14:10,347 Period. End of discussion. 315 00:14:10,600 --> 00:14:12,807 That's just the way it's gonna have to work. 316 00:14:13,102 --> 00:14:16,766 So, there's this girl dancing to Devil Went Down to Georgia. She's new. 317 00:14:17,065 --> 00:14:20,808 And I walk up to her, and I'm all, "Bitch, that's my signature song! Step off." 318 00:14:21,110 --> 00:14:22,600 I'll kick her ass. I dance... Yeah. 319 00:14:22,904 --> 00:14:24,394 ...in boots and chaps and a thong. 320 00:14:24,697 --> 00:14:25,897 What the hell is she thinking? 321 00:14:26,032 --> 00:14:27,943 I don't know. But that's a good costume though, 322 00:14:28,242 --> 00:14:29,386 I'll tell you that much. All I'm saying. 323 00:14:29,410 --> 00:14:31,151 Wow. Nice. Beer? Yeah. 324 00:14:31,454 --> 00:14:32,615 Hi, y'all. 325 00:14:32,914 --> 00:14:34,530 Tyra. Hi, lady. 326 00:14:35,249 --> 00:14:36,729 Tim, could I talk to you for a second? 327 00:14:36,793 --> 00:14:37,793 Yeah. 328 00:14:39,087 --> 00:14:41,875 Don't you dare screw my sister. 329 00:14:42,215 --> 00:14:44,377 What are you talking about? I swear to God, Tim. 330 00:14:44,675 --> 00:14:46,586 I know you like to create havoc wherever you go. 331 00:14:46,886 --> 00:14:50,174 I'm serious as cancer. Do not screw Mindy. 332 00:14:50,515 --> 00:14:51,755 That's my line. Don't cross it. 333 00:14:52,058 --> 00:14:54,425 All right. How's Landry doing? 334 00:14:55,228 --> 00:14:58,016 You're on hour 36 of the 48, okay? 335 00:14:58,314 --> 00:14:59,349 Tick tock. 336 00:15:01,275 --> 00:15:02,606 Find a place, Tim! 337 00:15:03,361 --> 00:15:04,851 Let me ask you, Brian. 338 00:15:05,154 --> 00:15:07,020 Have you given any consideration to attending 339 00:15:07,323 --> 00:15:09,030 a historically black college? 340 00:15:09,492 --> 00:15:11,529 I'm mostly thinking about my game. 341 00:15:11,911 --> 00:15:12,911 You know what I'm saying? 342 00:15:13,162 --> 00:15:14,842 Can I get you some more coffee, Mr. Gordon? 343 00:15:14,914 --> 00:15:16,575 Oh, no. I'm fine. Thank you. 344 00:15:17,625 --> 00:15:19,081 Let me cut right to the chase, Brian. 345 00:15:19,377 --> 00:15:20,708 Okay. Whitmore University doesn't 346 00:15:21,003 --> 00:15:22,289 offer athletic scholarships. 347 00:15:22,588 --> 00:15:24,329 But we do offer academic ones. 348 00:15:24,757 --> 00:15:26,543 Now, should you decide to enroll at Whitmore, 349 00:15:26,843 --> 00:15:28,925 we'd love to have you play football for us. 350 00:15:29,220 --> 00:15:30,220 But regardless, 351 00:15:30,430 --> 00:15:33,430 you'll get a four-year education from one of the top schools in the country. 352 00:15:33,558 --> 00:15:34,558 Guaranteed. 353 00:15:34,642 --> 00:15:36,870 All so I can be on a team that was two and nine last season? 354 00:15:36,894 --> 00:15:38,976 Say, Brian! Okay, look. Tell me this. 355 00:15:39,397 --> 00:15:41,277 How many of your players were drafted last year? 356 00:15:41,357 --> 00:15:42,939 I think you know the answer to that. 357 00:15:43,234 --> 00:15:44,234 Yeah. None. 358 00:15:44,360 --> 00:15:46,226 Look, I know you'll get other offers. 359 00:15:46,529 --> 00:15:48,065 Yeah. You right about that. 360 00:15:48,364 --> 00:15:51,231 I do understand the allure of a big football university. 361 00:15:51,534 --> 00:15:54,071 I just hope you'll give our college real consideration. 362 00:15:54,370 --> 00:15:56,281 The next four years can change your life. 363 00:15:56,581 --> 00:15:58,538 Look, Mr. Gordon, college isn't the goal. 364 00:15:58,833 --> 00:15:59,948 It's the means to an end. 365 00:16:00,251 --> 00:16:02,492 I plan on going pro sooner and not later. 366 00:16:03,171 --> 00:16:05,458 I don't want to waste your time or mine. 367 00:16:09,886 --> 00:16:11,217 Called about the Dart here? 368 00:16:11,512 --> 00:16:13,173 Yeah. Yeah, we did. 369 00:16:13,473 --> 00:16:14,473 Wow. 370 00:16:14,557 --> 00:16:15,888 Two seventy-five horsepower? 371 00:16:16,601 --> 00:16:17,887 Yeah. 372 00:16:18,311 --> 00:16:19,801 It's not a Slant Six, is it? 373 00:16:20,229 --> 00:16:23,517 No. Smart girl. Pretty girl. Knows her cars. 374 00:16:25,067 --> 00:16:26,787 So, what do you think? What are you feeling? 375 00:16:27,028 --> 00:16:29,148 Well, I don't know. I mean, it's... What do you think? 376 00:16:29,363 --> 00:16:31,149 You're the car... Yeah. I think it's great. 377 00:16:31,449 --> 00:16:32,843 This? Do you think? You like it? Yeah. 378 00:16:32,867 --> 00:16:34,357 Yeah, absolutely. I love it. Yeah? 379 00:16:34,660 --> 00:16:35,940 You do? Seriously, you love this? 380 00:16:36,204 --> 00:16:38,286 You can get a really good deal on this. Trust me. 381 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 Okay. 382 00:16:39,790 --> 00:16:43,408 So you realize you're selling to QB One of the Dillon Panthers, right? 383 00:16:43,711 --> 00:16:45,998 Well, I'll take 200 off the price. 384 00:16:48,508 --> 00:16:50,428 TAMI: Everything that you donated will be on that 385 00:16:50,635 --> 00:16:53,093 silent auction table at Pantherama. 386 00:16:53,638 --> 00:16:57,222 Great. Thank you so much. Okay. Bye-bye. 387 00:16:57,517 --> 00:16:58,517 Hey. Listen. 388 00:16:58,684 --> 00:16:59,724 Hello, gentlemen. Hi, Tami. 389 00:16:59,852 --> 00:17:00,852 Hi, baby. How are you? 390 00:17:00,978 --> 00:17:03,207 I'm good. I'm good. To what do I owe this pleasant surprise? 391 00:17:03,231 --> 00:17:06,189 Buddy and I have been talking about this Santiago situation. 392 00:17:06,484 --> 00:17:07,484 Mmm. 393 00:17:07,652 --> 00:17:09,643 Look, Santiago has been working for me part-time. 394 00:17:09,946 --> 00:17:10,946 Did you know that? 395 00:17:11,030 --> 00:17:12,236 He's a great worker. I did. 396 00:17:12,532 --> 00:17:17,117 And when Eric told me about his living situation, I was appalled. 397 00:17:17,787 --> 00:17:19,994 And so, I came up with this moment 398 00:17:20,289 --> 00:17:21,495 of scintillating clarity. 399 00:17:21,791 --> 00:17:23,748 Oh. He should move in with me. 400 00:17:25,711 --> 00:17:27,418 Easy. Simple. 401 00:17:28,422 --> 00:17:30,234 Can I talk to my husband for just one quick sec? 402 00:17:30,258 --> 00:17:31,610 Absolutely. Absolutely. Just one quick sec. 403 00:17:31,634 --> 00:17:32,634 You bet. Okay. Okay. 404 00:17:32,718 --> 00:17:34,238 Okay. Okay. I'll see you in a... Thank you. 405 00:17:34,262 --> 00:17:35,262 Thanks. 406 00:17:35,346 --> 00:17:36,346 Look, I didn't... 407 00:17:36,472 --> 00:17:38,200 Why would you go and... Don't whisper-yell at me. 408 00:17:38,224 --> 00:17:40,244 Don't whisper-yell at me, please. Go and talk to him 409 00:17:40,268 --> 00:17:41,599 and bring him into my office? 410 00:17:41,894 --> 00:17:44,352 And you're suggesting that Santiago, that poor child, 411 00:17:44,647 --> 00:17:45,832 is gonna go live with Buddy Garrity? 412 00:17:45,856 --> 00:17:47,336 Honey, we're not selling puppies here. 413 00:17:47,567 --> 00:17:49,002 I know we're not selling puppies, honey. 414 00:17:49,026 --> 00:17:51,380 He's got to go through social services. That's the protocol. 415 00:17:51,404 --> 00:17:53,590 It's not an ideal situation. You know what? As far as I'm concerned, 416 00:17:53,614 --> 00:17:55,300 the protocol didn't work. But that's the situation. 417 00:17:55,324 --> 00:17:56,684 The protocol doesn't work, does it? 418 00:17:56,826 --> 00:17:58,346 He didn't get the assistance he needed. 419 00:17:58,411 --> 00:18:00,764 He fell through the cracks. What does that say about protocol? 420 00:18:00,788 --> 00:18:03,246 This is not an alternative, and I know what you're doing. 421 00:18:03,541 --> 00:18:04,827 This is just convenient for you, 422 00:18:05,126 --> 00:18:06,766 so that you can have your football season. 423 00:18:06,961 --> 00:18:08,397 Don't tell me I'm doing all this for the kid 424 00:18:08,421 --> 00:18:09,701 just to get him on the damn team. 425 00:18:09,922 --> 00:18:12,234 What I'm saying is, yeah, he won't be living in a trailer alone. 426 00:18:12,258 --> 00:18:14,169 What I'm saying is, yeah, he'll have family. 427 00:18:14,468 --> 00:18:16,508 What I'm saying is, yeah, we can keep an eye on him. 428 00:18:16,762 --> 00:18:18,173 That's all I'm saying. 429 00:18:19,849 --> 00:18:21,385 This is ridiculous. 430 00:18:22,226 --> 00:18:23,954 How are we supposed to figure out the entertainment 431 00:18:23,978 --> 00:18:25,343 if we don't have a single name? 432 00:18:25,646 --> 00:18:27,102 Oh, come on, man! 433 00:18:28,274 --> 00:18:29,764 We're gonna get our names. Hey! 434 00:18:30,151 --> 00:18:31,151 Follow me. 435 00:18:31,319 --> 00:18:32,480 Better not mess around, man. 436 00:18:35,406 --> 00:18:37,147 That's the men's... I know. 437 00:18:40,578 --> 00:18:41,578 Hello! 438 00:18:41,704 --> 00:18:42,865 I know! 439 00:18:43,164 --> 00:18:44,164 Listen up. Step right up. 440 00:18:44,415 --> 00:18:45,415 Quiet down. 441 00:18:45,625 --> 00:18:46,625 Look at this. 442 00:18:46,709 --> 00:18:47,790 Lyla, why are we here? 443 00:18:48,085 --> 00:18:50,076 Because nobody signed up for Pantherama. 444 00:18:50,379 --> 00:18:51,379 Aww... 445 00:18:51,464 --> 00:18:53,080 Nobody signed up for the Pantherama. 446 00:18:53,382 --> 00:18:54,998 I know. I know. 447 00:18:55,301 --> 00:18:57,463 Hey, am I right to think that, uh, 448 00:18:57,762 --> 00:19:00,003 tradition dictates that the players provide entertainment 449 00:19:00,306 --> 00:19:01,341 for Pantherama? 450 00:19:01,641 --> 00:19:03,427 Is that right? That's right. 451 00:19:03,726 --> 00:19:04,887 All right, listen up, ladies. 452 00:19:05,186 --> 00:19:07,097 Lyla and I, we have a job to do, okay? 453 00:19:07,396 --> 00:19:09,387 So just make this easy on everybody. 454 00:19:09,899 --> 00:19:11,981 You, freshman, pass this around. 455 00:19:14,528 --> 00:19:15,689 Come on, get on it! 456 00:19:15,988 --> 00:19:18,480 I'm gonna be spending a lot of time with, um... 457 00:19:19,533 --> 00:19:20,568 What's your name? 458 00:19:20,868 --> 00:19:21,868 Carter. 459 00:19:21,911 --> 00:19:22,911 Carter. 460 00:19:23,287 --> 00:19:25,153 Yeah, Lyla and I, 461 00:19:25,498 --> 00:19:27,330 we're gonna be spending the whole week... 462 00:19:27,625 --> 00:19:29,241 ...with Carter. 463 00:19:32,171 --> 00:19:33,536 Anybody else? 464 00:19:38,844 --> 00:19:40,084 Well done. 465 00:19:42,515 --> 00:19:45,928 This is good, and it's also too long. 466 00:19:47,311 --> 00:19:48,711 I didn't say we're not gonna run it. 467 00:19:48,813 --> 00:19:50,975 I just think you need to cut it down by 500 words. 468 00:19:51,273 --> 00:19:52,855 Well, that's half the article. 469 00:19:53,150 --> 00:19:54,190 Well, find the right half. 470 00:19:54,443 --> 00:19:57,105 Well, I thought you said the story's supposed to show range. 471 00:19:57,405 --> 00:19:58,405 Right. 472 00:19:58,572 --> 00:20:01,564 "On a blustery Tuesday afternoon, one can find half a dozen" 473 00:20:01,867 --> 00:20:04,325 "multiloquous rally girls, selling raffie tickets." 474 00:20:04,620 --> 00:20:06,702 "And to what end? Pantherama." 475 00:20:08,082 --> 00:20:09,082 "Multiloquous"? 476 00:20:09,375 --> 00:20:10,786 It just means talkative. 477 00:20:11,085 --> 00:20:12,120 Right. 478 00:20:12,420 --> 00:20:15,412 Don't use a $10 word when a nickel one will do. 479 00:20:15,798 --> 00:20:17,664 And I think three angry paragraphs 480 00:20:17,967 --> 00:20:20,129 about rally girls is kind of off point. 481 00:20:20,428 --> 00:20:21,839 But I thought you said it was good? 482 00:20:22,138 --> 00:20:24,755 It is. It is. It's good. 483 00:20:25,433 --> 00:20:27,265 But good is the enemy of great. 484 00:20:27,560 --> 00:20:30,518 You know, the less a reporter says, the more she hears. 485 00:20:31,188 --> 00:20:33,520 So what? You... Did you work at a newspaper, too? 486 00:20:33,816 --> 00:20:35,022 I did. 487 00:20:36,026 --> 00:20:37,608 You're just trying to prove a point. 488 00:20:37,903 --> 00:20:40,486 I am. Columbia School of Journalism, 489 00:20:40,781 --> 00:20:41,967 and then a year at the city desk 490 00:20:41,991 --> 00:20:43,322 of the Milwaukee Journal Sentinel. 491 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 Wow. 492 00:20:46,245 --> 00:20:47,245 It's a good article. 493 00:20:47,538 --> 00:20:49,154 Cut it down. Make it great. 494 00:20:50,249 --> 00:20:51,249 Okay. 495 00:20:51,500 --> 00:20:53,366 So when Owen was being recruited, it was crazy. 496 00:20:53,669 --> 00:20:54,955 I was his slave. 497 00:20:55,504 --> 00:20:57,711 Are you stuck taking messages for Smash all the time? 498 00:20:58,007 --> 00:20:59,007 No. 499 00:20:59,258 --> 00:21:01,920 Well, Owen totally played the recruiters against each other. 500 00:21:02,219 --> 00:21:03,675 He would listen to what UCC said, 501 00:21:03,971 --> 00:21:05,782 and then he'd go back to Miami Southern and say... 502 00:21:05,806 --> 00:21:06,825 "Well, what are you gonna do for me?" 503 00:21:06,849 --> 00:21:07,849 Mmm. 504 00:21:07,933 --> 00:21:09,719 And then he ended up with a Porsche. 505 00:21:10,019 --> 00:21:11,350 For real? So, um... 506 00:21:11,645 --> 00:21:12,976 Your brother likes Miami Southern? 507 00:21:13,272 --> 00:21:15,684 Oh, yeah. He's like the king of that place. 508 00:21:16,192 --> 00:21:18,684 Well, are your parents happy with his education? 509 00:21:18,986 --> 00:21:20,476 Yeah. I guess. Sure. 510 00:21:20,780 --> 00:21:22,424 You know, but my dad says that the connection Owen 511 00:21:22,448 --> 00:21:25,736 makes on the team will serve him better than a masters in business. 512 00:21:26,035 --> 00:21:29,073 Well, I know your mother must be concerned about him getting hurt. 513 00:21:29,371 --> 00:21:31,408 You know there are no guarantees in football. 514 00:21:31,707 --> 00:21:33,414 Yeah. Well, guys like Smash are blessed. 515 00:21:33,709 --> 00:21:35,541 That's as close as you get to a guarantee. 516 00:21:35,836 --> 00:21:38,624 Amen. You got that right. 517 00:21:45,346 --> 00:21:46,346 He's here. Okay. 518 00:21:46,639 --> 00:21:48,801 Oh, my Lord, Matthew! 519 00:21:50,142 --> 00:21:52,008 Is this it? This, this is it! 520 00:21:52,311 --> 00:21:54,052 It's old. Oh, my... It's a classic. 521 00:21:54,355 --> 00:21:56,096 That's what the owner told you? 522 00:21:56,524 --> 00:21:58,106 Let's just check out the engine. 523 00:21:58,400 --> 00:22:00,480 You know what? That is not bad for this age of a car. 524 00:22:00,569 --> 00:22:02,901 No, and these engines, they run forever. 525 00:22:03,197 --> 00:22:04,197 Yeah. Clearly. 526 00:22:04,365 --> 00:22:06,085 Well, you know what? I want to go on a ride. 527 00:22:06,367 --> 00:22:07,367 Y'all move back. 528 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 Will you take us? 529 00:22:08,744 --> 00:22:10,806 Yeah, you wanna go for a ride? Yes, I wanna go for a ride. 530 00:22:10,830 --> 00:22:11,830 Okay. Sure. Uh... 531 00:22:11,914 --> 00:22:13,767 Grandma wants to go for a ride. Let's all get in the car. 532 00:22:13,791 --> 00:22:15,407 Go for a ride. Okay. Okay. 533 00:22:16,627 --> 00:22:17,833 Oh, it's nice. 534 00:22:18,128 --> 00:22:19,128 You know how to drive? 535 00:22:19,338 --> 00:22:20,499 Yeah, I'm a good driver. 536 00:22:20,798 --> 00:22:22,539 I'll be the judge of that. 537 00:22:23,008 --> 00:22:24,590 Okay. You good? Okay. 538 00:22:24,885 --> 00:22:26,626 I'm ready. Okay. Here we go. 539 00:22:31,684 --> 00:22:33,015 I know what you're going to say. 540 00:22:33,310 --> 00:22:36,150 I should have told you ahead of time that I invited a friend for dinner. 541 00:22:36,188 --> 00:22:38,395 See, that wasn't even what I was going to say. 542 00:22:40,025 --> 00:22:41,936 I was wondering if, uh, 543 00:22:42,236 --> 00:22:45,228 you had taken any thought to what Mr. Gordon said about Whitmore. 544 00:22:45,781 --> 00:22:46,781 Mom, 545 00:22:46,949 --> 00:22:49,189 I mean, were you listening to anything Noelle was saying? 546 00:22:49,410 --> 00:22:50,696 Her brother worked it. 547 00:22:50,995 --> 00:22:53,115 I ain't going to no tired school when I got recruiters 548 00:22:53,414 --> 00:22:55,280 from Florida, Texas and California on the line. 549 00:22:55,583 --> 00:22:57,870 What does that mean, "working it"? 550 00:22:58,252 --> 00:22:59,993 I'm going to look for the best situation. 551 00:23:00,296 --> 00:23:02,128 What has gotten into you, Brian? 552 00:23:02,464 --> 00:23:04,421 You were rude to Mr. Gordon. 553 00:23:04,717 --> 00:23:07,004 Mmm-hmm. That man offered you a full scholarship. 554 00:23:07,303 --> 00:23:09,197 Oh, and then you waltz in here with this white girl 555 00:23:09,221 --> 00:23:10,866 and act like she a prophet or something. Wait, wait, 556 00:23:10,890 --> 00:23:11,970 is that what this is about? 557 00:23:12,099 --> 00:23:13,965 No, you tell me what it's about! 558 00:23:14,560 --> 00:23:16,221 'Cause it's not even like that. 559 00:23:16,520 --> 00:23:17,760 I want to know if... 560 00:23:18,063 --> 00:23:20,063 Hey! What you... Is this what you think it's about? 561 00:23:20,316 --> 00:23:21,681 Is that why you play football? 562 00:23:21,984 --> 00:23:24,146 You have no idea how any of this works! 563 00:23:24,445 --> 00:23:26,732 Noelle's seen the whole thing before. You haven't. 564 00:23:27,031 --> 00:23:28,675 You just want me to nod, and smile, and say, 565 00:23:28,699 --> 00:23:30,059 "Yes, Mr. Gordon," like a good boy. 566 00:23:30,117 --> 00:23:31,448 That guy can't get me what I want. 567 00:23:31,744 --> 00:23:35,783 I want you to use your brain and think! 568 00:23:36,457 --> 00:23:38,698 And what if you end up like Jason Street? 569 00:23:39,001 --> 00:23:40,116 Oh, he had the whole world. 570 00:23:40,419 --> 00:23:41,819 He had everything until he got hurt. 571 00:23:42,004 --> 00:23:43,494 That's not ever gonna happen to me. 572 00:23:43,797 --> 00:23:45,025 You see, that's what I'm saying. 573 00:23:45,049 --> 00:23:46,169 I'm going to go all the way. 574 00:23:46,342 --> 00:23:48,879 All the way. And all you can think about is how I might fail? 575 00:23:49,178 --> 00:23:50,543 How I might not make it? 576 00:23:50,846 --> 00:23:52,257 No, no, I won't let you. 577 00:23:52,556 --> 00:23:55,594 Nobody's holding me back. Not you, not anybody! 578 00:24:09,531 --> 00:24:12,273 What part of "get into a straight line" don't y'all understand? 579 00:24:12,576 --> 00:24:13,576 Hey! 580 00:24:13,702 --> 00:24:15,409 Come on, guys! Let's go! Come on! 581 00:24:15,704 --> 00:24:18,071 Let's go. Let's go. Come on. Get up. Get up. 582 00:24:18,374 --> 00:24:20,334 You guys volunteered, right? Come on, everybody... 583 00:24:20,626 --> 00:24:22,266 Let's just get in a couple straight lines. 584 00:24:22,461 --> 00:24:23,861 Let's try and figure this thing out. 585 00:24:24,088 --> 00:24:26,455 It's gonna be really simple, okay? It's just a walk. 586 00:24:26,757 --> 00:24:27,997 Just do what I do. 587 00:24:28,300 --> 00:24:31,338 Five, six, seven, eight, DHS... 588 00:24:33,722 --> 00:24:35,383 It's supposed to be funny. 589 00:24:36,016 --> 00:24:37,936 All right, all right, all right! Go take a break. 590 00:24:38,018 --> 00:24:40,100 Take a five-minute break. We're not done. 591 00:24:40,396 --> 00:24:41,511 Just take a break. No way. 592 00:24:41,814 --> 00:24:44,351 Any bright ideas? Because I don't think that, um, 593 00:24:44,858 --> 00:24:46,565 the cheering thing is gonna work. 594 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 No. 595 00:24:48,112 --> 00:24:49,944 Figure something else out, because I don't... 596 00:24:50,239 --> 00:24:52,401 Hey! Hey, you! Hey. 597 00:24:52,741 --> 00:24:54,277 Put your shirt back on! 598 00:24:55,953 --> 00:24:57,739 Ouch! Ouch! 599 00:24:58,706 --> 00:25:00,538 Oh, you got called out, dude. 600 00:25:05,087 --> 00:25:07,829 All right. Take it off again. 601 00:25:11,301 --> 00:25:13,167 Take it off. 602 00:25:17,641 --> 00:25:19,632 Now, see that? That is entertainment. 603 00:25:19,935 --> 00:25:22,427 What? Put a little music to some moves. 604 00:25:24,732 --> 00:25:26,393 Now, you can choreograph, right? 605 00:25:27,735 --> 00:25:30,147 You can choreograph! Come on, guys. 606 00:25:30,446 --> 00:25:33,984 That's how I was hoping to do it. Let's make it fun. You know? Mmm-hmm. 607 00:25:38,203 --> 00:25:40,661 Okay. See that? That is what I'm talking about. 608 00:25:40,956 --> 00:25:43,448 All right, guys! I get it. I get it. I get it. 609 00:25:43,751 --> 00:25:45,583 Come on. Let's get into a straight line. 610 00:25:45,878 --> 00:25:48,711 Okay. So that's pathetic. I mean, how much vomit? 611 00:25:49,089 --> 00:25:52,207 Don't laugh when somebody confesses something embarrassing. 612 00:25:54,887 --> 00:25:56,048 Hey. Hey, y'all. 613 00:25:56,346 --> 00:25:57,928 Hey, Mom. Hi. 614 00:25:58,974 --> 00:26:00,464 Oh, right on. Keys. 615 00:26:00,768 --> 00:26:02,488 I brought Mr. Barnett his keys. By the way, 616 00:26:02,561 --> 00:26:04,472 that whole story's off the record. 617 00:26:05,898 --> 00:26:08,538 Incidentally, your daughter has the feature in the Dillon Chronicle 618 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 tomorrow. 619 00:26:09,735 --> 00:26:12,318 How about that? Yay! Good for you, sweetie. 620 00:26:12,613 --> 00:26:13,613 Thank you. Thank you. 621 00:26:13,781 --> 00:26:14,781 That's great. 622 00:26:14,948 --> 00:26:16,188 Um, I'll see you later, Mr. B? 623 00:26:16,492 --> 00:26:17,607 Okay. Adios. 624 00:26:21,163 --> 00:26:22,494 Everything okay in here? 625 00:26:22,790 --> 00:26:24,326 Yeah. Everything's good. 626 00:26:24,708 --> 00:26:26,324 Good. Thanks for the keys. 627 00:26:26,668 --> 00:26:27,829 Appreciate it. Mmm-hmm. 628 00:26:28,420 --> 00:26:29,700 Let me know if you need anything. 629 00:26:29,922 --> 00:26:30,922 Okay. Okay. 630 00:26:31,006 --> 00:26:32,212 Thanks. Bye. 631 00:26:32,883 --> 00:26:34,123 Julie. 632 00:26:34,510 --> 00:26:35,796 Under, over. 633 00:26:38,514 --> 00:26:40,255 Side to side thing. 634 00:26:40,557 --> 00:26:41,672 This side. 635 00:26:43,519 --> 00:26:44,519 This side. 636 00:26:44,686 --> 00:26:45,801 Nice moves. 637 00:26:46,105 --> 00:26:48,096 No. It's not... I'm not... Shut up. 638 00:26:48,398 --> 00:26:49,398 Woo! 639 00:26:49,525 --> 00:26:53,268 Shut up. It's just this thing that I gotta do tomorrow for Pantherama. 640 00:26:54,196 --> 00:26:55,916 What's that? It's that thing that you gotta 641 00:26:56,115 --> 00:26:57,981 take my grandma to tomorrow night. 642 00:26:58,283 --> 00:27:00,274 And Lyla and Tyra made up this stupid dance. 643 00:27:00,577 --> 00:27:03,410 And for some reason they think that I need to be up in the front row. 644 00:27:03,705 --> 00:27:06,072 Mmm. And then, I think we even gotta take our shirts off. 645 00:27:06,375 --> 00:27:07,490 Oh, like The Full Monty? 646 00:27:07,793 --> 00:27:09,204 No. Not like The Full Monty, 647 00:27:09,503 --> 00:27:12,120 but pretty bad and I... I'm not even gonna do it. 648 00:27:12,422 --> 00:27:13,566 I'm just gonna tell them I'm sick and... 649 00:27:13,590 --> 00:27:14,796 Why? ...I have to stay home, 650 00:27:15,092 --> 00:27:16,253 and take care of my grandma. 651 00:27:16,552 --> 00:27:17,552 No! 652 00:27:17,845 --> 00:27:18,880 Yeah. No. 653 00:27:19,179 --> 00:27:22,262 If you... If you're going to dance in front of people, you have to own it. 654 00:27:22,558 --> 00:27:24,035 No, it's stupid. Everyone's just going to laugh. 655 00:27:24,059 --> 00:27:25,891 So? Okay, show me the dance. 656 00:27:26,186 --> 00:27:28,553 No. I'll help. I love dancing. 657 00:27:28,856 --> 00:27:30,813 Come on. Whatever. Fine. Here. Watch. 658 00:27:31,108 --> 00:27:34,646 It's like this. It's like... It's like, "Oh. Uh." 659 00:27:34,945 --> 00:27:38,028 Okay. Okay, that's good, but loosen up. 660 00:27:38,323 --> 00:27:39,609 No... 661 00:27:40,534 --> 00:27:42,525 Okay. Okay. Okay. It's loose. It's loose. 662 00:27:42,828 --> 00:27:45,308 'Cause if you don't move your shoulders, you look like a robot. 663 00:27:45,581 --> 00:27:47,163 But you have to move your hips. 664 00:27:47,457 --> 00:27:49,144 But I thought... What about the shoulders? Okay. 665 00:27:49,168 --> 00:27:51,375 This is how you do it. You march. 666 00:27:51,670 --> 00:27:54,332 Uh-huh. And then hips just side to side. Do this. 667 00:27:54,631 --> 00:27:56,121 Put your hands on my hips. Go. 668 00:27:56,425 --> 00:27:57,425 Okay. 669 00:27:58,135 --> 00:27:59,135 Mmm-hmm. 670 00:27:59,303 --> 00:28:00,839 Like this. Side to side. 671 00:28:02,014 --> 00:28:03,014 Okay. 672 00:28:03,849 --> 00:28:05,590 Yeah. All right. 673 00:28:06,476 --> 00:28:08,888 See? You feel it. 674 00:28:09,354 --> 00:28:11,345 Yeah. I feel it. It's good. It's fine. 675 00:28:11,648 --> 00:28:13,104 I mean, yeah. Okay. 676 00:28:14,526 --> 00:28:15,766 So, do it again. 677 00:28:16,069 --> 00:28:18,106 That's good! 678 00:28:18,405 --> 00:28:20,191 It's not! Look at those hips! 679 00:28:20,490 --> 00:28:21,605 It's not good. 680 00:28:21,909 --> 00:28:23,570 It's good. 681 00:28:25,162 --> 00:28:29,531 All God's children got a role, my Lord 682 00:28:30,209 --> 00:28:31,209 Evening. 683 00:28:35,297 --> 00:28:36,297 Oh... 684 00:28:37,799 --> 00:28:38,799 Mmm. 685 00:28:40,010 --> 00:28:41,091 Mmm-hmm. 686 00:28:41,929 --> 00:28:43,340 I got you all wet. 687 00:28:43,639 --> 00:28:44,639 It's okay. 688 00:28:46,642 --> 00:28:48,724 I'm officially telling Whitmore, "No." 689 00:28:49,603 --> 00:28:50,603 What? 690 00:28:51,021 --> 00:28:52,432 I'm going pro, Mama. 691 00:28:53,065 --> 00:28:54,459 I won't need to finish four years, 'cause 692 00:28:54,483 --> 00:28:57,020 when I turn 21, I'll be signing with the NFL. 693 00:28:57,319 --> 00:28:59,119 I'm going pro, and I'm gonna need to be around 694 00:28:59,238 --> 00:29:00,524 people who believe that. 695 00:29:00,822 --> 00:29:03,063 I'm thinking big picture for this family. 696 00:29:04,409 --> 00:29:07,447 So I'll be going to my future recruiting meetings alone. 697 00:29:08,080 --> 00:29:10,287 I'm not mad. I just... 698 00:29:11,375 --> 00:29:13,241 I'm gonna do what I need to do. 699 00:29:14,086 --> 00:29:15,497 Is this because of that girl? 700 00:29:15,796 --> 00:29:16,796 No. 701 00:29:17,798 --> 00:29:19,880 I told you, it's not like that. 702 00:29:20,175 --> 00:29:21,586 This is me. 703 00:29:30,227 --> 00:29:33,140 I have been thinking about this Santiago situation. 704 00:29:33,605 --> 00:29:35,471 And I did a little research into him. 705 00:29:35,774 --> 00:29:40,109 Well, into his background and kid has been in juvie twice. 706 00:29:40,404 --> 00:29:42,441 And he's had some violent episodes. 707 00:29:42,781 --> 00:29:44,271 Now, what concerns me 708 00:29:44,574 --> 00:29:48,158 about putting a boy like that back into the foster care system is that, 709 00:29:48,954 --> 00:29:50,848 you know, there's just a great risk there, you know? 710 00:29:50,872 --> 00:29:53,284 Especially if he gets into one of those group homes or... 711 00:29:53,583 --> 00:29:54,583 I understand. 712 00:29:54,751 --> 00:29:57,118 I mean, I know that you're looking at him 713 00:29:57,546 --> 00:29:59,583 like he's a great football player, 714 00:29:59,881 --> 00:30:01,918 but I want to make something clear to you. 715 00:30:02,217 --> 00:30:04,003 This is a boy who needs a home. 716 00:30:04,511 --> 00:30:07,253 And this is a boy who's at risk. 717 00:30:07,556 --> 00:30:09,547 I know, Tami. I mean, I've got three kids. 718 00:30:09,850 --> 00:30:11,035 Well, I know... I know what it takes. 719 00:30:11,059 --> 00:30:12,720 I know. I know you have three kids. 720 00:30:13,020 --> 00:30:15,557 But this is not a kid like your three kids. 721 00:30:16,231 --> 00:30:18,643 This is a whole different situation. 722 00:30:20,652 --> 00:30:22,063 It's true, isn't it? 723 00:30:22,988 --> 00:30:25,275 Even though I'm a little bit nervous about it, you know, 724 00:30:25,574 --> 00:30:27,190 I know I can do this. 725 00:30:28,076 --> 00:30:30,738 And I really like the kid. 726 00:30:31,538 --> 00:30:33,620 I think he's got a great heart, 727 00:30:33,915 --> 00:30:35,906 and I want him to have a chance. 728 00:30:37,753 --> 00:30:39,585 I do, too. 729 00:30:51,516 --> 00:30:53,803 Oh! Morning, sunshine. 730 00:30:54,102 --> 00:30:55,467 Can't believe you just did that. 731 00:30:55,771 --> 00:30:58,041 Oh, yeah. This coming from the guy who shows up on my porch 732 00:30:58,065 --> 00:30:59,555 expecting a sleepover? 733 00:31:00,650 --> 00:31:02,015 Seriously, Tim. I want you gone. 734 00:31:02,319 --> 00:31:03,599 Do you want some breakfast, Tim? 735 00:31:03,820 --> 00:31:05,151 Yeah. Sure. Sounds great. Shut up! 736 00:31:05,447 --> 00:31:06,447 Eggs? No, he's leaving. 737 00:31:06,740 --> 00:31:07,775 He's leaving. 738 00:31:08,450 --> 00:31:10,316 I can't deal with you here, Tim. 739 00:31:10,619 --> 00:31:11,619 I want you gone. 740 00:31:11,912 --> 00:31:14,028 I'm serious. I don't have anywhere to go, Tyra. 741 00:31:14,331 --> 00:31:17,073 Oh, right, because your brother is, what? 742 00:31:17,542 --> 00:31:19,158 Sleeping with that girl you used to, 743 00:31:19,461 --> 00:31:21,702 you know, screw around with? That old lady. 744 00:31:22,005 --> 00:31:23,005 Morning, Timmy. 745 00:31:23,173 --> 00:31:24,334 Morning, Minds. 746 00:31:24,633 --> 00:31:27,362 I know this guy that's always looking for people to help him with his pets. 747 00:31:27,386 --> 00:31:28,905 You can stay there. I'll give you his number. 748 00:31:28,929 --> 00:31:30,169 See? There you go. 749 00:31:30,472 --> 00:31:32,804 As good as that sounds, I may have to check that out. 750 00:31:33,100 --> 00:31:35,011 Today, Tim. 751 00:31:36,103 --> 00:31:38,344 Hey, sweetheart. How's your day going? 752 00:31:38,647 --> 00:31:40,308 Fine till I read this. You read this? 753 00:31:40,607 --> 00:31:42,710 "'Pantherama: Where Does the Money Go? ' by Julie Taylor." 754 00:31:42,734 --> 00:31:45,146 I know. She's been working really hard on that 755 00:31:45,445 --> 00:31:47,131 with that Mr. Barnett. Have you met him yet? 756 00:31:47,155 --> 00:31:48,341 That new teacher? "Athletic Director" 757 00:31:48,365 --> 00:31:50,385 "and Panther Football Coach, Eric Taylor, had no comment." 758 00:31:50,409 --> 00:31:51,552 She asked me through the bathroom door. 759 00:31:51,576 --> 00:31:53,613 What am I supposed to do? I was busy. 760 00:31:55,455 --> 00:31:59,164 Sweetheart. She does make some good points in there. 761 00:32:03,171 --> 00:32:04,502 Bye, honey. 762 00:32:08,218 --> 00:32:09,379 Miss Williams? 763 00:32:11,263 --> 00:32:12,263 Coach Taylor. 764 00:32:12,514 --> 00:32:13,754 How are you? I'm all right. 765 00:32:14,057 --> 00:32:15,057 Have a seat. 766 00:32:15,350 --> 00:32:18,263 I need to know what y'all gonna do about this recruitment insanity? 767 00:32:18,562 --> 00:32:21,020 My phone is ringing off the hook day and night. 768 00:32:21,314 --> 00:32:24,181 My kid is acting like he needs a Hollywood agent. 769 00:32:24,484 --> 00:32:25,565 Now, you told the parents 770 00:32:25,861 --> 00:32:28,523 you were gonna keep an eye on this. 771 00:32:29,030 --> 00:32:31,943 First of all, it gets pretty heated up around here this time of year. 772 00:32:32,242 --> 00:32:33,242 Now, wait a second. 773 00:32:33,368 --> 00:32:36,531 These recruiters are pretty aggressive, but I got to tell you something. 774 00:32:36,830 --> 00:32:38,910 When they see your boy, they see a prize right there. 775 00:32:39,040 --> 00:32:40,160 I mean, he's got the talent. 776 00:32:40,208 --> 00:32:43,075 All I can hear about is how fast he can go pro. 777 00:32:43,378 --> 00:32:46,336 Not one word about his education! Not one! 778 00:32:46,631 --> 00:32:48,247 I can give recommendations. 779 00:32:48,717 --> 00:32:50,128 I can give advice. 780 00:32:50,594 --> 00:32:52,084 But in the long run, 781 00:32:53,930 --> 00:32:55,887 that's a decision that Brian's gonna be making 782 00:32:56,183 --> 00:32:58,641 or Brian and yourself might... My dead husband 783 00:32:58,935 --> 00:33:00,175 was a trifling man. 784 00:33:00,479 --> 00:33:02,891 I couldn't count on him to bring his check home. 785 00:33:03,190 --> 00:33:04,931 I couldn't count on him to be faithful. 786 00:33:05,233 --> 00:33:07,349 But he was always there for Brian. 787 00:33:07,819 --> 00:33:09,480 They could talk. 788 00:33:11,364 --> 00:33:13,901 Now, I'm not asking you to be this boy's daddy. 789 00:33:14,534 --> 00:33:18,118 I'm just here to remind you he doesn't have one. 790 00:33:22,834 --> 00:33:24,594 I hear there's gonna be a great show tonight. 791 00:33:24,794 --> 00:33:26,250 Ooh, good. 792 00:33:26,546 --> 00:33:27,786 Carlotta helped with it. 793 00:33:28,089 --> 00:33:29,089 Yes. She did? 794 00:33:29,174 --> 00:33:30,334 Yeah, she's quite... Oh, yeah. 795 00:33:30,550 --> 00:33:31,550 ...a choreographer. 796 00:33:31,718 --> 00:33:33,379 What kind of show, Matthew? 797 00:33:33,678 --> 00:33:36,841 Kind of a variety show, I guess. 798 00:33:37,140 --> 00:33:38,140 Good. Yeah. 799 00:33:38,225 --> 00:33:39,225 Let's go. Let's go. 800 00:33:39,518 --> 00:33:41,412 Do you realize that Pantherama is the first social event 801 00:33:41,436 --> 00:33:43,894 that Gracie's ever been to in her entire life? 802 00:33:44,189 --> 00:33:46,389 You really should start saving up for therapy right now. 803 00:33:46,483 --> 00:33:49,566 Pantherama is tradition and tradition is good, sweetheart. 804 00:33:49,986 --> 00:33:52,603 Maybe you could use some of that positive tradition 805 00:33:52,906 --> 00:33:54,826 in the work that you're doing with your articles. 806 00:33:55,033 --> 00:33:57,261 Noah says you can't have preconceptions about an article. 807 00:33:57,285 --> 00:33:58,446 I don't care what Noah says. 808 00:33:58,745 --> 00:34:00,531 Honey, does everybody call him Noah? 809 00:34:00,830 --> 00:34:02,491 Mom, that's his name. 810 00:34:02,791 --> 00:34:04,623 I would think it would be Mr. Barnett. 811 00:34:04,918 --> 00:34:08,081 As far as me and impinging on your freedom of the press? 812 00:34:08,505 --> 00:34:10,316 How about you come out with a little more balance? 813 00:34:10,340 --> 00:34:13,332 A little bit more fairness? What do you think about that? 814 00:34:14,636 --> 00:34:16,877 Welcome, everybody, to Pantherama! 815 00:34:19,140 --> 00:34:23,725 I want to thank everybody for coming out and supporting your Dillon Panthers! 816 00:34:25,814 --> 00:34:27,725 Is everybody having a good time? 817 00:34:28,024 --> 00:34:29,355 Yeah! 818 00:34:29,651 --> 00:34:30,795 All right, you guys, listen up. 819 00:34:30,819 --> 00:34:33,019 I'll be here on the side, so if you guys get out of line 820 00:34:33,071 --> 00:34:34,607 or you need me, I'll be right here. 821 00:34:34,906 --> 00:34:37,022 Don't screw up. No. Yeah, let's do it! 822 00:34:37,325 --> 00:34:39,236 You guys are gonna be great. You ready? 823 00:34:39,536 --> 00:34:40,776 All right. Ladies and gentlemen, 824 00:34:40,912 --> 00:34:44,030 a big round of applause for your Dillon Panthers! 825 00:35:27,292 --> 00:35:28,373 Yeah! 826 00:35:49,981 --> 00:35:51,312 Good job, boys! 827 00:35:52,942 --> 00:35:54,148 Did you like that? 828 00:35:57,113 --> 00:35:59,104 Well, I always said you had great feet. 829 00:35:59,407 --> 00:36:00,647 You know how to move. 830 00:36:00,950 --> 00:36:01,950 Thank you, Grandma. 831 00:36:02,035 --> 00:36:03,035 And you got that from me. 832 00:36:03,286 --> 00:36:04,286 I did. 833 00:36:04,412 --> 00:36:06,949 I told Coach that I'd stay and help him clean up. 834 00:36:07,248 --> 00:36:08,248 Well, that's nice. 835 00:36:08,458 --> 00:36:10,138 So I'll be back in a little bit, all right? 836 00:36:10,210 --> 00:36:12,121 All right. Oh, here's the keys. 837 00:36:13,797 --> 00:36:15,458 Okay. I'll take it from here. 838 00:36:15,757 --> 00:36:17,714 Okay. You looked good out there. 839 00:36:18,259 --> 00:36:19,749 Because of you. 840 00:36:26,976 --> 00:36:28,717 I'll see you at the house. 841 00:36:29,604 --> 00:36:31,220 Bye. Good night. 842 00:36:37,862 --> 00:36:40,149 You know, I think we can finish those bulbs today. 843 00:36:40,448 --> 00:36:41,509 Okay. Wouldn't that be great? 844 00:36:41,533 --> 00:36:43,695 And next spring, they would be so beautiful. 845 00:36:43,993 --> 00:36:45,734 Good morning, honey. Morning. 846 00:36:46,037 --> 00:36:47,573 Everything looks so good. 847 00:36:48,039 --> 00:36:49,655 This is a good breakfast. 848 00:36:49,999 --> 00:36:53,287 I was thinking about some iris 'cause we've got day lilies back there. 849 00:36:53,586 --> 00:36:56,626 Do y'all know... Well, y'all probably don't know but they look kind of alike. 850 00:36:56,673 --> 00:36:58,789 Thank you. You're welcome. 851 00:36:59,259 --> 00:37:00,966 And we need some bone meal. 852 00:37:02,011 --> 00:37:04,093 Matthew, can you help me remember that, bone meal? 853 00:37:04,389 --> 00:37:05,709 But we might need some more bulbs. 854 00:37:05,765 --> 00:37:07,347 I don't think I've got that many. 855 00:37:07,642 --> 00:37:12,057 Plus, the lady next door said she'd give me some of hers. You can thin them out. 856 00:37:12,355 --> 00:37:14,346 And that's really a pretty good way to do it. 857 00:37:14,649 --> 00:37:16,249 Just transplant them, you know? Mmm-hmm. 858 00:37:16,484 --> 00:37:18,963 Which might be better than bulbs, really when you get down to it. 859 00:37:18,987 --> 00:37:21,103 'Cause you've already got them started. 860 00:37:24,242 --> 00:37:26,324 We're not talking about a studio apartment here. 861 00:37:26,619 --> 00:37:27,680 I'm talking three bedrooms. 862 00:37:27,704 --> 00:37:29,384 Two baths, spa... Hey, Pete, how you doing? 863 00:37:29,664 --> 00:37:30,766 Oh, hey, Coach. How you doing? 864 00:37:30,790 --> 00:37:31,790 I'm doing just fine. 865 00:37:31,875 --> 00:37:33,355 Good to see you. Good to see you, too. 866 00:37:33,460 --> 00:37:35,646 Just thought I'd come over, make sure you weren't picking up 867 00:37:35,670 --> 00:37:37,940 any of Brian's tab. Of course, that'd be against Athletic Admin rules, 868 00:37:37,964 --> 00:37:39,125 wouldn't it? 869 00:37:39,424 --> 00:37:40,505 Yes, it would. 870 00:37:40,800 --> 00:37:42,236 But we don't break the rules at Miami Southern. 871 00:37:42,260 --> 00:37:44,613 I mean, even if you were gonna... Even if you were gonna buy one of his 872 00:37:44,637 --> 00:37:45,990 tall tales that he's prone to tell, that could 873 00:37:46,014 --> 00:37:47,734 pretty much screw up my season for the year. 874 00:37:48,016 --> 00:37:50,619 It'd be a damn shame for you, wouldn't it? Yeah, it sure would, Pete. 875 00:37:50,643 --> 00:37:52,850 All right. Well, listen, Smash. Thanks for the time. 876 00:37:53,146 --> 00:37:54,146 Yeah. Let's do this again. 877 00:37:54,189 --> 00:37:56,189 Okay. You've got my card? Coach, always a pleasure. 878 00:37:56,399 --> 00:37:57,434 Mmm-hmm. 879 00:38:00,820 --> 00:38:02,106 What the hell are you doing? 880 00:38:02,405 --> 00:38:04,191 Okay. Fine. 881 00:38:04,491 --> 00:38:06,411 I didn't set up this meeting through your office. 882 00:38:06,701 --> 00:38:08,157 I set it up myself. 883 00:38:08,620 --> 00:38:10,736 Nobody wants all that red tape, Coach. 884 00:38:11,039 --> 00:38:13,076 And I don't need you to hold my hand. I'm grown. 885 00:38:13,374 --> 00:38:17,413 I'm looking at all my options. I'm trying to make the best decision for my future. 886 00:38:17,712 --> 00:38:22,582 You got heart, charisma and a lot of skill. 887 00:38:23,802 --> 00:38:27,011 You're probably one of the best athletes I have ever coached. 888 00:38:27,639 --> 00:38:28,800 Thank you. 889 00:38:29,098 --> 00:38:32,682 My old man gave me a hard time every damn decision 890 00:38:32,977 --> 00:38:34,388 I ever made. 891 00:38:37,065 --> 00:38:40,103 Every single day I lived under the roof with that man, 892 00:38:41,528 --> 00:38:43,110 we went head-to-head. 893 00:38:45,907 --> 00:38:48,444 I'm here. I just wanted to remind you of that. 894 00:38:49,452 --> 00:38:50,613 You got money? 895 00:38:50,995 --> 00:38:51,995 Yeah. 896 00:38:52,163 --> 00:38:54,780 Good. You buy your own meal. 897 00:38:59,504 --> 00:39:01,370 Thanks now. Sure thing, Coach. 898 00:39:13,726 --> 00:39:16,809 Who the hell are you? Uh, my name's Tim Riggins. 899 00:39:17,689 --> 00:39:18,689 What do you want? 900 00:39:18,982 --> 00:39:21,690 Mindy Collette called you and said I was coming by. 901 00:39:25,029 --> 00:39:28,238 Oh, yeah, you're that football guy, huh? 902 00:39:28,533 --> 00:39:29,533 Sort of. Yeah. 903 00:39:29,701 --> 00:39:30,941 So, you need a place to crash? 904 00:39:31,244 --> 00:39:34,244 So long you help out, help take care of Roscoe and Coltrane, you're welcome. 905 00:39:34,455 --> 00:39:35,455 Who's that? 906 00:39:35,582 --> 00:39:38,165 My ferrets. Ferrets better than cats. 907 00:39:38,459 --> 00:39:39,459 Okay. 908 00:39:40,003 --> 00:39:43,086 Come on in. I'll introduce you. 909 00:39:44,007 --> 00:39:45,497 Let's go, football boy. 910 00:39:49,220 --> 00:39:50,220 Hey. 911 00:39:50,638 --> 00:39:51,673 Hi. 912 00:39:51,973 --> 00:39:54,465 So, I was wondering about my next assignment. 913 00:39:55,310 --> 00:39:57,347 A glutton for punishment. 914 00:39:58,521 --> 00:40:02,185 When you worked at the paper, I mean, how did you keep coming up with good ideas? 915 00:40:02,483 --> 00:40:03,923 How do you know they were good ideas? 916 00:40:05,320 --> 00:40:08,108 I, uh... I subscribe to The New York Times. 917 00:40:08,406 --> 00:40:09,988 I read it every day, cover to cover. 918 00:40:10,283 --> 00:40:12,490 You should start by doing that, you know. 919 00:40:12,785 --> 00:40:14,617 We can, uh... We can share this one. 920 00:40:14,913 --> 00:40:15,913 Okay. 921 00:40:15,955 --> 00:40:17,366 You'll start to get 922 00:40:17,665 --> 00:40:19,497 a sense of what makes a good story. 923 00:40:20,376 --> 00:40:22,117 Um, well, thank you. 924 00:40:22,754 --> 00:40:24,665 Good. Glad I could help. 925 00:40:25,757 --> 00:40:27,247 I'll see you tomorrow. 926 00:40:32,931 --> 00:40:34,137 This is good. 927 00:40:34,432 --> 00:40:35,432 TAMI: Mmm-hmm. 928 00:40:35,516 --> 00:40:36,756 This'll be masculine-looking. 929 00:40:37,060 --> 00:40:38,425 Great. Hey, babe. Yeah. 930 00:40:38,728 --> 00:40:41,186 You wanna take these, and maybe you and Santiago can 931 00:40:41,481 --> 00:40:42,937 start making up the bed in there 932 00:40:43,232 --> 00:40:44,722 and setting up your room and all that. 933 00:40:45,026 --> 00:40:46,026 Come on. TAMI: Buddy. 934 00:40:46,235 --> 00:40:47,691 Yeah. Come here. Come here. 935 00:40:47,987 --> 00:40:50,090 Listen. I want to see what you got in the refrigerator. Yeah. 936 00:40:50,114 --> 00:40:51,926 Yeah. I need to see what you've got prepared. All right? 937 00:40:51,950 --> 00:40:53,486 Okay. I got it. 938 00:40:53,785 --> 00:40:55,065 Well... I got everything we need. 939 00:40:55,286 --> 00:40:56,326 You've got a lot of steak. 940 00:40:56,371 --> 00:40:57,640 Yeah. And you got a lot of sausage. 941 00:40:57,664 --> 00:40:59,325 Get some vegetables in here. 942 00:40:59,749 --> 00:41:01,786 Okay. All right. Okay? All right. 943 00:41:03,294 --> 00:41:05,080 You're a guardian now. You get me? 944 00:41:05,380 --> 00:41:07,917 You gotta be home when he's home. He's a kid. 945 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 Okay. All right? 946 00:41:10,468 --> 00:41:11,468 All right. 947 00:41:12,220 --> 00:41:13,961 Why don't you go on in, and make him feel... 948 00:41:14,263 --> 00:41:17,255 Make him feel comfortable. Make him feel at home. Okay. All right. 949 00:41:17,558 --> 00:41:22,018 This is the last time I'm ever gonna be making your bed. 950 00:41:24,065 --> 00:41:25,065 TAMI: How'd it go? Good? 951 00:41:25,358 --> 00:41:26,769 Yeah, yeah, absolutely. Good. Yeah. 952 00:41:27,068 --> 00:41:29,810 So, this is it. It's not very roomy, but... 953 00:41:30,113 --> 00:41:32,320 And this was Buddy Jr.'s desk. It's a little small. 954 00:41:32,615 --> 00:41:33,975 I'll try and get you a bigger desk. 955 00:41:34,158 --> 00:41:36,115 But anyway, you can work there for now. 956 00:41:36,411 --> 00:41:38,197 Think I'm doing the right thing? 957 00:41:38,496 --> 00:41:39,702 Mmm-hmm. 958 00:41:41,624 --> 00:41:43,080 Doing the right thing. 959 00:41:43,376 --> 00:41:46,209 You've got your bathroom, and this is your bed. 960 00:41:46,504 --> 00:41:47,539 Two beds. 961 00:41:48,131 --> 00:41:50,589 Yeah, I wish it was roomier, Santiago, but I... 962 00:41:50,883 --> 00:41:52,999 When I moved in, I really, to tell you the truth, 963 00:41:53,302 --> 00:41:55,509 didn't think I was gonna be here that long. 964 00:41:55,805 --> 00:41:57,421 So... But... 965 00:41:57,849 --> 00:41:59,385 This is the, uh, 966 00:42:00,560 --> 00:42:02,517 first real bed I ever had. 967 00:42:03,104 --> 00:42:04,104 Oh. 968 00:42:05,940 --> 00:42:08,147 Well, good. 969 00:42:09,152 --> 00:42:10,438 Good then. 970 00:42:11,279 --> 00:42:12,769 Make yourself at home. 72245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.