Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,870
Santiago, if Lyla vouches for you, I do.
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,211
I can give you a job.
3
00:00:03,462 --> 00:00:04,167
I'll do anything that
you ask me to do
4
00:00:04,463 --> 00:00:05,773
and I'll try not
to mess it up too bad.
5
00:00:05,797 --> 00:00:08,915
Landry has never lied to me.
You stay away from my boy.
6
00:00:09,218 --> 00:00:10,378
I get you want to walk again,
7
00:00:10,511 --> 00:00:11,871
but guess what?
Never gonna happen.
8
00:00:12,012 --> 00:00:13,531
Best case scenario,
you lose ten grand.
9
00:00:13,555 --> 00:00:14,841
Worst case scenario, dead.
10
00:00:15,140 --> 00:00:17,552
Do you think I want to
go back to Dillon...
11
00:00:17,851 --> 00:00:19,057
Jay!
12
00:00:19,394 --> 00:00:21,556
I had an epiphany out there.
It would suck to die.
13
00:00:21,855 --> 00:00:24,096
I'm not having the surgery.
Let's go back to Texas.
14
00:00:31,490 --> 00:00:33,948
I'm turning 19 on Tuesday.
15
00:00:38,580 --> 00:00:40,992
What did I get you
last year, Six?
16
00:00:42,417 --> 00:00:43,578
Nothing.
17
00:00:45,337 --> 00:00:46,898
And I don't expect nothing
from you this year either
18
00:00:46,922 --> 00:00:48,775
'cause last time you
actually gave me something,
19
00:00:48,799 --> 00:00:50,164
it was your brother's pool cue.
20
00:00:50,467 --> 00:00:52,654
You didn't tell him about it and
then he threatened to beat me up
21
00:00:52,678 --> 00:00:57,639
unless I gave it back to him. So I'd much
rather not get anything from you this year.
22
00:00:58,100 --> 00:00:59,807
I remember that.
23
00:01:01,603 --> 00:01:03,469
Going back to Dillon.
24
00:01:05,399 --> 00:01:06,399
19.
25
00:01:08,443 --> 00:01:10,980
What the hell am
I doing with my life?
26
00:01:12,614 --> 00:01:14,759
Do it so your mother doesn't
have to do it. I get it, Dad.
27
00:01:14,783 --> 00:01:16,928
And when you leave this morning,
make sure your mom doesn't have to
28
00:01:16,952 --> 00:01:18,805
pick any of it up, 'cause I'm
tired of that. It's just rude.
29
00:01:18,829 --> 00:01:20,598
It's rude and it's selfish and
it's so typical of my sister.
30
00:01:20,622 --> 00:01:22,058
You should make her. Don't
let her get away with that.
31
00:01:22,082 --> 00:01:23,601
Tell her to pick it up. You
shouldn't have to do that.
32
00:01:23,625 --> 00:01:25,979
It's my first day of work, it's my
first day of having to leave Gracie.
33
00:01:26,003 --> 00:01:27,021
Maybe she got stuck in traffic.
34
00:01:27,045 --> 00:01:29,649
She could've come in a day or two
earlier to make me feel more comfortable.
35
00:01:29,673 --> 00:01:30,692
But no. She's in her own head.
36
00:01:30,716 --> 00:01:33,194
Always. She's always in her own
headspace. Always a... She's your sister.
37
00:01:33,218 --> 00:01:35,154
Hey, babe, I think you got your
first check. She's your sister.
38
00:01:35,178 --> 00:01:38,032
You got your first check. And you know
there's not gonna be any kind of apology.
39
00:01:38,056 --> 00:01:39,576
I mean, that's...
That's for damn sure.
40
00:01:39,683 --> 00:01:42,266
I mean, she'll just waltz in
here like it's nothing and...
41
00:01:42,561 --> 00:01:45,679
Babe, something's wrong with
your check. Come here. Come here.
42
00:01:45,981 --> 00:01:47,346
What? Come here. Come here.
43
00:01:47,649 --> 00:01:51,438
That's not right.
That is not right.
44
00:01:51,737 --> 00:01:53,089
That's half what
it's supposed to be.
45
00:01:53,113 --> 00:01:54,113
I know.
46
00:01:54,281 --> 00:01:55,550
That's less than half
what it's supposed to be.
47
00:01:55,574 --> 00:01:57,235
What did you talk about with Buddy? Huh?
48
00:01:57,534 --> 00:01:58,974
What, what did you
decide with Buddy?
49
00:01:59,119 --> 00:02:00,119
We just, you know...
50
00:02:00,370 --> 00:02:01,826
Well, no.
I don't know.
51
00:02:02,122 --> 00:02:03,283
Did... Well, no. I... No,
52
00:02:03,582 --> 00:02:04,976
I just assumed that there
was... Well, sweetheart,
53
00:02:05,000 --> 00:02:06,227
you can't assume things
I'm sure it's a mistake.
54
00:02:06,251 --> 00:02:07,520
Like salary. It'll get taken care of.
55
00:02:07,544 --> 00:02:08,955
She's here!
She's here!
56
00:02:09,254 --> 00:02:11,495
Don't wake up the baby.
She's here, Gracie.
57
00:02:11,798 --> 00:02:13,038
Hi!
Hi!
58
00:02:15,010 --> 00:02:17,092
Oh, my God!
59
00:02:17,387 --> 00:02:18,698
God, I missed you. I'm so happy to see you.
60
00:02:18,722 --> 00:02:19,837
Oh, my God.
61
00:02:20,140 --> 00:02:21,820
Oh, my God, look at you. You look amazing.
62
00:02:22,100 --> 00:02:23,966
Oh, stop it.
I look like a cow.
63
00:02:24,269 --> 00:02:26,372
Stop. Do think my ass got
bigger, like, with this baby?
64
00:02:26,396 --> 00:02:27,932
Let me see.
Oh, give me a break.
65
00:02:28,231 --> 00:02:29,500
You could bounce
a quarter off that.
66
00:02:29,524 --> 00:02:31,265
Where is she?
She's right here.
67
00:02:31,568 --> 00:02:32,568
Hey, Shelly.
68
00:02:32,653 --> 00:02:34,109
Oh. Hey, Eric.
How you doing?
69
00:02:34,404 --> 00:02:36,644
Honey, she said that I could
bounce a quarter off my ass.
70
00:02:36,740 --> 00:02:37,884
You could bounce
all kinds of things.
71
00:02:37,908 --> 00:02:38,968
Oh, my gosh, she's so beautiful.
72
00:02:38,992 --> 00:02:40,152
That's my little Gracie girl.
73
00:02:40,327 --> 00:02:42,614
Oh, my gosh. She looks just like her mama.
74
00:02:42,913 --> 00:02:44,913
There's your Aunt Shelly.
Aunt Shelly! Aunt Shelly!
75
00:02:44,956 --> 00:02:45,956
Hey! How are you doing?
76
00:02:45,999 --> 00:02:47,114
How are you doing?
77
00:02:47,417 --> 00:02:49,875
Oh, wow. Boys must be going crazy.
78
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Yeah, right.
79
00:02:51,296 --> 00:02:52,832
Oh, she's gorgeous.
80
00:02:53,131 --> 00:02:55,668
She's hot.
Oh, she sure is.
81
00:02:55,967 --> 00:02:57,654
You want some coffee or...
Oh, I'd love some coffee.
82
00:02:57,678 --> 00:02:59,339
Okay. Okay.
83
00:02:59,638 --> 00:03:01,970
Oh, honey, Tami, you
can't use these diapers.
84
00:03:02,265 --> 00:03:04,051
You gotta use cloth diapers. Those are bad.
85
00:03:04,351 --> 00:03:05,933
Oh, well, I don't think
we really...
86
00:03:06,228 --> 00:03:08,890
We don't have time
for laundry and all that.
87
00:03:09,189 --> 00:03:11,250
Eric, I can't believe I spent all
this time being jealous of you.
88
00:03:11,274 --> 00:03:12,669
This is what I make
teaching pre-school.
89
00:03:12,693 --> 00:03:13,753
Oh, really? Is that it? Yeah.
90
00:03:13,777 --> 00:03:15,922
That's just a... That's... Well,
we're gonna get this taken care of.
91
00:03:15,946 --> 00:03:17,715
That's just a mistake. Oh.
Okay. Fine. That's fine.
92
00:03:17,739 --> 00:03:19,300
Hey, honey, it's good to
see you. It's not a big deal.
93
00:03:19,324 --> 00:03:20,804
Good to see you. Okay.
You, too, baby.
94
00:03:20,909 --> 00:03:21,969
You need to get
that taken care of.
95
00:03:21,993 --> 00:03:24,325
Okay. I know. Babe, you need
to get that taken care of.
96
00:03:24,621 --> 00:03:26,101
So what do you think of her? She's...
97
00:03:26,373 --> 00:03:27,408
Welcome again everybody
98
00:03:27,708 --> 00:03:30,450
to Buddy Garrity's "Hog Wild"
sale! All you people come on in!
99
00:03:30,752 --> 00:03:32,208
You won't believe your eyes.
100
00:03:32,504 --> 00:03:34,086
Hey!
Y'all showed up!
101
00:03:34,381 --> 00:03:37,544
I told you it was gonna be here, didn't I?
102
00:03:37,843 --> 00:03:38,843
How you like it?
103
00:03:39,094 --> 00:03:40,154
What the hell are you doing?
104
00:03:40,178 --> 00:03:41,634
"Hog Wild Sale."
A what?
105
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
A "Hog Wild Sale."
106
00:03:43,140 --> 00:03:46,258
I do 150 cars on a day
like this. It's fantastic.
107
00:03:46,560 --> 00:03:48,913
You know what? I want you to see
this. You're not gonna believe this.
108
00:03:48,937 --> 00:03:50,848
I think I've got
our problem solved.
109
00:03:51,148 --> 00:03:52,388
Everybody check this out.
110
00:03:52,691 --> 00:03:55,353
A big round of applause
for Mr. Santiago Herrera!
111
00:03:57,946 --> 00:04:01,234
All right.
And release!
112
00:04:03,744 --> 00:04:05,826
Get him, Santiago!
Get him, baby!
113
00:04:06,121 --> 00:04:09,739
Get him, baby!
114
00:04:10,041 --> 00:04:11,497
Oh, yeah!
Oh, yeah!
115
00:04:11,793 --> 00:04:14,785
Oh, yeah!
Oh, yeah!
116
00:04:16,339 --> 00:04:18,706
Is that boy fast or what?
117
00:04:24,890 --> 00:04:27,222
I think we found
our new tight end.
118
00:04:27,517 --> 00:04:29,157
You want to tell me about this? Uh, yeah.
119
00:04:29,352 --> 00:04:31,013
Let's... Let's go to the office. Yeah.
120
00:04:31,313 --> 00:04:33,350
Let's go in the office.
Excuse us.
121
00:04:33,815 --> 00:04:37,058
State Championship and my
salary gets reduced 40%?
122
00:04:37,360 --> 00:04:40,443
No, it's 37. And I have every
intention of doing something about that.
123
00:04:40,739 --> 00:04:42,025
I got a baby.
I got a mortgage.
124
00:04:42,324 --> 00:04:44,004
Tami wants to put a new room on the house.
125
00:04:44,242 --> 00:04:46,262
Oh, that's not very good
timing there. Oh, you think?
126
00:04:46,286 --> 00:04:48,948
Listen, Eric. I know you're
upset and I understand.
127
00:04:49,247 --> 00:04:50,807
But let me tell you
something right now.
128
00:04:50,916 --> 00:04:53,829
We had to pay MacGregor off
and we had to get you back here.
129
00:04:54,127 --> 00:04:55,527
That depleted
the Booster Club funds
130
00:04:55,796 --> 00:04:57,207
and to tell you
the truth right now,
131
00:04:57,506 --> 00:05:00,669
that fund is not solvent.
Just between you and me.
132
00:05:01,134 --> 00:05:03,466
But I'm trying to do everything
I can to make this go away.
133
00:05:03,762 --> 00:05:05,753
I'm gonna make
this okay for you.
134
00:05:06,389 --> 00:05:07,550
Believe me.
135
00:05:08,517 --> 00:05:09,517
Fix it.
136
00:05:09,810 --> 00:05:11,050
What?
137
00:05:11,353 --> 00:05:12,353
Fix it.
138
00:06:01,778 --> 00:06:03,610
All right, gentlemen.
Hit the field!
139
00:06:03,905 --> 00:06:05,566
Let's go! Let's get a move on!
140
00:06:05,866 --> 00:06:07,826
Let's have a good practice
today. What do you say?
141
00:06:08,076 --> 00:06:09,220
Look who it is.
What's going on, 85?
142
00:06:09,244 --> 00:06:11,576
It's good to finally to have
you back. Tanned and crispy!
143
00:06:12,038 --> 00:06:13,949
What's going on, man?
Game on, huh?
144
00:06:14,249 --> 00:06:16,206
Yes, sir. Big W on the weekend, Two-Zero.
145
00:06:16,501 --> 00:06:17,941
Hi, Rigg. It's good to see you, bro.
146
00:06:18,003 --> 00:06:19,459
Getting after it.
See you out there.
147
00:06:19,754 --> 00:06:21,745
Let's go now.
Get a move on.
148
00:06:32,851 --> 00:06:33,851
Stretch it out deep.
149
00:06:34,019 --> 00:06:35,019
1,000.
150
00:06:35,145 --> 00:06:36,145
Three.
Coach?
151
00:06:36,396 --> 00:06:37,431
1,000.
Four.
152
00:06:37,731 --> 00:06:38,731
1,000.
Five.
153
00:06:39,024 --> 00:06:40,064
Missed a week of practice.
154
00:06:40,233 --> 00:06:41,815
Is that it?
155
00:06:42,569 --> 00:06:43,980
You done with me?
156
00:06:44,279 --> 00:06:46,771
Let me tell you something.
We've been down this road before.
157
00:06:47,073 --> 00:06:48,689
Too many times.
You understand me?
158
00:06:48,992 --> 00:06:51,029
Lean to the right!
159
00:06:52,078 --> 00:06:53,078
1,000.
160
00:06:53,288 --> 00:06:55,655
Coach, I deserve at least one more chance.
161
00:06:55,957 --> 00:06:57,643
1,000. I want you to step
off my field right now.
162
00:06:57,667 --> 00:06:58,702
1,000.
Four.
163
00:06:59,002 --> 00:07:00,187
All right.
That's good! That's good!
164
00:07:00,211 --> 00:07:01,497
Let's break 'em down into teams.
165
00:07:01,796 --> 00:07:03,116
Defense down here
in the end zone.
166
00:07:03,214 --> 00:07:05,000
Let's go!
Right now!
167
00:07:05,300 --> 00:07:06,500
McGILL:
Defense, let's fire it!
168
00:07:06,551 --> 00:07:10,089
This is quite a list that
you've left me here, Glenn.
169
00:07:10,388 --> 00:07:11,988
Now Suzie Miller
is a straight-A student.
170
00:07:12,057 --> 00:07:13,200
What is she doing on this list?
171
00:07:13,224 --> 00:07:14,430
Complaints about her hygiene.
172
00:07:14,726 --> 00:07:15,932
Oh. That's awful.
173
00:07:16,227 --> 00:07:17,968
I've passed her in the hallway a few times,
174
00:07:18,271 --> 00:07:19,978
and the complaints
are definitely valid.
175
00:07:20,273 --> 00:07:22,685
But I figured that since
you were coming back
176
00:07:22,984 --> 00:07:25,646
and returning to us that I
would leave that one to you.
177
00:07:25,946 --> 00:07:27,562
Oh, so sweet of you.
178
00:07:27,864 --> 00:07:28,945
Thank you so much, Glenn.
179
00:07:29,240 --> 00:07:30,280
Well.
That's just adorable.
180
00:07:30,492 --> 00:07:31,492
Thank you so much.
181
00:07:31,534 --> 00:07:32,534
Hi.
Hi, hon.
182
00:07:32,702 --> 00:07:33,702
Speak to you a second?
183
00:07:33,828 --> 00:07:34,909
Hey, you must be Eric.
184
00:07:35,205 --> 00:07:36,411
TAMI: Eric, Glenn.
Glenn, Eric.
185
00:07:36,706 --> 00:07:38,184
Oh, hey, Glenn.
It's nice to meet you.
186
00:07:38,208 --> 00:07:39,824
Nice to meet you, too.
187
00:07:40,627 --> 00:07:41,979
Can I speak to my
wife for a minute?
188
00:07:42,003 --> 00:07:44,335
Yeah. Oh, of course. Sure thing.
189
00:07:44,631 --> 00:07:48,420
I'll get out of your way. Well, I
happily pass the baton back to you.
190
00:07:48,718 --> 00:07:50,129
Oh, thank you.
And...
191
00:07:50,428 --> 00:07:52,406
Thanks for everything you did.
Yeah. I will see you later.
192
00:07:52,430 --> 00:07:53,491
I'll see you in
the lounge, okay?
193
00:07:53,515 --> 00:07:54,515
Absolutely.
194
00:07:54,599 --> 00:07:56,494
Absolutely. Thanks for...
You did a great job. Okay.
195
00:07:56,518 --> 00:07:58,384
Oh, thanks.
See you.
196
00:07:58,687 --> 00:08:00,098
Take care.
197
00:08:00,605 --> 00:08:01,605
"Meet in the lounge?"
198
00:08:01,898 --> 00:08:03,334
What are you meeting
him in the lounge for?
199
00:08:03,358 --> 00:08:04,460
I thought you eat
in the cafeteria.
200
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
Honey, are you jealous?
201
00:08:05,568 --> 00:08:07,213
No, I'm not jealous. I'm
just asking a question.
202
00:08:07,237 --> 00:08:09,319
That is adorable.
You're jealous.
203
00:08:09,614 --> 00:08:11,150
You like that?
204
00:08:11,449 --> 00:08:13,529
Listen. I just came by to
tell you I talked to Buddy.
205
00:08:13,743 --> 00:08:14,824
He's working on it.
206
00:08:15,120 --> 00:08:18,454
And for your information, you better
start doing something out here.
207
00:08:18,748 --> 00:08:20,580
Oh, you know what?
Would you call Glenn
208
00:08:20,875 --> 00:08:23,583
and maybe he can come help
me do some co-counseling?
209
00:08:25,338 --> 00:08:27,079
Hey, man.
This is some old bull.
210
00:08:27,382 --> 00:08:28,901
Taking Rigg away is like
hanging me out to dry.
211
00:08:28,925 --> 00:08:30,485
No, look. I know we need him out there,
212
00:08:30,719 --> 00:08:32,710
but, like, Coach do have
a point. Oh, come on.
213
00:08:33,013 --> 00:08:34,573
What if he decided... Don't
tell me you're on his side.
214
00:08:34,597 --> 00:08:35,908
...to bounce right before
a playoff game?
215
00:08:35,932 --> 00:08:37,952
Don't you remember he benched you
last week? He's out of control.
216
00:08:37,976 --> 00:08:39,887
Matt. Hi. I'm Lauren. Hi. I'm Matt.
217
00:08:40,186 --> 00:08:41,506
I just wanted to
introduce myself.
218
00:08:41,688 --> 00:08:42,968
I just started going here, so...
219
00:08:43,231 --> 00:08:44,938
Right. No, I know. I noticed you.
220
00:08:45,233 --> 00:08:46,502
Cheerleading.
I seen you cheerleading.
221
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
You're a good cheerleader.
Why are you hitting me?
222
00:08:48,695 --> 00:08:51,562
Yeah. Well, I'm so glad that
223
00:08:51,865 --> 00:08:53,856
I'm cheering for your team
now. It's such an honor
224
00:08:54,159 --> 00:08:55,866
and you're so
incredibly talented.
225
00:08:58,705 --> 00:09:00,036
So I'll see you around, okay?
226
00:09:00,331 --> 00:09:03,039
Yeah. I'll be, you know... Okay.
227
00:09:03,334 --> 00:09:04,334
...around. Uh-huh.
Around.
228
00:09:04,627 --> 00:09:05,627
Okay. Bye.
229
00:09:05,879 --> 00:09:06,914
Bye.
230
00:09:08,006 --> 00:09:10,166
Look like all your Julie
problems are about to be over.
231
00:09:10,258 --> 00:09:11,999
But watch, Coach. He takes the inside gap.
232
00:09:12,302 --> 00:09:14,238
We're coming outside. We gotta
get downside block right...
233
00:09:14,262 --> 00:09:15,573
What set they in? A four three? Yeah.
234
00:09:15,597 --> 00:09:16,949
They're walking
that guy up late, though.
235
00:09:16,973 --> 00:09:18,659
They gotta come up from the
weak side and cut that guy off.
236
00:09:18,683 --> 00:09:20,299
McGILL: Buddy.
You get it fixed?
237
00:09:20,602 --> 00:09:21,763
I'm working on it.
238
00:09:22,353 --> 00:09:26,642
Coach, we owe it to the
team to check this kid out.
239
00:09:28,026 --> 00:09:29,608
I'm not kidding you.
240
00:09:30,987 --> 00:09:31,987
Give me 15 minutes.
241
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Thank you, Coach.
242
00:09:34,699 --> 00:09:36,064
Watch this next set-up.
243
00:09:46,544 --> 00:09:47,659
All right.
244
00:09:47,962 --> 00:09:50,795
We start on your move!
245
00:09:57,430 --> 00:09:59,296
4:17, Coach.
246
00:10:00,517 --> 00:10:02,745
I won't say, "I told you so,"
but the kid's gonna be a star.
247
00:10:02,769 --> 00:10:04,385
Let's see what
he can do with his hands.
248
00:10:04,687 --> 00:10:05,687
Hut!
249
00:10:14,280 --> 00:10:16,897
All right. It's all right,
babe. All right.
250
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Get the next one.
251
00:10:18,243 --> 00:10:19,595
How long you been
going to school here?
252
00:10:19,619 --> 00:10:22,782
He just enrolled
about a week ago, Coach.
253
00:10:23,081 --> 00:10:24,287
Where'd you go before this?
254
00:10:24,582 --> 00:10:25,582
I...
He was...
255
00:10:25,708 --> 00:10:29,042
He was doing that little juvenile
retainer thing for a minute.
256
00:10:29,337 --> 00:10:30,748
But he's done with that.
257
00:10:31,047 --> 00:10:32,047
I assume he can talk.
258
00:10:32,298 --> 00:10:33,413
Oh, absolutely.
259
00:10:33,716 --> 00:10:35,047
You tell him, Santiago.
260
00:10:35,343 --> 00:10:37,550
Played football before?
261
00:10:37,846 --> 00:10:38,846
No, sir.
No.
262
00:10:38,930 --> 00:10:40,921
You ever play any
organized sports at all?
263
00:10:41,224 --> 00:10:42,760
No.
No.
264
00:10:43,101 --> 00:10:45,809
You want to come out here and
you want to play football for us?
265
00:10:46,104 --> 00:10:48,345
Sure. That wasn't exactly an offer.
266
00:10:49,649 --> 00:10:52,607
Well, I'll tell you what. Let's see
what you can do going long. All right?
267
00:10:52,902 --> 00:10:54,313
Just run as fast as you can.
268
00:10:54,612 --> 00:10:55,612
Hut!
269
00:11:02,078 --> 00:11:03,739
Yeah. Well.
270
00:11:04,038 --> 00:11:07,158
I didn't tell him to catch it. I just
told him to go long. I didn't tell him...
271
00:11:07,250 --> 00:11:09,116
You best stop him before
he climbs that fence.
272
00:11:09,419 --> 00:11:11,259
Well, the kid's got a
lot to learn. You know...
273
00:11:11,421 --> 00:11:12,707
Oh, you think?
Yeah.
274
00:11:13,006 --> 00:11:14,747
He'll be all right.
275
00:11:17,343 --> 00:11:18,343
Landry?
276
00:11:18,511 --> 00:11:19,511
Yeah?
277
00:11:20,263 --> 00:11:21,970
Come in.
278
00:11:23,016 --> 00:11:25,098
You gonna be
joining us for supper?
279
00:11:25,393 --> 00:11:27,193
I'm not... I'm not too
hungry. Y'all go ahead.
280
00:11:27,437 --> 00:11:28,598
Mom made chicken-fried steak.
281
00:11:28,897 --> 00:11:31,639
Seems like you haven't
been hungry in a week.
282
00:11:32,358 --> 00:11:33,358
Something going on?
283
00:11:33,484 --> 00:11:34,849
No.
284
00:11:43,494 --> 00:11:45,861
Well, she dumped me.
285
00:11:49,792 --> 00:11:53,956
Well, girls can be
squirrelly that way.
286
00:11:55,840 --> 00:11:57,751
Especially the cute ones.
287
00:12:00,136 --> 00:12:02,496
She doesn't have you feeling
badly about yourself, does she?
288
00:12:02,597 --> 00:12:03,712
No.
289
00:12:05,725 --> 00:12:06,965
Well, good.
290
00:12:08,186 --> 00:12:09,746
Surely you know
there'll be other girls.
291
00:12:09,896 --> 00:12:11,307
Not like her.
292
00:12:17,153 --> 00:12:19,360
Come on, Julie!
We want to see it.
293
00:12:22,033 --> 00:12:23,865
TAMI: Let me see.
Oh, my God.
294
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Let me see.
295
00:12:25,245 --> 00:12:26,245
My God!
296
00:12:26,454 --> 00:12:27,865
Uh-uh.
Yuh-huh.
297
00:12:28,164 --> 00:12:29,529
She looks amazing.
No. No.
298
00:12:29,832 --> 00:12:31,685
And you best take that off
before your father gets home.
299
00:12:31,709 --> 00:12:33,604
But It's a present, Mom.
You look incredible, honey.
300
00:12:33,628 --> 00:12:35,188
Take my word for it.
Hey. How you doing?
301
00:12:35,380 --> 00:12:36,461
TAMI: Hi, baby.
Hey.
302
00:12:36,756 --> 00:12:38,121
Oh, my God. Look!
303
00:12:39,634 --> 00:12:41,070
Why are you dressed like that? What?
304
00:12:41,094 --> 00:12:42,279
This is what everybody
in Brazil's wearing.
305
00:12:42,303 --> 00:12:43,572
Yeah. It's what everybody
in Brazil's wearing.
306
00:12:43,596 --> 00:12:44,596
We're not in Brazil.
307
00:12:44,806 --> 00:12:47,047
You need to sit down. You
need to write a thank-you note
308
00:12:47,350 --> 00:12:48,870
to your Grandma
for those boobs because
309
00:12:49,102 --> 00:12:50,829
they are... They are
unbelievable. Go change.
310
00:12:50,853 --> 00:12:52,935
My God. You? Excuse me, summer of '86,
311
00:12:53,231 --> 00:12:55,584
little string bikini and your butt
hanging out of your dolphin shorts.
312
00:12:55,608 --> 00:12:58,003
You are not one to talk. If I give
you a $100, would you please stop?
313
00:12:58,027 --> 00:13:00,439
Yes, but you don't
have a $100, Eric.
314
00:13:00,738 --> 00:13:02,775
Okay. All right, y'all.
315
00:13:03,074 --> 00:13:04,781
It was a joke. My God.
316
00:13:05,076 --> 00:13:06,362
I'm taking off.
317
00:13:06,661 --> 00:13:07,867
Are you taking Spanish? Yeah.
318
00:13:08,162 --> 00:13:09,162
Really? Well, perfect.
319
00:13:09,330 --> 00:13:11,890
Because you're gonna need it when
we take our trip to Costa Rica.
320
00:13:12,041 --> 00:13:13,748
Costa Rica? Yes. Well, your mom and I,
321
00:13:14,043 --> 00:13:15,043
we were supposed to go
322
00:13:15,128 --> 00:13:17,481
but then she went and got herself
knocked up, so I want to go with you.
323
00:13:17,505 --> 00:13:19,041
Thank you, Shelly.
I would love to go.
324
00:13:19,340 --> 00:13:20,651
What? I'm just
teasing. That baby...
325
00:13:20,675 --> 00:13:22,027
She's worth a thousand trips to Costa Rica.
326
00:13:22,051 --> 00:13:23,051
Yeah. She is.
327
00:13:23,344 --> 00:13:24,675
I know.
And besides, listen.
328
00:13:24,971 --> 00:13:26,962
I have a little
consolation prize for you.
329
00:13:27,265 --> 00:13:29,677
The Dixie Chicks are coming
to Midland Wednesday night.
330
00:13:29,976 --> 00:13:30,976
I love the Dixie Chicks.
331
00:13:31,060 --> 00:13:32,060
I know you do.
332
00:13:32,228 --> 00:13:34,468
You wanna go? We got a Booster
meeting on Wednesday, Tam!
333
00:13:34,564 --> 00:13:35,975
I know, hon.
334
00:13:36,274 --> 00:13:38,356
There's no way I could
go to a Dixie Chicks...
335
00:13:38,651 --> 00:13:40,546
Are you kidding right now?
I just started back at work,
336
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
and, you know...
Uh-uh.
337
00:13:41,863 --> 00:13:43,854
A concert on a Wednesday.
What's the big deal?
338
00:13:44,157 --> 00:13:46,148
I just don't see how I
can do it. Thanks, though.
339
00:13:46,451 --> 00:13:47,803
It was just an idea.
It's a good idea.
340
00:13:47,827 --> 00:13:48,827
Okay. You're welcome.
341
00:13:48,995 --> 00:13:49,995
Mmm-hmm.
342
00:13:50,079 --> 00:13:51,365
I'll go to the Dixie Chicks.
343
00:13:51,664 --> 00:13:52,891
Can I take your daughter
to the Dixie Chicks?
344
00:13:52,915 --> 00:13:53,915
Can you get changed?
345
00:13:54,042 --> 00:13:56,186
You need to get changed. Shelly's
gonna show me some pictures.
346
00:13:56,210 --> 00:13:58,121
Oh, yeah.
Come, come, come.
347
00:13:58,421 --> 00:14:00,253
So this... Oh, my God.
This was the beach.
348
00:14:00,548 --> 00:14:01,650
It was unbelievable.
It's beautiful.
349
00:14:01,674 --> 00:14:03,415
You can see... You can see for miles, okay?
350
00:14:03,718 --> 00:14:04,758
You cannot see any people.
351
00:14:04,927 --> 00:14:06,383
That's so cool.
352
00:14:16,356 --> 00:14:17,356
Coach.
353
00:14:17,565 --> 00:14:18,805
Welcome home.
354
00:14:20,860 --> 00:14:22,021
Thank you.
How you doing?
355
00:14:22,320 --> 00:14:23,355
Welcome home to you, too.
356
00:14:23,654 --> 00:14:25,090
Is it good to get
back to the family?
357
00:14:25,114 --> 00:14:26,650
Yes, it is. I saw Gracie. She's cute.
358
00:14:26,949 --> 00:14:28,669
She's a cute little girl, huh? Yes, she is.
359
00:14:28,785 --> 00:14:30,025
You doing good?
Yes, sir.
360
00:14:30,328 --> 00:14:31,659
Good to be back?
361
00:14:32,622 --> 00:14:34,033
Yeah. Yes, sir.
362
00:14:34,665 --> 00:14:36,201
You still coaching?
363
00:14:37,543 --> 00:14:38,578
I don't know,
364
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
Coach.
365
00:14:41,130 --> 00:14:42,871
I'm just figuring out
my life right now.
366
00:14:43,174 --> 00:14:45,415
Truth be told,
I could use the help.
367
00:14:45,718 --> 00:14:47,379
I got a lot going on.
368
00:14:47,678 --> 00:14:50,295
I need someone who knows
me and knows the team.
369
00:14:50,598 --> 00:14:54,512
Hell, I need
someone I can trust.
370
00:15:00,733 --> 00:15:02,189
When do you want me back?
371
00:15:12,078 --> 00:15:14,410
I'm working out 24/7.
372
00:15:14,705 --> 00:15:17,117
Just eat right. You know,
trying to lose weight...
373
00:15:17,417 --> 00:15:19,124
No. Looks
can deceive you.
374
00:15:19,419 --> 00:15:20,875
Back then I was just sticks.
375
00:15:21,170 --> 00:15:23,912
They use to actually
call me Sticks. It was...
376
00:15:25,299 --> 00:15:26,835
It was a fun time, you know?
377
00:15:27,135 --> 00:15:29,135
I think... Think it would
be a good life, you know?
378
00:15:29,595 --> 00:15:31,506
[KNOCKING AT DOOR]
379
00:15:43,734 --> 00:15:44,734
Tim.
380
00:15:48,072 --> 00:15:49,904
Rise and shine.
It's 3:00 p.m.
381
00:15:50,199 --> 00:15:51,564
Yeah, it is.
382
00:15:54,745 --> 00:15:58,363
Oh. I'm glad you stopped
by, actually. I'm just...
383
00:15:58,666 --> 00:16:02,000
Do you know anything about
organic and biological compounds?
384
00:16:02,295 --> 00:16:03,313
I'm not doing
your homework, Tim.
385
00:16:03,337 --> 00:16:06,625
I'm... I'm here
about Santiago.
386
00:16:08,217 --> 00:16:09,217
Right.
387
00:16:09,719 --> 00:16:13,758
Santiago. Isn't that
a hog catcher?
388
00:16:14,056 --> 00:16:15,056
He's not a hog catcher.
389
00:16:15,308 --> 00:16:17,094
He's a student trying
to learn football.
390
00:16:18,060 --> 00:16:19,516
No, thank you.
391
00:16:20,188 --> 00:16:23,556
Yeah, I heard he's crap.
392
00:16:23,858 --> 00:16:25,895
Right. Okay.
393
00:16:26,652 --> 00:16:28,518
So, which is why
I was wondering if maybe
394
00:16:28,821 --> 00:16:30,048
you could help him out.
You know,
395
00:16:30,072 --> 00:16:33,485
maybe teach him a few things
about football. How to play.
396
00:16:33,784 --> 00:16:35,344
See, I don't know
if you've heard or not
397
00:16:35,620 --> 00:16:38,408
but I kind of got kicked
off the football team.
398
00:16:38,706 --> 00:16:41,619
So I don't really see why
I'd help someone get on it.
399
00:16:41,918 --> 00:16:43,079
Well, gee, I don't know, Tim.
400
00:16:43,377 --> 00:16:45,789
Why would any human being help another?
401
00:16:46,088 --> 00:16:47,088
Why...
402
00:16:47,215 --> 00:16:50,503
Why would someone drop everything
and go all the way to Mexico
403
00:16:50,801 --> 00:16:52,963
just because someone
called and asked for help?
404
00:16:53,262 --> 00:16:56,220
Uh, yeah. See, this is a bit different
because that was life or death.
405
00:16:56,516 --> 00:16:59,258
This is... Doesn't really
sound like life or death to me.
406
00:16:59,560 --> 00:17:01,176
It's a favor, Tim.
407
00:17:05,149 --> 00:17:06,685
Unbelievable.
408
00:17:08,528 --> 00:17:09,528
Thanks a lot.
409
00:17:15,159 --> 00:17:20,245
So, Eric. We think we found the
solution to this little salary snafu.
410
00:17:20,540 --> 00:17:22,781
A little creative approach. Yeah.
411
00:17:23,084 --> 00:17:27,419
Here's the deal. I cannot free up any
more coaching funds for the time being.
412
00:17:27,713 --> 00:17:32,378
But there's a small pool of money set
aside for an Athletic Director. So?
413
00:17:32,885 --> 00:17:34,645
What do you mean,
"Athletic Director?" Yeah.
414
00:17:34,720 --> 00:17:38,088
Like you would be the head of
the entire Athletic Department.
415
00:17:38,391 --> 00:17:40,911
Well, that's great but I think
I've got enough responsibilities.
416
00:17:41,018 --> 00:17:43,726
Eric, it's not a big deal. The
department pretty much runs itself.
417
00:17:44,021 --> 00:17:46,888
Just think about this.
"Athletic Director" title?
418
00:17:47,441 --> 00:17:49,273
I mean if you needed it
on a resume...
419
00:17:49,569 --> 00:17:52,009
If you're ever applying for
another job, it looks really good.
420
00:17:52,280 --> 00:17:55,318
The paycheck's pretty much
just a gravy train paycheck.
421
00:17:55,616 --> 00:17:58,153
What do you say?
422
00:17:58,452 --> 00:18:00,068
How much does this job pay?
423
00:18:00,371 --> 00:18:03,909
Well, it's not budgeted at a full
time position. It's part time.
424
00:18:04,208 --> 00:18:06,666
But you combine it with what
you're already bringing home,
425
00:18:06,961 --> 00:18:09,606
you're gonna be within spitting distance
of what you were making last year.
426
00:18:09,630 --> 00:18:10,791
"Spitting distance?"
427
00:18:11,090 --> 00:18:15,129
Eric, it's only temporary.
I swear to you.
428
00:18:16,220 --> 00:18:18,086
Temporary.
429
00:18:19,056 --> 00:18:21,263
What is that?
It's a...
430
00:18:21,642 --> 00:18:23,849
It's a pump for her breasts.
431
00:18:24,687 --> 00:18:25,687
What?
432
00:18:26,689 --> 00:18:27,689
You serious?
433
00:18:27,857 --> 00:18:29,188
Yeah, it like squeezes...
434
00:18:30,026 --> 00:18:32,313
Squeezes milk out
of a lady's udders.
435
00:18:32,612 --> 00:18:34,148
You know. You just hook it up here
436
00:18:34,447 --> 00:18:36,647
and put something in there
and just pump it. You know...
437
00:18:36,741 --> 00:18:37,941
Is there a motor or something?
438
00:18:38,117 --> 00:18:39,437
It's got some kind
of motor to it.
439
00:18:39,619 --> 00:18:42,031
Oh! Hey, y'all need to... Hey, Tami. Sorry.
440
00:18:42,330 --> 00:18:43,866
That's really not a toy.
441
00:18:46,000 --> 00:18:48,708
Welcome back, Tim. Glad you
made it home safe... Safely.
442
00:18:49,003 --> 00:18:51,415
So sorry about that.
Disappearing and all. Mmm-hmm.
443
00:18:51,714 --> 00:18:54,046
You know, I've been trying
to get him to be more
444
00:18:54,342 --> 00:18:56,504
responsible to himself.
To... To others. Mmm-hmm.
445
00:18:56,802 --> 00:18:59,602
That's good advice, Billy, considering
you're banging my ex-girlfriend.
446
00:18:59,889 --> 00:19:00,949
She's not your ex-girlfriend.
447
00:19:00,973 --> 00:19:02,326
All right. We all...
Can we focus, please?
448
00:19:02,350 --> 00:19:03,827
And that kid likes me twice
as much as you, by the way.
449
00:19:03,851 --> 00:19:06,038
I'm just throwing it out there. No,
he doesn't! That's just not true!
450
00:19:06,062 --> 00:19:07,062
Hey! Hey!
Can we focus?
451
00:19:07,188 --> 00:19:08,188
Sorry.
Thank you.
452
00:19:08,230 --> 00:19:10,722
'Cause it looks to me like
on your little sojourn, Tim,
453
00:19:11,025 --> 00:19:13,187
you missed yourself,
oh, two biology exams.
454
00:19:13,486 --> 00:19:14,486
Yeah.
455
00:19:14,570 --> 00:19:17,904
And what looks like a pretty important
term paper in your English Lit class.
456
00:19:18,199 --> 00:19:19,689
So let's start there.
457
00:19:19,992 --> 00:19:21,733
I don't know what
a sojourn is, ma'am.
458
00:19:23,287 --> 00:19:25,574
A sojourn is
what's gonna keep you
459
00:19:25,873 --> 00:19:27,513
back a year if you don't get it together.
460
00:19:27,541 --> 00:19:29,461
That's right. That's
right. Change your attitude.
461
00:19:29,585 --> 00:19:31,825
That's what a sojourn is. The
rest of it you can look up.
462
00:19:32,046 --> 00:19:33,377
Tami, I... I just
want you to know
463
00:19:33,673 --> 00:19:35,113
I am gonna be
squeezing his testicles
464
00:19:35,341 --> 00:19:37,082
till he's bleeding term papers.
465
00:19:37,385 --> 00:19:38,385
But that aside...
466
00:19:38,469 --> 00:19:39,469
Hmm.
467
00:19:39,637 --> 00:19:41,378
I just need to get him
back on the team.
468
00:19:41,681 --> 00:19:43,217
I mean, his future's
riding on this,
469
00:19:43,516 --> 00:19:46,258
so I was just thinking, like,
maybe you could, you know,
470
00:19:46,560 --> 00:19:48,221
exert a little influence
on Coach.
471
00:19:48,521 --> 00:19:50,123
Is that right? Is that
what you were thinking?
472
00:19:50,147 --> 00:19:51,507
What? What did you want her to do?
473
00:19:51,565 --> 00:19:52,565
You know. Maybe
474
00:19:52,858 --> 00:19:55,065
swing him a little bit.
Hey! Hey! Hey.
475
00:19:55,361 --> 00:19:57,568
I'm here as
his educational adviser.
476
00:19:57,863 --> 00:19:59,007
All right? That's what I'm here for.
477
00:19:59,031 --> 00:20:00,271
That's what my role is.
478
00:20:00,574 --> 00:20:01,854
You want to talk
to Coach Taylor?
479
00:20:01,909 --> 00:20:04,196
You know where he is. You
can go talk to him yourself.
480
00:20:04,495 --> 00:20:06,406
Yes, ma'am.
Come on, jackass.
481
00:20:06,706 --> 00:20:08,822
Well, now, wait a minute.
I'm not finished.
482
00:20:09,583 --> 00:20:11,620
Like father,
like son, huh, Chad?
483
00:20:11,919 --> 00:20:13,626
Your boy played well
on Friday night.
484
00:20:13,921 --> 00:20:15,841
Yeah, I don't want him
getting a fat head though.
485
00:20:16,006 --> 00:20:17,337
He's still got a ways to go.
486
00:20:17,633 --> 00:20:19,249
Chad, Ronnie Blair.
487
00:20:19,552 --> 00:20:20,552
Pleased to meet you.
488
00:20:20,678 --> 00:20:21,678
Pleasure.
489
00:20:21,846 --> 00:20:24,157
They brought me in from Midland
to help out with your homicide.
490
00:20:24,181 --> 00:20:26,218
Yeah? That right?
How's the case going?
491
00:20:26,517 --> 00:20:28,633
All but dead till we came across these.
492
00:20:28,936 --> 00:20:32,975
The coroner found some car seat
fibers in the dead guy's jacket zipper.
493
00:20:33,274 --> 00:20:35,544
We're thinking it came from the
vehicle that took him to the river.
494
00:20:35,568 --> 00:20:37,688
Killer probably pulled the
body out and didn't realize
495
00:20:37,903 --> 00:20:40,110
he was taking some of his
own car upholstery with it.
496
00:20:40,406 --> 00:20:41,692
You know what kind of car?
497
00:20:41,991 --> 00:20:43,982
Well, it matches three
different models of GM
498
00:20:44,285 --> 00:20:46,652
manufactured between
'74 and '78.
499
00:20:46,954 --> 00:20:50,822
DMV's probably gonna pull up
about 20 of these in Dillon alone.
500
00:20:51,125 --> 00:20:52,925
All right. Well, good
luck with your digging.
501
00:20:53,002 --> 00:20:56,085
Thanks. And tell your son
to keep up the good work.
502
00:20:56,380 --> 00:20:57,791
Will do. Thanks for helping us out.
503
00:20:58,090 --> 00:21:00,331
Hey, no problem.
504
00:21:10,895 --> 00:21:12,226
Set! Hut!
505
00:21:14,106 --> 00:21:15,437
Shrader!
506
00:21:15,775 --> 00:21:18,003
You stand up like that, you're
gonna get your running back killed.
507
00:21:18,027 --> 00:21:20,672
You stand up like that on a blitz,
you're gonna get your quarterback killed.
508
00:21:20,696 --> 00:21:22,983
You understand me? Left eye
underneath his left ear hole.
509
00:21:23,282 --> 00:21:25,444
Get low and drive.
What do you do?
510
00:21:25,743 --> 00:21:26,743
Get low and drive.
511
00:21:26,786 --> 00:21:27,786
Thank you.
512
00:21:30,915 --> 00:21:34,203
Let's try it again.
Set! Hut!
513
00:21:38,547 --> 00:21:40,709
Set! Hut!
514
00:21:43,594 --> 00:21:44,594
Oh!
515
00:21:44,762 --> 00:21:46,378
Jesus.
516
00:21:46,806 --> 00:21:48,592
Set! Hut!
517
00:21:52,686 --> 00:21:53,686
What was that all about?
518
00:21:53,813 --> 00:21:55,874
You wanna get your head out of
your ass and block for me, fool?
519
00:21:55,898 --> 00:21:57,042
I am, but you're
not following me!
520
00:21:57,066 --> 00:21:58,418
Hey, Coach! What the hell? Settle down!
521
00:21:58,442 --> 00:22:00,809
Want us to run it again? What's
wrong, Smash? You hear me?
522
00:22:01,111 --> 00:22:02,964
Your hearing all right? You
hear me? Yeah, I hear all right.
523
00:22:02,988 --> 00:22:04,649
All right then.
Get it back.
524
00:22:04,949 --> 00:22:06,314
Yes, I've got the invoice here.
525
00:22:06,617 --> 00:22:08,483
What I don't have is
the equipment. I'm not.
526
00:22:08,786 --> 00:22:09,866
I'm just trying to tell you
527
00:22:09,954 --> 00:22:12,321
I'm not gonna send you a check
until I get the equipment.
528
00:22:12,623 --> 00:22:14,364
Why would I...
529
00:22:15,501 --> 00:22:18,584
All right. And that's when
you'll get the check, then.
530
00:22:18,879 --> 00:22:19,960
Yeah, you, too.
531
00:22:20,256 --> 00:22:21,376
What?
All right, Coach. Look.
532
00:22:21,674 --> 00:22:23,130
I don't mean no disrespect
533
00:22:23,425 --> 00:22:26,417
but I got my ass handed to me
out there on the field today.
534
00:22:26,720 --> 00:22:28,448
And look, I know Riggins
shouldn't have gone to Mexico
535
00:22:28,472 --> 00:22:30,964
and he's disrespectful to
you and the coaching staff.
536
00:22:31,267 --> 00:22:33,349
He drinks too much and
misses too many practices.
537
00:22:33,644 --> 00:22:35,055
But I need him.
538
00:22:35,354 --> 00:22:37,794
I need him, Coach. I'm gonna
get killed out there without him.
539
00:22:37,857 --> 00:22:39,960
Is it really worth throwing away
the season just to prove a point?
540
00:22:39,984 --> 00:22:41,419
Hey, stop right there. I'm
not throwing away my season.
541
00:22:41,443 --> 00:22:42,546
Are you throwing
away your season?
542
00:22:42,570 --> 00:22:43,630
I'm not throwing
away my season. I'm...
543
00:22:43,654 --> 00:22:46,174
Seems to me like Tim Riggins is
the one throwing his season away.
544
00:22:46,198 --> 00:22:48,781
As far as your blocking is
concerned, it will be taken care of.
545
00:22:49,076 --> 00:22:50,783
I'm just saying...
Now go to class.
546
00:22:52,496 --> 00:22:53,657
Go to class!
547
00:23:05,885 --> 00:23:07,796
[KNOCKING AT DOOR]
548
00:23:08,387 --> 00:23:09,387
Yeah?
549
00:23:12,600 --> 00:23:14,682
And to what do I owe
the presence
550
00:23:14,977 --> 00:23:17,264
of the captain of
the Dillon Panthers?
551
00:23:17,563 --> 00:23:19,679
Nice crib, Riggs.
552
00:23:19,982 --> 00:23:21,313
What's up?
The maid's on vacation?
553
00:23:23,277 --> 00:23:24,277
What's up?
554
00:23:24,445 --> 00:23:26,652
Hey, look, I want you
to come to dinner tonight.
555
00:23:27,364 --> 00:23:28,364
My mama cooked.
556
00:23:28,908 --> 00:23:30,388
Are you asking me
on a date, Williams?
557
00:23:30,618 --> 00:23:32,154
Just save it.
Save it.
558
00:23:32,453 --> 00:23:34,945
I need to talk to you about
how you're messing up this team.
559
00:23:35,247 --> 00:23:37,238
Oh, I'm screwing up
the team now on my own?
560
00:23:37,541 --> 00:23:40,408
All right, Riggs. I got no fullback
'cause of your drunk selfish ass.
561
00:23:40,711 --> 00:23:43,920
And you're coming to dinner tonight
so I can talk some sense into you.
562
00:23:44,214 --> 00:23:47,081
7:00. Be on time for once.
563
00:24:01,941 --> 00:24:03,352
Hi, Julie.
564
00:24:03,651 --> 00:24:04,651
Umm... What...
565
00:24:04,735 --> 00:24:05,941
Hey.
566
00:24:06,487 --> 00:24:08,103
What can I... What can I get you?
567
00:24:08,822 --> 00:24:10,062
Um...
568
00:24:11,659 --> 00:24:14,367
I don't... I don't really
want anything. I just...
569
00:24:14,662 --> 00:24:17,245
I just... I wanted to say
something to you.
570
00:24:19,375 --> 00:24:20,490
I just...
571
00:24:21,502 --> 00:24:24,995
I wanted to tell you that I thought
about what you said the other night and...
572
00:24:26,131 --> 00:24:28,964
And that you were right.
And that I was wrong
573
00:24:29,259 --> 00:24:34,095
and I don't really know
what I was thinking.
574
00:24:35,516 --> 00:24:40,056
I just... I wanted to
apologize for, like, everything.
575
00:24:41,689 --> 00:24:45,273
And to tell you that I'm sorry
and I'm really sorry I hurt you.
576
00:24:46,819 --> 00:24:47,819
Thanks.
577
00:24:48,153 --> 00:24:51,145
And I just hope you can
forgive me and, you know,
578
00:24:51,448 --> 00:24:53,564
maybe we can be
friends or something.
579
00:24:57,121 --> 00:24:58,657
Yeah, me, too.
580
00:25:00,499 --> 00:25:02,456
I guess I'll just
see you around, okay?
581
00:25:02,751 --> 00:25:04,082
Okay.
582
00:25:14,346 --> 00:25:15,346
Hello, Reverend.
583
00:25:15,514 --> 00:25:16,514
I'm proud of you, Lyla.
584
00:25:16,765 --> 00:25:17,765
Thank you.
585
00:25:17,808 --> 00:25:19,077
And I'm praying
for you every day.
586
00:25:19,101 --> 00:25:20,307
Thank you.
587
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Hi.
588
00:25:26,567 --> 00:25:28,023
Hello.
589
00:25:29,236 --> 00:25:30,567
You got a second?
590
00:25:30,863 --> 00:25:32,445
Yeah. Of course.
591
00:25:32,781 --> 00:25:33,967
Looking forward to
the party tonight.
592
00:25:33,991 --> 00:25:36,779
No, please.
Don't mention it.
593
00:25:37,077 --> 00:25:38,763
Anybody I've ever
said "Hello" to in my life,
594
00:25:38,787 --> 00:25:41,404
my mom has invited to my
birthday party tonight.
595
00:25:41,707 --> 00:25:44,540
Yeah, well.
What's up?
596
00:25:46,170 --> 00:25:48,502
Ever notice how no one
ever changes in this town?
597
00:25:49,590 --> 00:25:50,751
Nothing ever changes.
598
00:25:51,050 --> 00:25:53,963
Everyone goes to the
same church or same job
599
00:25:54,595 --> 00:25:56,115
and same restaurants
and everybody goes
600
00:25:56,305 --> 00:25:58,091
to the football game
on Friday night
601
00:25:58,390 --> 00:26:02,008
and it's like this huge fish tank
that we're all stuck in and...
602
00:26:02,311 --> 00:26:04,393
And you can't find a way out.
603
00:26:05,814 --> 00:26:07,600
Well, I'm kind of... I'm stuck.
604
00:26:08,233 --> 00:26:09,233
I'm stuck.
605
00:26:12,154 --> 00:26:14,771
Well, there's a way to be
unstuck. No, no, no. No.
606
00:26:15,074 --> 00:26:16,735
No, I know what you're thinking.
607
00:26:17,034 --> 00:26:18,524
And, no.
I don't need saving.
608
00:26:18,827 --> 00:26:20,147
I'm not here to
talk to God, okay?
609
00:26:20,245 --> 00:26:21,610
I'm here to talk to you.
610
00:26:21,914 --> 00:26:23,905
'Cause out of everyone I know,
611
00:26:24,208 --> 00:26:26,996
you're just about the only
one that's changed their life.
612
00:26:27,586 --> 00:26:32,922
And I admire it and I was
just wondering how you did it.
613
00:26:36,804 --> 00:26:38,260
You just do it.
614
00:26:44,144 --> 00:26:45,144
What I'm saying is
615
00:26:45,437 --> 00:26:47,357
Coach Taylor needs to see
you take it up a notch.
616
00:26:47,564 --> 00:26:48,875
I've said what
I could to the coach.
617
00:26:48,899 --> 00:26:50,299
He said, "No."
It's out of my hands.
618
00:26:50,567 --> 00:26:53,275
So what? That's it?
You're just gonna give up?
619
00:26:53,570 --> 00:26:54,930
I don't know what
else to tell you.
620
00:26:54,988 --> 00:26:55,988
I said it all.
621
00:26:56,031 --> 00:26:57,271
Oh, my God, my sister can talk.
622
00:26:57,574 --> 00:26:59,941
Okay, Tim. You ready for
a piece of pie for dessert?
623
00:27:00,244 --> 00:27:01,905
Yes, ma'am.
Pie sounds great.
624
00:27:02,204 --> 00:27:03,239
Oh, now you want pie?
625
00:27:03,539 --> 00:27:04,539
How can I say no?
626
00:27:04,665 --> 00:27:06,684
I don't like the way you're
flirting with my mama, to be honest.
627
00:27:06,708 --> 00:27:07,908
Brian! What is wrong with you?
628
00:27:08,127 --> 00:27:09,288
He's being polite.
Exactly.
629
00:27:09,586 --> 00:27:12,999
Look, we're a lot different, you and me.
630
00:27:13,298 --> 00:27:14,788
Me? I'm the Smash.
631
00:27:15,092 --> 00:27:16,878
I'm throwed.
I'm Prime Time, 24/7.
632
00:27:17,177 --> 00:27:18,588
Right.
And you...
633
00:27:18,887 --> 00:27:22,755
You know, you're
that brooding, rough...
634
00:27:24,017 --> 00:27:25,803
Whatever.
Look. The point is
635
00:27:26,103 --> 00:27:29,141
neither of us can be who
we are without football.
636
00:27:29,940 --> 00:27:31,806
It's the keys to the ignition.
637
00:27:32,109 --> 00:27:33,975
And if you don't fight for that
638
00:27:35,404 --> 00:27:38,066
you're just wasting a whole
lot of potential, that's all.
639
00:27:39,324 --> 00:27:41,816
Oh, mama. Come on.
I wanted apple pie.
640
00:28:00,012 --> 00:28:01,343
Gee, Dad.
What are you doing?
641
00:28:01,638 --> 00:28:03,003
We're not going inside.
642
00:28:04,391 --> 00:28:07,725
They found blood residue
outside the convenience store.
643
00:28:08,020 --> 00:28:09,931
Matches up with the dead guy.
644
00:28:10,230 --> 00:28:12,471
Based on the head wound,
they figure that
645
00:28:12,774 --> 00:28:16,187
he was probably struck there
with some sort of hard object
646
00:28:16,486 --> 00:28:18,147
and then put in a car,
647
00:28:18,447 --> 00:28:20,734
either unconscious or dead,
and taken to the bridge
648
00:28:21,033 --> 00:28:22,819
and dumped in the river.
649
00:28:23,535 --> 00:28:25,013
I don't know why you're
telling me this, but...
650
00:28:25,037 --> 00:28:29,372
The water and the fish pretty
much did away with any foreign DNA
651
00:28:29,666 --> 00:28:31,498
or prints that could've led to suspects.
652
00:28:31,793 --> 00:28:36,629
And with no witnesses, the
detectives don't have much.
653
00:28:38,717 --> 00:28:44,884
Except for one thing. The
coroner found upholstery fibers
654
00:28:45,307 --> 00:28:48,595
in the zipper of
the deceased's jacket.
655
00:28:48,894 --> 00:28:50,726
And guess where they come from?
656
00:28:52,940 --> 00:28:54,806
From GMC wagons.
657
00:28:55,108 --> 00:28:56,769
Just like this one.
658
00:28:57,069 --> 00:28:58,480
Okay, well, that...
659
00:28:59,488 --> 00:29:00,899
I don't know what you think,
660
00:29:01,198 --> 00:29:03,530
but I mean how...
How many different...
661
00:29:03,825 --> 00:29:05,053
How many different
GMC wagons are there in...
662
00:29:05,077 --> 00:29:08,661
Landry, if you had
something to do with this,
663
00:29:08,956 --> 00:29:11,698
you have got
to tell me right now.
664
00:29:12,834 --> 00:29:15,371
Better you tell me then
wait for them to drag you in,
665
00:29:15,671 --> 00:29:19,255
'cause so help me God, son,
that's what's gonna happen.
666
00:29:24,137 --> 00:29:25,137
Talk to me.
667
00:29:28,225 --> 00:29:29,761
Time to trust me.
668
00:29:41,154 --> 00:29:43,942
I didn't mean to do it, Dad.
669
00:29:44,241 --> 00:29:46,357
I didn't mean to.
670
00:29:46,785 --> 00:29:48,526
It just happened.
671
00:29:49,663 --> 00:29:51,119
Oh, God.
672
00:29:51,415 --> 00:29:52,905
I didn't mean to do it.
673
00:29:54,793 --> 00:29:57,125
Oh, God, Landry.
674
00:29:59,089 --> 00:30:00,875
Okay, listen to me.
675
00:30:02,050 --> 00:30:06,089
We're gonna need to
take a drive. Right now.
676
00:30:07,723 --> 00:30:09,339
All right.
Where?
677
00:30:09,641 --> 00:30:13,009
Get in the car.
Follow me.
678
00:30:13,312 --> 00:30:15,974
Right now.
Yes, sir.
679
00:30:16,356 --> 00:30:17,356
Let's go.
680
00:30:25,032 --> 00:30:27,524
This is good protection,
good blocking from everybody.
681
00:30:27,826 --> 00:30:29,362
Nice little pump fake.
Look at that.
682
00:30:29,661 --> 00:30:30,742
Our favorite.
683
00:30:31,038 --> 00:30:33,655
Speaking of good blocking,
Williams, what just happened there?
684
00:30:33,957 --> 00:30:36,198
Smash Williams. He's our
number one wide out, actually.
685
00:30:36,501 --> 00:30:39,368
He's always catching
the long bombs.
686
00:30:39,671 --> 00:30:42,254
And Bradley, that... Oh, there
we go. Bradley hiked it on two
687
00:30:42,549 --> 00:30:44,256
and that snap was
supposed to be on three.
688
00:30:44,551 --> 00:30:47,794
Bradley can't
count that high, so...
689
00:30:48,096 --> 00:30:49,866
Don't worry about it. We
still won that game though.
690
00:30:49,890 --> 00:30:52,427
We still won that game by
12, I think. Here it is.
691
00:30:52,726 --> 00:30:54,592
Watch him.
Here he comes now.
692
00:30:54,895 --> 00:30:56,289
Watch him. Watch him.
Watch his wheels here.
693
00:30:56,313 --> 00:30:57,428
Here he goes.
Here he goes.
694
00:30:57,731 --> 00:30:58,916
He takes off.
Watch his wheels.
695
00:30:58,940 --> 00:31:01,853
Watch his wheels. Watch
him go! Here comes the hand!
696
00:31:05,364 --> 00:31:07,696
There it is, right there!
600 total yards that day.
697
00:31:07,991 --> 00:31:09,072
Broke the record.
698
00:31:09,368 --> 00:31:10,648
We could've been a dynasty, kid.
699
00:31:10,911 --> 00:31:12,493
And then Lyla
would've been rich.
700
00:31:13,455 --> 00:31:14,536
Dad!
What?
701
00:31:14,831 --> 00:31:16,947
No, he's right.
He's right, you know?
702
00:31:17,250 --> 00:31:20,021
Yeah, you can have it all, but you
can't have it all at once, so, you know.
703
00:31:20,045 --> 00:31:22,065
You take your memories where
you can get them, right, Riggs?
704
00:31:22,089 --> 00:31:25,081
Absolutely. Here's to
many more memories, man.
705
00:31:25,384 --> 00:31:26,874
Happy birthday, Six.
706
00:31:27,177 --> 00:31:29,794
Happy birthday.
707
00:31:30,097 --> 00:31:31,097
Cheers.
708
00:31:33,683 --> 00:31:35,890
I know what it's like, you know.
709
00:31:37,562 --> 00:31:38,723
At my old school,
710
00:31:39,022 --> 00:31:42,856
my boyfriend and I broke
up for inexplicable reasons.
711
00:31:43,151 --> 00:31:45,643
But every single
time I would see him,
712
00:31:45,946 --> 00:31:48,278
I would get these
pains in my heart,
713
00:31:48,573 --> 00:31:51,486
like someone was
stabbing it with, like, a...
714
00:31:51,785 --> 00:31:52,900
With a knife?
715
00:31:53,203 --> 00:31:57,242
No. Worse.
Like, like a shiv.
716
00:31:57,582 --> 00:31:58,582
A what?
717
00:31:58,834 --> 00:32:02,077
Actually, I don't even know what a shiv is.
718
00:32:02,379 --> 00:32:04,746
I think you mean, like...
Like a shank?
719
00:32:05,048 --> 00:32:06,880
Like what they use in prison?
720
00:32:07,175 --> 00:32:08,461
Yeah!
Yes, yes, yes.
721
00:32:08,760 --> 00:32:10,717
Like, um, like a shank.
722
00:32:11,054 --> 00:32:13,762
Like a rusty old shank.
723
00:32:20,856 --> 00:32:24,349
I'm sorry. I didn't mean to be so forward.
724
00:32:24,651 --> 00:32:26,141
I thought that maybe...
725
00:32:28,947 --> 00:32:31,063
Bye, you guys.
Hey, Collette?
726
00:32:31,366 --> 00:32:33,073
Could I get a ride home?
727
00:32:33,368 --> 00:32:35,234
Yeah. Of course.
728
00:32:35,537 --> 00:32:36,537
How you holding up?
729
00:32:36,746 --> 00:32:38,828
Matt coming with
that Stepford girl?
730
00:32:39,833 --> 00:32:41,833
You know, it's not like
we're together or anything.
731
00:32:42,127 --> 00:32:44,368
It's not really my business.
732
00:32:44,671 --> 00:32:46,287
Very mature.
Very mature.
733
00:32:52,971 --> 00:32:56,885
Okay. Hey.
Hey. Julie.
734
00:32:57,893 --> 00:33:01,181
What do you say you and I
go get a big vat of ice cream
735
00:33:01,480 --> 00:33:05,439
and rent Thelma and Louise and
cry our eyes out? What do you say?
736
00:33:05,734 --> 00:33:06,769
Sure.
737
00:33:11,072 --> 00:33:13,234
Hey, Coach.
Hey, Coach Taylor.
738
00:33:13,658 --> 00:33:14,739
You got a couple minutes?
739
00:33:15,035 --> 00:33:16,035
Yeah.
740
00:33:16,119 --> 00:33:19,032
Hey, before you go,
I just wanted to...
741
00:33:19,331 --> 00:33:22,369
Just wanted to give these or donate
them to the athletic department.
742
00:33:22,667 --> 00:33:24,453
It's my... It's all my
tapes and everything.
743
00:33:24,753 --> 00:33:26,869
My glory years.
From freshman year on.
744
00:33:27,172 --> 00:33:28,252
See you, Coach.
So I figured
745
00:33:28,381 --> 00:33:29,581
it would be something good for
746
00:33:29,758 --> 00:33:32,625
maybe the freshman or the J.V.
Quarterbacks to take a look at.
747
00:33:32,928 --> 00:33:35,090
You're saying you're
quitting the team?
748
00:33:35,388 --> 00:33:36,799
Yeah. It does.
749
00:33:37,098 --> 00:33:40,966
I just... I keep on
trying to go back and be
750
00:33:41,311 --> 00:33:45,521
the Jason from before and I need
to figure out a way to be a new guy.
751
00:33:45,815 --> 00:33:50,560
And I thought the team was gonna
do that for me, but it hasn't.
752
00:33:50,862 --> 00:33:52,853
And I'm so sorry, Coach,
if I let you down.
753
00:33:54,449 --> 00:33:56,656
It's just something
I have to do.
754
00:33:59,329 --> 00:34:01,866
Let me tell you something.
755
00:34:02,749 --> 00:34:07,118
Coaches and players, they
learn from each other.
756
00:34:08,296 --> 00:34:10,003
Goes both ways.
757
00:34:12,717 --> 00:34:16,676
You lift up everyone around you.
758
00:34:18,807 --> 00:34:20,889
That is a powerful gift to earn.
759
00:34:23,061 --> 00:34:25,302
I hope I didn't let you down.
760
00:34:27,107 --> 00:34:29,895
No. No.
761
00:34:30,318 --> 00:34:32,309
No, you didn't
let me down, Coach.
762
00:34:33,822 --> 00:34:35,187
This I'll hold on to.
763
00:34:37,117 --> 00:34:39,233
Till you come and pick it up.
764
00:35:02,559 --> 00:35:04,766
Dad, what are we doing here?
765
00:35:19,034 --> 00:35:23,323
Dear God, forgive us for this. Forgive us.
766
00:35:33,381 --> 00:35:35,088
All right.
Let's back up.
767
00:35:50,023 --> 00:35:51,823
These young cats
do not believe in protection.
768
00:35:51,900 --> 00:35:53,294
You know they're
crying to me, saying,
769
00:35:53,318 --> 00:35:54,558
"Coach, don't tell my mother.
770
00:35:54,861 --> 00:35:57,228
"I need to go to the clinic."
What are you talking about?
771
00:35:57,530 --> 00:35:59,362
You must be
the new Athletic Director.
772
00:35:59,658 --> 00:36:02,195
Funny, you look a lot like
the football coach Eric Taylor.
773
00:36:02,494 --> 00:36:04,986
How you doing? Do you even know my name?
774
00:36:05,580 --> 00:36:07,662
No, I don't.
Do you know what this is?
775
00:36:07,957 --> 00:36:09,197
Rhymes with occer ball.
776
00:36:09,501 --> 00:36:10,582
It's a soccer ball. Okay?
777
00:36:10,877 --> 00:36:12,367
Actually...
But this isn't one.
778
00:36:12,671 --> 00:36:14,391
This here's a rubber carcass. You see that?
779
00:36:14,422 --> 00:36:17,210
A soccer ball is something
with air in it, okay?
780
00:36:17,509 --> 00:36:20,217
How many footballs does
the football team have?
781
00:36:20,512 --> 00:36:21,512
36. Okay?
782
00:36:21,763 --> 00:36:24,596
And not one of them is dead,
man. Not one of them is dead.
783
00:36:24,891 --> 00:36:26,171
What are you gonna
do about this?
784
00:36:26,309 --> 00:36:28,669
What are you gonna... What are
you gonna do about that, man?
785
00:36:28,895 --> 00:36:30,351
You gonna give me some more?
786
00:36:30,647 --> 00:36:32,763
Oh, my gosh.
Is this new? This is new?
787
00:36:33,066 --> 00:36:34,066
Yeah, we all got them.
788
00:36:34,109 --> 00:36:37,352
Wow. God. It's so beautiful. Look
at this. This is a fine computer.
789
00:36:37,654 --> 00:36:39,465
You know, I would have called
you to have this conversation,
790
00:36:39,489 --> 00:36:41,249
but I don't even have
a freakin' phone. Okay?
791
00:36:41,533 --> 00:36:43,365
You see the disparity here, big guy?
792
00:36:43,660 --> 00:36:45,401
Save it. My name is Bobbie Roberts
793
00:36:45,704 --> 00:36:47,932
and I'm gonna be in here every
freakin' day until my girls
794
00:36:47,956 --> 00:36:49,913
get exactly what the hell they need. Okay?
795
00:36:50,834 --> 00:36:53,166
Thank you.
Thank you.
796
00:36:55,922 --> 00:36:57,959
I hope they're paying
you a ton of money.
797
00:36:58,258 --> 00:36:59,714
I'm gonna kill Buddy.
798
00:37:01,010 --> 00:37:02,500
I am gonna kill him.
799
00:37:03,805 --> 00:37:04,805
Hey!
800
00:37:05,056 --> 00:37:06,342
Hey.
801
00:37:07,183 --> 00:37:08,183
Where is everybody?
802
00:37:08,435 --> 00:37:09,675
Well, let's see.
803
00:37:09,978 --> 00:37:13,096
Gracie is asleep.
Julie's with Lois.
804
00:37:13,398 --> 00:37:16,811
Eric has not gotten home
from work yet. What's that?
805
00:37:17,110 --> 00:37:18,896
What? This?
806
00:37:19,279 --> 00:37:20,839
It's an environmentally
responsible bag.
807
00:37:20,989 --> 00:37:21,989
No, not that. That.
808
00:37:22,282 --> 00:37:24,819
Oh, this?
This is a bottle of vino.
809
00:37:25,118 --> 00:37:27,096
Well, I'm not gonna be able to
drink any 'cause I'm nursing.
810
00:37:27,120 --> 00:37:29,361
Oh, you can.
No, you can...
811
00:37:29,664 --> 00:37:31,530
You can have a little bit just as long as
812
00:37:31,833 --> 00:37:34,746
you drink a lot of water, and you
have to eat foods that are rich in B9,
813
00:37:35,044 --> 00:37:36,125
like asparagus,
814
00:37:36,421 --> 00:37:38,741
and you just gotta wait a
couple of hours before you nurse.
815
00:37:38,798 --> 00:37:40,129
Well, aren't you clever,
816
00:37:40,425 --> 00:37:42,945
Dr. "I've-Never-Had-A-Baby-
Before-But-I-Seem-To-Know-All-The-Answers"?
817
00:37:42,969 --> 00:37:46,257
Just a little something
called reading. You do it much?
818
00:37:47,766 --> 00:37:49,177
Well, when
I have time. Yeah.
819
00:37:49,476 --> 00:37:54,221
What? Like, Dillon Gazette
and those baby books?
820
00:37:55,064 --> 00:37:56,225
What's your point?
821
00:37:56,900 --> 00:37:59,100
I'm... All I'm saying is just
because you live in Dillon
822
00:37:59,152 --> 00:38:00,893
that doesn't mean
you have to stop thinking.
823
00:38:01,196 --> 00:38:04,063
Huh. Hmm, interesting.
824
00:38:04,616 --> 00:38:06,357
Didn't realize I
had stopped thinking.
825
00:38:06,659 --> 00:38:08,259
Well, I'm not...
I'm just saying, like...
826
00:38:08,369 --> 00:38:09,404
Okay.
You know what?
827
00:38:09,704 --> 00:38:11,515
I don't really need a lecture
by my sister right now.
828
00:38:11,539 --> 00:38:12,539
Oh no...
Thank you.
829
00:38:12,707 --> 00:38:14,101
I'm not... I'm not
lecturing you. Oh, really?
830
00:38:14,125 --> 00:38:16,228
Because that's what it sounds
like. You are lecturing me.
831
00:38:16,252 --> 00:38:17,252
And you know what?
832
00:38:17,337 --> 00:38:20,580
Sorry I don't have time
to read 24 hours a day
833
00:38:20,882 --> 00:38:21,917
or to jet off to Brazil
834
00:38:22,217 --> 00:38:24,174
or to go to the damn
Dixie Chicks concert!
835
00:38:24,469 --> 00:38:26,155
'Cause you know what?
I'm cooking and I'm working
836
00:38:26,179 --> 00:38:27,782
and I'm breast-feeding!
That's what I'm doing.
837
00:38:27,806 --> 00:38:28,806
Okay.
838
00:38:31,851 --> 00:38:33,933
And it may have
just occurred to me
839
00:38:35,313 --> 00:38:37,395
that as much as I love
my little Gracie girl,
840
00:38:41,444 --> 00:38:43,355
that, you know, now I've...
841
00:38:43,738 --> 00:38:47,982
I've got another whole 16 years
plus ahead of me of child rearing.
842
00:38:49,911 --> 00:38:52,903
And then she's just gonna turn
into Julie and just be mean to me
843
00:38:53,206 --> 00:38:55,538
and I'm gonna be in a walker.
844
00:38:58,086 --> 00:38:59,086
Sorry.
845
00:38:59,254 --> 00:39:00,254
No, I'm sorry.
846
00:39:01,422 --> 00:39:03,459
Thanks.
847
00:39:03,758 --> 00:39:05,169
I'm sorry I said anything.
848
00:39:06,970 --> 00:39:08,256
I'm sure I'm just, you know,
849
00:39:08,555 --> 00:39:12,719
I'm compensating
for my lonely, pathetic life.
850
00:39:16,855 --> 00:39:18,562
Your life is kind of
lonely and pathetic.
851
00:39:18,857 --> 00:39:20,188
You are such an ass.
852
00:39:20,483 --> 00:39:22,065
I swear.
I hate you.
853
00:39:22,360 --> 00:39:23,360
You're an ass, too.
854
00:39:55,476 --> 00:39:56,887
Hey, wait. Hey.
855
00:39:57,186 --> 00:40:00,053
Stop before you just
hurt yourself, all right?
856
00:40:01,816 --> 00:40:02,816
Hey...
857
00:40:02,984 --> 00:40:05,567
You know you're
not on the team, right?
858
00:40:06,404 --> 00:40:08,065
I know.
859
00:40:10,074 --> 00:40:12,553
You trying to break your neck by
keeping your head down like that or...
860
00:40:12,577 --> 00:40:15,410
Hey, everybody's got to
start somewhere, homey, right?
861
00:40:19,751 --> 00:40:23,039
Let me ask you something.
862
00:40:23,338 --> 00:40:27,127
Are you in any way, shape or
form trying to screw Lyla Garrity?
863
00:40:27,926 --> 00:40:31,135
She's my friend, dawg.
All right? Just my friend.
864
00:40:38,227 --> 00:40:41,390
You want a couple pointers or are
you gonna try and break your neck?
865
00:40:42,565 --> 00:40:43,565
Move.
866
00:40:44,484 --> 00:40:46,566
Okay.
You hit with purpose.
867
00:40:46,861 --> 00:40:48,568
You lift him up
and you snap him.
868
00:40:48,863 --> 00:40:51,605
Keep your head up.
You ready? Watch.
869
00:40:57,413 --> 00:40:59,700
Pick him up!
Hit to hurt.
870
00:40:59,999 --> 00:41:01,831
Keep your head up.
871
00:41:02,126 --> 00:41:03,787
That was crap.
That was crap.
872
00:41:04,504 --> 00:41:06,211
Only way up
from here. Let's go.
873
00:41:06,506 --> 00:41:08,463
Push yourself. With purpose. Let's go.
874
00:41:08,758 --> 00:41:09,998
Come on.
875
00:41:10,301 --> 00:41:12,087
That was way better. Love it.
876
00:41:12,387 --> 00:41:14,503
Hey, Rigg! What's up, man? Let's go.
877
00:41:14,806 --> 00:41:15,950
You starting your own team or something?
878
00:41:15,974 --> 00:41:18,374
Now, come on, Williams. He can
hit twice as hard as your ass.
879
00:41:18,518 --> 00:41:20,725
Oh. Okay.
Stick it.
880
00:41:22,397 --> 00:41:23,637
All right.
Let's see about that.
881
00:41:23,815 --> 00:41:25,397
How about running
through some plays?
882
00:41:25,692 --> 00:41:28,150
Hey. You up for that?
883
00:41:28,778 --> 00:41:29,778
Yeah. All right.
884
00:41:29,946 --> 00:41:30,946
Cool. Get a ball.
885
00:41:31,030 --> 00:41:32,030
Why I gotta get a ball?
886
00:41:32,240 --> 00:41:34,510
'Cause you the QB, fool. You're
the one who wanted to run the play.
887
00:41:34,534 --> 00:41:36,320
Just get a ball.
Set! Wide eight!
888
00:41:36,619 --> 00:41:39,828
Wide eight! Hit!
889
00:41:42,458 --> 00:41:43,789
Oh, yeah!
890
00:41:44,085 --> 00:41:45,325
What just happened, Williams?
891
00:41:45,628 --> 00:41:46,948
Hey, look.
You got the right hole.
892
00:41:47,171 --> 00:41:48,171
But you gotta stay low
893
00:41:48,214 --> 00:41:49,900
and push Riggins inside so
I can break free. You got it?
894
00:41:49,924 --> 00:41:51,005
Yeah.
895
00:41:51,300 --> 00:41:53,462
Bottom line, there's no time
to second guess yourself.
896
00:41:53,761 --> 00:41:54,761
Just go.
897
00:41:54,846 --> 00:41:57,258
Set!
Blue eight! Hut!
898
00:42:01,102 --> 00:42:02,246
Sorry, man.
You all right, Riggs?
899
00:42:02,270 --> 00:42:03,431
That's funny.
My bad, man.
900
00:42:03,730 --> 00:42:05,186
Don't apologize, dude.
You all right?
901
00:42:05,481 --> 00:42:06,562
Yeah.
902
00:42:06,858 --> 00:42:08,940
Hey. If you're gonna
knock him on his ass,
903
00:42:09,235 --> 00:42:12,193
don't stop driving. Keep
driving your legs. Keep moving.
904
00:42:12,488 --> 00:42:13,569
Yes, sir.
905
00:42:14,615 --> 00:42:17,949
You wanna come by tomorrow?
Come out and practice with us?
906
00:42:18,244 --> 00:42:19,244
Yes, sir.
907
00:42:19,328 --> 00:42:20,514
All right. You be
at my office at 7:00.
908
00:42:20,538 --> 00:42:22,199
Not 7:01.7:00 sharp.
909
00:42:22,498 --> 00:42:23,498
We'll fit you up.
910
00:42:23,624 --> 00:42:24,624
All right.
911
00:42:24,876 --> 00:42:26,458
All right then.
912
00:42:26,753 --> 00:42:27,834
Thank you, sir.
913
00:42:30,923 --> 00:42:32,960
Am I showing you
something yet, sir?
914
00:42:33,259 --> 00:42:34,374
Oh, yeah.
915
00:42:36,345 --> 00:42:38,336
Does that mean I'm back
on the squad, Coach?
916
00:42:40,641 --> 00:42:42,131
Not even close.
917
00:42:43,519 --> 00:42:45,226
Not even close.
918
00:42:46,105 --> 00:42:48,722
Y'all gentlemen
have a good night.
919
00:42:50,693 --> 00:42:51,979
Let's go again.
920
00:42:52,278 --> 00:42:53,278
Set.
Give me a minute.
921
00:42:53,404 --> 00:42:54,923
Blue eight! You better get into something.
922
00:42:54,947 --> 00:42:56,938
Blue eight! Hut!
69102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.