All language subtitles for Friday Night Lights - S02E06 - How Did I Get Here.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,870 Santiago, if Lyla vouches for you, I do. 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,211 I can give you a job. 3 00:00:03,462 --> 00:00:04,167 I'll do anything that you ask me to do 4 00:00:04,463 --> 00:00:05,773 and I'll try not to mess it up too bad. 5 00:00:05,797 --> 00:00:08,915 Landry has never lied to me. You stay away from my boy. 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,378 I get you want to walk again, 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,871 but guess what? Never gonna happen. 8 00:00:12,012 --> 00:00:13,531 Best case scenario, you lose ten grand. 9 00:00:13,555 --> 00:00:14,841 Worst case scenario, dead. 10 00:00:15,140 --> 00:00:17,552 Do you think I want to go back to Dillon... 11 00:00:17,851 --> 00:00:19,057 Jay! 12 00:00:19,394 --> 00:00:21,556 I had an epiphany out there. It would suck to die. 13 00:00:21,855 --> 00:00:24,096 I'm not having the surgery. Let's go back to Texas. 14 00:00:31,490 --> 00:00:33,948 I'm turning 19 on Tuesday. 15 00:00:38,580 --> 00:00:40,992 What did I get you last year, Six? 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,578 Nothing. 17 00:00:45,337 --> 00:00:46,898 And I don't expect nothing from you this year either 18 00:00:46,922 --> 00:00:48,775 'cause last time you actually gave me something, 19 00:00:48,799 --> 00:00:50,164 it was your brother's pool cue. 20 00:00:50,467 --> 00:00:52,654 You didn't tell him about it and then he threatened to beat me up 21 00:00:52,678 --> 00:00:57,639 unless I gave it back to him. So I'd much rather not get anything from you this year. 22 00:00:58,100 --> 00:00:59,807 I remember that. 23 00:01:01,603 --> 00:01:03,469 Going back to Dillon. 24 00:01:05,399 --> 00:01:06,399 19. 25 00:01:08,443 --> 00:01:10,980 What the hell am I doing with my life? 26 00:01:12,614 --> 00:01:14,759 Do it so your mother doesn't have to do it. I get it, Dad. 27 00:01:14,783 --> 00:01:16,928 And when you leave this morning, make sure your mom doesn't have to 28 00:01:16,952 --> 00:01:18,805 pick any of it up, 'cause I'm tired of that. It's just rude. 29 00:01:18,829 --> 00:01:20,598 It's rude and it's selfish and it's so typical of my sister. 30 00:01:20,622 --> 00:01:22,058 You should make her. Don't let her get away with that. 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,601 Tell her to pick it up. You shouldn't have to do that. 32 00:01:23,625 --> 00:01:25,979 It's my first day of work, it's my first day of having to leave Gracie. 33 00:01:26,003 --> 00:01:27,021 Maybe she got stuck in traffic. 34 00:01:27,045 --> 00:01:29,649 She could've come in a day or two earlier to make me feel more comfortable. 35 00:01:29,673 --> 00:01:30,692 But no. She's in her own head. 36 00:01:30,716 --> 00:01:33,194 Always. She's always in her own headspace. Always a... She's your sister. 37 00:01:33,218 --> 00:01:35,154 Hey, babe, I think you got your first check. She's your sister. 38 00:01:35,178 --> 00:01:38,032 You got your first check. And you know there's not gonna be any kind of apology. 39 00:01:38,056 --> 00:01:39,576 I mean, that's... That's for damn sure. 40 00:01:39,683 --> 00:01:42,266 I mean, she'll just waltz in here like it's nothing and... 41 00:01:42,561 --> 00:01:45,679 Babe, something's wrong with your check. Come here. Come here. 42 00:01:45,981 --> 00:01:47,346 What? Come here. Come here. 43 00:01:47,649 --> 00:01:51,438 That's not right. That is not right. 44 00:01:51,737 --> 00:01:53,089 That's half what it's supposed to be. 45 00:01:53,113 --> 00:01:54,113 I know. 46 00:01:54,281 --> 00:01:55,550 That's less than half what it's supposed to be. 47 00:01:55,574 --> 00:01:57,235 What did you talk about with Buddy? Huh? 48 00:01:57,534 --> 00:01:58,974 What, what did you decide with Buddy? 49 00:01:59,119 --> 00:02:00,119 We just, you know... 50 00:02:00,370 --> 00:02:01,826 Well, no. I don't know. 51 00:02:02,122 --> 00:02:03,283 Did... Well, no. I... No, 52 00:02:03,582 --> 00:02:04,976 I just assumed that there was... Well, sweetheart, 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,227 you can't assume things I'm sure it's a mistake. 54 00:02:06,251 --> 00:02:07,520 Like salary. It'll get taken care of. 55 00:02:07,544 --> 00:02:08,955 She's here! She's here! 56 00:02:09,254 --> 00:02:11,495 Don't wake up the baby. She's here, Gracie. 57 00:02:11,798 --> 00:02:13,038 Hi! Hi! 58 00:02:15,010 --> 00:02:17,092 Oh, my God! 59 00:02:17,387 --> 00:02:18,698 God, I missed you. I'm so happy to see you. 60 00:02:18,722 --> 00:02:19,837 Oh, my God. 61 00:02:20,140 --> 00:02:21,820 Oh, my God, look at you. You look amazing. 62 00:02:22,100 --> 00:02:23,966 Oh, stop it. I look like a cow. 63 00:02:24,269 --> 00:02:26,372 Stop. Do think my ass got bigger, like, with this baby? 64 00:02:26,396 --> 00:02:27,932 Let me see. Oh, give me a break. 65 00:02:28,231 --> 00:02:29,500 You could bounce a quarter off that. 66 00:02:29,524 --> 00:02:31,265 Where is she? She's right here. 67 00:02:31,568 --> 00:02:32,568 Hey, Shelly. 68 00:02:32,653 --> 00:02:34,109 Oh. Hey, Eric. How you doing? 69 00:02:34,404 --> 00:02:36,644 Honey, she said that I could bounce a quarter off my ass. 70 00:02:36,740 --> 00:02:37,884 You could bounce all kinds of things. 71 00:02:37,908 --> 00:02:38,968 Oh, my gosh, she's so beautiful. 72 00:02:38,992 --> 00:02:40,152 That's my little Gracie girl. 73 00:02:40,327 --> 00:02:42,614 Oh, my gosh. She looks just like her mama. 74 00:02:42,913 --> 00:02:44,913 There's your Aunt Shelly. Aunt Shelly! Aunt Shelly! 75 00:02:44,956 --> 00:02:45,956 Hey! How are you doing? 76 00:02:45,999 --> 00:02:47,114 How are you doing? 77 00:02:47,417 --> 00:02:49,875 Oh, wow. Boys must be going crazy. 78 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Yeah, right. 79 00:02:51,296 --> 00:02:52,832 Oh, she's gorgeous. 80 00:02:53,131 --> 00:02:55,668 She's hot. Oh, she sure is. 81 00:02:55,967 --> 00:02:57,654 You want some coffee or... Oh, I'd love some coffee. 82 00:02:57,678 --> 00:02:59,339 Okay. Okay. 83 00:02:59,638 --> 00:03:01,970 Oh, honey, Tami, you can't use these diapers. 84 00:03:02,265 --> 00:03:04,051 You gotta use cloth diapers. Those are bad. 85 00:03:04,351 --> 00:03:05,933 Oh, well, I don't think we really... 86 00:03:06,228 --> 00:03:08,890 We don't have time for laundry and all that. 87 00:03:09,189 --> 00:03:11,250 Eric, I can't believe I spent all this time being jealous of you. 88 00:03:11,274 --> 00:03:12,669 This is what I make teaching pre-school. 89 00:03:12,693 --> 00:03:13,753 Oh, really? Is that it? Yeah. 90 00:03:13,777 --> 00:03:15,922 That's just a... That's... Well, we're gonna get this taken care of. 91 00:03:15,946 --> 00:03:17,715 That's just a mistake. Oh. Okay. Fine. That's fine. 92 00:03:17,739 --> 00:03:19,300 Hey, honey, it's good to see you. It's not a big deal. 93 00:03:19,324 --> 00:03:20,804 Good to see you. Okay. You, too, baby. 94 00:03:20,909 --> 00:03:21,969 You need to get that taken care of. 95 00:03:21,993 --> 00:03:24,325 Okay. I know. Babe, you need to get that taken care of. 96 00:03:24,621 --> 00:03:26,101 So what do you think of her? She's... 97 00:03:26,373 --> 00:03:27,408 Welcome again everybody 98 00:03:27,708 --> 00:03:30,450 to Buddy Garrity's "Hog Wild" sale! All you people come on in! 99 00:03:30,752 --> 00:03:32,208 You won't believe your eyes. 100 00:03:32,504 --> 00:03:34,086 Hey! Y'all showed up! 101 00:03:34,381 --> 00:03:37,544 I told you it was gonna be here, didn't I? 102 00:03:37,843 --> 00:03:38,843 How you like it? 103 00:03:39,094 --> 00:03:40,154 What the hell are you doing? 104 00:03:40,178 --> 00:03:41,634 "Hog Wild Sale." A what? 105 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 A "Hog Wild Sale." 106 00:03:43,140 --> 00:03:46,258 I do 150 cars on a day like this. It's fantastic. 107 00:03:46,560 --> 00:03:48,913 You know what? I want you to see this. You're not gonna believe this. 108 00:03:48,937 --> 00:03:50,848 I think I've got our problem solved. 109 00:03:51,148 --> 00:03:52,388 Everybody check this out. 110 00:03:52,691 --> 00:03:55,353 A big round of applause for Mr. Santiago Herrera! 111 00:03:57,946 --> 00:04:01,234 All right. And release! 112 00:04:03,744 --> 00:04:05,826 Get him, Santiago! Get him, baby! 113 00:04:06,121 --> 00:04:09,739 Get him, baby! 114 00:04:10,041 --> 00:04:11,497 Oh, yeah! Oh, yeah! 115 00:04:11,793 --> 00:04:14,785 Oh, yeah! Oh, yeah! 116 00:04:16,339 --> 00:04:18,706 Is that boy fast or what? 117 00:04:24,890 --> 00:04:27,222 I think we found our new tight end. 118 00:04:27,517 --> 00:04:29,157 You want to tell me about this? Uh, yeah. 119 00:04:29,352 --> 00:04:31,013 Let's... Let's go to the office. Yeah. 120 00:04:31,313 --> 00:04:33,350 Let's go in the office. Excuse us. 121 00:04:33,815 --> 00:04:37,058 State Championship and my salary gets reduced 40%? 122 00:04:37,360 --> 00:04:40,443 No, it's 37. And I have every intention of doing something about that. 123 00:04:40,739 --> 00:04:42,025 I got a baby. I got a mortgage. 124 00:04:42,324 --> 00:04:44,004 Tami wants to put a new room on the house. 125 00:04:44,242 --> 00:04:46,262 Oh, that's not very good timing there. Oh, you think? 126 00:04:46,286 --> 00:04:48,948 Listen, Eric. I know you're upset and I understand. 127 00:04:49,247 --> 00:04:50,807 But let me tell you something right now. 128 00:04:50,916 --> 00:04:53,829 We had to pay MacGregor off and we had to get you back here. 129 00:04:54,127 --> 00:04:55,527 That depleted the Booster Club funds 130 00:04:55,796 --> 00:04:57,207 and to tell you the truth right now, 131 00:04:57,506 --> 00:05:00,669 that fund is not solvent. Just between you and me. 132 00:05:01,134 --> 00:05:03,466 But I'm trying to do everything I can to make this go away. 133 00:05:03,762 --> 00:05:05,753 I'm gonna make this okay for you. 134 00:05:06,389 --> 00:05:07,550 Believe me. 135 00:05:08,517 --> 00:05:09,517 Fix it. 136 00:05:09,810 --> 00:05:11,050 What? 137 00:05:11,353 --> 00:05:12,353 Fix it. 138 00:06:01,778 --> 00:06:03,610 All right, gentlemen. Hit the field! 139 00:06:03,905 --> 00:06:05,566 Let's go! Let's get a move on! 140 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 Let's have a good practice today. What do you say? 141 00:06:08,076 --> 00:06:09,220 Look who it is. What's going on, 85? 142 00:06:09,244 --> 00:06:11,576 It's good to finally to have you back. Tanned and crispy! 143 00:06:12,038 --> 00:06:13,949 What's going on, man? Game on, huh? 144 00:06:14,249 --> 00:06:16,206 Yes, sir. Big W on the weekend, Two-Zero. 145 00:06:16,501 --> 00:06:17,941 Hi, Rigg. It's good to see you, bro. 146 00:06:18,003 --> 00:06:19,459 Getting after it. See you out there. 147 00:06:19,754 --> 00:06:21,745 Let's go now. Get a move on. 148 00:06:32,851 --> 00:06:33,851 Stretch it out deep. 149 00:06:34,019 --> 00:06:35,019 1,000. 150 00:06:35,145 --> 00:06:36,145 Three. Coach? 151 00:06:36,396 --> 00:06:37,431 1,000. Four. 152 00:06:37,731 --> 00:06:38,731 1,000. Five. 153 00:06:39,024 --> 00:06:40,064 Missed a week of practice. 154 00:06:40,233 --> 00:06:41,815 Is that it? 155 00:06:42,569 --> 00:06:43,980 You done with me? 156 00:06:44,279 --> 00:06:46,771 Let me tell you something. We've been down this road before. 157 00:06:47,073 --> 00:06:48,689 Too many times. You understand me? 158 00:06:48,992 --> 00:06:51,029 Lean to the right! 159 00:06:52,078 --> 00:06:53,078 1,000. 160 00:06:53,288 --> 00:06:55,655 Coach, I deserve at least one more chance. 161 00:06:55,957 --> 00:06:57,643 1,000. I want you to step off my field right now. 162 00:06:57,667 --> 00:06:58,702 1,000. Four. 163 00:06:59,002 --> 00:07:00,187 All right. That's good! That's good! 164 00:07:00,211 --> 00:07:01,497 Let's break 'em down into teams. 165 00:07:01,796 --> 00:07:03,116 Defense down here in the end zone. 166 00:07:03,214 --> 00:07:05,000 Let's go! Right now! 167 00:07:05,300 --> 00:07:06,500 McGILL: Defense, let's fire it! 168 00:07:06,551 --> 00:07:10,089 This is quite a list that you've left me here, Glenn. 169 00:07:10,388 --> 00:07:11,988 Now Suzie Miller is a straight-A student. 170 00:07:12,057 --> 00:07:13,200 What is she doing on this list? 171 00:07:13,224 --> 00:07:14,430 Complaints about her hygiene. 172 00:07:14,726 --> 00:07:15,932 Oh. That's awful. 173 00:07:16,227 --> 00:07:17,968 I've passed her in the hallway a few times, 174 00:07:18,271 --> 00:07:19,978 and the complaints are definitely valid. 175 00:07:20,273 --> 00:07:22,685 But I figured that since you were coming back 176 00:07:22,984 --> 00:07:25,646 and returning to us that I would leave that one to you. 177 00:07:25,946 --> 00:07:27,562 Oh, so sweet of you. 178 00:07:27,864 --> 00:07:28,945 Thank you so much, Glenn. 179 00:07:29,240 --> 00:07:30,280 Well. That's just adorable. 180 00:07:30,492 --> 00:07:31,492 Thank you so much. 181 00:07:31,534 --> 00:07:32,534 Hi. Hi, hon. 182 00:07:32,702 --> 00:07:33,702 Speak to you a second? 183 00:07:33,828 --> 00:07:34,909 Hey, you must be Eric. 184 00:07:35,205 --> 00:07:36,411 TAMI: Eric, Glenn. Glenn, Eric. 185 00:07:36,706 --> 00:07:38,184 Oh, hey, Glenn. It's nice to meet you. 186 00:07:38,208 --> 00:07:39,824 Nice to meet you, too. 187 00:07:40,627 --> 00:07:41,979 Can I speak to my wife for a minute? 188 00:07:42,003 --> 00:07:44,335 Yeah. Oh, of course. Sure thing. 189 00:07:44,631 --> 00:07:48,420 I'll get out of your way. Well, I happily pass the baton back to you. 190 00:07:48,718 --> 00:07:50,129 Oh, thank you. And... 191 00:07:50,428 --> 00:07:52,406 Thanks for everything you did. Yeah. I will see you later. 192 00:07:52,430 --> 00:07:53,491 I'll see you in the lounge, okay? 193 00:07:53,515 --> 00:07:54,515 Absolutely. 194 00:07:54,599 --> 00:07:56,494 Absolutely. Thanks for... You did a great job. Okay. 195 00:07:56,518 --> 00:07:58,384 Oh, thanks. See you. 196 00:07:58,687 --> 00:08:00,098 Take care. 197 00:08:00,605 --> 00:08:01,605 "Meet in the lounge?" 198 00:08:01,898 --> 00:08:03,334 What are you meeting him in the lounge for? 199 00:08:03,358 --> 00:08:04,460 I thought you eat in the cafeteria. 200 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 Honey, are you jealous? 201 00:08:05,568 --> 00:08:07,213 No, I'm not jealous. I'm just asking a question. 202 00:08:07,237 --> 00:08:09,319 That is adorable. You're jealous. 203 00:08:09,614 --> 00:08:11,150 You like that? 204 00:08:11,449 --> 00:08:13,529 Listen. I just came by to tell you I talked to Buddy. 205 00:08:13,743 --> 00:08:14,824 He's working on it. 206 00:08:15,120 --> 00:08:18,454 And for your information, you better start doing something out here. 207 00:08:18,748 --> 00:08:20,580 Oh, you know what? Would you call Glenn 208 00:08:20,875 --> 00:08:23,583 and maybe he can come help me do some co-counseling? 209 00:08:25,338 --> 00:08:27,079 Hey, man. This is some old bull. 210 00:08:27,382 --> 00:08:28,901 Taking Rigg away is like hanging me out to dry. 211 00:08:28,925 --> 00:08:30,485 No, look. I know we need him out there, 212 00:08:30,719 --> 00:08:32,710 but, like, Coach do have a point. Oh, come on. 213 00:08:33,013 --> 00:08:34,573 What if he decided... Don't tell me you're on his side. 214 00:08:34,597 --> 00:08:35,908 ...to bounce right before a playoff game? 215 00:08:35,932 --> 00:08:37,952 Don't you remember he benched you last week? He's out of control. 216 00:08:37,976 --> 00:08:39,887 Matt. Hi. I'm Lauren. Hi. I'm Matt. 217 00:08:40,186 --> 00:08:41,506 I just wanted to introduce myself. 218 00:08:41,688 --> 00:08:42,968 I just started going here, so... 219 00:08:43,231 --> 00:08:44,938 Right. No, I know. I noticed you. 220 00:08:45,233 --> 00:08:46,502 Cheerleading. I seen you cheerleading. 221 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 You're a good cheerleader. Why are you hitting me? 222 00:08:48,695 --> 00:08:51,562 Yeah. Well, I'm so glad that 223 00:08:51,865 --> 00:08:53,856 I'm cheering for your team now. It's such an honor 224 00:08:54,159 --> 00:08:55,866 and you're so incredibly talented. 225 00:08:58,705 --> 00:09:00,036 So I'll see you around, okay? 226 00:09:00,331 --> 00:09:03,039 Yeah. I'll be, you know... Okay. 227 00:09:03,334 --> 00:09:04,334 ...around. Uh-huh. Around. 228 00:09:04,627 --> 00:09:05,627 Okay. Bye. 229 00:09:05,879 --> 00:09:06,914 Bye. 230 00:09:08,006 --> 00:09:10,166 Look like all your Julie problems are about to be over. 231 00:09:10,258 --> 00:09:11,999 But watch, Coach. He takes the inside gap. 232 00:09:12,302 --> 00:09:14,238 We're coming outside. We gotta get downside block right... 233 00:09:14,262 --> 00:09:15,573 What set they in? A four three? Yeah. 234 00:09:15,597 --> 00:09:16,949 They're walking that guy up late, though. 235 00:09:16,973 --> 00:09:18,659 They gotta come up from the weak side and cut that guy off. 236 00:09:18,683 --> 00:09:20,299 McGILL: Buddy. You get it fixed? 237 00:09:20,602 --> 00:09:21,763 I'm working on it. 238 00:09:22,353 --> 00:09:26,642 Coach, we owe it to the team to check this kid out. 239 00:09:28,026 --> 00:09:29,608 I'm not kidding you. 240 00:09:30,987 --> 00:09:31,987 Give me 15 minutes. 241 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 Thank you, Coach. 242 00:09:34,699 --> 00:09:36,064 Watch this next set-up. 243 00:09:46,544 --> 00:09:47,659 All right. 244 00:09:47,962 --> 00:09:50,795 We start on your move! 245 00:09:57,430 --> 00:09:59,296 4:17, Coach. 246 00:10:00,517 --> 00:10:02,745 I won't say, "I told you so," but the kid's gonna be a star. 247 00:10:02,769 --> 00:10:04,385 Let's see what he can do with his hands. 248 00:10:04,687 --> 00:10:05,687 Hut! 249 00:10:14,280 --> 00:10:16,897 All right. It's all right, babe. All right. 250 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Get the next one. 251 00:10:18,243 --> 00:10:19,595 How long you been going to school here? 252 00:10:19,619 --> 00:10:22,782 He just enrolled about a week ago, Coach. 253 00:10:23,081 --> 00:10:24,287 Where'd you go before this? 254 00:10:24,582 --> 00:10:25,582 I... He was... 255 00:10:25,708 --> 00:10:29,042 He was doing that little juvenile retainer thing for a minute. 256 00:10:29,337 --> 00:10:30,748 But he's done with that. 257 00:10:31,047 --> 00:10:32,047 I assume he can talk. 258 00:10:32,298 --> 00:10:33,413 Oh, absolutely. 259 00:10:33,716 --> 00:10:35,047 You tell him, Santiago. 260 00:10:35,343 --> 00:10:37,550 Played football before? 261 00:10:37,846 --> 00:10:38,846 No, sir. No. 262 00:10:38,930 --> 00:10:40,921 You ever play any organized sports at all? 263 00:10:41,224 --> 00:10:42,760 No. No. 264 00:10:43,101 --> 00:10:45,809 You want to come out here and you want to play football for us? 265 00:10:46,104 --> 00:10:48,345 Sure. That wasn't exactly an offer. 266 00:10:49,649 --> 00:10:52,607 Well, I'll tell you what. Let's see what you can do going long. All right? 267 00:10:52,902 --> 00:10:54,313 Just run as fast as you can. 268 00:10:54,612 --> 00:10:55,612 Hut! 269 00:11:02,078 --> 00:11:03,739 Yeah. Well. 270 00:11:04,038 --> 00:11:07,158 I didn't tell him to catch it. I just told him to go long. I didn't tell him... 271 00:11:07,250 --> 00:11:09,116 You best stop him before he climbs that fence. 272 00:11:09,419 --> 00:11:11,259 Well, the kid's got a lot to learn. You know... 273 00:11:11,421 --> 00:11:12,707 Oh, you think? Yeah. 274 00:11:13,006 --> 00:11:14,747 He'll be all right. 275 00:11:17,343 --> 00:11:18,343 Landry? 276 00:11:18,511 --> 00:11:19,511 Yeah? 277 00:11:20,263 --> 00:11:21,970 Come in. 278 00:11:23,016 --> 00:11:25,098 You gonna be joining us for supper? 279 00:11:25,393 --> 00:11:27,193 I'm not... I'm not too hungry. Y'all go ahead. 280 00:11:27,437 --> 00:11:28,598 Mom made chicken-fried steak. 281 00:11:28,897 --> 00:11:31,639 Seems like you haven't been hungry in a week. 282 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 Something going on? 283 00:11:33,484 --> 00:11:34,849 No. 284 00:11:43,494 --> 00:11:45,861 Well, she dumped me. 285 00:11:49,792 --> 00:11:53,956 Well, girls can be squirrelly that way. 286 00:11:55,840 --> 00:11:57,751 Especially the cute ones. 287 00:12:00,136 --> 00:12:02,496 She doesn't have you feeling badly about yourself, does she? 288 00:12:02,597 --> 00:12:03,712 No. 289 00:12:05,725 --> 00:12:06,965 Well, good. 290 00:12:08,186 --> 00:12:09,746 Surely you know there'll be other girls. 291 00:12:09,896 --> 00:12:11,307 Not like her. 292 00:12:17,153 --> 00:12:19,360 Come on, Julie! We want to see it. 293 00:12:22,033 --> 00:12:23,865 TAMI: Let me see. Oh, my God. 294 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Let me see. 295 00:12:25,245 --> 00:12:26,245 My God! 296 00:12:26,454 --> 00:12:27,865 Uh-uh. Yuh-huh. 297 00:12:28,164 --> 00:12:29,529 She looks amazing. No. No. 298 00:12:29,832 --> 00:12:31,685 And you best take that off before your father gets home. 299 00:12:31,709 --> 00:12:33,604 But It's a present, Mom. You look incredible, honey. 300 00:12:33,628 --> 00:12:35,188 Take my word for it. Hey. How you doing? 301 00:12:35,380 --> 00:12:36,461 TAMI: Hi, baby. Hey. 302 00:12:36,756 --> 00:12:38,121 Oh, my God. Look! 303 00:12:39,634 --> 00:12:41,070 Why are you dressed like that? What? 304 00:12:41,094 --> 00:12:42,279 This is what everybody in Brazil's wearing. 305 00:12:42,303 --> 00:12:43,572 Yeah. It's what everybody in Brazil's wearing. 306 00:12:43,596 --> 00:12:44,596 We're not in Brazil. 307 00:12:44,806 --> 00:12:47,047 You need to sit down. You need to write a thank-you note 308 00:12:47,350 --> 00:12:48,870 to your Grandma for those boobs because 309 00:12:49,102 --> 00:12:50,829 they are... They are unbelievable. Go change. 310 00:12:50,853 --> 00:12:52,935 My God. You? Excuse me, summer of '86, 311 00:12:53,231 --> 00:12:55,584 little string bikini and your butt hanging out of your dolphin shorts. 312 00:12:55,608 --> 00:12:58,003 You are not one to talk. If I give you a $100, would you please stop? 313 00:12:58,027 --> 00:13:00,439 Yes, but you don't have a $100, Eric. 314 00:13:00,738 --> 00:13:02,775 Okay. All right, y'all. 315 00:13:03,074 --> 00:13:04,781 It was a joke. My God. 316 00:13:05,076 --> 00:13:06,362 I'm taking off. 317 00:13:06,661 --> 00:13:07,867 Are you taking Spanish? Yeah. 318 00:13:08,162 --> 00:13:09,162 Really? Well, perfect. 319 00:13:09,330 --> 00:13:11,890 Because you're gonna need it when we take our trip to Costa Rica. 320 00:13:12,041 --> 00:13:13,748 Costa Rica? Yes. Well, your mom and I, 321 00:13:14,043 --> 00:13:15,043 we were supposed to go 322 00:13:15,128 --> 00:13:17,481 but then she went and got herself knocked up, so I want to go with you. 323 00:13:17,505 --> 00:13:19,041 Thank you, Shelly. I would love to go. 324 00:13:19,340 --> 00:13:20,651 What? I'm just teasing. That baby... 325 00:13:20,675 --> 00:13:22,027 She's worth a thousand trips to Costa Rica. 326 00:13:22,051 --> 00:13:23,051 Yeah. She is. 327 00:13:23,344 --> 00:13:24,675 I know. And besides, listen. 328 00:13:24,971 --> 00:13:26,962 I have a little consolation prize for you. 329 00:13:27,265 --> 00:13:29,677 The Dixie Chicks are coming to Midland Wednesday night. 330 00:13:29,976 --> 00:13:30,976 I love the Dixie Chicks. 331 00:13:31,060 --> 00:13:32,060 I know you do. 332 00:13:32,228 --> 00:13:34,468 You wanna go? We got a Booster meeting on Wednesday, Tam! 333 00:13:34,564 --> 00:13:35,975 I know, hon. 334 00:13:36,274 --> 00:13:38,356 There's no way I could go to a Dixie Chicks... 335 00:13:38,651 --> 00:13:40,546 Are you kidding right now? I just started back at work, 336 00:13:40,570 --> 00:13:41,570 and, you know... Uh-uh. 337 00:13:41,863 --> 00:13:43,854 A concert on a Wednesday. What's the big deal? 338 00:13:44,157 --> 00:13:46,148 I just don't see how I can do it. Thanks, though. 339 00:13:46,451 --> 00:13:47,803 It was just an idea. It's a good idea. 340 00:13:47,827 --> 00:13:48,827 Okay. You're welcome. 341 00:13:48,995 --> 00:13:49,995 Mmm-hmm. 342 00:13:50,079 --> 00:13:51,365 I'll go to the Dixie Chicks. 343 00:13:51,664 --> 00:13:52,891 Can I take your daughter to the Dixie Chicks? 344 00:13:52,915 --> 00:13:53,915 Can you get changed? 345 00:13:54,042 --> 00:13:56,186 You need to get changed. Shelly's gonna show me some pictures. 346 00:13:56,210 --> 00:13:58,121 Oh, yeah. Come, come, come. 347 00:13:58,421 --> 00:14:00,253 So this... Oh, my God. This was the beach. 348 00:14:00,548 --> 00:14:01,650 It was unbelievable. It's beautiful. 349 00:14:01,674 --> 00:14:03,415 You can see... You can see for miles, okay? 350 00:14:03,718 --> 00:14:04,758 You cannot see any people. 351 00:14:04,927 --> 00:14:06,383 That's so cool. 352 00:14:16,356 --> 00:14:17,356 Coach. 353 00:14:17,565 --> 00:14:18,805 Welcome home. 354 00:14:20,860 --> 00:14:22,021 Thank you. How you doing? 355 00:14:22,320 --> 00:14:23,355 Welcome home to you, too. 356 00:14:23,654 --> 00:14:25,090 Is it good to get back to the family? 357 00:14:25,114 --> 00:14:26,650 Yes, it is. I saw Gracie. She's cute. 358 00:14:26,949 --> 00:14:28,669 She's a cute little girl, huh? Yes, she is. 359 00:14:28,785 --> 00:14:30,025 You doing good? Yes, sir. 360 00:14:30,328 --> 00:14:31,659 Good to be back? 361 00:14:32,622 --> 00:14:34,033 Yeah. Yes, sir. 362 00:14:34,665 --> 00:14:36,201 You still coaching? 363 00:14:37,543 --> 00:14:38,578 I don't know, 364 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 Coach. 365 00:14:41,130 --> 00:14:42,871 I'm just figuring out my life right now. 366 00:14:43,174 --> 00:14:45,415 Truth be told, I could use the help. 367 00:14:45,718 --> 00:14:47,379 I got a lot going on. 368 00:14:47,678 --> 00:14:50,295 I need someone who knows me and knows the team. 369 00:14:50,598 --> 00:14:54,512 Hell, I need someone I can trust. 370 00:15:00,733 --> 00:15:02,189 When do you want me back? 371 00:15:12,078 --> 00:15:14,410 I'm working out 24/7. 372 00:15:14,705 --> 00:15:17,117 Just eat right. You know, trying to lose weight... 373 00:15:17,417 --> 00:15:19,124 No. Looks can deceive you. 374 00:15:19,419 --> 00:15:20,875 Back then I was just sticks. 375 00:15:21,170 --> 00:15:23,912 They use to actually call me Sticks. It was... 376 00:15:25,299 --> 00:15:26,835 It was a fun time, you know? 377 00:15:27,135 --> 00:15:29,135 I think... Think it would be a good life, you know? 378 00:15:29,595 --> 00:15:31,506 [KNOCKING AT DOOR] 379 00:15:43,734 --> 00:15:44,734 Tim. 380 00:15:48,072 --> 00:15:49,904 Rise and shine. It's 3:00 p.m. 381 00:15:50,199 --> 00:15:51,564 Yeah, it is. 382 00:15:54,745 --> 00:15:58,363 Oh. I'm glad you stopped by, actually. I'm just... 383 00:15:58,666 --> 00:16:02,000 Do you know anything about organic and biological compounds? 384 00:16:02,295 --> 00:16:03,313 I'm not doing your homework, Tim. 385 00:16:03,337 --> 00:16:06,625 I'm... I'm here about Santiago. 386 00:16:08,217 --> 00:16:09,217 Right. 387 00:16:09,719 --> 00:16:13,758 Santiago. Isn't that a hog catcher? 388 00:16:14,056 --> 00:16:15,056 He's not a hog catcher. 389 00:16:15,308 --> 00:16:17,094 He's a student trying to learn football. 390 00:16:18,060 --> 00:16:19,516 No, thank you. 391 00:16:20,188 --> 00:16:23,556 Yeah, I heard he's crap. 392 00:16:23,858 --> 00:16:25,895 Right. Okay. 393 00:16:26,652 --> 00:16:28,518 So, which is why I was wondering if maybe 394 00:16:28,821 --> 00:16:30,048 you could help him out. You know, 395 00:16:30,072 --> 00:16:33,485 maybe teach him a few things about football. How to play. 396 00:16:33,784 --> 00:16:35,344 See, I don't know if you've heard or not 397 00:16:35,620 --> 00:16:38,408 but I kind of got kicked off the football team. 398 00:16:38,706 --> 00:16:41,619 So I don't really see why I'd help someone get on it. 399 00:16:41,918 --> 00:16:43,079 Well, gee, I don't know, Tim. 400 00:16:43,377 --> 00:16:45,789 Why would any human being help another? 401 00:16:46,088 --> 00:16:47,088 Why... 402 00:16:47,215 --> 00:16:50,503 Why would someone drop everything and go all the way to Mexico 403 00:16:50,801 --> 00:16:52,963 just because someone called and asked for help? 404 00:16:53,262 --> 00:16:56,220 Uh, yeah. See, this is a bit different because that was life or death. 405 00:16:56,516 --> 00:16:59,258 This is... Doesn't really sound like life or death to me. 406 00:16:59,560 --> 00:17:01,176 It's a favor, Tim. 407 00:17:05,149 --> 00:17:06,685 Unbelievable. 408 00:17:08,528 --> 00:17:09,528 Thanks a lot. 409 00:17:15,159 --> 00:17:20,245 So, Eric. We think we found the solution to this little salary snafu. 410 00:17:20,540 --> 00:17:22,781 A little creative approach. Yeah. 411 00:17:23,084 --> 00:17:27,419 Here's the deal. I cannot free up any more coaching funds for the time being. 412 00:17:27,713 --> 00:17:32,378 But there's a small pool of money set aside for an Athletic Director. So? 413 00:17:32,885 --> 00:17:34,645 What do you mean, "Athletic Director?" Yeah. 414 00:17:34,720 --> 00:17:38,088 Like you would be the head of the entire Athletic Department. 415 00:17:38,391 --> 00:17:40,911 Well, that's great but I think I've got enough responsibilities. 416 00:17:41,018 --> 00:17:43,726 Eric, it's not a big deal. The department pretty much runs itself. 417 00:17:44,021 --> 00:17:46,888 Just think about this. "Athletic Director" title? 418 00:17:47,441 --> 00:17:49,273 I mean if you needed it on a resume... 419 00:17:49,569 --> 00:17:52,009 If you're ever applying for another job, it looks really good. 420 00:17:52,280 --> 00:17:55,318 The paycheck's pretty much just a gravy train paycheck. 421 00:17:55,616 --> 00:17:58,153 What do you say? 422 00:17:58,452 --> 00:18:00,068 How much does this job pay? 423 00:18:00,371 --> 00:18:03,909 Well, it's not budgeted at a full time position. It's part time. 424 00:18:04,208 --> 00:18:06,666 But you combine it with what you're already bringing home, 425 00:18:06,961 --> 00:18:09,606 you're gonna be within spitting distance of what you were making last year. 426 00:18:09,630 --> 00:18:10,791 "Spitting distance?" 427 00:18:11,090 --> 00:18:15,129 Eric, it's only temporary. I swear to you. 428 00:18:16,220 --> 00:18:18,086 Temporary. 429 00:18:19,056 --> 00:18:21,263 What is that? It's a... 430 00:18:21,642 --> 00:18:23,849 It's a pump for her breasts. 431 00:18:24,687 --> 00:18:25,687 What? 432 00:18:26,689 --> 00:18:27,689 You serious? 433 00:18:27,857 --> 00:18:29,188 Yeah, it like squeezes... 434 00:18:30,026 --> 00:18:32,313 Squeezes milk out of a lady's udders. 435 00:18:32,612 --> 00:18:34,148 You know. You just hook it up here 436 00:18:34,447 --> 00:18:36,647 and put something in there and just pump it. You know... 437 00:18:36,741 --> 00:18:37,941 Is there a motor or something? 438 00:18:38,117 --> 00:18:39,437 It's got some kind of motor to it. 439 00:18:39,619 --> 00:18:42,031 Oh! Hey, y'all need to... Hey, Tami. Sorry. 440 00:18:42,330 --> 00:18:43,866 That's really not a toy. 441 00:18:46,000 --> 00:18:48,708 Welcome back, Tim. Glad you made it home safe... Safely. 442 00:18:49,003 --> 00:18:51,415 So sorry about that. Disappearing and all. Mmm-hmm. 443 00:18:51,714 --> 00:18:54,046 You know, I've been trying to get him to be more 444 00:18:54,342 --> 00:18:56,504 responsible to himself. To... To others. Mmm-hmm. 445 00:18:56,802 --> 00:18:59,602 That's good advice, Billy, considering you're banging my ex-girlfriend. 446 00:18:59,889 --> 00:19:00,949 She's not your ex-girlfriend. 447 00:19:00,973 --> 00:19:02,326 All right. We all... Can we focus, please? 448 00:19:02,350 --> 00:19:03,827 And that kid likes me twice as much as you, by the way. 449 00:19:03,851 --> 00:19:06,038 I'm just throwing it out there. No, he doesn't! That's just not true! 450 00:19:06,062 --> 00:19:07,062 Hey! Hey! Can we focus? 451 00:19:07,188 --> 00:19:08,188 Sorry. Thank you. 452 00:19:08,230 --> 00:19:10,722 'Cause it looks to me like on your little sojourn, Tim, 453 00:19:11,025 --> 00:19:13,187 you missed yourself, oh, two biology exams. 454 00:19:13,486 --> 00:19:14,486 Yeah. 455 00:19:14,570 --> 00:19:17,904 And what looks like a pretty important term paper in your English Lit class. 456 00:19:18,199 --> 00:19:19,689 So let's start there. 457 00:19:19,992 --> 00:19:21,733 I don't know what a sojourn is, ma'am. 458 00:19:23,287 --> 00:19:25,574 A sojourn is what's gonna keep you 459 00:19:25,873 --> 00:19:27,513 back a year if you don't get it together. 460 00:19:27,541 --> 00:19:29,461 That's right. That's right. Change your attitude. 461 00:19:29,585 --> 00:19:31,825 That's what a sojourn is. The rest of it you can look up. 462 00:19:32,046 --> 00:19:33,377 Tami, I... I just want you to know 463 00:19:33,673 --> 00:19:35,113 I am gonna be squeezing his testicles 464 00:19:35,341 --> 00:19:37,082 till he's bleeding term papers. 465 00:19:37,385 --> 00:19:38,385 But that aside... 466 00:19:38,469 --> 00:19:39,469 Hmm. 467 00:19:39,637 --> 00:19:41,378 I just need to get him back on the team. 468 00:19:41,681 --> 00:19:43,217 I mean, his future's riding on this, 469 00:19:43,516 --> 00:19:46,258 so I was just thinking, like, maybe you could, you know, 470 00:19:46,560 --> 00:19:48,221 exert a little influence on Coach. 471 00:19:48,521 --> 00:19:50,123 Is that right? Is that what you were thinking? 472 00:19:50,147 --> 00:19:51,507 What? What did you want her to do? 473 00:19:51,565 --> 00:19:52,565 You know. Maybe 474 00:19:52,858 --> 00:19:55,065 swing him a little bit. Hey! Hey! Hey. 475 00:19:55,361 --> 00:19:57,568 I'm here as his educational adviser. 476 00:19:57,863 --> 00:19:59,007 All right? That's what I'm here for. 477 00:19:59,031 --> 00:20:00,271 That's what my role is. 478 00:20:00,574 --> 00:20:01,854 You want to talk to Coach Taylor? 479 00:20:01,909 --> 00:20:04,196 You know where he is. You can go talk to him yourself. 480 00:20:04,495 --> 00:20:06,406 Yes, ma'am. Come on, jackass. 481 00:20:06,706 --> 00:20:08,822 Well, now, wait a minute. I'm not finished. 482 00:20:09,583 --> 00:20:11,620 Like father, like son, huh, Chad? 483 00:20:11,919 --> 00:20:13,626 Your boy played well on Friday night. 484 00:20:13,921 --> 00:20:15,841 Yeah, I don't want him getting a fat head though. 485 00:20:16,006 --> 00:20:17,337 He's still got a ways to go. 486 00:20:17,633 --> 00:20:19,249 Chad, Ronnie Blair. 487 00:20:19,552 --> 00:20:20,552 Pleased to meet you. 488 00:20:20,678 --> 00:20:21,678 Pleasure. 489 00:20:21,846 --> 00:20:24,157 They brought me in from Midland to help out with your homicide. 490 00:20:24,181 --> 00:20:26,218 Yeah? That right? How's the case going? 491 00:20:26,517 --> 00:20:28,633 All but dead till we came across these. 492 00:20:28,936 --> 00:20:32,975 The coroner found some car seat fibers in the dead guy's jacket zipper. 493 00:20:33,274 --> 00:20:35,544 We're thinking it came from the vehicle that took him to the river. 494 00:20:35,568 --> 00:20:37,688 Killer probably pulled the body out and didn't realize 495 00:20:37,903 --> 00:20:40,110 he was taking some of his own car upholstery with it. 496 00:20:40,406 --> 00:20:41,692 You know what kind of car? 497 00:20:41,991 --> 00:20:43,982 Well, it matches three different models of GM 498 00:20:44,285 --> 00:20:46,652 manufactured between '74 and '78. 499 00:20:46,954 --> 00:20:50,822 DMV's probably gonna pull up about 20 of these in Dillon alone. 500 00:20:51,125 --> 00:20:52,925 All right. Well, good luck with your digging. 501 00:20:53,002 --> 00:20:56,085 Thanks. And tell your son to keep up the good work. 502 00:20:56,380 --> 00:20:57,791 Will do. Thanks for helping us out. 503 00:20:58,090 --> 00:21:00,331 Hey, no problem. 504 00:21:10,895 --> 00:21:12,226 Set! Hut! 505 00:21:14,106 --> 00:21:15,437 Shrader! 506 00:21:15,775 --> 00:21:18,003 You stand up like that, you're gonna get your running back killed. 507 00:21:18,027 --> 00:21:20,672 You stand up like that on a blitz, you're gonna get your quarterback killed. 508 00:21:20,696 --> 00:21:22,983 You understand me? Left eye underneath his left ear hole. 509 00:21:23,282 --> 00:21:25,444 Get low and drive. What do you do? 510 00:21:25,743 --> 00:21:26,743 Get low and drive. 511 00:21:26,786 --> 00:21:27,786 Thank you. 512 00:21:30,915 --> 00:21:34,203 Let's try it again. Set! Hut! 513 00:21:38,547 --> 00:21:40,709 Set! Hut! 514 00:21:43,594 --> 00:21:44,594 Oh! 515 00:21:44,762 --> 00:21:46,378 Jesus. 516 00:21:46,806 --> 00:21:48,592 Set! Hut! 517 00:21:52,686 --> 00:21:53,686 What was that all about? 518 00:21:53,813 --> 00:21:55,874 You wanna get your head out of your ass and block for me, fool? 519 00:21:55,898 --> 00:21:57,042 I am, but you're not following me! 520 00:21:57,066 --> 00:21:58,418 Hey, Coach! What the hell? Settle down! 521 00:21:58,442 --> 00:22:00,809 Want us to run it again? What's wrong, Smash? You hear me? 522 00:22:01,111 --> 00:22:02,964 Your hearing all right? You hear me? Yeah, I hear all right. 523 00:22:02,988 --> 00:22:04,649 All right then. Get it back. 524 00:22:04,949 --> 00:22:06,314 Yes, I've got the invoice here. 525 00:22:06,617 --> 00:22:08,483 What I don't have is the equipment. I'm not. 526 00:22:08,786 --> 00:22:09,866 I'm just trying to tell you 527 00:22:09,954 --> 00:22:12,321 I'm not gonna send you a check until I get the equipment. 528 00:22:12,623 --> 00:22:14,364 Why would I... 529 00:22:15,501 --> 00:22:18,584 All right. And that's when you'll get the check, then. 530 00:22:18,879 --> 00:22:19,960 Yeah, you, too. 531 00:22:20,256 --> 00:22:21,376 What? All right, Coach. Look. 532 00:22:21,674 --> 00:22:23,130 I don't mean no disrespect 533 00:22:23,425 --> 00:22:26,417 but I got my ass handed to me out there on the field today. 534 00:22:26,720 --> 00:22:28,448 And look, I know Riggins shouldn't have gone to Mexico 535 00:22:28,472 --> 00:22:30,964 and he's disrespectful to you and the coaching staff. 536 00:22:31,267 --> 00:22:33,349 He drinks too much and misses too many practices. 537 00:22:33,644 --> 00:22:35,055 But I need him. 538 00:22:35,354 --> 00:22:37,794 I need him, Coach. I'm gonna get killed out there without him. 539 00:22:37,857 --> 00:22:39,960 Is it really worth throwing away the season just to prove a point? 540 00:22:39,984 --> 00:22:41,419 Hey, stop right there. I'm not throwing away my season. 541 00:22:41,443 --> 00:22:42,546 Are you throwing away your season? 542 00:22:42,570 --> 00:22:43,630 I'm not throwing away my season. I'm... 543 00:22:43,654 --> 00:22:46,174 Seems to me like Tim Riggins is the one throwing his season away. 544 00:22:46,198 --> 00:22:48,781 As far as your blocking is concerned, it will be taken care of. 545 00:22:49,076 --> 00:22:50,783 I'm just saying... Now go to class. 546 00:22:52,496 --> 00:22:53,657 Go to class! 547 00:23:05,885 --> 00:23:07,796 [KNOCKING AT DOOR] 548 00:23:08,387 --> 00:23:09,387 Yeah? 549 00:23:12,600 --> 00:23:14,682 And to what do I owe the presence 550 00:23:14,977 --> 00:23:17,264 of the captain of the Dillon Panthers? 551 00:23:17,563 --> 00:23:19,679 Nice crib, Riggs. 552 00:23:19,982 --> 00:23:21,313 What's up? The maid's on vacation? 553 00:23:23,277 --> 00:23:24,277 What's up? 554 00:23:24,445 --> 00:23:26,652 Hey, look, I want you to come to dinner tonight. 555 00:23:27,364 --> 00:23:28,364 My mama cooked. 556 00:23:28,908 --> 00:23:30,388 Are you asking me on a date, Williams? 557 00:23:30,618 --> 00:23:32,154 Just save it. Save it. 558 00:23:32,453 --> 00:23:34,945 I need to talk to you about how you're messing up this team. 559 00:23:35,247 --> 00:23:37,238 Oh, I'm screwing up the team now on my own? 560 00:23:37,541 --> 00:23:40,408 All right, Riggs. I got no fullback 'cause of your drunk selfish ass. 561 00:23:40,711 --> 00:23:43,920 And you're coming to dinner tonight so I can talk some sense into you. 562 00:23:44,214 --> 00:23:47,081 7:00. Be on time for once. 563 00:24:01,941 --> 00:24:03,352 Hi, Julie. 564 00:24:03,651 --> 00:24:04,651 Umm... What... 565 00:24:04,735 --> 00:24:05,941 Hey. 566 00:24:06,487 --> 00:24:08,103 What can I... What can I get you? 567 00:24:08,822 --> 00:24:10,062 Um... 568 00:24:11,659 --> 00:24:14,367 I don't... I don't really want anything. I just... 569 00:24:14,662 --> 00:24:17,245 I just... I wanted to say something to you. 570 00:24:19,375 --> 00:24:20,490 I just... 571 00:24:21,502 --> 00:24:24,995 I wanted to tell you that I thought about what you said the other night and... 572 00:24:26,131 --> 00:24:28,964 And that you were right. And that I was wrong 573 00:24:29,259 --> 00:24:34,095 and I don't really know what I was thinking. 574 00:24:35,516 --> 00:24:40,056 I just... I wanted to apologize for, like, everything. 575 00:24:41,689 --> 00:24:45,273 And to tell you that I'm sorry and I'm really sorry I hurt you. 576 00:24:46,819 --> 00:24:47,819 Thanks. 577 00:24:48,153 --> 00:24:51,145 And I just hope you can forgive me and, you know, 578 00:24:51,448 --> 00:24:53,564 maybe we can be friends or something. 579 00:24:57,121 --> 00:24:58,657 Yeah, me, too. 580 00:25:00,499 --> 00:25:02,456 I guess I'll just see you around, okay? 581 00:25:02,751 --> 00:25:04,082 Okay. 582 00:25:14,346 --> 00:25:15,346 Hello, Reverend. 583 00:25:15,514 --> 00:25:16,514 I'm proud of you, Lyla. 584 00:25:16,765 --> 00:25:17,765 Thank you. 585 00:25:17,808 --> 00:25:19,077 And I'm praying for you every day. 586 00:25:19,101 --> 00:25:20,307 Thank you. 587 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Hi. 588 00:25:26,567 --> 00:25:28,023 Hello. 589 00:25:29,236 --> 00:25:30,567 You got a second? 590 00:25:30,863 --> 00:25:32,445 Yeah. Of course. 591 00:25:32,781 --> 00:25:33,967 Looking forward to the party tonight. 592 00:25:33,991 --> 00:25:36,779 No, please. Don't mention it. 593 00:25:37,077 --> 00:25:38,763 Anybody I've ever said "Hello" to in my life, 594 00:25:38,787 --> 00:25:41,404 my mom has invited to my birthday party tonight. 595 00:25:41,707 --> 00:25:44,540 Yeah, well. What's up? 596 00:25:46,170 --> 00:25:48,502 Ever notice how no one ever changes in this town? 597 00:25:49,590 --> 00:25:50,751 Nothing ever changes. 598 00:25:51,050 --> 00:25:53,963 Everyone goes to the same church or same job 599 00:25:54,595 --> 00:25:56,115 and same restaurants and everybody goes 600 00:25:56,305 --> 00:25:58,091 to the football game on Friday night 601 00:25:58,390 --> 00:26:02,008 and it's like this huge fish tank that we're all stuck in and... 602 00:26:02,311 --> 00:26:04,393 And you can't find a way out. 603 00:26:05,814 --> 00:26:07,600 Well, I'm kind of... I'm stuck. 604 00:26:08,233 --> 00:26:09,233 I'm stuck. 605 00:26:12,154 --> 00:26:14,771 Well, there's a way to be unstuck. No, no, no. No. 606 00:26:15,074 --> 00:26:16,735 No, I know what you're thinking. 607 00:26:17,034 --> 00:26:18,524 And, no. I don't need saving. 608 00:26:18,827 --> 00:26:20,147 I'm not here to talk to God, okay? 609 00:26:20,245 --> 00:26:21,610 I'm here to talk to you. 610 00:26:21,914 --> 00:26:23,905 'Cause out of everyone I know, 611 00:26:24,208 --> 00:26:26,996 you're just about the only one that's changed their life. 612 00:26:27,586 --> 00:26:32,922 And I admire it and I was just wondering how you did it. 613 00:26:36,804 --> 00:26:38,260 You just do it. 614 00:26:44,144 --> 00:26:45,144 What I'm saying is 615 00:26:45,437 --> 00:26:47,357 Coach Taylor needs to see you take it up a notch. 616 00:26:47,564 --> 00:26:48,875 I've said what I could to the coach. 617 00:26:48,899 --> 00:26:50,299 He said, "No." It's out of my hands. 618 00:26:50,567 --> 00:26:53,275 So what? That's it? You're just gonna give up? 619 00:26:53,570 --> 00:26:54,930 I don't know what else to tell you. 620 00:26:54,988 --> 00:26:55,988 I said it all. 621 00:26:56,031 --> 00:26:57,271 Oh, my God, my sister can talk. 622 00:26:57,574 --> 00:26:59,941 Okay, Tim. You ready for a piece of pie for dessert? 623 00:27:00,244 --> 00:27:01,905 Yes, ma'am. Pie sounds great. 624 00:27:02,204 --> 00:27:03,239 Oh, now you want pie? 625 00:27:03,539 --> 00:27:04,539 How can I say no? 626 00:27:04,665 --> 00:27:06,684 I don't like the way you're flirting with my mama, to be honest. 627 00:27:06,708 --> 00:27:07,908 Brian! What is wrong with you? 628 00:27:08,127 --> 00:27:09,288 He's being polite. Exactly. 629 00:27:09,586 --> 00:27:12,999 Look, we're a lot different, you and me. 630 00:27:13,298 --> 00:27:14,788 Me? I'm the Smash. 631 00:27:15,092 --> 00:27:16,878 I'm throwed. I'm Prime Time, 24/7. 632 00:27:17,177 --> 00:27:18,588 Right. And you... 633 00:27:18,887 --> 00:27:22,755 You know, you're that brooding, rough... 634 00:27:24,017 --> 00:27:25,803 Whatever. Look. The point is 635 00:27:26,103 --> 00:27:29,141 neither of us can be who we are without football. 636 00:27:29,940 --> 00:27:31,806 It's the keys to the ignition. 637 00:27:32,109 --> 00:27:33,975 And if you don't fight for that 638 00:27:35,404 --> 00:27:38,066 you're just wasting a whole lot of potential, that's all. 639 00:27:39,324 --> 00:27:41,816 Oh, mama. Come on. I wanted apple pie. 640 00:28:00,012 --> 00:28:01,343 Gee, Dad. What are you doing? 641 00:28:01,638 --> 00:28:03,003 We're not going inside. 642 00:28:04,391 --> 00:28:07,725 They found blood residue outside the convenience store. 643 00:28:08,020 --> 00:28:09,931 Matches up with the dead guy. 644 00:28:10,230 --> 00:28:12,471 Based on the head wound, they figure that 645 00:28:12,774 --> 00:28:16,187 he was probably struck there with some sort of hard object 646 00:28:16,486 --> 00:28:18,147 and then put in a car, 647 00:28:18,447 --> 00:28:20,734 either unconscious or dead, and taken to the bridge 648 00:28:21,033 --> 00:28:22,819 and dumped in the river. 649 00:28:23,535 --> 00:28:25,013 I don't know why you're telling me this, but... 650 00:28:25,037 --> 00:28:29,372 The water and the fish pretty much did away with any foreign DNA 651 00:28:29,666 --> 00:28:31,498 or prints that could've led to suspects. 652 00:28:31,793 --> 00:28:36,629 And with no witnesses, the detectives don't have much. 653 00:28:38,717 --> 00:28:44,884 Except for one thing. The coroner found upholstery fibers 654 00:28:45,307 --> 00:28:48,595 in the zipper of the deceased's jacket. 655 00:28:48,894 --> 00:28:50,726 And guess where they come from? 656 00:28:52,940 --> 00:28:54,806 From GMC wagons. 657 00:28:55,108 --> 00:28:56,769 Just like this one. 658 00:28:57,069 --> 00:28:58,480 Okay, well, that... 659 00:28:59,488 --> 00:29:00,899 I don't know what you think, 660 00:29:01,198 --> 00:29:03,530 but I mean how... How many different... 661 00:29:03,825 --> 00:29:05,053 How many different GMC wagons are there in... 662 00:29:05,077 --> 00:29:08,661 Landry, if you had something to do with this, 663 00:29:08,956 --> 00:29:11,698 you have got to tell me right now. 664 00:29:12,834 --> 00:29:15,371 Better you tell me then wait for them to drag you in, 665 00:29:15,671 --> 00:29:19,255 'cause so help me God, son, that's what's gonna happen. 666 00:29:24,137 --> 00:29:25,137 Talk to me. 667 00:29:28,225 --> 00:29:29,761 Time to trust me. 668 00:29:41,154 --> 00:29:43,942 I didn't mean to do it, Dad. 669 00:29:44,241 --> 00:29:46,357 I didn't mean to. 670 00:29:46,785 --> 00:29:48,526 It just happened. 671 00:29:49,663 --> 00:29:51,119 Oh, God. 672 00:29:51,415 --> 00:29:52,905 I didn't mean to do it. 673 00:29:54,793 --> 00:29:57,125 Oh, God, Landry. 674 00:29:59,089 --> 00:30:00,875 Okay, listen to me. 675 00:30:02,050 --> 00:30:06,089 We're gonna need to take a drive. Right now. 676 00:30:07,723 --> 00:30:09,339 All right. Where? 677 00:30:09,641 --> 00:30:13,009 Get in the car. Follow me. 678 00:30:13,312 --> 00:30:15,974 Right now. Yes, sir. 679 00:30:16,356 --> 00:30:17,356 Let's go. 680 00:30:25,032 --> 00:30:27,524 This is good protection, good blocking from everybody. 681 00:30:27,826 --> 00:30:29,362 Nice little pump fake. Look at that. 682 00:30:29,661 --> 00:30:30,742 Our favorite. 683 00:30:31,038 --> 00:30:33,655 Speaking of good blocking, Williams, what just happened there? 684 00:30:33,957 --> 00:30:36,198 Smash Williams. He's our number one wide out, actually. 685 00:30:36,501 --> 00:30:39,368 He's always catching the long bombs. 686 00:30:39,671 --> 00:30:42,254 And Bradley, that... Oh, there we go. Bradley hiked it on two 687 00:30:42,549 --> 00:30:44,256 and that snap was supposed to be on three. 688 00:30:44,551 --> 00:30:47,794 Bradley can't count that high, so... 689 00:30:48,096 --> 00:30:49,866 Don't worry about it. We still won that game though. 690 00:30:49,890 --> 00:30:52,427 We still won that game by 12, I think. Here it is. 691 00:30:52,726 --> 00:30:54,592 Watch him. Here he comes now. 692 00:30:54,895 --> 00:30:56,289 Watch him. Watch him. Watch his wheels here. 693 00:30:56,313 --> 00:30:57,428 Here he goes. Here he goes. 694 00:30:57,731 --> 00:30:58,916 He takes off. Watch his wheels. 695 00:30:58,940 --> 00:31:01,853 Watch his wheels. Watch him go! Here comes the hand! 696 00:31:05,364 --> 00:31:07,696 There it is, right there! 600 total yards that day. 697 00:31:07,991 --> 00:31:09,072 Broke the record. 698 00:31:09,368 --> 00:31:10,648 We could've been a dynasty, kid. 699 00:31:10,911 --> 00:31:12,493 And then Lyla would've been rich. 700 00:31:13,455 --> 00:31:14,536 Dad! What? 701 00:31:14,831 --> 00:31:16,947 No, he's right. He's right, you know? 702 00:31:17,250 --> 00:31:20,021 Yeah, you can have it all, but you can't have it all at once, so, you know. 703 00:31:20,045 --> 00:31:22,065 You take your memories where you can get them, right, Riggs? 704 00:31:22,089 --> 00:31:25,081 Absolutely. Here's to many more memories, man. 705 00:31:25,384 --> 00:31:26,874 Happy birthday, Six. 706 00:31:27,177 --> 00:31:29,794 Happy birthday. 707 00:31:30,097 --> 00:31:31,097 Cheers. 708 00:31:33,683 --> 00:31:35,890 I know what it's like, you know. 709 00:31:37,562 --> 00:31:38,723 At my old school, 710 00:31:39,022 --> 00:31:42,856 my boyfriend and I broke up for inexplicable reasons. 711 00:31:43,151 --> 00:31:45,643 But every single time I would see him, 712 00:31:45,946 --> 00:31:48,278 I would get these pains in my heart, 713 00:31:48,573 --> 00:31:51,486 like someone was stabbing it with, like, a... 714 00:31:51,785 --> 00:31:52,900 With a knife? 715 00:31:53,203 --> 00:31:57,242 No. Worse. Like, like a shiv. 716 00:31:57,582 --> 00:31:58,582 A what? 717 00:31:58,834 --> 00:32:02,077 Actually, I don't even know what a shiv is. 718 00:32:02,379 --> 00:32:04,746 I think you mean, like... Like a shank? 719 00:32:05,048 --> 00:32:06,880 Like what they use in prison? 720 00:32:07,175 --> 00:32:08,461 Yeah! Yes, yes, yes. 721 00:32:08,760 --> 00:32:10,717 Like, um, like a shank. 722 00:32:11,054 --> 00:32:13,762 Like a rusty old shank. 723 00:32:20,856 --> 00:32:24,349 I'm sorry. I didn't mean to be so forward. 724 00:32:24,651 --> 00:32:26,141 I thought that maybe... 725 00:32:28,947 --> 00:32:31,063 Bye, you guys. Hey, Collette? 726 00:32:31,366 --> 00:32:33,073 Could I get a ride home? 727 00:32:33,368 --> 00:32:35,234 Yeah. Of course. 728 00:32:35,537 --> 00:32:36,537 How you holding up? 729 00:32:36,746 --> 00:32:38,828 Matt coming with that Stepford girl? 730 00:32:39,833 --> 00:32:41,833 You know, it's not like we're together or anything. 731 00:32:42,127 --> 00:32:44,368 It's not really my business. 732 00:32:44,671 --> 00:32:46,287 Very mature. Very mature. 733 00:32:52,971 --> 00:32:56,885 Okay. Hey. Hey. Julie. 734 00:32:57,893 --> 00:33:01,181 What do you say you and I go get a big vat of ice cream 735 00:33:01,480 --> 00:33:05,439 and rent Thelma and Louise and cry our eyes out? What do you say? 736 00:33:05,734 --> 00:33:06,769 Sure. 737 00:33:11,072 --> 00:33:13,234 Hey, Coach. Hey, Coach Taylor. 738 00:33:13,658 --> 00:33:14,739 You got a couple minutes? 739 00:33:15,035 --> 00:33:16,035 Yeah. 740 00:33:16,119 --> 00:33:19,032 Hey, before you go, I just wanted to... 741 00:33:19,331 --> 00:33:22,369 Just wanted to give these or donate them to the athletic department. 742 00:33:22,667 --> 00:33:24,453 It's my... It's all my tapes and everything. 743 00:33:24,753 --> 00:33:26,869 My glory years. From freshman year on. 744 00:33:27,172 --> 00:33:28,252 See you, Coach. So I figured 745 00:33:28,381 --> 00:33:29,581 it would be something good for 746 00:33:29,758 --> 00:33:32,625 maybe the freshman or the J.V. Quarterbacks to take a look at. 747 00:33:32,928 --> 00:33:35,090 You're saying you're quitting the team? 748 00:33:35,388 --> 00:33:36,799 Yeah. It does. 749 00:33:37,098 --> 00:33:40,966 I just... I keep on trying to go back and be 750 00:33:41,311 --> 00:33:45,521 the Jason from before and I need to figure out a way to be a new guy. 751 00:33:45,815 --> 00:33:50,560 And I thought the team was gonna do that for me, but it hasn't. 752 00:33:50,862 --> 00:33:52,853 And I'm so sorry, Coach, if I let you down. 753 00:33:54,449 --> 00:33:56,656 It's just something I have to do. 754 00:33:59,329 --> 00:34:01,866 Let me tell you something. 755 00:34:02,749 --> 00:34:07,118 Coaches and players, they learn from each other. 756 00:34:08,296 --> 00:34:10,003 Goes both ways. 757 00:34:12,717 --> 00:34:16,676 You lift up everyone around you. 758 00:34:18,807 --> 00:34:20,889 That is a powerful gift to earn. 759 00:34:23,061 --> 00:34:25,302 I hope I didn't let you down. 760 00:34:27,107 --> 00:34:29,895 No. No. 761 00:34:30,318 --> 00:34:32,309 No, you didn't let me down, Coach. 762 00:34:33,822 --> 00:34:35,187 This I'll hold on to. 763 00:34:37,117 --> 00:34:39,233 Till you come and pick it up. 764 00:35:02,559 --> 00:35:04,766 Dad, what are we doing here? 765 00:35:19,034 --> 00:35:23,323 Dear God, forgive us for this. Forgive us. 766 00:35:33,381 --> 00:35:35,088 All right. Let's back up. 767 00:35:50,023 --> 00:35:51,823 These young cats do not believe in protection. 768 00:35:51,900 --> 00:35:53,294 You know they're crying to me, saying, 769 00:35:53,318 --> 00:35:54,558 "Coach, don't tell my mother. 770 00:35:54,861 --> 00:35:57,228 "I need to go to the clinic." What are you talking about? 771 00:35:57,530 --> 00:35:59,362 You must be the new Athletic Director. 772 00:35:59,658 --> 00:36:02,195 Funny, you look a lot like the football coach Eric Taylor. 773 00:36:02,494 --> 00:36:04,986 How you doing? Do you even know my name? 774 00:36:05,580 --> 00:36:07,662 No, I don't. Do you know what this is? 775 00:36:07,957 --> 00:36:09,197 Rhymes with occer ball. 776 00:36:09,501 --> 00:36:10,582 It's a soccer ball. Okay? 777 00:36:10,877 --> 00:36:12,367 Actually... But this isn't one. 778 00:36:12,671 --> 00:36:14,391 This here's a rubber carcass. You see that? 779 00:36:14,422 --> 00:36:17,210 A soccer ball is something with air in it, okay? 780 00:36:17,509 --> 00:36:20,217 How many footballs does the football team have? 781 00:36:20,512 --> 00:36:21,512 36. Okay? 782 00:36:21,763 --> 00:36:24,596 And not one of them is dead, man. Not one of them is dead. 783 00:36:24,891 --> 00:36:26,171 What are you gonna do about this? 784 00:36:26,309 --> 00:36:28,669 What are you gonna... What are you gonna do about that, man? 785 00:36:28,895 --> 00:36:30,351 You gonna give me some more? 786 00:36:30,647 --> 00:36:32,763 Oh, my gosh. Is this new? This is new? 787 00:36:33,066 --> 00:36:34,066 Yeah, we all got them. 788 00:36:34,109 --> 00:36:37,352 Wow. God. It's so beautiful. Look at this. This is a fine computer. 789 00:36:37,654 --> 00:36:39,465 You know, I would have called you to have this conversation, 790 00:36:39,489 --> 00:36:41,249 but I don't even have a freakin' phone. Okay? 791 00:36:41,533 --> 00:36:43,365 You see the disparity here, big guy? 792 00:36:43,660 --> 00:36:45,401 Save it. My name is Bobbie Roberts 793 00:36:45,704 --> 00:36:47,932 and I'm gonna be in here every freakin' day until my girls 794 00:36:47,956 --> 00:36:49,913 get exactly what the hell they need. Okay? 795 00:36:50,834 --> 00:36:53,166 Thank you. Thank you. 796 00:36:55,922 --> 00:36:57,959 I hope they're paying you a ton of money. 797 00:36:58,258 --> 00:36:59,714 I'm gonna kill Buddy. 798 00:37:01,010 --> 00:37:02,500 I am gonna kill him. 799 00:37:03,805 --> 00:37:04,805 Hey! 800 00:37:05,056 --> 00:37:06,342 Hey. 801 00:37:07,183 --> 00:37:08,183 Where is everybody? 802 00:37:08,435 --> 00:37:09,675 Well, let's see. 803 00:37:09,978 --> 00:37:13,096 Gracie is asleep. Julie's with Lois. 804 00:37:13,398 --> 00:37:16,811 Eric has not gotten home from work yet. What's that? 805 00:37:17,110 --> 00:37:18,896 What? This? 806 00:37:19,279 --> 00:37:20,839 It's an environmentally responsible bag. 807 00:37:20,989 --> 00:37:21,989 No, not that. That. 808 00:37:22,282 --> 00:37:24,819 Oh, this? This is a bottle of vino. 809 00:37:25,118 --> 00:37:27,096 Well, I'm not gonna be able to drink any 'cause I'm nursing. 810 00:37:27,120 --> 00:37:29,361 Oh, you can. No, you can... 811 00:37:29,664 --> 00:37:31,530 You can have a little bit just as long as 812 00:37:31,833 --> 00:37:34,746 you drink a lot of water, and you have to eat foods that are rich in B9, 813 00:37:35,044 --> 00:37:36,125 like asparagus, 814 00:37:36,421 --> 00:37:38,741 and you just gotta wait a couple of hours before you nurse. 815 00:37:38,798 --> 00:37:40,129 Well, aren't you clever, 816 00:37:40,425 --> 00:37:42,945 Dr. "I've-Never-Had-A-Baby- Before-But-I-Seem-To-Know-All-The-Answers"? 817 00:37:42,969 --> 00:37:46,257 Just a little something called reading. You do it much? 818 00:37:47,766 --> 00:37:49,177 Well, when I have time. Yeah. 819 00:37:49,476 --> 00:37:54,221 What? Like, Dillon Gazette and those baby books? 820 00:37:55,064 --> 00:37:56,225 What's your point? 821 00:37:56,900 --> 00:37:59,100 I'm... All I'm saying is just because you live in Dillon 822 00:37:59,152 --> 00:38:00,893 that doesn't mean you have to stop thinking. 823 00:38:01,196 --> 00:38:04,063 Huh. Hmm, interesting. 824 00:38:04,616 --> 00:38:06,357 Didn't realize I had stopped thinking. 825 00:38:06,659 --> 00:38:08,259 Well, I'm not... I'm just saying, like... 826 00:38:08,369 --> 00:38:09,404 Okay. You know what? 827 00:38:09,704 --> 00:38:11,515 I don't really need a lecture by my sister right now. 828 00:38:11,539 --> 00:38:12,539 Oh no... Thank you. 829 00:38:12,707 --> 00:38:14,101 I'm not... I'm not lecturing you. Oh, really? 830 00:38:14,125 --> 00:38:16,228 Because that's what it sounds like. You are lecturing me. 831 00:38:16,252 --> 00:38:17,252 And you know what? 832 00:38:17,337 --> 00:38:20,580 Sorry I don't have time to read 24 hours a day 833 00:38:20,882 --> 00:38:21,917 or to jet off to Brazil 834 00:38:22,217 --> 00:38:24,174 or to go to the damn Dixie Chicks concert! 835 00:38:24,469 --> 00:38:26,155 'Cause you know what? I'm cooking and I'm working 836 00:38:26,179 --> 00:38:27,782 and I'm breast-feeding! That's what I'm doing. 837 00:38:27,806 --> 00:38:28,806 Okay. 838 00:38:31,851 --> 00:38:33,933 And it may have just occurred to me 839 00:38:35,313 --> 00:38:37,395 that as much as I love my little Gracie girl, 840 00:38:41,444 --> 00:38:43,355 that, you know, now I've... 841 00:38:43,738 --> 00:38:47,982 I've got another whole 16 years plus ahead of me of child rearing. 842 00:38:49,911 --> 00:38:52,903 And then she's just gonna turn into Julie and just be mean to me 843 00:38:53,206 --> 00:38:55,538 and I'm gonna be in a walker. 844 00:38:58,086 --> 00:38:59,086 Sorry. 845 00:38:59,254 --> 00:39:00,254 No, I'm sorry. 846 00:39:01,422 --> 00:39:03,459 Thanks. 847 00:39:03,758 --> 00:39:05,169 I'm sorry I said anything. 848 00:39:06,970 --> 00:39:08,256 I'm sure I'm just, you know, 849 00:39:08,555 --> 00:39:12,719 I'm compensating for my lonely, pathetic life. 850 00:39:16,855 --> 00:39:18,562 Your life is kind of lonely and pathetic. 851 00:39:18,857 --> 00:39:20,188 You are such an ass. 852 00:39:20,483 --> 00:39:22,065 I swear. I hate you. 853 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 You're an ass, too. 854 00:39:55,476 --> 00:39:56,887 Hey, wait. Hey. 855 00:39:57,186 --> 00:40:00,053 Stop before you just hurt yourself, all right? 856 00:40:01,816 --> 00:40:02,816 Hey... 857 00:40:02,984 --> 00:40:05,567 You know you're not on the team, right? 858 00:40:06,404 --> 00:40:08,065 I know. 859 00:40:10,074 --> 00:40:12,553 You trying to break your neck by keeping your head down like that or... 860 00:40:12,577 --> 00:40:15,410 Hey, everybody's got to start somewhere, homey, right? 861 00:40:19,751 --> 00:40:23,039 Let me ask you something. 862 00:40:23,338 --> 00:40:27,127 Are you in any way, shape or form trying to screw Lyla Garrity? 863 00:40:27,926 --> 00:40:31,135 She's my friend, dawg. All right? Just my friend. 864 00:40:38,227 --> 00:40:41,390 You want a couple pointers or are you gonna try and break your neck? 865 00:40:42,565 --> 00:40:43,565 Move. 866 00:40:44,484 --> 00:40:46,566 Okay. You hit with purpose. 867 00:40:46,861 --> 00:40:48,568 You lift him up and you snap him. 868 00:40:48,863 --> 00:40:51,605 Keep your head up. You ready? Watch. 869 00:40:57,413 --> 00:40:59,700 Pick him up! Hit to hurt. 870 00:40:59,999 --> 00:41:01,831 Keep your head up. 871 00:41:02,126 --> 00:41:03,787 That was crap. That was crap. 872 00:41:04,504 --> 00:41:06,211 Only way up from here. Let's go. 873 00:41:06,506 --> 00:41:08,463 Push yourself. With purpose. Let's go. 874 00:41:08,758 --> 00:41:09,998 Come on. 875 00:41:10,301 --> 00:41:12,087 That was way better. Love it. 876 00:41:12,387 --> 00:41:14,503 Hey, Rigg! What's up, man? Let's go. 877 00:41:14,806 --> 00:41:15,950 You starting your own team or something? 878 00:41:15,974 --> 00:41:18,374 Now, come on, Williams. He can hit twice as hard as your ass. 879 00:41:18,518 --> 00:41:20,725 Oh. Okay. Stick it. 880 00:41:22,397 --> 00:41:23,637 All right. Let's see about that. 881 00:41:23,815 --> 00:41:25,397 How about running through some plays? 882 00:41:25,692 --> 00:41:28,150 Hey. You up for that? 883 00:41:28,778 --> 00:41:29,778 Yeah. All right. 884 00:41:29,946 --> 00:41:30,946 Cool. Get a ball. 885 00:41:31,030 --> 00:41:32,030 Why I gotta get a ball? 886 00:41:32,240 --> 00:41:34,510 'Cause you the QB, fool. You're the one who wanted to run the play. 887 00:41:34,534 --> 00:41:36,320 Just get a ball. Set! Wide eight! 888 00:41:36,619 --> 00:41:39,828 Wide eight! Hit! 889 00:41:42,458 --> 00:41:43,789 Oh, yeah! 890 00:41:44,085 --> 00:41:45,325 What just happened, Williams? 891 00:41:45,628 --> 00:41:46,948 Hey, look. You got the right hole. 892 00:41:47,171 --> 00:41:48,171 But you gotta stay low 893 00:41:48,214 --> 00:41:49,900 and push Riggins inside so I can break free. You got it? 894 00:41:49,924 --> 00:41:51,005 Yeah. 895 00:41:51,300 --> 00:41:53,462 Bottom line, there's no time to second guess yourself. 896 00:41:53,761 --> 00:41:54,761 Just go. 897 00:41:54,846 --> 00:41:57,258 Set! Blue eight! Hut! 898 00:42:01,102 --> 00:42:02,246 Sorry, man. You all right, Riggs? 899 00:42:02,270 --> 00:42:03,431 That's funny. My bad, man. 900 00:42:03,730 --> 00:42:05,186 Don't apologize, dude. You all right? 901 00:42:05,481 --> 00:42:06,562 Yeah. 902 00:42:06,858 --> 00:42:08,940 Hey. If you're gonna knock him on his ass, 903 00:42:09,235 --> 00:42:12,193 don't stop driving. Keep driving your legs. Keep moving. 904 00:42:12,488 --> 00:42:13,569 Yes, sir. 905 00:42:14,615 --> 00:42:17,949 You wanna come by tomorrow? Come out and practice with us? 906 00:42:18,244 --> 00:42:19,244 Yes, sir. 907 00:42:19,328 --> 00:42:20,514 All right. You be at my office at 7:00. 908 00:42:20,538 --> 00:42:22,199 Not 7:01.7:00 sharp. 909 00:42:22,498 --> 00:42:23,498 We'll fit you up. 910 00:42:23,624 --> 00:42:24,624 All right. 911 00:42:24,876 --> 00:42:26,458 All right then. 912 00:42:26,753 --> 00:42:27,834 Thank you, sir. 913 00:42:30,923 --> 00:42:32,960 Am I showing you something yet, sir? 914 00:42:33,259 --> 00:42:34,374 Oh, yeah. 915 00:42:36,345 --> 00:42:38,336 Does that mean I'm back on the squad, Coach? 916 00:42:40,641 --> 00:42:42,131 Not even close. 917 00:42:43,519 --> 00:42:45,226 Not even close. 918 00:42:46,105 --> 00:42:48,722 Y'all gentlemen have a good night. 919 00:42:50,693 --> 00:42:51,979 Let's go again. 920 00:42:52,278 --> 00:42:53,278 Set. Give me a minute. 921 00:42:53,404 --> 00:42:54,923 Blue eight! You better get into something. 922 00:42:54,947 --> 00:42:56,938 Blue eight! Hut! 69102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.