Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,010 --> 00:01:01,390
Executive Producer KIM Woo-taek
Co-Executive Producers
KIM Hyun-suk, LEE Soyoung, BILLY ACUMAN
2
00:01:07,420 --> 00:01:09,920
BUSAN.
3
00:01:30,150 --> 00:01:32,170
SUKHYUN
DR. OF ENGINEERING EXORCIST
4
00:01:47,060 --> 00:01:49,030
ULJIN.
5
00:01:49,230 --> 00:01:50,460
Uljin?
6
00:01:52,100 --> 00:01:53,730
CHUNCHEON.
7
00:01:58,280 --> 00:01:59,340
Rings.
8
00:02:06,380 --> 00:02:09,180
Enne lemos modeli ari mobadima..
9
00:02:20,760 --> 00:02:21,460
Break up.
10
00:02:21,530 --> 00:02:22,360
What?
11
00:02:22,670 --> 00:02:26,060
This girl is dating
three other men.
12
00:02:28,070 --> 00:02:29,470
No way, hon!
13
00:02:29,570 --> 00:02:32,200
- How could you?
- She's crazy!
14
00:02:32,280 --> 00:02:35,270
Let's get out of here.
Do you even love me?
15
00:02:35,410 --> 00:02:37,850
- You know I love you!
- Let's go.
16
00:02:41,050 --> 00:02:42,490
Pay up or else.
17
00:02:42,720 --> 00:02:44,750
SEUNG-HEE
PAST READING ASTROLOGER
18
00:02:45,260 --> 00:02:48,020
JEONJU.
19
00:03:04,640 --> 00:03:08,080
In the godforsaken land of dark evil,
20
00:03:08,150 --> 00:03:10,240
people are dying one by one!
21
00:03:27,460 --> 00:03:30,020
WOLGWANG
A BOY WITH PRECOGNITION
22
00:03:30,500 --> 00:03:32,440
INCHEON.
23
00:03:32,500 --> 00:03:34,570
How long did she have
the symptoms?
24
00:03:34,840 --> 00:03:37,900
Since summer.
From a trip to south sea.
25
00:03:38,010 --> 00:03:39,040
The sea?
26
00:03:39,780 --> 00:03:42,910
If you don't chase it out,
the fetus will be in danger.
27
00:03:43,010 --> 00:03:44,410
She's pregnant?
28
00:03:44,480 --> 00:03:46,880
What an embarrassment!
29
00:03:46,950 --> 00:03:49,850
Just the exorcism
or the ritual, too?
30
00:03:51,020 --> 00:03:53,150
Cheap amulet.
31
00:03:55,930 --> 00:03:57,620
No wonder she's possessed!
32
00:03:59,460 --> 00:04:02,700
Urgent house call and ritual
cost 3 grand.
33
00:04:02,800 --> 00:04:05,860
Why so much, sir?
34
00:04:10,870 --> 00:04:12,840
Let's go.
I'm going!
35
00:04:12,910 --> 00:04:14,210
I'll pay, sir.
36
00:04:14,310 --> 00:04:15,300
Whatever you want.
37
00:04:15,550 --> 00:04:16,870
Please!
38
00:04:18,480 --> 00:04:19,540
Take Visa?
39
00:04:20,180 --> 00:04:23,750
Sorry, we only take cash.
40
00:04:27,890 --> 00:04:29,890
- Lad?
- Yes, sir.
41
00:04:30,930 --> 00:04:31,950
Let's begin.
42
00:04:32,060 --> 00:04:34,500
MASTER PARK
MASTER OF ALL SHAMANS
43
00:04:50,180 --> 00:04:52,780
Lad! Get her off me!
44
00:04:54,120 --> 00:04:56,520
Come out from her!
45
00:04:57,450 --> 00:05:00,860
Come out from her at once!
46
00:05:04,430 --> 00:05:10,330
Grab her!
Get her off me!
47
00:05:13,800 --> 00:05:15,570
Amulet!
48
00:05:26,920 --> 00:05:27,910
Now!
49
00:05:36,590 --> 00:05:39,190
It's time to sleep.
50
00:05:40,560 --> 00:05:41,530
Hold Still!
51
00:05:44,500 --> 00:05:47,770
Om Mani Sarva Yuyu Yai
Om Mani Sarva.
52
00:05:48,010 --> 00:05:50,530
Om Mai Om Mai Shai Shataka.
53
00:06:02,150 --> 00:06:05,080
Thank you, sir!
54
00:06:14,730 --> 00:06:18,460
Next week, we'll have the ritual
to send the spirit off for good.
55
00:06:18,770 --> 00:06:20,140
Thank you, sir!
56
00:06:20,200 --> 00:06:21,730
She's damn strong.
57
00:06:22,370 --> 00:06:24,340
Should've been a weightlifter.
58
00:06:26,310 --> 00:06:27,400
CHAIRMAN JANG
59
00:06:29,980 --> 00:06:32,510
Chairman Jang!
60
00:06:32,650 --> 00:06:34,580
There's a big gig.
Where?
61
00:06:34,720 --> 00:06:36,880
At Uljin.
Uljin?
62
00:06:37,190 --> 00:06:40,780
Shimin.
Find that monk and bring him.
63
00:06:41,730 --> 00:06:42,620
Shimin?
64
00:06:43,130 --> 00:06:43,890
JONGRO.
65
00:06:43,960 --> 00:06:46,500
I can't reach my boyfriend
for two days.
66
00:06:46,930 --> 00:06:50,660
What if he ran away
with that bitch?
67
00:06:51,440 --> 00:06:53,460
Choose one.
68
00:06:59,610 --> 00:07:00,410
This one.
69
00:07:00,480 --> 00:07:01,450
$5
70
00:07:08,920 --> 00:07:12,750
Maha Vanya Vara Milda Simkyung.
71
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
You're right.
72
00:07:18,800 --> 00:07:19,690
He ran off.
73
00:07:19,830 --> 00:07:22,560
What?
That's it?
74
00:07:23,000 --> 00:07:26,270
Look, Ma'am. I mean, Miss.
Just try harder.
75
00:07:26,370 --> 00:07:29,610
I am trying!
Try more.
76
00:07:32,210 --> 00:07:34,770
SHIMIN
GHOST-SEEING MONK
77
00:07:36,480 --> 00:07:40,470
Some monk.
Call this a temple?
78
00:07:40,550 --> 00:07:43,120
Master would be so ashamed!
79
00:07:46,690 --> 00:07:48,420
Shimin!.
80
00:07:48,660 --> 00:07:50,320
KYUNGYANG DAILY
81
00:07:50,390 --> 00:07:53,950
I can make it
before the printing.
82
00:07:54,870 --> 00:07:57,100
What happened?
83
00:07:57,370 --> 00:07:58,700
Hello? Hello?
84
00:07:58,770 --> 00:07:59,900
What the hell!
85
00:08:10,950 --> 00:08:12,210
It hurts.
86
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
Shimin!.
87
00:08:15,190 --> 00:08:16,580
Shimin! Come here!
88
00:08:16,790 --> 00:08:17,550
Shimin!.
89
00:08:19,690 --> 00:08:22,290
CHOI CHAN-YOUNG
A JOURNALIST
90
00:08:32,700 --> 00:08:33,640
Ms. Choi!
91
00:08:34,240 --> 00:08:38,110
We want to wish you
a happy birthday!
92
00:08:38,510 --> 00:08:40,170
One, two, three!
93
00:08:40,310 --> 00:08:43,410
Happy birthday to you!
94
00:08:43,510 --> 00:08:46,450
Happy birthday to you!
95
00:08:46,580 --> 00:08:52,020
Happy birthday, dear Ms. Choi.
96
00:08:56,360 --> 00:08:59,850
My birthday was months ago!
97
00:09:02,270 --> 00:09:05,920
But Chief said
it's her birthday.
98
00:09:06,040 --> 00:09:08,700
I told you it wasn't.
Stupid!
99
00:09:14,340 --> 00:09:15,280
Chief!
100
00:09:15,380 --> 00:09:17,510
I got another SA worker
to talk!
101
00:09:17,880 --> 00:09:18,910
I nailed it.
102
00:09:19,050 --> 00:09:20,810
- It was hard...
- Chang-young.
103
00:09:20,950 --> 00:09:24,480
SA started moving
political networks.
SA GROUP'S SECRET FUNDS
104
00:09:24,750 --> 00:09:30,730
I got orders to print
an apology on your report.
105
00:09:31,890 --> 00:09:34,600
What do you mean?
106
00:09:34,660 --> 00:09:37,330
I worked on the witness
for 6 months.
107
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
You're kidding, right?
108
00:09:40,740 --> 00:09:41,530
Right?
109
00:09:41,740 --> 00:09:45,670
The prosecutors sent a warrant.
110
00:09:45,680 --> 00:09:47,330
National Intelligence came, too.
111
00:09:47,380 --> 00:09:50,350
Our company is about to
close down cuz of you.
112
00:09:50,450 --> 00:09:52,470
It's not just about our jobs.
113
00:09:53,850 --> 00:09:55,440
You hit the wrong place.
114
00:09:56,350 --> 00:09:57,720
Let's drop it.
115
00:10:02,560 --> 00:10:08,430
Top exorcists in the country
are gathering in Uljin...
for a big ritual.
116
00:10:09,170 --> 00:10:11,690
Check out the story
and stay low.
117
00:10:13,040 --> 00:10:15,700
Don't underestimate SA.
118
00:10:16,170 --> 00:10:17,540
They may threaten you.
119
00:10:19,210 --> 00:10:21,200
I'll call when things quiet down.
120
00:10:22,650 --> 00:10:23,980
Be careful.
121
00:10:25,150 --> 00:10:29,140
GHOST SWEEPERS
122
00:10:49,670 --> 00:10:51,140
REST STOP
123
00:11:07,790 --> 00:11:08,920
Hey, kid.
124
00:11:09,790 --> 00:11:11,590
Why're you out in the cold?
125
00:11:12,360 --> 00:11:13,590
Where's your mommy?
126
00:11:16,070 --> 00:11:17,530
Poor girl.
127
00:11:18,270 --> 00:11:21,340
You struggled your way here.
128
00:11:22,270 --> 00:11:24,740
Not knowing it'll be your end.
129
00:11:42,130 --> 00:11:43,780
Right this way!
130
00:11:44,760 --> 00:11:48,160
She is a journalist from Seoul.
131
00:11:48,630 --> 00:11:50,760
Your name was?
132
00:11:50,770 --> 00:11:52,290
Choi Chan-young.
133
00:11:52,440 --> 00:11:54,390
Ms. Choi Chan-young.
134
00:11:56,940 --> 00:11:58,310
Nice to meet you.
135
00:11:58,610 --> 00:11:59,600
This way.
136
00:12:14,660 --> 00:12:15,790
Cheap amulet.
137
00:12:16,590 --> 00:12:19,460
Here's the infamous Master Park!
138
00:12:19,630 --> 00:12:24,290
Chairman Jang!
Long time no see folks.
139
00:12:24,500 --> 00:12:26,230
I'm Master Park from Incheon.
140
00:12:26,870 --> 00:12:30,100
Still, Master Park.
How could you?
141
00:12:30,410 --> 00:12:34,170
Sir Gosan from Gyeongju?
142
00:12:34,240 --> 00:12:36,340
What upsets you so?
143
00:12:36,450 --> 00:12:37,850
With all these people here.
144
00:12:37,950 --> 00:12:39,010
It's wrong.
145
00:12:39,820 --> 00:12:43,690
You never cared for
our association...
146
00:12:44,090 --> 00:12:46,110
but only success and honor.
147
00:12:46,690 --> 00:12:49,630
Now, you suddenly show up
as the ritual head?
148
00:12:49,690 --> 00:12:51,460
And yet, you came.
149
00:12:51,660 --> 00:12:56,120
After wagging your tail
for country politicians.
150
00:12:56,200 --> 00:12:57,530
Jealous?
151
00:12:59,440 --> 00:13:00,340
You bastard!
152
00:13:00,640 --> 00:13:03,070
Where's your respect
for elders!
153
00:13:05,980 --> 00:13:06,940
Look!
154
00:13:07,040 --> 00:13:08,270
Get a haircut!
155
00:13:08,450 --> 00:13:11,310
What diviner has hair
like that these days!
156
00:13:11,380 --> 00:13:12,910
That's why you get things wrong!
157
00:13:16,090 --> 00:13:17,020
Calm down sir.
158
00:13:17,220 --> 00:13:19,190
Relax. Relax.
159
00:13:21,120 --> 00:13:24,360
I'm not avoiding shit
cuz it's scary.
160
00:13:25,500 --> 00:13:27,050
But because it's dirty.
161
00:13:29,000 --> 00:13:29,760
Let's go.
162
00:13:36,640 --> 00:13:37,400
Oh, right!
163
00:13:38,140 --> 00:13:41,240
I heard you ran into
the wrong ghost last year.
164
00:13:41,680 --> 00:13:44,240
You shit your pants
and ran, right?
165
00:13:50,250 --> 00:13:53,780
Watery, chicken shit.
166
00:13:59,960 --> 00:14:02,020
Talking about himself.
167
00:14:04,270 --> 00:14:05,670
Now, now!
168
00:14:06,100 --> 00:14:07,330
Enough with shit.
169
00:14:08,470 --> 00:14:11,840
You know what
we exorcists must do.
170
00:14:12,010 --> 00:14:17,610
Read fortunes, fight ghosts,
and help the people.
171
00:14:17,710 --> 00:14:22,580
That's why I've asked
all of you to gather here.
172
00:14:22,820 --> 00:14:23,790
But...
173
00:14:24,520 --> 00:14:30,720
if you do not wish to proceed,
feel free to leave.
174
00:14:35,530 --> 00:14:36,560
That's right.
175
00:14:37,270 --> 00:14:40,930
If we're needed,
we should go.
176
00:14:41,870 --> 00:14:48,570
And the infamous Master Park
is with us.
177
00:14:49,250 --> 00:14:51,980
Sir Chungnyeol from
Jeju Island?
178
00:14:52,050 --> 00:14:53,810
- Yes.
- Thank you.
179
00:14:54,280 --> 00:15:00,550
Let's head over to offer our talent
for the public.
180
00:15:01,460 --> 00:15:03,890
Preparations for the ritual
should be done.
181
00:15:05,160 --> 00:15:08,600
The bus is waiting outside.
182
00:15:08,730 --> 00:15:09,960
Let's go!
183
00:15:13,500 --> 00:15:14,660
This way, please!
184
00:15:14,740 --> 00:15:18,300
Out from hiding for a year
to put on a show?
185
00:15:20,740 --> 00:15:21,970
Well.
186
00:15:24,280 --> 00:15:25,250
Dr. Park.
187
00:15:26,380 --> 00:15:29,680
Don't you know when to step in
and when not to?
188
00:15:30,150 --> 00:15:30,920
Look.
189
00:15:31,650 --> 00:15:34,450
I came across Uljin first.
190
00:15:34,860 --> 00:15:36,790
And only I can resolve this.
191
00:15:37,330 --> 00:15:38,320
What a headache.
192
00:15:39,360 --> 00:15:41,190
Damn headache.
193
00:15:47,040 --> 00:15:48,060
Excuse me.
194
00:15:49,070 --> 00:15:50,270
I have a question.
195
00:15:50,810 --> 00:15:51,670
A question?
196
00:15:53,110 --> 00:15:54,870
Want my number, right?
197
00:15:55,880 --> 00:15:57,070
Women.
198
00:15:59,220 --> 00:16:01,740
You're Dr. Park, right?
199
00:16:03,390 --> 00:16:06,620
I saw you on TV
as a guest on EXORCIST.
200
00:16:09,430 --> 00:16:11,920
It's just a cable show.
201
00:16:13,300 --> 00:16:13,960
Here.
202
00:16:14,060 --> 00:16:15,090
My number.
203
00:16:28,140 --> 00:16:31,480
You got dumped again, right?
204
00:16:32,950 --> 00:16:35,350
Don't worry.
You'll find one soon.
205
00:16:37,690 --> 00:16:40,180
No way! You're wrong.
206
00:16:53,400 --> 00:16:54,630
Hello.
207
00:16:56,040 --> 00:16:57,200
What is your name?
208
00:16:57,510 --> 00:16:58,340
Father Bob.
209
00:16:58,580 --> 00:16:59,470
Oh, really?
210
00:17:00,240 --> 00:17:02,940
And how can you fight
with the devil?
211
00:17:05,110 --> 00:17:07,380
Christ.
Fights the devil through me.
212
00:17:07,680 --> 00:17:09,180
Ah, Christ.
213
00:17:09,790 --> 00:17:13,020
- What's he saying?
- Says his friend's name is Christ.
214
00:17:13,890 --> 00:17:17,350
Okay. How many times
did you fight with the devil?
215
00:17:17,590 --> 00:17:22,000
Ah. sixteen in Africa.
Eleven in South America.
216
00:17:22,300 --> 00:17:25,000
Oh, really? Sixteen?
Many times.
217
00:17:27,200 --> 00:17:30,540
How does he fight it exactly?
218
00:17:30,640 --> 00:17:34,440
He says he has a friend
named Christ.
219
00:17:34,510 --> 00:17:38,040
- Right? Christ?
- You're gay.
220
00:17:38,450 --> 00:17:40,280
- I don't have gay friends.
- It's OK. It's OK.
221
00:17:48,960 --> 00:17:51,590
Shimin!
You kept your promise!
222
00:17:54,960 --> 00:17:56,020
I'm 10 minutes late.
223
00:18:06,480 --> 00:18:08,340
Only this seat left.
224
00:18:10,810 --> 00:18:11,910
So, Shimin?
225
00:18:12,580 --> 00:18:16,780
Remembered master's teachings
and felt ashamed?
226
00:18:18,620 --> 00:18:22,750
I came to catch ghosts,
not to chat with you, brother.
227
00:18:22,830 --> 00:18:25,090
Let's try not to step on
each other's toes.
228
00:18:42,980 --> 00:18:48,080
CURSED ULJIN
87 MYSTERIOUS DEATHS IN 50 YEARS
229
00:18:52,560 --> 00:18:56,620
JOURNALIST CHOI SEUNG-WOO
230
00:18:56,890 --> 00:18:57,660
Dad?
231
00:19:07,800 --> 00:19:11,300
ULJIN
232
00:19:17,850 --> 00:19:20,940
Danger zone!
233
00:19:35,630 --> 00:19:36,260
Brother?
234
00:19:37,900 --> 00:19:39,430
Feel that strong vibe?
235
00:19:39,500 --> 00:19:41,530
A mandate of evil.
236
00:19:52,450 --> 00:19:53,750
Beware of brake rupturing!
237
00:19:53,920 --> 00:19:54,680
The brakes!
238
00:19:57,090 --> 00:19:58,450
They aren't working!
239
00:20:10,670 --> 00:20:12,730
Death, accident-prone zone!
240
00:20:18,040 --> 00:20:18,970
The amulets!
241
00:20:21,910 --> 00:20:23,470
Feed it to them!
242
00:20:23,780 --> 00:20:26,310
Force them to eat it!
243
00:20:32,660 --> 00:20:36,220
Not me! No way!
244
00:20:45,770 --> 00:20:47,360
Step on the brakes!
245
00:20:50,940 --> 00:20:51,840
What's going on?
246
00:20:51,940 --> 00:20:52,570
Shit!
247
00:20:55,010 --> 00:20:55,710
Hold him!
248
00:20:56,180 --> 00:20:58,240
Open your mouth!
249
00:20:59,480 --> 00:21:00,610
Open wide!
250
00:21:01,520 --> 00:21:02,680
Hey, stop!
251
00:21:24,740 --> 00:21:26,730
Beware of cliff up ahead!
252
00:21:33,820 --> 00:21:34,550
Cliff!
253
00:21:40,020 --> 00:21:41,120
Cliff!
254
00:21:52,170 --> 00:21:53,330
Everyone to the back!
255
00:21:54,570 --> 00:21:55,630
To the back!
256
00:21:55,870 --> 00:21:56,970
Go back!
257
00:22:04,210 --> 00:22:05,610
So, Eerie Eye?
258
00:22:06,420 --> 00:22:07,710
See anything?
259
00:22:08,380 --> 00:22:11,880
I've never seen
such a dark force.
260
00:22:15,490 --> 00:22:16,220
Brother.
261
00:22:18,590 --> 00:22:20,650
Don't shit and run away again.
262
00:22:21,160 --> 00:22:23,290
- That wasn't me!
- Excuse me?
263
00:22:24,000 --> 00:22:26,600
What just happened?
264
00:22:30,140 --> 00:22:33,170
There are too many vengeful
ghosts in that village.
265
00:22:33,880 --> 00:22:36,440
Many unjustly slain souls.
266
00:22:36,810 --> 00:22:43,480
So, those ghosts broke
the bus and such?
267
00:22:44,190 --> 00:22:46,660
It'd make an interesting story.
268
00:23:03,310 --> 00:23:07,040
This was the abandoned
mine owner's mansion.
269
00:23:07,640 --> 00:23:13,080
Hope you enjoy your stay here
through the ritual.
270
00:23:14,580 --> 00:23:15,850
Great view.
271
00:23:32,740 --> 00:23:38,110
Oh mighty gods!
272
00:24:15,610 --> 00:24:17,310
How embarrassing.
273
00:24:25,550 --> 00:24:28,290
A shaman ritual is
so old school.
274
00:24:29,430 --> 00:24:30,830
He's asking for it.
275
00:24:30,930 --> 00:24:34,520
How long can he chase ghosts
on hunches?
276
00:24:34,630 --> 00:24:35,890
They're hunches?
277
00:24:36,670 --> 00:24:37,660
Can't you see?
278
00:24:39,340 --> 00:24:41,270
I have a doctorate.
279
00:24:41,500 --> 00:24:44,940
But he didn't even
go to high school.
280
00:24:45,840 --> 00:24:47,000
How pathetic.
281
00:24:47,480 --> 00:24:49,450
He only went to middle school?
282
00:24:50,980 --> 00:24:52,040
What are you up to!
283
00:24:52,780 --> 00:24:55,980
Crazy! Stop it! Scram!
284
00:24:56,090 --> 00:24:59,320
You'll anger the Sea God!
Get rid of this!
285
00:24:59,420 --> 00:25:00,450
Calm down, sir.
286
00:25:00,520 --> 00:25:01,890
We're here to help.
287
00:25:02,190 --> 00:25:04,820
It's a ritual to chase out
bad spirits.
288
00:25:04,930 --> 00:25:07,260
Strangers aren't welcomed.
289
00:25:07,360 --> 00:25:07,990
Get lost!
290
00:25:08,230 --> 00:25:11,830
Chairman Kim put you up to this?
291
00:25:12,300 --> 00:25:13,290
It's no use.
292
00:25:14,440 --> 00:25:16,410
Please wait till the ritual
is finished.
293
00:25:17,810 --> 00:25:19,830
Then, the village will
find peace.
294
00:25:20,240 --> 00:25:23,270
And your fortunes
will be better!
295
00:25:24,710 --> 00:25:25,650
Let's go!
296
00:25:28,950 --> 00:25:29,780
Shimin.
297
00:25:30,650 --> 00:25:31,990
Let's finish in 30 minutes.
298
00:25:44,630 --> 00:25:52,370
Gye Mun Saeng Sa Lo Eum
299
00:25:53,680 --> 00:25:59,580
Bing Bool Chook Eui Ga Myung
300
00:26:00,050 --> 00:26:05,750
Ja Jun Jeuk Yeo Gam
Cha Gyun Sang Cha Saeng Sa
301
00:26:05,820 --> 00:26:10,280
Wandering around
not knowing where to go...
302
00:26:10,460 --> 00:26:11,860
like ants.
303
00:26:13,130 --> 00:26:19,130
Spirits who no longer
belong in this world...
304
00:26:21,940 --> 00:26:25,340
Jong Go Ji Geum Mi Osip Won
305
00:26:26,710 --> 00:26:30,810
Na Neung Myun Eui Bi Bing Bool Lyuk
306
00:26:51,300 --> 00:26:52,560
Close the gates!
307
00:27:16,030 --> 00:27:16,860
Shimin!
308
00:27:54,560 --> 00:27:55,390
Brother!
309
00:27:55,630 --> 00:27:56,860
An opening!
310
00:28:05,210 --> 00:28:05,900
Brother!
311
00:28:05,980 --> 00:28:06,910
The amulets!
312
00:28:09,880 --> 00:28:13,040
Use them or we'll all die!
313
00:28:13,550 --> 00:28:15,610
Lad! Lighter!
314
00:28:26,360 --> 00:28:28,460
Sir! Catch!
315
00:28:28,560 --> 00:28:29,400
Got it!
316
00:28:34,370 --> 00:28:35,860
Om Mani Om Mani Sarva
317
00:28:36,040 --> 00:28:37,560
Om Mani Om Mani Sarva
318
00:28:44,950 --> 00:28:46,940
Om Mani Om Mani Sarva!
319
00:29:00,930 --> 00:29:05,130
Not him! Bob!
You! Bob!
320
00:29:05,230 --> 00:29:06,760
I gotta go.
321
00:29:06,870 --> 00:29:09,270
- This is too scary!
- You can't leave!
322
00:29:09,410 --> 00:29:11,470
I'll wire you the money!
323
00:29:11,770 --> 00:29:13,040
- I'll pay ya!
- But!
324
00:29:13,140 --> 00:29:14,170
Help me, bro!
325
00:29:14,280 --> 00:29:15,510
I'm off!
326
00:29:15,610 --> 00:29:17,080
Jang! Come back!
327
00:29:17,480 --> 00:29:18,240
Quiet!
328
00:29:22,050 --> 00:29:25,020
Master Park?
Is it all resolved now?
329
00:29:25,150 --> 00:29:26,140
Still working on it.
330
00:29:26,320 --> 00:29:29,880
I lost $5 million in 20 years
to develop this place.
331
00:29:29,990 --> 00:29:33,360
With all the strange happenings
stopping development!
332
00:29:33,630 --> 00:29:37,500
Do your job, if you want
the remaining $100,000!
333
00:29:38,430 --> 00:29:39,400
What $100,000?
334
00:29:41,500 --> 00:29:42,440
Master Park!
335
00:29:43,140 --> 00:29:46,300
You came out after a year
just for money?
336
00:29:46,510 --> 00:29:48,670
$100 grand!
337
00:29:49,140 --> 00:29:51,380
The bastard used us for that!
338
00:29:51,450 --> 00:29:55,910
Ditch the con-man!
Let's go!
339
00:29:57,720 --> 00:30:00,820
So? Is it done or not?
340
00:30:02,690 --> 00:30:04,220
Give me one more day.
341
00:30:11,870 --> 00:30:14,530
Hop in!
342
00:30:18,210 --> 00:30:21,610
I don't care
if you all go or not.
343
00:30:21,710 --> 00:30:23,200
It's not that we care.
344
00:30:25,150 --> 00:30:27,050
We're staying for the money.
345
00:30:27,120 --> 00:30:30,180
This was mine to begin with.
346
00:30:31,050 --> 00:30:32,210
Who can resolve this?
347
00:30:33,990 --> 00:30:35,120
Only me.
348
00:30:35,890 --> 00:30:37,830
Just pay up when it's done.
349
00:30:37,890 --> 00:30:39,620
Equal pay for everyone.
350
00:30:39,760 --> 00:30:41,230
Divide the money by 5.
351
00:30:42,530 --> 00:30:44,360
Why you little.
352
00:30:46,200 --> 00:30:47,170
Hey, journalist!
353
00:30:47,800 --> 00:30:49,140
Why're you still here?
354
00:30:50,070 --> 00:30:51,670
The journalist should stay.
355
00:30:51,770 --> 00:30:53,270
She can't go.
356
00:30:53,740 --> 00:30:55,440
This is your destiny.
357
00:30:57,410 --> 00:31:01,440
It's not destiny,
But I'm on a job.
358
00:31:01,850 --> 00:31:03,650
I'm not done investigating.
359
00:31:04,390 --> 00:31:05,380
Got that, kid?
360
00:31:07,160 --> 00:31:09,720
Jang picked a nice place.
361
00:31:10,590 --> 00:31:13,120
Pick a room and unpack.
362
00:31:13,800 --> 00:31:14,460
I'll go upstairs.
363
00:31:14,800 --> 00:31:16,930
Jang notified your school.
364
00:31:17,230 --> 00:31:18,720
Don't worry about
missing school.
365
00:31:22,810 --> 00:31:26,500
Despite all the accusations,
the government remains silent.
366
00:31:27,110 --> 00:31:30,080
Mr. Little?
Your thoughts, please?
367
00:31:31,010 --> 00:31:33,510
No thoughts on the matter?
368
00:31:34,250 --> 00:31:38,080
Then, let's meet journalist
Choi Seung-woo.
369
00:31:38,450 --> 00:31:39,390
Journalist Choi?
370
00:31:43,630 --> 00:31:45,650
Daddy!
371
00:31:49,300 --> 00:31:52,790
Daddy? Why're you wet?
372
00:31:52,870 --> 00:31:55,260
You can't stay here.
373
00:31:56,540 --> 00:31:57,370
What?
374
00:31:57,470 --> 00:31:58,440
It's dangerous.
375
00:32:00,380 --> 00:32:01,800
Get out, now.
376
00:32:02,110 --> 00:32:03,410
Are you sick?
377
00:32:03,810 --> 00:32:04,640
No...
378
00:32:10,250 --> 00:32:11,250
Daddy!
379
00:32:18,690 --> 00:32:20,860
Dad!
Dad!
380
00:32:37,010 --> 00:32:38,670
Hey, kid.
381
00:32:39,920 --> 00:32:43,280
About the ritual back then...
382
00:32:43,350 --> 00:32:44,510
I told you.
383
00:32:45,520 --> 00:32:48,720
People who are destined to come
are here.
384
00:32:50,230 --> 00:32:51,250
Four days left.
385
00:32:51,460 --> 00:32:52,190
For what?
386
00:32:52,460 --> 00:32:54,830
Till your doomed destiny.
387
00:32:54,930 --> 00:32:57,800
If you say that one more time,
I'll get you!
388
00:32:59,230 --> 00:33:00,360
Little twerp.
389
00:33:03,710 --> 00:33:06,800
No matter what,
I can't find the answer.
390
00:33:09,380 --> 00:33:10,370
THE KEY TO MATH
391
00:33:10,610 --> 00:33:12,880
I cannot make out the future.
392
00:33:14,920 --> 00:33:17,650
I don't know what it is
or how to catch it.
393
00:33:19,290 --> 00:33:22,950
Strong forces are blocking
my visions.
394
00:33:26,160 --> 00:33:28,560
We all have similar ways.
395
00:33:28,630 --> 00:33:33,660
What I want to know is
if you saw how it'll end.
396
00:33:34,570 --> 00:33:36,900
We'll all meet
our destined fates.
397
00:33:37,140 --> 00:33:38,840
What scares me is...
398
00:33:39,540 --> 00:33:41,670
I can't see the future
after 4 days.
399
00:34:04,470 --> 00:34:05,300
Nice to meet you.
400
00:34:06,070 --> 00:34:06,760
What?
401
00:34:10,910 --> 00:34:11,740
Get away!
402
00:34:21,380 --> 00:34:23,380
November 9th, 2012.
403
00:34:23,620 --> 00:34:24,680
I had a nightmare.
404
00:34:26,560 --> 00:34:28,750
Dad's in my dreams
a lot these days.
405
00:34:30,430 --> 00:34:35,490
I'm weaker in mind and body
from all the shitty things.
406
00:34:39,840 --> 00:34:43,240
I should quit being a journalist
and just get married.
407
00:34:43,410 --> 00:34:45,430
I'll need to meet a man first.
408
00:34:46,280 --> 00:34:48,970
But when, where, and how?
409
00:34:49,580 --> 00:34:52,810
Meeting and dating...
I'm sick of it.
410
00:34:57,550 --> 00:35:00,750
Mr. Na of Uljin fisheries
testified.
411
00:35:01,190 --> 00:35:02,090
Mr. Na?
412
00:35:02,490 --> 00:35:03,690
JOURNALIST CHOI SEUNG-WOO
413
00:35:04,890 --> 00:35:06,730
MISSING JOURNALIST
COMMITTED SUICIDE
414
00:35:10,800 --> 00:35:13,530
RAN A DNA TEST WITH
THE DEAD MAN'S YOUNG DAUGHTER
415
00:35:17,370 --> 00:35:20,170
COPS ASSUME HE DRIFTED
TO SHORE AFTER HIS SUICIDE
416
00:36:33,320 --> 00:36:34,110
So-young.
417
00:36:46,260 --> 00:36:47,090
Brother.
418
00:36:47,730 --> 00:36:51,960
Forget the money.
Let's end it.
419
00:36:55,400 --> 00:36:59,430
You crazy?
Got money lying around?
420
00:36:59,540 --> 00:37:03,440
It's not something
you or I can handle!
421
00:37:04,810 --> 00:37:08,650
If I didn't lose out on stocks,
I'd have a Bentley.
422
00:37:10,590 --> 00:37:14,040
Damn landlord's raising
my rent again. Bastard!
423
00:37:14,490 --> 00:37:18,450
Why rent in Gangnam
with your place in the country?
424
00:37:18,960 --> 00:37:23,400
You and your worldly desires.
425
00:37:24,030 --> 00:37:25,930
Better than your sexual desires.
426
00:37:35,740 --> 00:37:37,110
Where's everyone going?
427
00:37:37,210 --> 00:37:39,370
- Want to come along?
- Sure!
428
00:37:43,290 --> 00:37:45,450
Here. It's a present.
429
00:37:45,520 --> 00:37:49,750
I can see there is
no man in your life now.
430
00:37:49,830 --> 00:37:52,390
I'll give you a ritual
when this is over.
431
00:37:52,490 --> 00:37:54,260
Then, everything will go well.
432
00:37:55,700 --> 00:37:59,100
Do people fall for that?
433
00:37:59,200 --> 00:38:03,370
Buy amulets and stick them
on their chest for comfort?
434
00:38:03,440 --> 00:38:07,240
Then, why do you have
an amulet on you?
435
00:38:07,710 --> 00:38:09,300
What are you saying?
436
00:38:09,580 --> 00:38:12,280
I don't believe in amulets.
437
00:38:12,410 --> 00:38:13,910
You put it on the wrong.
438
00:38:14,080 --> 00:38:16,520
It should go on the left
not the right.
439
00:38:16,590 --> 00:38:19,210
Where are you staring?
440
00:38:19,590 --> 00:38:21,390
I don't believe in that!
441
00:38:22,060 --> 00:38:26,260
It's a cheap one
anyone can draw for $10.
442
00:38:26,360 --> 00:38:29,560
You should've invested more.
443
00:38:29,700 --> 00:38:30,890
How do you know?
444
00:38:32,530 --> 00:38:34,230
What's all the noise?
445
00:38:34,970 --> 00:38:37,000
Dr. Park? Coming?
446
00:38:37,070 --> 00:38:40,770
Why would I?
Just keep walking on your way.
447
00:38:42,980 --> 00:38:43,810
Let's go.
448
00:38:48,680 --> 00:38:49,780
Three days left.
449
00:38:53,920 --> 00:38:56,120
That little twerp!
450
00:39:14,680 --> 00:39:15,510
Excuse me.
451
00:39:16,180 --> 00:39:18,700
Do you have a minute?
452
00:39:29,160 --> 00:39:30,320
Interested in me?
453
00:39:30,730 --> 00:39:31,350
What?
454
00:39:32,790 --> 00:39:36,560
How can you just say that
like it's nothing?
455
00:39:37,100 --> 00:39:42,400
Can I see your data on the ritual?
456
00:39:54,550 --> 00:39:55,520
What was that?
457
00:39:56,080 --> 00:39:57,210
The computer!
458
00:39:59,420 --> 00:40:02,360
I merge the channels
and change the frequency.
459
00:40:05,460 --> 00:40:06,480
Come close.
460
00:40:09,600 --> 00:40:11,230
Listen again.
461
00:40:15,100 --> 00:40:16,370
What's that noise?
462
00:40:16,970 --> 00:40:18,200
It's EVP.
463
00:40:18,440 --> 00:40:20,270
Electronic Voice Phenomenon
464
00:40:20,340 --> 00:40:22,640
You can hear
the voice of ghosts.
465
00:40:23,950 --> 00:40:27,940
You know who was the first
to scientifically find EVP?
466
00:40:28,920 --> 00:40:32,150
- Thomas Edison.
- Oh, yeah.
467
00:40:32,220 --> 00:40:33,550
- The inventor?
- I know!
468
00:40:33,790 --> 00:40:34,550
You do?
469
00:40:35,020 --> 00:40:40,050
Ghosts are forms of energy with
different frequencies than humans.
470
00:40:42,560 --> 00:40:44,470
This was really recorded?
471
00:40:44,730 --> 00:40:45,460
So?
472
00:40:46,430 --> 00:40:47,420
Wanna see it for real?
473
00:40:51,210 --> 00:40:52,330
What's this?
474
00:40:53,410 --> 00:40:55,000
A ghost detecting device.
475
00:40:56,780 --> 00:41:01,880
If a ghost comes within 100m,
that sends me its location.
476
00:41:02,150 --> 00:41:04,350
Then, I just go and catch it.
477
00:41:25,170 --> 00:41:28,200
This mine was developed
100 year ago.
478
00:41:28,310 --> 00:41:29,800
It burned 20 years ago.
479
00:41:30,380 --> 00:41:34,540
20 workers and family died
in their sleep.
480
00:41:34,650 --> 00:41:35,450
20 people?
481
00:41:43,360 --> 00:41:44,330
There's something here.
482
00:41:44,760 --> 00:41:45,890
What?
483
00:41:46,190 --> 00:41:46,960
It's here.
484
00:41:56,910 --> 00:41:57,570
Hey!
485
00:42:05,880 --> 00:42:06,540
Oh shit!
486
00:42:18,190 --> 00:42:19,130
Where'd he go?
487
00:42:19,930 --> 00:42:21,090
I don't know.
488
00:42:22,060 --> 00:42:23,330
You son of a bitch!
489
00:42:23,670 --> 00:42:25,930
He went down! Hurry!
490
00:42:35,010 --> 00:42:35,740
Rose?
491
00:42:36,340 --> 00:42:41,080
Did you see a guy in black
running around here?
492
00:42:43,450 --> 00:42:46,110
Shouldn't you reply
when someone's asking?
493
00:42:48,960 --> 00:42:50,650
Just leave when you can.
494
00:42:51,590 --> 00:42:53,120
Or you'll end up
as fish bait.
495
00:42:55,960 --> 00:42:58,020
Hello, Chief!
496
00:42:58,600 --> 00:43:00,630
Just one question, sir.
497
00:43:00,740 --> 00:43:05,170
Remember a man who came by
20 years ago?
498
00:43:05,540 --> 00:43:06,740
Journalist Choi Seung-woo?
499
00:43:07,040 --> 00:43:08,700
Never heard of him.
500
00:43:09,110 --> 00:43:10,810
Can't remember that long ago.
501
00:43:11,010 --> 00:43:14,970
Where'd the former chief
of fisheries live?
502
00:43:15,280 --> 00:43:16,840
His name was Mr. Na.
503
00:43:17,050 --> 00:43:19,990
The one in the church
past the mines?
504
00:43:21,160 --> 00:43:22,920
Really? A church?
505
00:43:24,190 --> 00:43:25,130
Thank you!
506
00:43:25,860 --> 00:43:26,760
Thank you!
507
00:43:28,130 --> 00:43:29,030
Good day.
508
00:43:41,340 --> 00:43:41,970
Brother?
509
00:43:43,580 --> 00:43:49,020
What would make an evil ghost
with such power?
510
00:43:49,450 --> 00:43:50,210
Didn't know?
511
00:43:51,190 --> 00:43:54,590
The scariest thing is a man's
evil desire.
512
00:44:15,240 --> 00:44:16,140
They're here.
513
00:44:17,450 --> 00:44:20,380
The tides in.
Let's sail out.
514
00:44:21,720 --> 00:44:23,210
How did you folks die?
515
00:44:23,950 --> 00:44:26,250
Did the black devil
do this to you?
516
00:44:26,690 --> 00:44:28,050
Who is that bastard?
517
00:44:28,720 --> 00:44:32,460
The tides in.
Let's sail out.
518
00:44:33,060 --> 00:44:33,960
What did they say?
519
00:44:34,330 --> 00:44:36,030
Too scared,
lost their memories.
520
00:44:42,040 --> 00:44:46,240
Don't be scared.
You can talk to me.
521
00:44:46,710 --> 00:44:49,230
They left.
522
00:44:55,120 --> 00:44:55,810
It's a church!
523
00:44:57,150 --> 00:44:58,680
DEVIL KEEP OUT
524
00:45:01,120 --> 00:45:02,020
Hello?
525
00:45:04,790 --> 00:45:06,230
Is anyone here?
526
00:45:14,700 --> 00:45:16,500
Are you Mr. Na Jin-seok?
527
00:45:16,570 --> 00:45:17,440
Mr. Na!
528
00:45:17,510 --> 00:45:20,030
The journalist who came by
20 years ago!
529
00:45:22,740 --> 00:45:25,340
He was my father!
I'm a journalist, too.
530
00:45:31,690 --> 00:45:32,780
His daughter?
531
00:45:36,160 --> 00:45:37,180
Only you! Come in.
532
00:45:45,530 --> 00:45:47,060
It's cuz of that journalist.
533
00:45:48,340 --> 00:45:52,600
If it wasn't for him,
and I didn't tell...
534
00:45:55,410 --> 00:45:57,280
What do you mean, sir?
535
00:45:58,150 --> 00:46:01,170
What happened to my father?
536
00:46:01,720 --> 00:46:04,950
Didn't the fools outside
tell you?
537
00:46:05,220 --> 00:46:06,410
That they killed him?
538
00:46:08,660 --> 00:46:09,520
Killed him?
539
00:46:11,460 --> 00:46:12,520
My father?
540
00:46:12,730 --> 00:46:13,420
Yes.
541
00:46:15,330 --> 00:46:18,320
He died here in Uljin.
542
00:46:19,130 --> 00:46:22,330
But I heard he was discovered
in Busan.
543
00:46:22,470 --> 00:46:23,840
Just like her dad.
544
00:46:23,910 --> 00:46:28,710
How would a journalist know
about the tide?
545
00:46:29,040 --> 00:46:32,640
How the tide flows
around here.
546
00:46:39,250 --> 00:46:44,450
When night's gone, come to
the old shop at the dock.
547
00:46:44,560 --> 00:46:45,620
I can't tell you now.
548
00:46:47,030 --> 00:46:48,000
Ms. Chuncheon?
549
00:46:49,860 --> 00:46:52,270
Did you live in Chuncheon
your whole life?
550
00:46:53,630 --> 00:46:54,360
Did you?
551
00:46:54,770 --> 00:46:57,530
- You're really 21 years-old?
- Stop it, Shimin.
552
00:46:57,840 --> 00:46:58,770
It's embarrassing.
553
00:46:59,140 --> 00:47:01,110
- But, brother.
- Still hung up?
554
00:47:01,180 --> 00:47:03,240
- But she looks like her.
- Cut it out!
555
00:47:05,480 --> 00:47:06,710
You and your women.
556
00:47:06,810 --> 00:47:08,840
- They look alike!
- Stop it!
557
00:47:09,580 --> 00:47:10,180
Hey!
558
00:47:10,520 --> 00:47:13,280
- She's dead. Wake up.
- Did you see?
559
00:47:13,520 --> 00:47:16,010
- Come to your senses!
- See her die?
560
00:47:27,770 --> 00:47:28,460
Eat!
561
00:47:30,240 --> 00:47:30,970
Eat it!
562
00:47:34,240 --> 00:47:37,800
- Where's the girl from Chuncheon?
- Playing with a dog.
563
00:47:47,360 --> 00:47:50,150
Why do you eat chives so much?
564
00:47:50,220 --> 00:47:51,890
I eat 37g of chives daily.
565
00:47:51,960 --> 00:47:55,620
It has Carotin and Vitamin B
to make your body strong.
566
00:47:56,160 --> 00:47:57,460
Also great for stamina.
567
00:48:07,740 --> 00:48:08,440
Not the Chateau!
568
00:48:08,510 --> 00:48:09,410
This is expensive!
569
00:48:17,450 --> 00:48:18,250
Damn.
570
00:48:19,250 --> 00:48:20,410
No sense of loyalty.
571
00:48:20,920 --> 00:48:22,750
When I was in doggone hell.
572
00:48:23,520 --> 00:48:24,390
Ms. Chuncheon!
573
00:48:24,890 --> 00:48:26,220
Come have a seat.
574
00:48:26,860 --> 00:48:28,830
Come and eat.
You must be hungry.
575
00:48:29,760 --> 00:48:30,930
So-young? I mean, Seung-hee.
576
00:48:37,000 --> 00:48:38,970
You got some dog hair.
577
00:48:48,780 --> 00:48:49,910
What's with her?
578
00:48:49,980 --> 00:48:51,450
Her father was a journalist.
579
00:48:52,720 --> 00:48:54,850
He died here
a long time ago.
580
00:48:56,390 --> 00:48:59,360
Helpless fortune.
Too bad at such a young age.
581
00:49:03,660 --> 00:49:04,460
Eat up.
582
00:49:09,600 --> 00:49:10,870
Why aren't you eating?
583
00:49:14,340 --> 00:49:17,140
I train in both Taoist
and Buddhist ways.
584
00:49:17,380 --> 00:49:19,940
This is enough to fill me up.
585
00:49:21,180 --> 00:49:23,950
It's not something
anyone can do.
586
00:49:25,220 --> 00:49:27,050
I'm full already.
587
00:49:29,220 --> 00:49:32,420
Better go up and draw
more amulets.
588
00:49:35,200 --> 00:49:36,130
I'm so full.
589
00:50:10,360 --> 00:50:11,160
It's so good.
590
00:50:41,730 --> 00:50:42,700
Stop staring.
591
00:50:47,100 --> 00:50:48,070
Want a persimmon?
592
00:50:50,470 --> 00:50:51,340
No thanks.
593
00:50:56,010 --> 00:50:57,440
Dried persimmons are better.
594
00:51:27,240 --> 00:51:28,230
Have some fruit.
595
00:51:28,880 --> 00:51:30,140
Leave it there.
596
00:51:48,560 --> 00:51:49,360
Here's a knife.
597
00:52:15,690 --> 00:52:16,320
MOM
598
00:52:18,930 --> 00:52:19,860
Hi, Mom.
599
00:52:21,400 --> 00:52:24,330
I called to ask something.
600
00:52:25,830 --> 00:52:31,600
Did dad die in Busan?
601
00:52:34,540 --> 00:52:35,670
Nearby Busan?
602
00:52:36,110 --> 00:52:37,810
Just curious.
603
00:52:38,980 --> 00:52:42,040
Sorry, Mom.
I'll call you back later.
604
00:52:43,820 --> 00:52:44,550
Bye.
605
00:52:54,900 --> 00:52:58,350
This is the shop
Mr. Na mentioned.
606
00:53:04,070 --> 00:53:05,540
Mr. Na?
607
00:53:08,010 --> 00:53:09,100
It's out of business.
608
00:53:09,180 --> 00:53:10,470
He's not here?
609
00:53:10,580 --> 00:53:11,550
Hello?
610
00:53:20,820 --> 00:53:22,850
- In there.
- There?
611
00:53:28,660 --> 00:53:30,030
Oh no! It's a man!
612
00:53:31,270 --> 00:53:32,360
- Report it!
- Stay back!
613
00:53:36,100 --> 00:53:36,970
Mr. Na...
614
00:53:39,370 --> 00:53:42,610
Officer? Did you collect
all the evidence?
615
00:53:42,610 --> 00:53:44,310
- Are you investigating?
- Miss?
616
00:53:44,410 --> 00:53:44,900
Yes?
617
00:53:45,010 --> 00:53:47,980
I took up over 50 dead bodies.
618
00:53:48,450 --> 00:53:49,970
- So?
- Send 'em to forensics...
619
00:53:50,050 --> 00:53:53,680
but no trace of murder
or anything ever gets found.
620
00:54:01,630 --> 00:54:02,720
Master Park!
621
00:54:05,230 --> 00:54:06,360
Master Park!
622
00:54:09,700 --> 00:54:10,690
Master Park!
623
00:54:14,280 --> 00:54:15,240
Damn it!
624
00:54:22,880 --> 00:54:23,780
Where's Master Park!
625
00:54:24,320 --> 00:54:25,150
Where's Master Park!
626
00:54:25,350 --> 00:54:26,120
Where's Master Park!
627
00:54:26,320 --> 00:54:27,020
Where is he!
628
00:54:27,250 --> 00:54:28,310
Where's Master Park!
629
00:54:29,690 --> 00:54:31,060
Where's Master Park!
630
00:54:31,160 --> 00:54:32,220
I don't know!
631
00:54:32,590 --> 00:54:34,430
Where's Master Park!
632
00:54:36,060 --> 00:54:37,090
Where is he!
633
00:54:38,970 --> 00:54:43,130
He said he'd bring in
Korea's top 50 exorcists!
634
00:54:43,740 --> 00:54:45,370
So, I paid whatever he asked!
635
00:54:45,710 --> 00:54:48,140
Then, you add oil to the fire!
636
00:54:50,180 --> 00:54:53,840
I should've given the money
as a church offering!
637
00:54:54,380 --> 00:54:56,870
God! Forgive me!
638
00:55:08,460 --> 00:55:09,790
Damn it!
639
00:55:12,970 --> 00:55:14,030
Where're you going?
640
00:55:14,570 --> 00:55:15,630
What are you doing?
641
00:55:16,040 --> 00:55:20,270
When'd you get down there?
Pretty swift.
642
00:55:20,770 --> 00:55:24,510
I stayed too long.
Better go back to Seoul.
643
00:55:24,580 --> 00:55:26,670
You're running away?
644
00:55:26,750 --> 00:55:29,310
No hope for money,
so you're running away now?
645
00:55:29,380 --> 00:55:31,820
Fool! I'm not running away!
646
00:55:31,890 --> 00:55:34,080
You said exorcists
have their duty!
647
00:55:34,150 --> 00:55:37,520
I'll resolve it and get the cash!
Got that!
648
00:55:38,030 --> 00:55:38,790
Let's go.
649
00:55:38,890 --> 00:55:41,520
Why should you get
the money!
650
00:55:41,860 --> 00:55:42,630
That fool!
651
00:55:43,330 --> 00:55:46,300
Hope you live a long, long life!
652
00:55:46,370 --> 00:55:48,130
Don't throw rocks!
653
00:55:48,840 --> 00:55:50,430
You coward!
654
00:55:53,310 --> 00:55:54,100
Shimin!
655
00:55:54,480 --> 00:55:58,340
Brother! You fool!
Come back!
656
00:56:01,650 --> 00:56:02,480
Shimin!
657
00:56:10,790 --> 00:56:11,720
Search everything.
658
00:56:15,000 --> 00:56:15,620
Here?
659
00:56:28,140 --> 00:56:29,340
Damn it!
660
00:56:30,040 --> 00:56:31,480
Who's the bastard!
661
00:56:45,030 --> 00:56:45,820
What's this?
662
00:56:54,300 --> 00:56:55,130
What's this?
663
00:57:00,270 --> 00:57:02,710
Treasure ship sinks near Uljin?
664
00:57:02,940 --> 00:57:06,570
A Japanese ship filled with
seized goods from China...
665
00:57:06,650 --> 00:57:08,640
of gold and cultural assets,
666
00:57:08,780 --> 00:57:13,810
the Yamashita sunk
off the coast of Uljin.
667
00:57:13,890 --> 00:57:16,620
The treasure is thought
to be worth billions.
668
00:57:16,690 --> 00:57:21,920
That means there's a treasure
under the sea around here?
669
00:57:22,260 --> 00:57:26,560
And journalist Choi Seung-woo
is your dad?
670
00:57:27,670 --> 00:57:28,470
Yes.
671
00:57:28,970 --> 00:57:32,410
He got fired like me,
came down here, and died.
672
00:57:32,740 --> 00:57:35,470
I thought it was a suicide,
but he's been murdered.
673
00:57:37,780 --> 00:57:38,940
I see.
674
00:57:39,110 --> 00:57:40,480
Damn son of a bitch!
675
00:57:40,680 --> 00:57:45,620
I'll find that bastard
and rip off his arms and legs!
676
00:57:45,890 --> 00:57:47,720
Then, I'll cut up his stomach!
677
00:57:47,790 --> 00:57:49,590
I'll rip out his guts!
678
00:57:49,660 --> 00:57:50,560
And jump rope with it!
679
00:57:50,560 --> 00:57:51,790
I'll crush his skull!
680
00:57:51,860 --> 00:57:55,090
I'll cut his cock off and
make him wish he was never born!
681
00:58:02,340 --> 00:58:02,960
It's him!
682
00:58:03,040 --> 00:58:06,030
I set up detectors all around.
I got him.
683
00:58:06,140 --> 00:58:08,270
Can't trust those things.
684
00:58:08,540 --> 00:58:11,910
Digital machines and stuff.
Dr. Park.
685
00:58:12,850 --> 00:58:15,370
Did you ever succeed
with those things?
686
00:58:15,520 --> 00:58:17,380
I don't recall at all.
687
00:58:20,020 --> 00:58:23,180
If you're so good,
then why didn't you know...
688
00:58:23,920 --> 00:58:26,720
Mom would die
in an accident!
689
00:58:27,190 --> 00:58:28,460
Shut up!
690
00:58:29,160 --> 00:58:30,100
Mom?
691
00:58:30,200 --> 00:58:33,220
Are you two father and son?
692
00:58:33,470 --> 00:58:37,400
If you couldn't predict that,
accept your limits.
693
00:58:38,040 --> 00:58:41,370
How long are you going to
pretend to be good!
694
00:58:41,440 --> 00:58:43,540
You're right, Dr. Park.
695
00:58:44,980 --> 00:58:47,140
I'll try new ways,
696
00:58:47,510 --> 00:58:50,920
but not your stupid gadgets!
697
00:58:51,590 --> 00:58:52,810
I think...
698
00:58:53,220 --> 00:58:58,280
It's better to try something,
than nothing at all.
699
00:58:58,660 --> 00:58:59,220
Right?
700
00:58:59,290 --> 00:59:00,450
She's right.
701
00:59:00,890 --> 00:59:03,160
Let's go and get paid!
702
00:59:11,270 --> 00:59:11,930
Wait for me!
703
00:59:17,910 --> 00:59:18,470
It's here.
704
00:59:25,390 --> 00:59:25,980
That way.
705
00:59:26,120 --> 00:59:26,780
Where?
706
00:59:27,220 --> 00:59:28,710
There's another signal.
707
00:59:29,160 --> 00:59:30,890
They're luring us.
708
00:59:31,230 --> 00:59:32,590
It's in the opposite way.
709
00:59:33,360 --> 00:59:34,060
Let's go!
710
00:59:34,390 --> 00:59:35,160
Damn it.
711
00:59:35,330 --> 00:59:36,190
Oh no!
712
00:59:36,660 --> 00:59:37,320
Let's go!
713
01:00:06,590 --> 01:00:07,190
What?
714
01:00:08,260 --> 01:00:09,290
What is it?
715
01:00:09,360 --> 01:00:11,420
- Isn't that a cell phone tower?
- Damn.
716
01:00:12,170 --> 01:00:14,190
I mistook it for
the electromagnetic waves.
717
01:00:14,270 --> 01:00:14,800
What?
718
01:00:14,800 --> 01:00:18,360
I knew the digital stuff
won't work.
719
01:00:24,650 --> 01:00:26,980
Shimin! He's in danger!
720
01:00:28,920 --> 01:00:29,750
Shimin!
721
01:00:30,980 --> 01:00:31,710
Shimin!
722
01:00:42,100 --> 01:00:44,960
What are you?
723
01:00:45,170 --> 01:00:47,130
Shimin!
724
01:00:52,240 --> 01:00:53,570
You can see me?
725
01:00:55,340 --> 01:00:56,470
With your Eerie Eye?
726
01:00:57,180 --> 01:00:58,080
Brother!
727
01:01:00,080 --> 01:01:00,910
Oh no!
728
01:01:14,800 --> 01:01:16,260
Brother!
729
01:01:16,400 --> 01:01:18,520
- Oh no!
- Shimin!
730
01:01:19,130 --> 01:01:20,030
Sukhyun! Hurry!
731
01:01:21,100 --> 01:01:22,090
How do we get him down?
732
01:01:27,170 --> 01:01:33,080
You know if I'm like this,
the other guy's half-dead.
733
01:01:33,810 --> 01:01:34,840
Fool.
734
01:01:36,350 --> 01:01:40,120
I know you put up
a good fight.
735
01:01:41,150 --> 01:01:45,420
Think Master would forgive me?
736
01:01:45,830 --> 01:01:47,120
Of course not!
737
01:01:47,560 --> 01:01:49,720
He died of anger
cuz of that!
738
01:01:50,730 --> 01:01:53,030
Think he'd forgive
if you went like this?
739
01:01:53,670 --> 01:01:55,800
- I'm cold.
- No.
740
01:01:55,870 --> 01:01:56,560
Come on!
741
01:01:58,640 --> 01:02:01,670
Look at me! No!
742
01:02:01,910 --> 01:02:03,610
Brother!
743
01:02:08,850 --> 01:02:14,310
When he came, he was stuck
on a tree.
744
01:02:16,120 --> 01:02:16,780
Move!
745
01:02:17,660 --> 01:02:19,150
Brother! Wake up!
746
01:02:20,090 --> 01:02:24,600
Brother! Come out of there!
Wake up!
747
01:02:24,600 --> 01:02:26,070
No! Wake up!
748
01:02:26,130 --> 01:02:26,790
Wake up, fool!
749
01:02:27,670 --> 01:02:28,900
Stop it!
750
01:02:30,540 --> 01:02:31,400
Get off me!
751
01:02:33,140 --> 01:02:34,110
Stop what?
752
01:02:34,340 --> 01:02:36,070
This is your fault!
753
01:02:36,210 --> 01:02:39,540
Why go after ghosts
if you got your doctorate!
754
01:02:39,780 --> 01:02:43,680
Then, why'd you let
Mom get killed?
755
01:02:44,280 --> 01:02:44,910
What?
756
01:02:45,620 --> 01:02:46,880
Who asked to be born!
757
01:02:48,220 --> 01:02:51,280
Always mocked
as a shaman's son!
758
01:02:52,290 --> 01:02:53,780
I hated life!
759
01:02:55,600 --> 01:02:59,790
You lying, cheating scum!
760
01:03:01,840 --> 01:03:02,960
You killed them!
761
01:03:03,470 --> 01:03:04,370
You!
762
01:03:05,970 --> 01:03:06,960
I can't see!
763
01:03:08,240 --> 01:03:09,230
Wait!
764
01:03:11,480 --> 01:03:13,040
Please, sir!
Mister!
765
01:03:16,780 --> 01:03:20,150
Are you out of your mind!
766
01:03:20,420 --> 01:03:21,750
Stop blaming!
767
01:03:21,960 --> 01:03:22,720
And you!
768
01:03:22,820 --> 01:03:24,920
How dare you grab
your dad by his collars!
769
01:03:25,030 --> 01:03:28,790
Did you learn that in school
to dis dad and hit him?
770
01:03:29,160 --> 01:03:30,860
I don't believe this!
771
01:03:40,310 --> 01:03:41,710
Why're you crying?
772
01:03:58,430 --> 01:04:00,490
$3?
773
01:04:35,130 --> 01:04:36,120
Who says you sit?
774
01:04:47,410 --> 01:04:49,880
Well, sir.
775
01:04:50,910 --> 01:04:57,010
I put all the villagers on alert
just in case things go wrong.
776
01:04:57,550 --> 01:04:58,750
Masks off.
777
01:05:00,190 --> 01:05:02,120
I can't hear a thing.
778
01:05:02,860 --> 01:05:03,590
Sorry.
779
01:05:06,990 --> 01:05:08,150
The flu's going around.
780
01:05:12,370 --> 01:05:15,600
The exorcists this time
781
01:05:15,870 --> 01:05:19,810
are different from the others, sir.
782
01:05:20,910 --> 01:05:25,470
I got folks set to get rid of 'em
at once, if needed.
783
01:05:32,990 --> 01:05:33,650
Thank you, sir.
784
01:05:33,750 --> 01:05:34,950
Take care, sir!
785
01:05:37,960 --> 01:05:38,890
Let's go.
786
01:05:39,390 --> 01:05:40,490
Take care, sir.
787
01:05:49,440 --> 01:05:51,670
BERMUDA TRIANGLE IN ULJIN?
788
01:05:53,610 --> 01:05:56,810
A MEMORIAL TOMB WAS MADE
BEHIND MINES SAID NA.
789
01:05:56,880 --> 01:05:58,370
JOURNALIST CHOI
790
01:06:18,470 --> 01:06:21,300
YAMASHITA SHIPWRECK MEMORIAL
791
01:06:27,810 --> 01:06:29,070
It's moving!
792
01:06:35,550 --> 01:06:36,540
What's this?
793
01:06:39,090 --> 01:06:40,280
Why's a gun here?
794
01:06:49,230 --> 01:06:51,200
Who are you!
795
01:06:51,300 --> 01:06:52,290
Stay back!
796
01:06:52,670 --> 01:06:53,570
Stop!
797
01:06:54,970 --> 01:06:56,300
Let me off just once?
798
01:06:56,740 --> 01:06:59,040
One more step and I'll shoot!
799
01:06:59,340 --> 01:07:00,500
I swear! I'll shoot!
800
01:07:04,440 --> 01:07:06,310
Oh no!
801
01:07:08,920 --> 01:07:10,210
You're dead!
802
01:07:12,320 --> 01:07:13,080
Wanna die!
803
01:07:18,060 --> 01:07:22,430
Mommy! Help! Help!
804
01:07:23,000 --> 01:07:23,730
Help me!
805
01:07:31,810 --> 01:07:32,900
Oh no!
806
01:07:41,920 --> 01:07:44,820
Where'd you run off to
at the crack of dawn?
807
01:07:45,450 --> 01:07:46,920
Someone's trying to kill me.
808
01:07:47,790 --> 01:07:48,410
What?
809
01:07:49,760 --> 01:07:51,280
Someone tried to kill me!
810
01:07:52,060 --> 01:07:55,120
Breathe and talk slowly.
811
01:07:57,560 --> 01:07:58,220
What?
812
01:07:58,770 --> 01:08:01,760
Someone tried to kill me!
813
01:08:02,000 --> 01:08:02,700
Kill you?
814
01:08:03,170 --> 01:08:05,300
No, I think I killed him!
815
01:08:05,570 --> 01:08:06,940
What? Is that a gun?
816
01:08:07,010 --> 01:08:09,500
I hit his head hard like this!
817
01:08:09,580 --> 01:08:11,170
I'm so scared!
818
01:08:11,240 --> 01:08:12,910
Jesus Christ! Put it down.
819
01:08:13,280 --> 01:08:15,680
I saw something
up there. What's this?
820
01:08:43,710 --> 01:08:45,370
What's wrong?
821
01:08:45,480 --> 01:08:47,110
I saw terrifying things.
822
01:08:47,580 --> 01:08:53,680
You're saying this gun is
connected to this case?
823
01:08:53,850 --> 01:08:54,650
Miss?
824
01:08:55,420 --> 01:08:57,860
What in the world
happened in this village?
825
01:08:58,060 --> 01:09:01,050
It's too far.
I can't see clearly.
826
01:09:01,190 --> 01:09:03,190
It happened a long time ago.
827
01:09:05,500 --> 01:09:10,440
It's too far back.
I've never seen it before.
828
01:09:10,700 --> 01:09:15,270
I can't see any further
with blocking forces here.
829
01:09:16,380 --> 01:09:17,240
Dr. Park.
830
01:09:18,350 --> 01:09:22,750
Can you find where it's free
from the black devil's forces?
831
01:09:24,720 --> 01:09:25,710
I'll try.
832
01:09:28,490 --> 01:09:29,110
Here!
833
01:09:29,190 --> 01:09:32,490
His energy is the weakest
at the mountain top here.
834
01:09:32,990 --> 01:09:36,360
That's the tombstone
I was just at!
835
01:09:36,460 --> 01:09:37,690
I found the gun there.
836
01:09:37,760 --> 01:09:38,990
When is it the weakest?
837
01:09:42,700 --> 01:09:44,640
Dawn! 6:00 a.m.
838
01:09:50,310 --> 01:09:52,180
Can you help me?
839
01:09:57,320 --> 01:10:00,410
Son! Let's do it!
840
01:10:03,260 --> 01:10:04,190
Dad!
841
01:10:14,370 --> 01:10:15,460
So you made-up?
842
01:10:16,870 --> 01:10:19,240
Why'd you fight, then?
843
01:10:19,640 --> 01:10:21,440
Are you crying?
844
01:10:22,440 --> 01:10:24,810
Why do you always cry?
845
01:10:26,150 --> 01:10:28,840
Stop crying!
846
01:10:28,920 --> 01:10:31,320
What a softy.
847
01:10:32,020 --> 01:10:33,540
Such a good son.
848
01:10:52,470 --> 01:10:53,940
CHICKEN BLOOD
FATAL TO GHOSTS
849
01:11:09,090 --> 01:11:11,920
MAKE $100,000
850
01:13:32,170 --> 01:13:33,960
Why not just take a shower?
851
01:13:49,680 --> 01:13:50,840
Jesus Christ!
852
01:13:50,980 --> 01:13:52,890
My Chateau Mont Rose
Cabernet Sauvignon!
853
01:13:53,220 --> 01:13:54,780
Know how much that is!
854
01:13:55,150 --> 01:13:57,250
They sell this at
convenience stores.
855
01:13:57,360 --> 01:13:59,420
Where? 711?
856
01:13:59,490 --> 01:14:02,760
Any store around.
857
01:14:03,500 --> 01:14:04,190
Really?
858
01:14:04,960 --> 01:14:05,590
Yes.
859
01:14:07,770 --> 01:14:10,030
When did it get so popular?
860
01:14:19,210 --> 01:14:20,010
Damn.
861
01:14:22,020 --> 01:14:26,650
Is your head okay
from yesterday?
862
01:14:28,050 --> 01:14:29,180
Do I look okay?
863
01:14:30,790 --> 01:14:32,620
Why're you so strong?
864
01:14:33,760 --> 01:14:37,320
I failed many times
to become a journalist.
865
01:14:38,060 --> 01:14:42,130
So I took boxing, kendo,
and such to become a cop.
866
01:14:42,840 --> 01:14:45,330
I learned everything I could.
867
01:14:46,670 --> 01:14:52,610
A girl with nothing but strength
who failed most things in life.
868
01:14:56,280 --> 01:15:00,810
You started in this field
because of your mom?
869
01:15:01,290 --> 01:15:01,980
Yes.
870
01:15:03,290 --> 01:15:06,420
Why're you so curious
about me?
871
01:15:07,360 --> 01:15:08,230
So, how old are you?
872
01:15:09,360 --> 01:15:10,160
Me? 28.
873
01:15:12,770 --> 01:15:16,670
When you grabbed your dad
by the collars, I was shocked.
874
01:15:17,300 --> 01:15:19,200
How could you?
875
01:15:21,970 --> 01:15:23,140
So disrespectful.
876
01:15:24,840 --> 01:15:27,680
He had me at 19 by accident.
877
01:15:28,820 --> 01:15:32,550
He hardly came home
and always had affairs.
878
01:15:35,320 --> 01:15:41,260
In grade 4, I was in the car
with Mom.
879
01:15:42,030 --> 01:15:43,290
We fell into the river.
880
01:15:46,170 --> 01:15:47,660
Only I survived.
881
01:15:48,000 --> 01:15:50,770
Since then, water scares me.
882
01:15:52,640 --> 01:15:54,270
I can't breathe.
883
01:15:58,780 --> 01:16:00,250
So, I wash up with this.
884
01:16:03,050 --> 01:16:05,110
And I never go out
on rainy days.
885
01:16:06,190 --> 01:16:10,450
I wanted to see the future
through scientific ways.
886
01:16:10,960 --> 01:16:12,550
And stop bad things.
887
01:16:13,730 --> 01:16:16,590
Cuz you don't want to part
with loved ones, either?
888
01:16:17,200 --> 01:16:17,930
Right.
889
01:16:19,130 --> 01:16:25,560
I want to see the future, destiny,
and how the world will change.
890
01:16:28,610 --> 01:16:31,770
Humans are so weak, right?
891
01:16:42,320 --> 01:16:43,790
Why don't you shower?
892
01:16:46,060 --> 01:16:49,460
Since you saw me shower,
stay with me tonight.
893
01:16:50,060 --> 01:16:52,360
What do you mean?
894
01:16:52,770 --> 01:16:55,130
I didn't wash up yet.
895
01:16:55,940 --> 01:17:02,640
I'll wash you
with my wet-naps.
896
01:17:15,520 --> 01:17:16,320
Shimin.
897
01:17:17,560 --> 01:17:18,920
I need your help.
898
01:18:05,040 --> 01:18:05,870
It's time.
899
01:19:09,540 --> 01:19:10,660
It's mine!
900
01:19:11,900 --> 01:19:12,800
All mine!
901
01:20:26,880 --> 01:20:28,040
See anything?
902
01:20:29,420 --> 01:20:30,350
What do you see?
903
01:20:30,850 --> 01:20:34,340
To possess the treasure,
he killed people.
904
01:20:34,720 --> 01:20:37,450
Cuz they found out
about it.
905
01:20:37,590 --> 01:20:39,020
That's why they were killed.
906
01:20:39,790 --> 01:20:42,280
Evil desires and obsession...
907
01:20:43,060 --> 01:20:46,000
built up through decades
into that evil ghost.
908
01:20:46,070 --> 01:20:47,190
It's very rare.
909
01:20:47,730 --> 01:20:49,400
So, where's the bastard?
910
01:20:51,270 --> 01:20:51,830
There.
911
01:20:54,170 --> 01:20:56,170
In the sunken ship
under the rock.
912
01:20:58,080 --> 01:21:02,310
Then, let's go down
and ask the villagers for help!
913
01:21:02,310 --> 01:21:03,340
Let's hurry!
914
01:21:03,450 --> 01:21:04,080
Let's go!
915
01:21:20,970 --> 01:21:22,660
I'm okay! Let's go!
916
01:21:26,740 --> 01:21:27,500
Chief!
917
01:21:34,880 --> 01:21:36,250
I've been waiting.
918
01:21:37,520 --> 01:21:38,710
Mister!
919
01:21:38,820 --> 01:21:39,750
What took you so long?
920
01:21:39,820 --> 01:21:42,250
Can we borrow this boat?
921
01:21:42,320 --> 01:21:43,790
How much for the day?
922
01:21:43,860 --> 01:21:45,150
No! A few hours?
923
01:21:46,760 --> 01:21:49,350
- Where is the captain?
- This boat!
924
01:21:49,430 --> 01:21:53,590
The diving gear, the thing for the head
and the suit.
925
01:21:53,700 --> 01:21:55,790
It's me. Me!
926
01:21:56,170 --> 01:21:56,700
What?
927
01:21:56,700 --> 01:21:58,100
I'm the black devil.
928
01:21:58,100 --> 01:22:01,670
This is no joke.
We need to dive in.
929
01:22:01,740 --> 01:22:02,800
I need a big head cover.
930
01:22:02,940 --> 01:22:05,780
And the diving suit
and flippers.
931
01:22:06,250 --> 01:22:09,680
I need everything
in a hurry!
932
01:22:09,750 --> 01:22:10,980
At a cheap price?
933
01:22:11,120 --> 01:22:15,580
How much?
We're in a rush!
934
01:22:15,690 --> 01:22:20,220
The boat, diving suit, and...
935
01:22:20,590 --> 01:22:22,190
Give me time to answer.
936
01:22:22,500 --> 01:22:22,960
What?
937
01:22:23,060 --> 01:22:24,720
Give me time to talk.
938
01:22:24,830 --> 01:22:29,830
They're really black. Why?
939
01:22:30,070 --> 01:22:33,010
You're not a ghost, right?
940
01:22:33,110 --> 01:22:35,340
I'm really in a rush!
941
01:22:35,440 --> 01:22:36,880
I'm the ghost.
942
01:22:37,240 --> 01:22:39,510
Don't joke like that.
943
01:22:39,580 --> 01:22:41,770
Don't I look strange?
944
01:22:42,080 --> 01:22:43,010
Well, your eyes.
945
01:22:43,080 --> 01:22:44,240
My eyes are black.
946
01:22:44,650 --> 01:22:46,080
Isn't it make-up?
947
01:22:46,590 --> 01:22:48,610
- Stupid.
- You look sick.
948
01:22:48,990 --> 01:22:49,610
Hurry up!
949
01:22:49,720 --> 01:22:50,250
Shit!
950
01:22:50,460 --> 01:22:52,760
What's going on?
951
01:22:52,930 --> 01:22:56,120
- I'm sorry.
- Can we borrow that now?
952
01:22:56,400 --> 01:22:57,420
Don't fight.
953
01:22:58,160 --> 01:23:02,000
I'm sorry.
It's cuz I'm in a rush.
954
01:23:03,240 --> 01:23:05,100
Oh no! Mister!
955
01:23:05,400 --> 01:23:07,840
Something's squirming
in your neck!
956
01:23:07,940 --> 01:23:08,500
Scram!
957
01:23:09,510 --> 01:23:10,480
Hey! You!
958
01:23:10,540 --> 01:23:12,240
Shut up, will you!
959
01:23:12,710 --> 01:23:13,470
Get it now?
960
01:23:13,710 --> 01:23:15,340
- Too much sesame does that.
- What?
961
01:23:16,450 --> 01:23:17,310
Fools!
962
01:23:17,750 --> 01:23:20,280
Sesame and honey
can do that.
963
01:23:20,450 --> 01:23:22,580
Damn fools!
964
01:23:22,760 --> 01:23:23,450
Hey!
965
01:23:25,060 --> 01:23:27,030
Why you!
966
01:23:27,630 --> 01:23:30,290
Hey, Whitie! Shut up!
967
01:23:30,360 --> 01:23:32,460
What the hell?
968
01:23:32,570 --> 01:23:35,230
- Want a piece of me?
- Mister!
969
01:23:35,230 --> 01:23:36,070
That man...
970
01:23:37,070 --> 01:23:40,870
He's the man
in the sunken ship.
971
01:23:43,740 --> 01:23:44,470
Come out!
972
01:23:51,950 --> 01:23:53,040
Hello, Chief!
973
01:23:54,720 --> 01:23:55,480
Chief!
974
01:23:57,060 --> 01:23:57,960
What is it?
975
01:23:58,290 --> 01:23:59,880
I warned you to leave.
976
01:24:00,430 --> 01:24:01,220
Leave? Why?
977
01:24:01,860 --> 01:24:02,330
See?
978
01:24:04,930 --> 01:24:11,230
You think you can threaten us
with hoes?
979
01:24:13,540 --> 01:24:14,510
He's a ghost.
980
01:24:16,340 --> 01:24:17,900
He's been in disguise.
981
01:24:19,140 --> 01:24:20,110
No way.
982
01:24:20,680 --> 01:24:22,380
He's a ghost?
983
01:24:22,720 --> 01:24:25,950
So, you're not human?
984
01:24:26,090 --> 01:24:28,710
Should've been just fish bait.
985
01:24:28,790 --> 01:24:32,990
But you stayed in disguise
as a man for over 70 years?
986
01:24:33,260 --> 01:24:35,320
You killed Brother Shimin.
987
01:24:36,300 --> 01:24:38,790
He died without knowing
you're a ghost.
988
01:24:39,970 --> 01:24:42,960
How infuriating is that.
989
01:24:43,040 --> 01:24:44,090
It's over.
990
01:24:45,370 --> 01:24:46,240
Come out!
991
01:25:15,870 --> 01:25:16,960
Did I just fly over?
992
01:25:24,440 --> 01:25:25,040
You!
993
01:25:25,280 --> 01:25:26,940
Today's your funeral!
994
01:25:31,780 --> 01:25:33,310
You damn devil!
995
01:25:37,190 --> 01:25:37,820
Oh shit.
996
01:25:43,130 --> 01:25:44,100
Stop it!
997
01:25:44,800 --> 01:25:48,290
Use your powers for good!
998
01:25:48,400 --> 01:25:50,060
Not something like this!
999
01:25:58,440 --> 01:26:01,110
You resemble that journalist
I killed.
1000
01:26:02,210 --> 01:26:03,580
Miss your daddy?
1001
01:26:04,720 --> 01:26:06,780
I'll send you to him
in the same way.
1002
01:26:08,650 --> 01:26:09,950
You bastard!
1003
01:26:18,060 --> 01:26:18,790
Let go!
1004
01:26:18,960 --> 01:26:22,300
You all knew but still
lived like this?
1005
01:26:22,470 --> 01:26:23,400
Bastard!
1006
01:26:23,470 --> 01:26:26,440
I'll kill you
Even if it kills me!
1007
01:26:27,570 --> 01:26:28,340
Dr. Park!
1008
01:26:28,440 --> 01:26:30,310
The chicken blood!
1009
01:26:30,880 --> 01:26:31,430
Now.
1010
01:26:36,720 --> 01:26:37,880
Get rid of them.
1011
01:26:37,950 --> 01:26:38,920
Hurry! Now!
1012
01:26:52,430 --> 01:26:52,960
Oh no!
1013
01:26:53,030 --> 01:26:54,930
Okay! Now, run for it!
1014
01:26:58,900 --> 01:26:59,560
Kill them!
1015
01:27:00,510 --> 01:27:02,070
Get them!
1016
01:27:05,410 --> 01:27:06,170
Get them!
1017
01:27:13,790 --> 01:27:14,620
Kill them!
1018
01:27:46,220 --> 01:27:47,690
Let's go!
1019
01:27:49,250 --> 01:27:49,950
Wait!
1020
01:27:50,420 --> 01:27:51,010
Why?
1021
01:27:51,320 --> 01:27:53,160
- I should stay here.
- Why?
1022
01:27:53,430 --> 01:27:54,950
Cuz this is where I die.
1023
01:27:55,290 --> 01:27:57,700
Little twerp!
Listen to me! Let's go!
1024
01:28:02,130 --> 01:28:02,860
Get them!
1025
01:28:06,000 --> 01:28:07,030
Straight ahead!
1026
01:28:12,240 --> 01:28:13,110
This way!
1027
01:28:16,010 --> 01:28:17,070
This way!
1028
01:28:21,650 --> 01:28:23,050
KEEP OUT
1029
01:28:24,960 --> 01:28:26,360
Get them!
1030
01:28:28,190 --> 01:28:28,890
Get down.
1031
01:28:29,700 --> 01:28:32,130
We must find his corpse
and stab him.
1032
01:28:34,200 --> 01:28:36,360
Search every corner!
1033
01:28:37,770 --> 01:28:41,710
Go on in! Hurry!
1034
01:28:43,140 --> 01:28:44,010
I'll do it!
1035
01:28:45,680 --> 01:28:46,670
I think I can do it!
1036
01:28:46,750 --> 01:28:48,580
But it's deep in the sea!
1037
01:28:48,680 --> 01:28:52,640
I can do it!
I need the Chief's diving suit.
1038
01:28:53,450 --> 01:28:55,080
- Found them?
- No, sir!
1039
01:28:55,420 --> 01:28:56,390
Search the back!
1040
01:28:57,460 --> 01:28:58,480
We have no choice.
1041
01:28:58,690 --> 01:29:00,890
While we lure them and buy time,
1042
01:29:00,990 --> 01:29:04,190
Stab the corpse in the sea.
1043
01:29:05,430 --> 01:29:07,830
Stab his chest!
1044
01:29:08,430 --> 01:29:11,730
- If we lose 'em, we're dead!
- After them!
1045
01:29:15,510 --> 01:29:17,530
There's no time! Let's go!
1046
01:29:24,280 --> 01:29:28,690
Don't lose this amulet.
It'll protect you.
1047
01:29:29,860 --> 01:29:31,150
- I'm off!
- Wait!
1048
01:29:34,890 --> 01:29:35,720
Looks heavy.
1049
01:29:37,300 --> 01:29:38,490
You'll be needing this.
1050
01:29:40,630 --> 01:29:42,530
- Go inside and look!
- Go!
1051
01:29:46,140 --> 01:29:46,940
Chief!
1052
01:29:47,170 --> 01:29:47,870
There!
1053
01:29:47,970 --> 01:29:49,100
How could you!
1054
01:29:49,510 --> 01:29:50,070
Let's go!
1055
01:29:50,780 --> 01:29:51,510
Get them!
1056
01:29:52,510 --> 01:29:54,540
- Get them!
- Over there!
1057
01:30:03,120 --> 01:30:04,490
Careful!
1058
01:30:07,760 --> 01:30:08,320
This way!
1059
01:30:09,800 --> 01:30:11,420
Get them!
1060
01:30:12,930 --> 01:30:13,800
This way!
1061
01:30:14,930 --> 01:30:16,600
Over there!
1062
01:30:19,170 --> 01:30:19,830
Right there!
1063
01:30:28,610 --> 01:30:30,850
Get away! Bastards!
1064
01:30:33,550 --> 01:30:35,180
You're dead meat!
1065
01:30:36,190 --> 01:30:36,710
Let's go!
1066
01:30:41,590 --> 01:30:42,530
Go right! Run!
1067
01:30:45,260 --> 01:30:47,260
- Come on!
- Wait up!
1068
01:30:48,330 --> 01:30:49,060
There!
1069
01:31:00,780 --> 01:31:02,540
- Is this the boat?
- Yes!
1070
01:31:02,810 --> 01:31:03,800
It's the Chief's boat!
1071
01:31:06,220 --> 01:31:07,080
What do we do?
1072
01:31:10,990 --> 01:31:11,890
Hurry! Get on!
1073
01:31:13,930 --> 01:31:14,650
Get on, now!
1074
01:31:15,590 --> 01:31:16,560
Are you okay?
1075
01:31:17,860 --> 01:31:18,730
Careful!
1076
01:31:22,630 --> 01:31:23,470
You alright?
1077
01:31:23,570 --> 01:31:25,160
Is it cuz of the water?
1078
01:31:25,300 --> 01:31:27,300
It's okay. I'll dive in.
I can do it!
1079
01:31:27,370 --> 01:31:30,100
I saw your fate
with my computer.
1080
01:31:30,180 --> 01:31:32,470
What did it say?
1081
01:31:32,540 --> 01:31:33,810
I can't tell you that now.
1082
01:31:33,880 --> 01:31:34,780
What is it?
1083
01:31:34,950 --> 01:31:36,470
I'll tell you later.
1084
01:31:36,550 --> 01:31:38,810
I know my fate is not good.
1085
01:31:39,420 --> 01:31:42,250
Dad said it's 30% luck
and 70% effort.
1086
01:31:42,320 --> 01:31:43,810
It's the other way!
1087
01:31:43,990 --> 01:31:46,820
Luck is 70% and effort is 30%!
1088
01:31:47,130 --> 01:31:51,090
No, that's not what
my dad told me.
1089
01:31:51,700 --> 01:31:54,530
He wouldn't lie.
I can do this.
1090
01:31:56,000 --> 01:31:57,940
You don't get it?
1091
01:31:58,040 --> 01:32:02,170
Bad spirits are rolling in.
Trust my sense!
1092
01:32:02,270 --> 01:32:04,370
My sixth sense!
1093
01:32:04,510 --> 01:32:05,370
Oh no!
1094
01:32:05,780 --> 01:32:06,940
Shit!
1095
01:32:07,850 --> 01:32:10,940
Journalist Choi Chan-young
I finally got ya.
1096
01:32:14,450 --> 01:32:15,280
Where are they?
1097
01:32:15,720 --> 01:32:17,420
- Here!
- Gotcha!
1098
01:32:18,660 --> 01:32:19,750
I'll shoot!
1099
01:32:20,690 --> 01:32:22,090
You're really dead meat!
1100
01:32:22,390 --> 01:32:24,690
We'll die together!
It's a bomb!
1101
01:32:28,000 --> 01:32:28,490
Boom!
1102
01:32:30,270 --> 01:32:31,000
Fools!
1103
01:32:35,440 --> 01:32:36,140
Jump!
1104
01:32:40,680 --> 01:32:43,310
I'll call the cops!
1105
01:32:53,930 --> 01:32:54,690
You're dead!
1106
01:33:02,470 --> 01:33:03,990
He's going that way!
1107
01:33:09,880 --> 01:33:10,570
Get him!
1108
01:33:13,310 --> 01:33:14,240
That way!
1109
01:33:23,590 --> 01:33:24,490
Run!
1110
01:33:25,790 --> 01:33:26,590
Mister!
1111
01:33:43,810 --> 01:33:44,670
Rose cigarette?
1112
01:33:45,080 --> 01:33:45,980
It's you!
1113
01:33:46,340 --> 01:33:47,900
You kept trying to kill me.
1114
01:33:48,250 --> 01:33:50,010
Don't ask who I am.
1115
01:33:50,320 --> 01:33:51,040
And...
1116
01:33:52,250 --> 01:33:56,150
You tried to know too much.
That's your mistake.
1117
01:33:57,790 --> 01:33:58,520
Hold on.
1118
01:33:58,860 --> 01:34:01,290
Did SA send you to kill me?
1119
01:34:01,960 --> 01:34:05,020
It is SA! Isn't it!
1120
01:34:05,400 --> 01:34:07,200
Sort of...
1121
01:34:07,570 --> 01:34:10,300
Anyway, your fate ends here!
1122
01:34:10,500 --> 01:34:13,100
- Stay back! I'll kill you!
- Hold still!
1123
01:34:16,340 --> 01:34:17,040
You bitch!
1124
01:34:25,020 --> 01:34:25,780
I'll kill you!
1125
01:34:32,420 --> 01:34:34,690
Gotcha! You're dead!
1126
01:35:01,950 --> 01:35:02,580
Chan-young?
1127
01:35:04,060 --> 01:35:04,850
Die! Die!
1128
01:35:09,560 --> 01:35:11,660
Get him! Chan-young!
1129
01:35:15,000 --> 01:35:15,830
Help me!
1130
01:35:16,170 --> 01:35:17,000
Chan-young!
1131
01:35:18,840 --> 01:35:19,810
I can't swim!
1132
01:35:23,610 --> 01:35:27,310
Let's go! Wolgwang! Run!
1133
01:35:30,180 --> 01:35:30,910
This way!
1134
01:35:37,320 --> 01:35:38,350
Son of a bitch!
1135
01:35:41,330 --> 01:35:42,350
Who's this fool!
1136
01:35:42,430 --> 01:35:46,090
A killer sent from SA for me.
1137
01:35:46,400 --> 01:35:46,890
A killer?
1138
01:35:47,000 --> 01:35:48,930
Guess the killer didn't
learn to swim.
1139
01:35:49,170 --> 01:35:50,930
My family was poor.
1140
01:35:52,000 --> 01:35:54,440
And my hometown is Chungbuk.
1141
01:35:54,870 --> 01:35:56,240
There's no sea there.
1142
01:35:56,340 --> 01:35:59,640
Lived there all your life?
Where?
1143
01:35:59,740 --> 01:36:04,210
Cheongju? Jecheon?
Where else? Gongju?
1144
01:36:04,950 --> 01:36:05,540
Jecheon.
1145
01:36:05,620 --> 01:36:10,610
Did you go to school
all your life there?
1146
01:36:11,420 --> 01:36:12,820
Went to college somewhere else.
1147
01:36:14,260 --> 01:36:17,130
Killers shouldn't have
country accents.
1148
01:36:19,330 --> 01:36:19,960
Run!
1149
01:36:23,940 --> 01:36:24,800
They're gone.
1150
01:36:28,670 --> 01:36:29,770
The rooftop is safe.
1151
01:36:30,310 --> 01:36:31,000
Go up!
1152
01:36:31,110 --> 01:36:31,840
Let's go!
1153
01:36:37,180 --> 01:36:38,510
The head shaking again?
1154
01:36:49,030 --> 01:36:50,120
Go back down!
1155
01:36:53,630 --> 01:36:54,260
Wait.
1156
01:36:55,000 --> 01:36:55,990
Go back up!
1157
01:37:09,950 --> 01:37:11,010
I'm a little late.
1158
01:37:15,820 --> 01:37:18,090
This is the rock on the map.
1159
01:37:18,660 --> 01:37:20,220
- Really?
- Yes.
1160
01:37:24,830 --> 01:37:26,760
You're Korea's best
exorcists?
1161
01:37:28,030 --> 01:37:29,630
In the top 10?
1162
01:37:29,700 --> 01:37:30,170
So?
1163
01:37:30,240 --> 01:37:32,500
Is that all you
exorcists can do?
1164
01:37:32,600 --> 01:37:33,400
Sorry.
1165
01:37:34,210 --> 01:37:35,700
We'll try harder next time.
1166
01:37:37,640 --> 01:37:40,540
So, let us go this time.
1167
01:37:43,010 --> 01:37:45,140
Go back in! Wanna die!
1168
01:37:45,220 --> 01:37:47,880
Okay! I will!
1169
01:37:49,050 --> 01:37:50,150
Sukhyun? You okay?
1170
01:37:51,290 --> 01:37:54,730
Blood! Oh no!
Go to the hospital!
1171
01:37:54,960 --> 01:37:55,860
Just rest!
1172
01:37:57,830 --> 01:38:00,360
You sure about this?
1173
01:38:00,470 --> 01:38:03,330
I'll gear up and jump in.
1174
01:38:05,640 --> 01:38:06,470
It's really heavy.
1175
01:38:07,810 --> 01:38:09,070
Is this made of rubber?
1176
01:38:10,880 --> 01:38:11,640
My legs are asleep.
1177
01:38:13,310 --> 01:38:14,870
A cup of water, please?
1178
01:38:15,150 --> 01:38:15,910
Shut up!
1179
01:38:23,090 --> 01:38:24,850
I'll guide you through it.
1180
01:38:30,500 --> 01:38:30,990
There.
1181
01:38:40,240 --> 01:38:40,900
Master Park!
1182
01:38:41,570 --> 01:38:42,600
Bastard!
1183
01:38:57,990 --> 01:38:58,580
You!
1184
01:39:09,430 --> 01:39:10,130
Stay fainted.
1185
01:39:12,770 --> 01:39:13,760
Pretend you're dead.
1186
01:39:20,450 --> 01:39:21,040
Oh no!
1187
01:39:23,150 --> 01:39:23,770
The dagger!
1188
01:39:25,120 --> 01:39:25,670
Go get him!
1189
01:39:25,750 --> 01:39:29,020
- Go Sukhyun!
- Yes!
1190
01:40:15,870 --> 01:40:17,700
Can you hear me?
1191
01:40:20,340 --> 01:40:21,670
What's the matter?
1192
01:40:21,970 --> 01:40:24,000
I think my hip joint
is out of place.
1193
01:40:24,140 --> 01:40:25,240
What? Point?
1194
01:40:26,680 --> 01:40:28,370
I don't think I can walk.
1195
01:40:28,610 --> 01:40:33,180
Just do as I tell you.
Keep going straight.
1196
01:40:33,280 --> 01:40:34,910
You'll see some rocks ahead.
1197
01:40:34,990 --> 01:40:36,980
Go straight? Okay.
1198
01:40:37,720 --> 01:40:38,880
Which is straight?
1199
01:40:40,790 --> 01:40:44,350
Just past the rocks,
you'll see the Yamashita.
1200
01:40:44,460 --> 01:40:45,360
Okay.
1201
01:41:28,010 --> 01:41:31,410
Did you go over the rocks?
1202
01:41:33,780 --> 01:41:34,610
Why're you gasping?
1203
01:41:37,550 --> 01:41:38,280
Sukhyun!
1204
01:41:38,420 --> 01:41:40,110
- I see the Yamashita!
- Great.
1205
01:41:43,250 --> 01:41:44,020
Get up.
1206
01:41:47,830 --> 01:41:48,520
Are you dead?
1207
01:41:49,030 --> 01:41:50,390
You're alive!
1208
01:41:53,900 --> 01:41:54,830
You almost had me.
1209
01:41:55,730 --> 01:41:56,790
That's enough.
1210
01:41:57,800 --> 01:41:58,360
Get up.
1211
01:42:01,310 --> 01:42:01,930
Fly!
1212
01:42:08,510 --> 01:42:09,810
I didn't do anything.
1213
01:42:10,950 --> 01:42:11,570
Really?
1214
01:42:13,520 --> 01:42:15,820
You little bastard.
1215
01:42:16,220 --> 01:42:17,780
Such an actor.
1216
01:42:40,780 --> 01:42:46,680
It feels really gloomy
and eerie down here.
1217
01:42:47,450 --> 01:42:48,850
It feels haunted.
1218
01:42:49,390 --> 01:42:50,360
Be careful.
1219
01:42:50,420 --> 01:42:55,260
There are human bones
all around.
1220
01:42:55,330 --> 01:42:57,260
Bones? Jesus Christ.
1221
01:42:57,330 --> 01:43:00,420
Go slowly.
One step at a time.
1222
01:43:00,500 --> 01:43:04,030
Find the hatch with 'Y' on it.
1223
01:43:04,140 --> 01:43:05,660
His skeletons should be there.
1224
01:43:13,140 --> 01:43:15,880
I'm Master Park of Incheon!
1225
01:43:19,580 --> 01:43:20,950
You're dead meat!
1226
01:43:27,460 --> 01:43:30,330
- It's the Y! Found it!
- That's it!
1227
01:43:30,430 --> 01:43:33,960
Open the hatch and go in.
1228
01:43:34,030 --> 01:43:36,360
Stab any bones you find.
1229
01:43:37,030 --> 01:43:38,330
I'm going down.
1230
01:43:39,000 --> 01:43:42,870
Go slowly. See anything?
1231
01:43:42,970 --> 01:43:45,770
I can't see anything yet.
1232
01:43:46,910 --> 01:43:47,880
Hold the light up.
1233
01:43:47,980 --> 01:43:50,010
Skeletons! Found 'em!
1234
01:43:51,320 --> 01:43:52,540
Hurry! Stab 'em!
1235
01:43:54,190 --> 01:43:54,980
Okay.
1236
01:43:56,290 --> 01:43:57,220
Bastards!
1237
01:44:09,000 --> 01:44:10,130
Did you do it?
1238
01:44:10,200 --> 01:44:11,460
There's no response.
1239
01:44:11,940 --> 01:44:15,840
Stab every skeleton
you see in there!
1240
01:44:16,470 --> 01:44:17,130
Found another one.
1241
01:44:50,440 --> 01:44:51,340
I won.
1242
01:44:52,380 --> 01:44:54,110
I beat him!
1243
01:44:54,280 --> 01:44:56,800
Master Park of Incheon!
1244
01:44:57,650 --> 01:44:59,710
Master Park of Incheon!
1245
01:44:59,780 --> 01:45:02,150
Master Park!
He's flying out to sea!
1246
01:45:19,000 --> 01:45:19,700
Sukhyun!
1247
01:45:22,070 --> 01:45:23,970
My son! Sukhyun!
1248
01:45:27,580 --> 01:45:28,140
What the?
1249
01:45:57,240 --> 01:46:00,010
This is the last one.
1250
01:46:09,620 --> 01:46:10,380
Mister?
1251
01:46:18,530 --> 01:46:19,620
What are you doing!
1252
01:46:35,710 --> 01:46:37,080
Oh no!
1253
01:46:38,220 --> 01:46:39,110
What are you doing?
1254
01:46:39,980 --> 01:46:40,640
Let go!
1255
01:47:10,750 --> 01:47:12,010
Let go!
1256
01:47:31,400 --> 01:47:36,710
I was here for 70 years
protecting this!
1257
01:47:47,050 --> 01:47:49,180
Die you devil!
1258
01:48:32,030 --> 01:48:32,690
Chan-young!
1259
01:48:33,900 --> 01:48:34,830
Sukhyun?
1260
01:48:36,500 --> 01:48:37,900
I'm losing oxygen.
1261
01:48:39,600 --> 01:48:40,900
I can't breathe.
1262
01:48:43,670 --> 01:48:46,440
Check on the oxygen!
1263
01:48:48,410 --> 01:48:50,940
Help me, Sukhyun!
1264
01:48:58,590 --> 01:48:59,450
Chan-young!
1265
01:49:01,390 --> 01:49:05,120
Sukhyun! Help me!
1266
01:49:05,500 --> 01:49:06,730
Save me, Sukhyun!
1267
01:49:07,100 --> 01:49:07,760
Oxygen!
1268
01:49:08,870 --> 01:49:09,770
I don't wanna die!
1269
01:49:10,030 --> 01:49:10,970
Chan-young!
1270
01:49:32,960 --> 01:49:33,690
Mom...
1271
01:49:54,410 --> 01:49:55,110
Sukhyun!
1272
01:49:59,550 --> 01:50:00,780
Chan-young!
1273
01:50:01,450 --> 01:50:02,320
Sukhyun!
1274
01:50:18,370 --> 01:50:19,300
Chan-young.
1275
01:50:22,810 --> 01:50:23,500
Dad...
1276
01:50:47,900 --> 01:50:48,700
Dad!
1277
01:50:50,000 --> 01:50:50,730
Sukhyun!
1278
01:50:52,700 --> 01:50:54,190
Sukhyun!
1279
01:50:55,040 --> 01:50:56,060
- Sukhyun!
- What?
1280
01:50:56,370 --> 01:50:58,100
Where's my son!
Where's Sukhyun!
1281
01:50:58,180 --> 01:50:59,540
Where's the black devil?
1282
01:51:00,980 --> 01:51:01,710
Sukhyun.
1283
01:51:03,150 --> 01:51:04,120
Where am I?
1284
01:51:07,180 --> 01:51:07,950
Sukhyun!
1285
01:51:11,690 --> 01:51:13,020
Sukhyun!
1286
01:51:13,260 --> 01:51:14,020
Chan-young!
1287
01:51:14,690 --> 01:51:15,850
That's my boy!
1288
01:51:18,530 --> 01:51:19,160
Dad!
1289
01:51:23,100 --> 01:51:24,400
- Chief.
- Let go!
1290
01:51:46,290 --> 01:51:47,020
Shit!
1291
01:51:50,060 --> 01:51:52,190
Are you okay?
1292
01:51:52,860 --> 01:51:53,730
What's wrong?
1293
01:51:55,130 --> 01:51:55,930
He's gone.
1294
01:51:57,000 --> 01:51:57,700
He's gone?
1295
01:51:58,700 --> 01:51:59,690
Gone for good.
1296
01:52:04,540 --> 01:52:05,440
Lie down!
1297
01:52:06,510 --> 01:52:07,170
CPR!
1298
01:52:07,650 --> 01:52:08,480
CPR...
1299
01:52:14,720 --> 01:52:17,150
Are you okay?
1300
01:52:17,790 --> 01:52:19,090
She's okay.
1301
01:52:19,190 --> 01:52:21,350
Are you okay, son?
1302
01:52:21,790 --> 01:52:24,960
Well done.
Let's go to the hospital.
1303
01:52:27,530 --> 01:52:28,260
Sukhyun!
1304
01:52:29,700 --> 01:52:30,900
We made it.
1305
01:52:31,000 --> 01:52:32,530
Thank you...
1306
01:52:34,910 --> 01:52:35,900
You saved me.
1307
01:52:41,510 --> 01:52:43,340
Son? You okay?
1308
01:52:46,020 --> 01:52:47,380
- Dad.
- Well done.
1309
01:52:47,920 --> 01:52:48,750
Let's go home.
1310
01:52:51,020 --> 01:52:51,650
Let's go.
1311
01:53:59,720 --> 01:54:02,120
Farewell, Shimin.
1312
01:54:05,060 --> 01:54:07,500
Everyone's fate changed.
1313
01:54:10,030 --> 01:54:11,300
The future changed.
1314
01:54:11,570 --> 01:54:12,400
You're wrong.
1315
01:54:13,140 --> 01:54:17,370
Someone once said,
you make your own future.
1316
01:54:18,340 --> 01:54:20,470
You're half a psychic now.
1317
01:54:20,740 --> 01:54:22,680
Sounds like you got skills.
1318
01:54:24,850 --> 01:54:28,220
There'll be loads of people
lined up to see.
82302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.