All language subtitles for Feast.Of.The.Seven.Fishes.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 We'll get the smelts going for you alright? 2 00:01:36,306 --> 00:01:38,558 Hey, Michelangelo, we got deliveries. 3 00:02:39,661 --> 00:02:40,745 Hey, cuz. 4 00:02:40,745 --> 00:02:41,955 Hey, hey. 5 00:02:41,955 --> 00:02:44,332 Some chooch is having a little Christmas party over at the bar, 6 00:02:44,332 --> 00:02:46,501 a bunch of capicola, salami, and cheese and shit. 7 00:02:46,501 --> 00:02:47,585 Free drafts. You wanna come? 8 00:02:47,585 --> 00:02:48,670 I can't. I gotta work. 9 00:02:48,670 --> 00:02:51,506 - We're real busy at the store, you know? - Just get your brother to cover for you. 10 00:02:51,506 --> 00:02:53,424 Okay, I tell you what. You see him, you let me know. 11 00:02:53,424 --> 00:02:55,552 - All right. I'll see you. - All right. I'll see you. 12 00:02:55,552 --> 00:02:58,847 Oh, hey, I'm taking Sarah to the Melody tonight. 13 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 - You wanna come with us? - Isn't it a date? 14 00:03:01,224 --> 00:03:03,852 Well, when it gets to the part of the date that only requires two, 15 00:03:03,852 --> 00:03:05,353 I'm gonna cut you loose. Come on. 16 00:03:05,353 --> 00:03:06,688 But, for real, you should come with us. 17 00:03:06,688 --> 00:03:09,065 I mean, this is a situation you have to take advantage of. 18 00:03:09,232 --> 00:03:11,025 - What situation? - Do you know those chicks 19 00:03:11,025 --> 00:03:13,736 that, uh, went away to college, the ones we never get to see? 20 00:03:13,736 --> 00:03:15,655 Well, they're gonna be coming out tonight. 21 00:03:15,655 --> 00:03:17,532 And they're gonna be horny for the holidays. 22 00:03:17,532 --> 00:03:19,075 You really put a lot of thought into this. 23 00:03:19,242 --> 00:03:21,369 Yes, I did put a lot of thought into this. 24 00:03:21,369 --> 00:03:23,288 Only, I realized it too late, 25 00:03:23,288 --> 00:03:25,456 made plans with Sarah before I did all the math. 26 00:03:25,456 --> 00:03:27,876 I know. Anyway, tonight, that thing is a lock. 27 00:03:27,876 --> 00:03:29,502 That old Christmas magic, huh? 28 00:03:29,502 --> 00:03:32,297 I'm telling you, man. You laugh, but first she jingles the bells. 29 00:03:32,297 --> 00:03:35,049 Then it's away to the manger, and then it's joy to the world, baby. 30 00:03:35,049 --> 00:03:36,634 Like a Bing Crosby Christmas special. 31 00:03:36,634 --> 00:03:39,304 Bing Crosby's ass. This is the Angelo Christmas show, 32 00:03:39,304 --> 00:03:42,432 featuring special guest star Mr. Boner. 33 00:03:43,141 --> 00:03:44,392 I'll pick you up around 9:00? 34 00:03:44,392 --> 00:03:45,768 Yeah, it sounds great and all, Angelo, 35 00:03:45,768 --> 00:03:48,104 but, uh, no, I don't think so. 36 00:03:48,104 --> 00:03:49,606 What do you mean, "No, I don't--" 37 00:03:49,606 --> 00:03:50,982 - Come on! Let's go! - I got in. 38 00:03:52,317 --> 00:03:53,568 Art school. 39 00:03:53,568 --> 00:03:55,862 This is fantastic. To celebrate. Come on! 40 00:03:55,862 --> 00:03:58,198 There's nothing to celebrate, 'cause, uh... 41 00:03:59,032 --> 00:04:00,283 it's not happening. 42 00:04:00,909 --> 00:04:03,536 It's expensive as hell. I-- I don't see a point. 43 00:04:04,621 --> 00:04:06,664 Well, I got an idea. Why don't we go out tonight 44 00:04:06,664 --> 00:04:08,625 and just drown your sorrows with some alcohol? 45 00:04:09,709 --> 00:04:10,877 Huh? 46 00:04:10,877 --> 00:04:11,961 All right. 47 00:04:11,961 --> 00:04:14,339 - I'll see you at 9:00. - All right, I'll see you at 9:00. 48 00:04:14,339 --> 00:04:16,049 - Hey, you know what else is 9:00? - What? 49 00:04:16,049 --> 00:04:18,134 - Mr. Boner. - I'm gonna change my mind. 50 00:04:18,134 --> 00:04:19,969 - All right, I'll see you. - All right, I'll see you. 51 00:04:21,012 --> 00:04:22,388 Hey, Tony! 52 00:04:23,348 --> 00:04:24,641 - What are you doing? - I'm working. 53 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 - I gotta get back to the store. - Meet me at the side door. 54 00:04:26,893 --> 00:04:28,811 - I want you to try something. - Ah, I gotta get back. 55 00:04:28,811 --> 00:04:31,397 It's-- Just do what I say, all right? Side door. 56 00:04:36,069 --> 00:04:38,446 You know, Dad's gonna kill me, Pap. I still got a ton of deliveries. 57 00:04:38,446 --> 00:04:40,073 He works for me, God damn it. Come here. 58 00:04:40,073 --> 00:04:41,157 I want you to try something. 59 00:04:41,157 --> 00:04:42,158 - Hey, Grandma. - Hey. 60 00:04:42,325 --> 00:04:43,368 - How you doing? - Want something to eat? 61 00:04:43,368 --> 00:04:45,620 - No, I'm okay. I really gotta get to work. - All right, I'll make you something. 62 00:04:45,620 --> 00:04:46,621 Oh, boy. Just you wait. 63 00:04:47,163 --> 00:04:48,122 Ha ha. 64 00:04:48,998 --> 00:04:51,000 - Yeah. - Homemade? 65 00:04:51,000 --> 00:04:52,085 Louie made it. Go ahead. Try it. 66 00:04:52,085 --> 00:04:54,087 Ah, it's pretty cloudy, Pap. I don't know if he ran it through all the way. 67 00:04:54,087 --> 00:04:56,047 Don't be a baby. Take a sip of that. Go ahead. 68 00:04:56,297 --> 00:04:57,257 Come on. 69 00:04:58,424 --> 00:05:00,385 Ah? 70 00:05:00,385 --> 00:05:01,678 Ah? Yeah. 71 00:05:01,678 --> 00:05:02,929 No. Jesus. 72 00:05:02,929 --> 00:05:04,013 It's good, ain't it? 73 00:05:04,013 --> 00:05:06,224 Maybe for cleaning battery terminals. 74 00:05:06,224 --> 00:05:08,393 - Ah, it's delicious. - Ahh! Hah hah! 75 00:05:08,393 --> 00:05:09,477 Is that Nonnie? 76 00:05:11,020 --> 00:05:12,438 Non? 77 00:05:12,438 --> 00:05:14,440 - Ma, what's the matter? - Ahh! Hah hah! 78 00:05:14,440 --> 00:05:15,483 - Non, you all right? - I'm coming! 79 00:05:15,483 --> 00:05:19,028 He cheat with the no-good puttane, 80 00:05:19,028 --> 00:05:23,658 and his wife has a baby in the car in the snow. 81 00:05:23,658 --> 00:05:25,118 Jesus Christ. 82 00:05:25,118 --> 00:05:26,202 You gave me a heart attack. 83 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 And he no there to take her to hospital. 84 00:05:28,371 --> 00:05:29,539 Son of a bitch! 85 00:05:31,124 --> 00:05:33,626 Beth! Telephone! 86 00:05:35,378 --> 00:05:36,838 Who is it? 87 00:05:36,838 --> 00:05:38,298 She didn't say. 88 00:05:41,551 --> 00:05:42,719 Hello. 89 00:05:42,719 --> 00:05:43,678 Hey, baby. 90 00:05:45,013 --> 00:05:46,472 Beth? 91 00:05:46,472 --> 00:05:47,557 What? 92 00:05:47,557 --> 00:05:49,142 I miss you. 93 00:05:49,142 --> 00:05:51,769 Then, maybe you should have done what you said you were gonna do. 94 00:05:51,769 --> 00:05:54,272 Yeah, I know. I know. That's, um-- That's why I'm calling. 95 00:05:54,272 --> 00:05:55,940 Oh, y-you're coming? 96 00:05:55,940 --> 00:05:58,860 No, no, no. But I've already talked to your mom a little bit, 97 00:05:58,860 --> 00:06:01,237 softened her up. I'm pretty sure she's gonna let you go. 98 00:06:01,237 --> 00:06:03,489 No, I-- I don't ski, Prentice. 99 00:06:03,489 --> 00:06:05,491 You could take lessons, okay? 100 00:06:05,491 --> 00:06:07,910 They're calling for a huge snow. It's gonna be amazing. 101 00:06:07,910 --> 00:06:09,037 That's besides the point. 102 00:06:09,037 --> 00:06:10,705 You promised you were gonna come, and you didn't. 103 00:06:10,705 --> 00:06:13,875 - Beth, just listen to me. - You made your choice. 104 00:06:13,875 --> 00:06:15,043 - I'm gonna go. - Beth-- 105 00:06:15,043 --> 00:06:17,086 Merry Christmas, Prentice. 106 00:06:17,086 --> 00:06:19,464 Was that really necessary? 107 00:06:20,423 --> 00:06:23,593 I know you and Dad sacrificed a lot so that I could go to private school. 108 00:06:23,593 --> 00:06:26,971 But now I'm beginning to think it's all about me finding a rich husband. 109 00:06:26,971 --> 00:06:28,639 Oh, that's ridiculous. 110 00:06:28,639 --> 00:06:32,101 I don't think it's ridiculous to ask my boyfriend to keep his word. 111 00:06:32,101 --> 00:06:34,729 He's young. He wanted to go skiing with his friends. 112 00:06:34,729 --> 00:06:36,981 You mean like how men from your generation 113 00:06:36,981 --> 00:06:40,068 wanted to hang out with their friends and not their wives. 114 00:06:40,068 --> 00:06:41,652 Yeah, no-- no, thanks. 115 00:06:41,652 --> 00:06:42,904 Where are you going? 116 00:06:42,904 --> 00:06:45,782 I'm going to hang out with my friends. 117 00:07:00,588 --> 00:07:02,632 Watch it, Princess! 118 00:07:04,008 --> 00:07:05,551 I didn't see you! 119 00:07:05,551 --> 00:07:08,596 ♪ And nobody's gonna go to school today ♪ 120 00:07:08,596 --> 00:07:10,765 ♪ She's gonna make them stay at home... ♪ 121 00:07:10,765 --> 00:07:11,891 Okay, wait a second. 122 00:07:11,891 --> 00:07:15,311 He blows off Christmas with you to go skiing? 123 00:07:15,311 --> 00:07:16,771 - Yep. - What a prick. 124 00:07:16,771 --> 00:07:18,898 Okay, try telling that to my mom. 125 00:07:18,898 --> 00:07:21,317 I swear he could murder somebody, and she'd say it was okay 126 00:07:21,317 --> 00:07:23,194 - just because he's rich. - How rich? 127 00:07:24,112 --> 00:07:25,321 Very rich. 128 00:07:25,321 --> 00:07:26,781 What's his dad do? 129 00:07:26,781 --> 00:07:29,200 Uh, spends Christmas in Europe, for one thing. 130 00:07:29,200 --> 00:07:32,870 I don't really know exactly, though it's big Philadelphia money. 131 00:07:32,870 --> 00:07:33,955 Well, for what it's worth, 132 00:07:33,955 --> 00:07:36,624 my mom would definitely love it if I married a rich guy. 133 00:07:36,624 --> 00:07:37,875 I just-- 134 00:07:37,875 --> 00:07:40,294 I'm not-- I'm not looking to punish him for being rich. 135 00:07:40,294 --> 00:07:42,588 I just-- 136 00:07:42,588 --> 00:07:44,006 Sarah, I want to be appreciated. 137 00:07:44,006 --> 00:07:47,093 I don't wanna be bought and stuck on a shelf. 138 00:07:47,093 --> 00:07:49,595 Hey, I get it, but, um... 139 00:07:49,595 --> 00:07:51,055 would you let him rent you? 140 00:07:51,055 --> 00:07:52,640 - Sarah, stop. - What?! 141 00:07:52,640 --> 00:07:56,310 I'm just saying we all end up charging for it in the end. 142 00:07:56,477 --> 00:07:58,312 Some of us just don't charge enough. 143 00:07:58,479 --> 00:08:00,690 - Well, apparently I charge too much. - Hmm. 144 00:08:00,690 --> 00:08:02,316 Want to forget about him? 145 00:08:03,276 --> 00:08:04,652 I don't know. 146 00:08:04,652 --> 00:08:07,071 I'm not talking about permanently. 147 00:08:07,697 --> 00:08:09,198 Just temporarily. 148 00:08:10,074 --> 00:08:13,327 Hey, Frankie, you wanna try this wine? 149 00:08:13,494 --> 00:08:15,663 I'm in no hurry to go blind. 150 00:08:16,581 --> 00:08:18,374 Carmine, you drink that shit, you're gonna wind up 151 00:08:18,541 --> 00:08:22,003 with a tin cup and a cane selling pencils under a bridge. 152 00:08:22,879 --> 00:08:24,046 So you don't want any? 153 00:08:25,173 --> 00:08:27,717 You know what kills my stomach? 154 00:08:27,717 --> 00:08:30,344 Bourbon. Stuff drives me crazy. 155 00:08:30,344 --> 00:08:33,806 Oh, well, I-- I got a remedy for that. 156 00:08:33,806 --> 00:08:35,141 What? 157 00:08:35,141 --> 00:08:36,350 Don't drink bourbon. 158 00:08:36,350 --> 00:08:39,270 Oh. Very funny. 159 00:08:39,270 --> 00:08:40,354 Tell me when to laugh. 160 00:08:40,354 --> 00:08:43,065 The next time I gotta take you to the emergency room 161 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 because you're pissing blood. 162 00:08:47,069 --> 00:08:49,614 Is that Tony's girl over there, Katie? 163 00:08:49,614 --> 00:08:52,492 Ex. He broke that up months ago. Where you been? 164 00:08:53,534 --> 00:08:55,745 Ah, nobody tells me nothin'. 165 00:08:55,745 --> 00:08:57,705 Company she's keeping, he's better off. 166 00:08:58,748 --> 00:09:00,750 Marone, she is stacked. 167 00:09:00,750 --> 00:09:04,754 Carmine, please. We went to this kid's christening, for Christ's sakes. 168 00:09:04,754 --> 00:09:07,006 You think Tony was boning her? 169 00:09:07,006 --> 00:09:08,716 "Boning"? 170 00:09:08,716 --> 00:09:10,760 You're such a poet, Carmine. 171 00:09:13,888 --> 00:09:15,097 Definitely. 172 00:09:17,975 --> 00:09:19,268 She is stacked. 173 00:09:21,229 --> 00:09:22,772 Same as how the old ladies, 174 00:09:22,772 --> 00:09:25,858 they still read the tea leaves a-and worry about the evil eye. 175 00:09:27,985 --> 00:09:31,239 I mean, we-- we talk about a high school football game from-- 176 00:09:31,239 --> 00:09:35,243 from, say, 1964 as if it were the moon walk. 177 00:09:35,243 --> 00:09:37,411 You know, two guys drive to Wheeling to gamble 178 00:09:37,411 --> 00:09:41,290 a-and visit a cathouse, and we turn it into The Odyssey. 179 00:09:41,290 --> 00:09:43,960 You know, we make it larger than life. 180 00:09:43,960 --> 00:09:46,504 Places like Greentown, we-- we grow our own mythologies. 181 00:09:46,504 --> 00:09:47,964 We're tribal like that. 182 00:09:49,048 --> 00:09:51,592 Uh, Chicky, one more beer, please. 183 00:09:53,052 --> 00:09:54,971 Can't you see I'm busy? 184 00:09:54,971 --> 00:09:56,430 Get it yourself. 185 00:09:57,515 --> 00:10:00,059 Excuse me. 186 00:10:00,059 --> 00:10:02,478 I mean, think about the Feast. 187 00:10:02,645 --> 00:10:04,355 We make that larger than life, 188 00:10:04,355 --> 00:10:07,817 because, on Christmas Eve in this town, everybody is Italian 189 00:10:07,817 --> 00:10:09,193 or thinks they are. 190 00:10:10,236 --> 00:10:15,408 I mean, do most people even know why they do it, really? 191 00:10:15,408 --> 00:10:17,201 No. It d-- It doesn't matter. 192 00:10:17,201 --> 00:10:19,412 They just know that they have to do it. 193 00:10:19,412 --> 00:10:22,415 I-It's like we got one foot in America in the present 194 00:10:22,415 --> 00:10:26,377 and another in Europe in the past, and we just-- we obsess on all of it. 195 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 You obsess, Juke. 196 00:10:28,212 --> 00:10:30,798 The rest of us really don't give a shit. 197 00:10:30,798 --> 00:10:33,092 Eh, not true. I think I get what he's saying. 198 00:10:33,092 --> 00:10:35,428 We really do have, um, what do you call it? 199 00:10:35,428 --> 00:10:36,846 - Oral traditions. - Yeah. 200 00:10:36,846 --> 00:10:38,222 - Yeah. - Kind of like how folks 201 00:10:38,222 --> 00:10:40,391 always say you can never find a girlfriend for Christmas. 202 00:10:41,267 --> 00:10:44,395 Yeah, well, you'll find out as you get older just how seriously bad it is 203 00:10:44,395 --> 00:10:46,272 not to have someone to share Christmas with. 204 00:10:46,272 --> 00:10:49,442 Even if you end up breaking up with them by New Year's. 205 00:10:49,442 --> 00:10:51,485 Aah! Shit! 206 00:10:52,153 --> 00:10:53,237 God damn it! 207 00:10:56,157 --> 00:10:57,241 Mark my words. 208 00:10:57,241 --> 00:11:00,536 In 15 years, you're gonna be sitting here, laughing about that. 209 00:11:02,246 --> 00:11:03,414 Chicky, are you all right? 210 00:11:03,414 --> 00:11:05,541 Damn son of a bitch. 211 00:11:11,839 --> 00:11:13,132 Calculus wasn't this hard. 212 00:11:14,884 --> 00:11:16,385 That's just the cannabis talking. 213 00:11:18,929 --> 00:11:20,264 Yens know what you want yet? 214 00:11:21,140 --> 00:11:22,933 - Um... - Um... 215 00:11:24,685 --> 00:11:26,062 I'm thirsty. 216 00:11:29,106 --> 00:11:31,150 I don't sell thirsty. 217 00:11:31,150 --> 00:11:33,194 I sell pop and chocolate milk. 218 00:11:34,070 --> 00:11:37,114 We'll have two pepperoni rolls 219 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 with sauce. 220 00:11:39,700 --> 00:11:40,910 And cheese 221 00:11:40,910 --> 00:11:43,204 and two Cokes. 222 00:11:48,876 --> 00:11:50,878 I can't believe how hungry I am. 223 00:11:51,921 --> 00:11:53,130 Really? 224 00:11:54,131 --> 00:11:55,633 I forgot. 225 00:11:55,633 --> 00:11:56,884 We're going out tonight. 226 00:11:56,884 --> 00:11:58,260 - No. Mm-mm. - Yes, we are. Yes. 227 00:11:58,260 --> 00:12:01,555 I don't wanna go and get groped by a bunch of uneducated townies. No. 228 00:12:01,722 --> 00:12:03,349 Um, thank you. 229 00:12:03,349 --> 00:12:06,185 - I didn't mean you. - Well, that's a relief, 230 00:12:06,185 --> 00:12:08,813 because I'd hate to be thought of as uneducated. 231 00:12:08,813 --> 00:12:10,940 - Groper, that's okay. - Please don't bust on me. 232 00:12:11,982 --> 00:12:13,984 I'm too high. 233 00:12:13,984 --> 00:12:16,028 You've become a snob. 234 00:12:16,028 --> 00:12:17,863 - What? No, I haven't. - Yes, you have. 235 00:12:17,863 --> 00:12:19,990 Going Ivy League does not automatically make you a snob. 236 00:12:20,157 --> 00:12:21,242 - Really? - Mm-hmm. 237 00:12:21,242 --> 00:12:23,577 So, like, did you take a special workshop class... 238 00:12:23,744 --> 00:12:25,663 - Listen. Listen. - to become a... 239 00:12:25,663 --> 00:12:30,042 Whenever I come back here, it's like I'm in, like-- like a different country. 240 00:12:30,042 --> 00:12:33,170 Like, even, like, here, like, in my own home. 241 00:12:35,131 --> 00:12:36,590 You're really high. 242 00:12:42,012 --> 00:12:43,139 Wait a second. 243 00:12:43,305 --> 00:12:44,390 I've been meaning to tell you. 244 00:12:44,390 --> 00:12:46,183 I've been dating this guy. 245 00:12:46,183 --> 00:12:47,893 - What? - His name is Angelo, 246 00:12:47,893 --> 00:12:49,437 and he's got this cousin. 247 00:12:49,437 --> 00:12:52,606 - No. - He's cute, and he's nice, 248 00:12:52,773 --> 00:12:55,609 and he's smart. His name is Tony Oliverio. 249 00:12:55,609 --> 00:12:56,861 Listen. 250 00:12:56,861 --> 00:13:01,907 There's worse ways to spend the holidays than with a cute guy. 251 00:13:01,907 --> 00:13:07,455 I could just introduce you guys to each other, see if you hit it off, 252 00:13:07,455 --> 00:13:10,458 and, if you don't, you could dump him after New Year's 253 00:13:10,458 --> 00:13:13,711 from the safety and comfort of your ivory, white tower 254 00:13:13,711 --> 00:13:16,714 miles and miles away. 255 00:13:16,714 --> 00:13:19,008 Fine. 256 00:13:24,221 --> 00:13:25,681 - The hell have you been, shit stain? - Ow! 257 00:13:25,848 --> 00:13:27,892 We're busting ass in there! We could use some help! 258 00:13:27,892 --> 00:13:29,310 Kiss my ass, man. 259 00:13:29,310 --> 00:13:30,603 Say that again. 260 00:13:30,603 --> 00:13:32,229 - Kiss my ass. - You wanna die? 261 00:13:33,647 --> 00:13:35,983 Hey, yens knock off the grab-ass. 262 00:13:35,983 --> 00:13:37,443 Tony, you gotta run stuff up to Miceli's. 263 00:13:37,443 --> 00:13:39,153 Why don't you make him do it for once? 264 00:13:39,153 --> 00:13:41,864 If I want any shit from you, I'll squeeze your head. 265 00:13:43,324 --> 00:13:46,243 - Why do you gotta be so hard on him? - Well, you never make him do anything. 266 00:13:46,243 --> 00:13:47,995 - He's a kid. - Dad, when I was his age, 267 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 you worked me like a dog. 268 00:13:49,663 --> 00:13:53,250 Tony, someday this place will be yours. 269 00:13:53,250 --> 00:13:54,585 You gotta take care of it. 270 00:13:54,585 --> 00:13:56,545 And, anyway, he'll work soon enough. 271 00:13:56,545 --> 00:13:58,672 Now take Miceli's their stuff, and knock off. 272 00:13:58,672 --> 00:13:59,632 Tony... 273 00:14:01,759 --> 00:14:03,552 go have some fun tonight, huh? 274 00:14:03,552 --> 00:14:04,678 - Thanks, Dad. - Ah. 275 00:14:11,894 --> 00:14:14,355 What are you doing, you Tobacco Roader? 276 00:14:14,355 --> 00:14:15,731 Nothing. 277 00:14:15,731 --> 00:14:19,276 So we're going over to your grandpa's, help with the fish for tomorrow. 278 00:14:19,276 --> 00:14:20,486 You-- You wanna come? 279 00:14:20,486 --> 00:14:22,112 - Sure. - Get in. 280 00:14:23,239 --> 00:14:25,658 Hey, Uncle Frankie, when are you gonna teach me how to make money on the parlays? 281 00:14:25,658 --> 00:14:27,451 Uh, never. What are you, crazy? 282 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 - Come on. - Save your money. 283 00:14:28,911 --> 00:14:30,079 You can't teach that. 284 00:14:30,079 --> 00:14:32,248 I-It's something you're born with. 285 00:14:32,248 --> 00:14:34,333 You bet the Steelers last week, right? 286 00:14:34,333 --> 00:14:38,045 - Yeah, sure. - Only an idiot makes that kind of bet! 287 00:14:38,045 --> 00:14:40,214 - I bet the Steelers. - Which proves my point. 288 00:14:40,214 --> 00:14:43,717 Your problem is, is you're betting with your heart, not your head. 289 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 Yeah, but they're my team. Plus they played Browns. 290 00:14:46,053 --> 00:14:47,596 - I can't-- - Can't bet on the Browns. 291 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 Then, you don't make the bet! 292 00:14:49,181 --> 00:14:50,307 You're an idiot. 293 00:14:51,100 --> 00:14:52,768 It's not your fault. 294 00:14:52,768 --> 00:14:56,105 You take after Uncle Carmine's side of the gene pool. 295 00:14:56,105 --> 00:14:58,774 But that gene pool also comes with a good head of hair. 296 00:15:03,821 --> 00:15:05,281 Oh ho! 297 00:15:05,281 --> 00:15:07,408 Oh, look who decided to show up. 298 00:15:07,408 --> 00:15:09,827 - Yeah. - I gave youse up for dead, you know. 299 00:15:09,827 --> 00:15:12,079 Well, I had to make a few stops. 300 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 - Yens eat yet? - No. 301 00:15:14,331 --> 00:15:16,083 I made some pasta. 302 00:15:16,083 --> 00:15:17,084 I could eat. 303 00:15:24,133 --> 00:15:25,092 What? 304 00:15:26,051 --> 00:15:27,136 Nothin'. 305 00:15:27,136 --> 00:15:30,097 No, no, no, no. Don't say, "Nothin'." 306 00:15:30,097 --> 00:15:31,724 I know that look, John. What? 307 00:15:31,724 --> 00:15:35,352 Nothin'. Just figured, you know, you'd pick up a little V.O., is all. 308 00:15:35,352 --> 00:15:38,230 When did he ask for V.O.? You never asked for V.O.! 309 00:15:38,230 --> 00:15:39,315 When did he ask for V.O.? 310 00:15:39,315 --> 00:15:42,026 - I heard "V.O." - How could you hear "V.O."? 311 00:15:42,026 --> 00:15:44,069 Your head's so far up his ass, you can't hear nothin'! 312 00:15:44,069 --> 00:15:45,195 - I heard "V.O." - You know, you-- 313 00:15:45,195 --> 00:15:47,114 Little V.O. It's the holidays. I want a little V.O. 314 00:15:47,114 --> 00:15:49,491 - Yeah, I know, but you gotta ask for it... - Is that such a big deal? 315 00:15:49,491 --> 00:15:51,410 One thing I ask for! That's all. One thing! 316 00:15:51,410 --> 00:15:53,078 - You don't dri-- - Sit down. Just sit down. 317 00:15:53,078 --> 00:15:54,330 - We'll eat. - All right, but, uh... 318 00:15:54,330 --> 00:15:56,624 - Grab the pasta, will you, sweetheart? - I would have got it. On my-- 319 00:15:56,624 --> 00:15:59,376 I would have got it for you. I would love to get it for you. 320 00:15:59,376 --> 00:16:01,879 I didn't know you drank it. I only known you 66 years. 321 00:16:01,879 --> 00:16:03,839 - You didn't know he drank it? - It's true. 322 00:16:03,839 --> 00:16:06,550 Here. Have some of this. It's served me very well. 323 00:16:07,343 --> 00:16:09,678 - I can go get it. - Ma! 324 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 - Come on down! Eat! - Carmine, go get her. 325 00:16:12,765 --> 00:16:15,225 - Carry her down. - Hey, Ma! 326 00:16:15,225 --> 00:16:17,645 - She's deaf! Go get her! - Ma! 327 00:16:19,772 --> 00:16:21,982 I thawed out them fish you caught last summer. 328 00:16:22,816 --> 00:16:24,735 I figured we'd start out cleaning 'em first. 329 00:16:24,735 --> 00:16:25,694 Can I help? 330 00:16:26,570 --> 00:16:27,529 Ah. 331 00:16:28,364 --> 00:16:31,868 Hope the baccala is better than last year. That was a bad batch. 332 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 The fish wasn't bad. 333 00:16:34,203 --> 00:16:36,372 Johnny, he didn't change the water enough. 334 00:16:36,372 --> 00:16:37,832 It was too salty. 335 00:16:37,998 --> 00:16:39,249 You live here? 336 00:16:39,249 --> 00:16:41,752 - I used to. - How do you know how much I changed it? 337 00:16:41,752 --> 00:16:43,879 Because I could taste it. It was too salty. 338 00:16:44,046 --> 00:16:45,422 And Ma said so. Ask her. 339 00:16:45,422 --> 00:16:47,591 I don't have to ask Ma. That was delicious fish. 340 00:16:47,591 --> 00:16:49,093 Yeah, if you like salt. 341 00:16:50,219 --> 00:16:51,553 You gonna help cook, Nonnie? 342 00:16:51,553 --> 00:16:55,432 No. I cook enough for them when they was boys. 343 00:16:55,432 --> 00:16:56,642 How's the pasta, Ma? 344 00:16:57,518 --> 00:16:59,520 It's fine... 345 00:16:59,520 --> 00:17:01,855 if you like it like that. 346 00:17:06,026 --> 00:17:07,611 So, Sarah, how do you know this girl? 347 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 Uh, we were both summer camp counselors at Chestnut Ridge, 348 00:17:10,072 --> 00:17:11,657 - the summer after high school. - Yeah. 349 00:17:11,657 --> 00:17:13,325 Then she went off Ivy League. 350 00:17:13,325 --> 00:17:15,786 And she lived here the whole time, and nobody ever knew her. 351 00:17:15,786 --> 00:17:17,871 Well, her mom sent her to some private school near Pittsburgh. 352 00:17:17,871 --> 00:17:18,956 Well, we went to private school. 353 00:17:18,956 --> 00:17:20,916 We didn't have to go all the way to Pittsburgh to do it. 354 00:17:20,916 --> 00:17:22,543 - Well, it wasn't like Catholic School. - What? 355 00:17:22,543 --> 00:17:25,671 She, uh, didn't get her ass beaten by a nun every five minutes? 356 00:17:25,671 --> 00:17:27,923 Angelo, you used to get whipped so much by Sister Vivian, 357 00:17:27,923 --> 00:17:29,508 I got to thinking you actually liked it a little bit. 358 00:17:29,508 --> 00:17:34,388 Hey, to tell you the truth, I used to think I could give her a heart attack. 359 00:17:34,388 --> 00:17:36,849 Seriously. I thought she'd swing that paddle one too many times, 360 00:17:36,849 --> 00:17:38,934 boom, her heart would just pop right out of her chest. 361 00:17:38,934 --> 00:17:39,893 Oh? But... 362 00:17:41,228 --> 00:17:42,730 - But then, later on, I used to... - That's not funny 363 00:17:42,730 --> 00:17:44,898 think, like, maybe it was a workout for her, you know, 364 00:17:45,065 --> 00:17:47,443 like the more that she beat me, the better shape she was getting in, 365 00:17:47,443 --> 00:17:48,819 so I was kind of helping her out. 366 00:17:48,819 --> 00:17:50,404 It was the Christian thing to do. 367 00:17:50,404 --> 00:17:51,613 Oh. 368 00:17:51,613 --> 00:17:54,575 - So this girl, Beth... - Beth. Uh-huh. 369 00:17:54,575 --> 00:17:57,494 Is she getting extra credit for anthropology class or something, 370 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 observing townies in their natural habitat? 371 00:17:59,246 --> 00:18:02,708 Maybe she's trying to check out our mating rituals. Yay. 372 00:18:02,708 --> 00:18:04,710 Well, why don't you both ask her for yourselves? 373 00:18:04,710 --> 00:18:07,171 She's waiting right up at the corner. 374 00:18:14,094 --> 00:18:15,596 - Hey. - Hi. 375 00:18:19,558 --> 00:18:22,394 Hi. 376 00:18:22,394 --> 00:18:26,440 Beth Claremont, this is Angelo Bettanti and Tony Oliverio. 377 00:18:31,820 --> 00:18:34,990 ♪ I just don't feel the same ♪ 378 00:18:34,990 --> 00:18:38,660 ♪ Now that it's Christmas ♪ 379 00:18:38,660 --> 00:18:40,662 - ♪ Left me alone... ♪ - Beautiful. 380 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 - Oh, my God. - Reddy Kilowatt's wet dream, guys. 381 00:18:42,956 --> 00:18:45,542 - No. - It's true. That's Christmas. 382 00:18:45,542 --> 00:18:47,961 If I'm Santa Claus, I go, "Donner, Blitzen, 383 00:18:48,128 --> 00:18:51,507 the house with the lights, they care. Everybody else's presents can wait." 384 00:18:51,507 --> 00:18:53,592 What do you think, Beth? 385 00:18:53,592 --> 00:18:55,844 Uh, I mean, I-- I don't know. 386 00:18:55,844 --> 00:18:57,596 I prefer something a little more understated, 387 00:18:57,596 --> 00:18:59,181 like all white lights. 388 00:19:00,682 --> 00:19:04,061 Understated? The fat guy sneaks into your house and gives your kids presents. 389 00:19:04,061 --> 00:19:05,646 You want understated? No. 390 00:19:05,646 --> 00:19:08,398 It's red, it's green, and a little bit of white, 391 00:19:08,398 --> 00:19:10,109 or it's not Christmas. 392 00:19:11,151 --> 00:19:15,030 He means tasteful. - ♪ Now that it's Christmas ♪ 393 00:19:15,948 --> 00:19:19,618 ♪ Guess I'll be crying ♪ 394 00:19:19,618 --> 00:19:21,829 ♪ Now that it's Christmas ♪ 395 00:19:26,166 --> 00:19:28,293 Gram? You smoke? 396 00:19:28,293 --> 00:19:29,253 For 50 years. 397 00:19:30,003 --> 00:19:31,380 Can I have one? 398 00:19:31,380 --> 00:19:32,923 Hell, no. 399 00:19:32,923 --> 00:19:35,384 All right, why don't you come inside? It's freezing out here. 400 00:19:35,384 --> 00:19:37,136 'Cause of that old lady up there. 401 00:19:37,970 --> 00:19:39,721 She's thinks only a p-- 402 00:19:39,721 --> 00:19:40,889 only bad women smoke. 403 00:19:40,889 --> 00:19:43,058 Yeah, but it's your house. 404 00:19:43,225 --> 00:19:45,978 Well, when she moved in, I knew it would bother her, 405 00:19:45,978 --> 00:19:49,356 so I hid it just to keep the peace. 406 00:19:49,356 --> 00:19:52,860 I figured she's older than dirt. How long could she live? 407 00:19:55,404 --> 00:19:57,239 She's never gonna die. 408 00:19:59,074 --> 00:20:02,161 Okay. Well, I better get back in there and clean some fish. 409 00:20:05,956 --> 00:20:09,042 Even though Christmas has evolved into more than its original meaning, 410 00:20:09,042 --> 00:20:11,295 I don't think the evolution has been all that bad. 411 00:20:11,295 --> 00:20:14,214 I mean, commercialism is... 412 00:20:15,257 --> 00:20:17,593 - I don't know what I'm trying to say. - No, no, I know what you mean. 413 00:20:17,593 --> 00:20:20,053 It's sort of like, uh, Christmas is this blank canvas, 414 00:20:20,053 --> 00:20:22,055 and everybody uses it to work out their feelings 415 00:20:22,222 --> 00:20:24,057 of family and hope and nostalgia. 416 00:20:24,224 --> 00:20:26,435 Hey, Tony, you know I love you, right? 417 00:20:26,435 --> 00:20:27,728 - Yeah. - Yeah. 418 00:20:27,728 --> 00:20:29,563 What the hell are you talking about right now? 419 00:20:29,563 --> 00:20:30,689 We're just saying-- 420 00:20:30,689 --> 00:20:32,441 - We're having a conversation. - No, no, no, no, no. 421 00:20:32,441 --> 00:20:34,693 That wasn't a real question, okay? My real question is, 422 00:20:34,693 --> 00:20:37,821 do you have an Excedrin? Because you're making my head hurt. 423 00:20:37,821 --> 00:20:40,240 What the hell is "nostalgia"? 424 00:20:51,627 --> 00:20:53,003 Porter! 425 00:20:53,003 --> 00:20:55,172 Let me get two pitchers and four glasses! 426 00:20:55,172 --> 00:20:56,798 You guys grab a table. 427 00:20:56,798 --> 00:20:58,300 I'll be right there, okay? 428 00:21:01,553 --> 00:21:04,056 Tony, you remember this song? 429 00:21:04,056 --> 00:21:06,642 - Uh-huh. - Look at that. 430 00:21:06,642 --> 00:21:08,227 - Mm. - There it is. 431 00:21:09,686 --> 00:21:11,772 Huh? Huh? 432 00:21:11,772 --> 00:21:13,106 Oh, she likes it. 433 00:21:13,273 --> 00:21:16,693 - She likes it. - So, uh, Angela's your best friend? 434 00:21:16,693 --> 00:21:18,111 Cousin. Yeah. 435 00:21:22,115 --> 00:21:24,493 If he wasn't, there's no way I'd hang out with him. 436 00:21:26,745 --> 00:21:30,040 There are certain things about you I don't like anymore. 437 00:21:30,040 --> 00:21:32,125 You're still my cousin, but this taste of music, 438 00:21:32,292 --> 00:21:33,835 - I don't understand it. - I'm just saying 439 00:21:33,835 --> 00:21:35,796 there's some really interesting new stuff out there, 440 00:21:35,796 --> 00:21:38,131 like the Talking Heads, Elvis Costello. 441 00:21:38,298 --> 00:21:40,217 Elvis Coste-- I'm sorry. 442 00:21:40,217 --> 00:21:42,761 What self-respecting Italian mother names their kid Elvis? 443 00:21:42,761 --> 00:21:44,179 He's not Italian. He's British. It's different. 444 00:21:44,346 --> 00:21:46,139 You should try these guys, man. You would like 'em, really. 445 00:21:46,306 --> 00:21:47,641 - I'm not gonna tr-- - Don't get me wrong. 446 00:21:47,641 --> 00:21:49,184 I'll always love the Stones, and I'll love Springsteen, 447 00:21:49,184 --> 00:21:51,937 but I'm just saying, some of the stuff I used to listen to, now I don't know. 448 00:21:51,937 --> 00:21:53,939 I don't know how I ever did, like Boston. 449 00:21:53,939 --> 00:21:55,107 - Ohh! - Like Boston, what? 450 00:21:55,107 --> 00:21:56,858 - Tony, don't get me started. - Like Boston. 451 00:21:56,858 --> 00:21:58,151 - I can't listen to 'em anymore. - Blasphemy. 452 00:21:58,318 --> 00:22:00,070 All right, well, hold on, 'cause it gets a lot worse. 453 00:22:00,070 --> 00:22:03,031 I can't listen to Rush any more, either, or Triumph. 454 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 - You're gonna go to Hell. - All right. 455 00:22:04,199 --> 00:22:05,575 You're going straight to Hell. 456 00:22:05,575 --> 00:22:07,160 There'll be good music, at least. 457 00:22:07,327 --> 00:22:10,539 Juke, please, can you come over here and distract me from Tony? 458 00:22:10,539 --> 00:22:11,790 'Cause he's gone crazy. Merry Christmas. 459 00:22:11,790 --> 00:22:14,751 - Hello. Season's greetings, all. - Hey. 460 00:22:14,751 --> 00:22:17,504 Uh, Anthony, I spent the afternoon w-with your brother. 461 00:22:17,504 --> 00:22:19,006 Oh, no. My condolences. 462 00:22:19,006 --> 00:22:22,217 I tried to educate him on some of the mysteries of life. 463 00:22:22,217 --> 00:22:23,635 Yeah? How'd it go? 464 00:22:23,635 --> 00:22:24,970 The jury's still out. 465 00:22:24,970 --> 00:22:27,180 I did loan him my copy of Siddhartha, 466 00:22:27,180 --> 00:22:31,018 but I think he found the lack of pictures somewhat daunting. 467 00:22:32,686 --> 00:22:36,064 Uh, Tony, you gonna introduce me to the lovely young lady? 468 00:22:36,064 --> 00:22:39,234 Oh. Uh, Beth Claremont, meet Juke Jakowski, 469 00:22:39,234 --> 00:22:40,819 philosopher king of Greentown. 470 00:22:40,819 --> 00:22:41,903 - Hi. - Hi. 471 00:22:41,903 --> 00:22:43,905 It's a pleasure to meet you. 472 00:22:43,905 --> 00:22:46,658 So you, uh, got a girlfriend lately, Juke? 473 00:22:46,658 --> 00:22:51,455 Oh, girlfriend? Who needs a girlfriend in this, the season of brotherly love? 474 00:22:51,455 --> 00:22:54,291 See? Brotherly love. That explains it all. 475 00:22:54,291 --> 00:22:56,835 You're a fruit. 476 00:22:56,835 --> 00:23:00,630 Angelo, your wit is exceeded in size only by your penis. 477 00:23:01,715 --> 00:23:03,925 And, even then, only just. 478 00:23:05,427 --> 00:23:07,262 It's okay that you don't know what that means. 479 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 I'm gonna go play some pool 480 00:23:09,389 --> 00:23:11,933 and, uh, cheat Tylko out of his Christmas bonus. 481 00:23:11,933 --> 00:23:14,019 Uh, I'll see you guys tomorrow night 482 00:23:14,019 --> 00:23:15,520 - for Seven Fishes. - You got it. 483 00:23:15,520 --> 00:23:18,023 - Beth, it was very lovely to meet you. - Nice to meet you. 484 00:23:18,023 --> 00:23:20,067 - All right, Juke. - Bye. 485 00:23:20,067 --> 00:23:22,194 - Oh, wow. That guy is a trip. - Right. 486 00:23:22,194 --> 00:23:23,820 And so well read and well spoken, 487 00:23:23,820 --> 00:23:26,031 but he looks like he's been working on cars for a living. 488 00:23:26,031 --> 00:23:27,616 He does work on cars for a living. 489 00:23:27,616 --> 00:23:30,660 Yeah, not Fords or foreigns. It's kinda weird like that. 490 00:23:30,660 --> 00:23:32,204 - Did he say I had a small penis? - Yeah. 491 00:23:32,204 --> 00:23:34,289 - Is that what he just said? - No, he said you had small penis. 492 00:23:34,289 --> 00:23:36,208 Sure did. Mm-hmm. 493 00:23:36,208 --> 00:23:37,250 You wanna go play some pool? 494 00:23:37,417 --> 00:23:39,294 Sure. Let's go, baby dick. 495 00:23:39,461 --> 00:23:40,712 You guys- What?! 496 00:23:42,005 --> 00:23:43,715 Is this a thing now? 497 00:23:43,715 --> 00:23:45,550 Do you guys wanna play pool with us? 498 00:23:45,550 --> 00:23:46,510 - No, no. - No. 499 00:23:47,469 --> 00:23:50,138 Ohh. Come on. 500 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 After you. 501 00:23:54,184 --> 00:23:55,143 Tell her it's not true. 502 00:23:57,646 --> 00:24:00,273 And what-- what was Juke talking about, Seven... 503 00:24:00,273 --> 00:24:01,358 - The Seven Fishes? - Yeah. 504 00:24:01,358 --> 00:24:04,069 The Feast of the Seven Fishes, it's something we do every Christmas Eve. 505 00:24:04,069 --> 00:24:06,113 I mean, all the Italians around here do it. 506 00:24:06,113 --> 00:24:08,615 What? Eat seven kinds of fish? 507 00:24:08,615 --> 00:24:10,742 We have seven-- Or we're supposed to. 508 00:24:10,742 --> 00:24:12,869 We honestly make so many different kinds of dishes, 509 00:24:12,869 --> 00:24:15,288 I'm not sure if we're in some sort of violation or not. 510 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 Some families only do three or five. Some do more. 511 00:24:17,457 --> 00:24:20,043 I think the only thing is, just has to be an odd number. 512 00:24:20,043 --> 00:24:21,920 Somebody told me that maybe it has something to do 513 00:24:21,920 --> 00:24:23,296 with representing the seven sacraments. 514 00:24:23,463 --> 00:24:26,007 But, uh, it's not like a big religious thing for us, though, you know? 515 00:24:26,007 --> 00:24:28,468 I mean, we cook fish, and we party and, uh... 516 00:24:29,553 --> 00:24:31,847 I mean, it's-- That's pretty much it. 517 00:24:31,847 --> 00:24:34,099 The whole family's there, friends. It's a blast. 518 00:24:34,099 --> 00:24:38,311 Wow. God. Christmas Eve at my house is the most quiet night of the year. 519 00:24:38,478 --> 00:24:40,355 I mean, we don't do anything. 520 00:24:40,355 --> 00:24:42,149 Oh, in our house, it's the loudest, which is... 521 00:24:43,150 --> 00:24:45,735 pretty scary, actually, yeah, now that I think about it. 522 00:24:45,735 --> 00:24:48,572 The thing is, the Feast, it's one of those "about the journey" things, you know, 523 00:24:48,572 --> 00:24:50,615 like getting there being the fun of it all. 524 00:24:50,615 --> 00:24:52,325 Everyone spends so much time on the preparation, 525 00:24:52,492 --> 00:24:54,870 the dinner itself, it's-- it's almost a letdown. 526 00:24:54,870 --> 00:24:56,580 What, it takes that long? 527 00:24:57,497 --> 00:24:58,582 Oh, yeah. 528 00:24:58,582 --> 00:25:01,001 All right, take the baccala. It's a real pain in the ass. 529 00:25:01,001 --> 00:25:03,712 Baccala is a codfish that's been heavily salted to preserve it, 530 00:25:03,712 --> 00:25:04,880 so it comes stiff as a board, 531 00:25:04,880 --> 00:25:07,800 and you have to soak it in water for three days, always changing the water. 532 00:25:07,799 --> 00:25:09,676 I mean, Grandfather, my great uncles, 533 00:25:09,676 --> 00:25:11,052 that's their thing. They're obsessed with it. 534 00:25:11,052 --> 00:25:12,596 So most of that, we bake in tomato sauce, 535 00:25:12,596 --> 00:25:14,347 and the rest, we roll into balls and deep-fry. 536 00:25:14,347 --> 00:25:17,350 Whiting's a nice plain whitefish. We fry it in a cast-iron skillet 537 00:25:17,517 --> 00:25:19,936 with garlic and olive oil and salt and pepper. 538 00:25:19,936 --> 00:25:22,105 There's a really small fish called smelt. I love 'em. 539 00:25:22,105 --> 00:25:24,232 When we were kids, we'd have this big eating contest. 540 00:25:24,232 --> 00:25:26,693 We didn't always have shrimp. It was too expensive, 541 00:25:26,693 --> 00:25:29,446 but Uncle Frankie started bringing it one year, and he fixes it deep-fried. 542 00:25:29,446 --> 00:25:32,073 The oysters, we just eat raw, except for a couple we throw in the soup. 543 00:25:32,073 --> 00:25:34,951 There's eel, which we bread and deep-fry in olive oil 544 00:25:34,951 --> 00:25:37,329 and then marinate in some kind of vinegar-type thing my grandfather makes. 545 00:25:37,329 --> 00:25:39,289 And last, but certainly not least, there's calamari. 546 00:25:39,289 --> 00:25:42,876 Calamari's Italian for squid, and that, we fix a whole bunch of different ways, 547 00:25:42,876 --> 00:25:44,836 stuffed and baked, fried. I like boiling it 548 00:25:44,836 --> 00:25:47,881 and marinating it in vinegar and garlic and served cold. 549 00:25:47,881 --> 00:25:49,132 That's it. That's our seven. 550 00:25:52,135 --> 00:25:54,012 And obviously, you know, they aren't all fish, 551 00:25:54,012 --> 00:25:56,806 but I guess Feast of the Seven Types of Seafood 552 00:25:56,806 --> 00:25:59,434 just doesn't roll off the tongue the same way, so... 553 00:25:59,601 --> 00:26:01,228 It sounds fun. 554 00:26:01,228 --> 00:26:02,562 Oh, it is. Yeah. 555 00:26:11,571 --> 00:26:13,281 Get these fish clean tonight, 556 00:26:13,281 --> 00:26:15,659 one less thing we gotta do in the morning. 557 00:26:16,826 --> 00:26:19,120 Figured that out all by yourself, have you? 558 00:26:19,120 --> 00:26:21,081 Kiss my ass, Frankie. 559 00:26:21,081 --> 00:26:23,250 Who did all this when you were a kid? Was that Nonnie? 560 00:26:23,250 --> 00:26:25,085 Nah. The old man did it. 561 00:26:25,085 --> 00:26:27,337 Oh, now, the old man, he was a cook. 562 00:26:27,337 --> 00:26:29,256 - Hell of a cook. - What all did he cook? 563 00:26:29,256 --> 00:26:30,340 Oh, shit, anything. 564 00:26:30,340 --> 00:26:32,759 One time, he cooked a possum... 565 00:26:32,759 --> 00:26:33,969 - Yeah? - Rig ht? 566 00:26:33,969 --> 00:26:35,887 Stuffed it with tons and tons of garlic. 567 00:26:35,887 --> 00:26:37,931 A possum? What did that taste like? 568 00:26:37,931 --> 00:26:39,266 Pretty much like garlic. 569 00:26:39,266 --> 00:26:41,726 And how long ago did he die? 570 00:26:41,726 --> 00:26:44,104 Uh, been 40 years now. 571 00:26:44,104 --> 00:26:45,772 June 6, 1944. 572 00:26:45,772 --> 00:26:47,190 I was at Normandy. 573 00:26:47,190 --> 00:26:49,109 And Nonnie never married anyone else, huh? 574 00:26:49,109 --> 00:26:51,361 No. After the old man died, 575 00:26:51,361 --> 00:26:54,447 she just, uh, turned all her attention to her kids. 576 00:27:00,662 --> 00:27:02,247 I should have gotten her out more often. 577 00:27:02,247 --> 00:27:04,082 That's just what I was thinking. That's... 578 00:27:04,874 --> 00:27:06,501 How old is she, anyways? 579 00:27:06,501 --> 00:27:08,920 She's gotta be, uh-- How old is she, Carmine? 580 00:27:09,629 --> 00:27:10,714 Oh, she's old. 581 00:27:10,714 --> 00:27:11,923 She's old. She's an old lady. 582 00:27:13,800 --> 00:27:15,510 Here it is. 583 00:27:18,763 --> 00:27:21,516 I think they like each other. What do you think? 584 00:27:21,683 --> 00:27:25,437 I think I'm happy we don't have to listen to them talk anymore. 585 00:27:25,437 --> 00:27:26,896 This is for you. 586 00:27:26,896 --> 00:27:28,273 Wow. 587 00:27:28,273 --> 00:27:30,567 What you said about Christmas was really insightful, 588 00:27:30,567 --> 00:27:34,738 about it being our own canvas to paint our wishes on. 589 00:27:34,738 --> 00:27:37,073 I mean, I-- I think that's why I like it so much. 590 00:27:38,074 --> 00:27:40,535 Okay, listen. 591 00:27:40,535 --> 00:27:42,454 ♪ No Christmas song... ♪ 592 00:27:42,454 --> 00:27:46,499 Christmas music, it can take you back to any point in your childhood 593 00:27:46,666 --> 00:27:49,169 or someplace safe and warm. 594 00:27:49,169 --> 00:27:52,088 I mean, I've already worn out two copies of Julie Andrews's Christmas album. 595 00:27:52,088 --> 00:27:54,424 Yeah. Uh, for me, it's Dean Martin. 596 00:27:54,424 --> 00:27:56,259 I love "Baby, It's Cold Outside." 597 00:27:56,259 --> 00:27:58,053 I don't-- I don't think I know that one. 598 00:27:58,053 --> 00:27:59,929 Well, I guess it's not so much about Christmas 599 00:27:59,929 --> 00:28:01,848 as it is about Dean getting laid, but... 600 00:28:03,892 --> 00:28:05,852 Julie Andrews is good, too. 601 00:28:08,313 --> 00:28:09,814 Um, I-- I'll be right back. 602 00:28:09,814 --> 00:28:11,149 Okay. 603 00:28:11,149 --> 00:28:13,652 You dumbass. 604 00:28:19,032 --> 00:28:19,991 Hi. 605 00:28:22,827 --> 00:28:24,120 Hi. 606 00:28:25,413 --> 00:28:26,373 Merry Christmas. 607 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 Merry Christmas. 608 00:28:31,419 --> 00:28:34,005 Um, can I-- can I buy you a beer? 609 00:28:35,423 --> 00:28:36,383 That'd be nice. 610 00:28:39,010 --> 00:28:43,098 Um, Porter, can I plea-- Can I get two more, please? 611 00:28:45,266 --> 00:28:49,020 So, uh, what's Santa bringing you for Christmas? 612 00:28:49,020 --> 00:28:50,855 I don't know. 613 00:28:50,855 --> 00:28:52,232 I been pretty naughty this year. 614 00:28:53,566 --> 00:28:55,527 I think I might just get coal. 615 00:28:56,111 --> 00:28:59,197 ♪ It's like I told you ♪ 616 00:28:59,197 --> 00:29:04,536 - ♪ Only the lonely can play... ♪ - Yeah, how 'bout, uh, a toast? 617 00:29:04,536 --> 00:29:07,831 To, um-- To the magic of Christmas. 618 00:29:09,124 --> 00:29:11,543 That is so... 619 00:29:12,460 --> 00:29:14,170 sweet. 620 00:29:16,005 --> 00:29:18,425 - Uh... - Holy shit, Juke! What'd you do?! 621 00:29:18,425 --> 00:29:22,095 Should have seen that coming. Shit, she's only 15. 622 00:29:22,095 --> 00:29:23,972 That's her problem. She don't know how to drink yet. 623 00:29:23,972 --> 00:29:25,557 Why didn't you share that with me earlier? 624 00:29:25,557 --> 00:29:27,475 I thought you knew? That's Moe's little sister, Phyllis. 625 00:29:27,475 --> 00:29:28,935 - I ought to cut you off, asshole. - Porter, can-- 626 00:29:28,935 --> 00:29:30,270 I hadn't-- I wasn't-- I didn't do it. 627 00:29:30,270 --> 00:29:33,565 Cindy, come and get her, please, and take her to the ladies' room. 628 00:29:33,565 --> 00:29:35,984 Call me an asshole? I'm propping this place up. 629 00:29:35,984 --> 00:29:38,987 I hadn't-- I wasn't-- I didn't do-- I didn't do anything. 630 00:29:38,987 --> 00:29:40,613 I hope you feel better. 631 00:29:40,780 --> 00:29:44,117 ♪ Only the lonely can play ♪ 632 00:29:46,161 --> 00:29:48,955 - ♪ Only the lonely ♪ - Ah, merry damn Christmas. 633 00:29:48,955 --> 00:29:52,292 ♪ Only the lonely can play ♪ 634 00:29:57,672 --> 00:29:59,007 108. 635 00:29:59,007 --> 00:30:00,091 I love that song. 636 00:30:01,134 --> 00:30:02,177 You got it. 637 00:30:06,389 --> 00:30:07,557 Hey, Tony, 638 00:30:07,557 --> 00:30:10,643 You hear Sweeney's got girls dancing up at his bar? 639 00:30:10,810 --> 00:30:12,103 Naked dancing. 640 00:30:13,229 --> 00:30:14,481 So what? 641 00:30:14,481 --> 00:30:18,693 So Katie's making her debut tonight. 642 00:30:22,363 --> 00:30:24,657 Tony! Tony, what are you doing? This is what she wants. 643 00:30:24,657 --> 00:30:25,742 Well, it worked, man, all right? 644 00:30:25,742 --> 00:30:27,160 Now would you please just let me take the car? 645 00:30:27,160 --> 00:30:28,661 - Come on, man. - Absolutely not. 646 00:30:28,661 --> 00:30:30,330 No, no, no, no, no. We're all going,. 647 00:30:30,330 --> 00:30:31,331 Let's go. 648 00:30:41,758 --> 00:30:42,717 I'm sorry. 649 00:30:44,093 --> 00:30:45,720 You didn't have to come out with me. 650 00:30:46,971 --> 00:30:50,016 I forgive you. I'm not gonna let you go alone. 651 00:30:50,016 --> 00:30:52,685 Tony, you gotta stop trying to take care of everybody, okay? 652 00:30:52,685 --> 00:30:53,770 Especially Katie. 653 00:30:53,770 --> 00:30:55,271 She's not a bad person, Sarah. 654 00:30:55,271 --> 00:30:57,816 Oh, yeah? Is that why she took up a job stripping? 655 00:30:59,192 --> 00:31:00,485 She's got a point. 656 00:31:03,363 --> 00:31:05,448 What's he gonna do? 657 00:31:05,448 --> 00:31:07,617 Probably get his ass kicked. 658 00:31:09,160 --> 00:31:11,079 Is-- Is he in love with this girl? 659 00:31:11,079 --> 00:31:12,747 What? Hell, no. 660 00:31:12,914 --> 00:31:15,625 Whenever she pulls stunts like this, he feels responsible. 661 00:31:16,668 --> 00:31:18,586 I told you he was a nice guy. 662 00:31:18,586 --> 00:31:20,088 Nice guy? 663 00:31:20,088 --> 00:31:22,674 Yeah, that nice-guy shit is overrated, if you ask me. 664 00:31:23,591 --> 00:31:26,928 Put your hands together for your next act, Felicity. 665 00:31:27,804 --> 00:31:29,097 - Troubles, hey. - Hey, Tony. 666 00:31:29,097 --> 00:31:30,473 Listen, have you seen Katie around? 667 00:31:30,473 --> 00:31:32,684 Yeah. Last time I saw her, she was talking to the boss. 668 00:31:32,684 --> 00:31:34,269 - Appreciate it. - Hey, ho. 669 00:31:34,269 --> 00:31:35,603 Three bucks, man. 670 00:31:38,898 --> 00:31:40,400 Stop by the office when you're done. 671 00:31:40,400 --> 00:31:42,735 I usually have a little bonus for girls on their first night. 672 00:31:42,902 --> 00:31:46,072 All right, give a big Sweeney's welcome to... 673 00:31:46,072 --> 00:31:47,782 - Katie, what the hell are you doing? - Working, asshole. 674 00:31:47,782 --> 00:31:49,158 I'm not talking to you. Come on. Let's go. 675 00:31:49,158 --> 00:31:51,202 - I'm not going anywhere. - Katie, we're leaving. 676 00:31:51,202 --> 00:31:53,121 Wrong, jackass. You're leaving. 677 00:32:02,839 --> 00:32:05,383 Get your-- Get your hands off me, man! 678 00:32:06,426 --> 00:32:08,511 Oh, shit! 679 00:32:08,511 --> 00:32:09,721 Don't come back, you little faggot! 680 00:32:11,514 --> 00:32:13,433 Tony. Tony! Stop it. 681 00:32:13,433 --> 00:32:14,809 - Tony, stop. - Get onstage. You're gonna make-- 682 00:32:14,809 --> 00:32:16,269 - Tony. - Tony! Tony! 683 00:32:16,269 --> 00:32:18,146 - Okay, do not go back in there! - Stop! 684 00:32:18,146 --> 00:32:19,772 - You came back for some more, huh? - Buddy, this is 685 00:32:19,939 --> 00:32:22,400 Frankie Oliverio's nephew, all right? 686 00:32:22,400 --> 00:32:24,193 - He wouldn't like it very much. - I care about that old fart? 687 00:32:24,193 --> 00:32:25,403 Katie, let's go! Come on! Get-- 688 00:32:25,403 --> 00:32:27,530 - She ain't going anywhere. - Oh, my God! 689 00:32:27,530 --> 00:32:29,782 - Get off of him! - Get your hands off her! 690 00:32:29,949 --> 00:32:31,868 Get your ass back in there, or you're fired! 691 00:32:31,868 --> 00:32:32,911 Then, I'm fired. 692 00:32:35,580 --> 00:32:38,833 Tough guy, you want the little rip, take her. 693 00:32:38,833 --> 00:32:40,376 - Come on. Let's go. - Get out of here. 694 00:32:40,376 --> 00:32:41,753 - I'm taking you home. - Yeah, let's go. 695 00:32:44,839 --> 00:32:45,798 You brought a date. 696 00:32:47,467 --> 00:32:50,178 You son of a bitch. You brought a date. 697 00:32:50,178 --> 00:32:51,721 No one brings dates here, Katie. 698 00:32:51,721 --> 00:32:53,556 - Yeah, go to Hell, Sarah! - I'll punch you. 699 00:32:53,556 --> 00:32:55,850 Could you guys just wait in the car for a minute, please? 700 00:32:57,060 --> 00:32:58,811 Why'd you even come here? 701 00:32:58,978 --> 00:33:00,939 Like you didn't plan for me to. 702 00:33:03,191 --> 00:33:05,860 Your whole life, you've gotten away with using your looks to get what you want, 703 00:33:06,027 --> 00:33:07,111 but this? Come on. 704 00:33:08,154 --> 00:33:09,864 You're better than this. 705 00:33:09,864 --> 00:33:11,783 Yeah, well, I need the money, all right? 706 00:33:13,618 --> 00:33:15,703 And, besides, what do you care anymore, huh? 707 00:33:21,376 --> 00:33:22,543 She's very pretty. 708 00:33:22,543 --> 00:33:24,003 Dresses like a slut. 709 00:33:27,131 --> 00:33:28,216 Let me SEE. 710 00:33:36,140 --> 00:33:37,892 Does it hurt bad? 711 00:33:37,892 --> 00:33:39,686 Nah, it feels great. 712 00:33:40,937 --> 00:33:42,438 Don't be smart with me. 713 00:33:50,405 --> 00:33:52,115 Just look at yourself, Katie. 714 00:33:53,074 --> 00:33:54,826 What, are you kidding? 715 00:33:54,826 --> 00:33:57,286 I got the idea for the outfit 'cause of you. 716 00:33:58,538 --> 00:34:00,289 You remember this skirt? 717 00:34:01,332 --> 00:34:02,917 'Member how much you liked taking it off? 718 00:34:04,961 --> 00:34:07,296 You couldn't wait to get home from school. 719 00:34:08,673 --> 00:34:11,134 Sometimes I used to leave the whole thing on, 720 00:34:11,134 --> 00:34:13,344 the whole outfit, remember? 721 00:34:14,637 --> 00:34:17,473 It's been a long time since we did it like that. 722 00:34:24,897 --> 00:34:26,816 We're not doing it tonight, Katie. 723 00:34:26,816 --> 00:34:29,569 Why, 'cause that little cake eater in the car? 724 00:34:29,569 --> 00:34:30,945 I barely know her. 725 00:34:30,945 --> 00:34:32,530 And, even if I were interested, 726 00:34:32,530 --> 00:34:34,907 I doubt she'll have shit to do with me after this. 727 00:34:37,493 --> 00:34:39,287 We have to move on. 728 00:34:42,832 --> 00:34:43,791 No. 729 00:34:44,834 --> 00:34:46,169 I don't have to move on. 730 00:34:47,503 --> 00:34:49,422 You don't want me to strip, fine, I won't strip, 731 00:34:49,422 --> 00:34:51,716 but I don't have to move on, Tony, because you want to. 732 00:34:53,718 --> 00:34:54,969 Get out of here. 733 00:34:56,679 --> 00:34:57,972 Come on. Let us take you home. 734 00:34:57,972 --> 00:35:00,767 I said get out of here. Don't leave your little girlfriend waiting for you. 735 00:35:04,979 --> 00:35:06,856 I said to go, Tony! 736 00:35:12,695 --> 00:35:14,655 Look, I'm not an idiot, all right? 737 00:35:14,655 --> 00:35:16,991 I know what she's doing, a-and it's not gonna work. 738 00:35:16,991 --> 00:35:18,826 She's not gonna get back in my life. 739 00:35:19,952 --> 00:35:21,746 At least, not romantically, anyway. 740 00:35:21,746 --> 00:35:23,956 All right, it has been months now. She needs to move on, 741 00:35:23,956 --> 00:35:26,918 -and you need to let go of her. - But she's got real problems. 742 00:35:26,918 --> 00:35:30,379 She's not some old car or something that I've traded in. 743 00:35:32,715 --> 00:35:33,800 You can just drop me off. 744 00:35:33,800 --> 00:35:35,885 Ah, nah, nah, nah. Come on with that. Stop it. 745 00:35:35,885 --> 00:35:37,720 - No, I don't wanna bring everybody down. - No, no. 746 00:35:37,720 --> 00:35:39,847 - We're gonna go to Chicky Joe's... - Sarah, I don't think it's a good-- 747 00:35:39,847 --> 00:35:41,516 Just-- Just a beer. 748 00:35:41,516 --> 00:35:43,643 It'll do you some good to talk about it. 749 00:35:45,144 --> 00:35:46,521 I'll see yens tomorrow, then. 750 00:35:51,484 --> 00:35:52,902 Hey. You going, too? 751 00:35:52,902 --> 00:35:54,904 - Yeah. - All right. 752 00:35:54,904 --> 00:35:56,364 - I love you, kid. - You, too. 753 00:35:57,198 --> 00:35:58,616 - All right. - Night, Pap. 754 00:35:58,616 --> 00:35:59,909 Be safe. 755 00:36:12,088 --> 00:36:13,131 Hey, Katie. 756 00:36:14,006 --> 00:36:15,258 Hey, Vince. 757 00:36:15,258 --> 00:36:16,592 Aren't you cold? 758 00:36:17,552 --> 00:36:18,761 Yeah. 759 00:36:20,513 --> 00:36:22,473 Hey, you wanna walk me home? 760 00:36:22,473 --> 00:36:23,432 Okay. 761 00:36:26,352 --> 00:36:27,728 I'm freezing. 762 00:36:27,728 --> 00:36:29,480 Can you put your arm around me? 763 00:36:32,191 --> 00:36:35,695 Wow, you're getting really strong. 764 00:36:38,698 --> 00:36:40,074 Thanks for walking me. 765 00:36:40,074 --> 00:36:41,492 Yeah, of course. 766 00:36:41,492 --> 00:36:43,744 Looks like my mom's already asleep. 767 00:36:46,998 --> 00:36:47,957 You wanna come inside? 768 00:36:49,417 --> 00:36:51,127 Uh, I-- 769 00:36:51,127 --> 00:36:52,461 Tony. 770 00:36:53,337 --> 00:36:55,214 Tony? 771 00:36:55,214 --> 00:36:56,883 What's Tony got to do with anything? 772 00:37:01,888 --> 00:37:03,431 Come on. 773 00:37:13,232 --> 00:37:16,694 You must have been a very good boy, Vince. 774 00:37:16,694 --> 00:37:18,029 Hell, yes, I have. 775 00:37:18,029 --> 00:37:19,822 Let's get more comfortable. 776 00:37:31,959 --> 00:37:33,127 Vince, you need to leave. 777 00:37:34,003 --> 00:37:35,338 - What? - Please just leave. 778 00:37:37,340 --> 00:37:39,926 Look, I know you want to get back at him. 779 00:37:39,926 --> 00:37:41,636 I mean, I'm okay with that. 780 00:37:54,857 --> 00:37:56,317 There is no God. 781 00:38:12,917 --> 00:38:15,461 I thought it was really sweet what you did tonight. 782 00:38:15,461 --> 00:38:16,879 It's noble. 783 00:38:16,879 --> 00:38:18,881 Believe me, when that guy was kicking my ass, 784 00:38:18,881 --> 00:38:20,800 I was seriously questioning my nobility. 785 00:38:24,095 --> 00:38:25,054 Does it hurt? 786 00:38:27,181 --> 00:38:28,391 Not so bad. 787 00:38:35,356 --> 00:38:36,357 Thanks. 788 00:38:38,859 --> 00:38:40,987 Don't discount what you're feeling, man. 789 00:38:44,115 --> 00:38:46,659 Existential angst is a bitch. 790 00:38:49,704 --> 00:38:50,830 Thank you. 791 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 Oh, yeah. 792 00:39:10,474 --> 00:39:12,226 Can I buy you another one of those? 793 00:39:12,226 --> 00:39:13,978 Mm... 794 00:39:13,978 --> 00:39:15,521 nope. 795 00:39:15,521 --> 00:39:18,733 I've already met my quota for doing stupid shit tonight. 796 00:39:21,027 --> 00:39:23,279 Try again another time. 797 00:39:23,279 --> 00:39:24,572 That's not very friendly. 798 00:39:26,365 --> 00:39:28,492 I'm not very friendly. 799 00:39:28,492 --> 00:39:30,161 - Ohhh! - Hey, now. You okay? 800 00:39:30,161 --> 00:39:32,580 - Yeah, I'm fine. - Okay, I'll take it from here. 801 00:39:32,580 --> 00:39:34,373 - Hey, man, she's all right. - It's okay. 802 00:39:34,373 --> 00:39:36,375 Hey, man, I said she's all right. 803 00:39:36,375 --> 00:39:37,752 Porter, assistance. 804 00:39:38,794 --> 00:39:40,713 If you're gonna cruise for skirt, 805 00:39:40,713 --> 00:39:45,468 you do it in a college bar, not down here. You got that, hand job? 806 00:39:45,468 --> 00:39:46,427 Okay. 807 00:39:50,806 --> 00:39:53,309 Stool must be cursed. 808 00:39:57,021 --> 00:39:57,980 Hey, Beth. 809 00:39:59,440 --> 00:40:00,941 Can I talk to you for a second? 810 00:40:01,817 --> 00:40:03,152 Yeah, sure. 811 00:40:04,070 --> 00:40:05,821 Alone. 812 00:40:07,281 --> 00:40:08,991 Oh! Yeah, no problem. 813 00:40:08,991 --> 00:40:10,117 - Sorry. - Leave you to it. 814 00:40:11,786 --> 00:40:13,412 So... 815 00:40:13,412 --> 00:40:17,333 kinda want to spend more time with Angelo tonight... 816 00:40:18,376 --> 00:40:20,419 like all night. 817 00:40:20,419 --> 00:40:21,879 Oh. Okay. 818 00:40:21,879 --> 00:40:25,174 So is this the old, "if anyone asks, you stayed the night at my house" thing? 819 00:40:25,174 --> 00:40:26,884 Oh, my God. 820 00:40:26,884 --> 00:40:28,344 Do you think I'm a slut? 821 00:40:28,344 --> 00:40:29,678 I don't know. 822 00:40:30,596 --> 00:40:33,933 What would you say if I asked you the same thing? 823 00:40:35,810 --> 00:40:38,896 - You want to go home with Tony? - Shh. Stop. 824 00:40:38,896 --> 00:40:40,356 - Shut up. - You're right. 825 00:40:40,356 --> 00:40:41,816 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 826 00:40:42,775 --> 00:40:45,569 I've just-- 827 00:40:46,445 --> 00:40:49,907 I've been with Prentice now for two years, 828 00:40:49,907 --> 00:40:53,494 and it's been two years of it being all about him. 829 00:40:53,494 --> 00:40:56,330 Or-- Or about us. I don't-- I don't really know. 830 00:40:56,497 --> 00:41:01,335 It's just been so long since it's been me with a new guy 831 00:41:01,502 --> 00:41:03,087 and getting to know him. 832 00:41:04,046 --> 00:41:05,798 Getting his tongue stuck down your throat. 833 00:41:06,674 --> 00:41:08,634 I swear you are a guy trapped in a girl's body. 834 00:41:09,885 --> 00:41:13,431 If I am, I'm definitely a homo, 'cause I love boys. 835 00:41:14,890 --> 00:41:16,642 Girl, I get it. I get it. 836 00:41:16,642 --> 00:41:19,019 Well, and it's not like I even want to do anything. 837 00:41:19,019 --> 00:41:20,813 I just want to get to know him better. 838 00:41:20,813 --> 00:41:23,524 It's okay. No need to explain. 839 00:41:24,900 --> 00:41:27,278 Want some change for the rubber machine? 840 00:41:33,826 --> 00:41:35,327 Really sorry they took off like that. 841 00:41:35,327 --> 00:41:37,621 I don't know how Angelo expected me to get you home. 842 00:41:37,621 --> 00:41:38,747 It's-- It's okay. 843 00:41:38,747 --> 00:41:40,916 Uh, well, we can walk to my grandparents' house. 844 00:41:40,916 --> 00:41:42,001 I'll borrow a car. 845 00:41:42,001 --> 00:41:43,210 - Okay. - Okay. 846 00:42:12,698 --> 00:42:14,450 Okay. 847 00:42:23,000 --> 00:42:25,127 Are you all right to sit down in here? 848 00:42:33,969 --> 00:42:36,222 I-I'm gonna get you something to drink. 849 00:42:40,267 --> 00:42:42,853 Okay. 850 00:42:42,853 --> 00:42:43,979 Here. 851 00:42:43,979 --> 00:42:46,398 Come on. Just a sip. 852 00:42:59,662 --> 00:43:00,996 I'm a mess. 853 00:43:03,207 --> 00:43:04,708 I don't know what's gotten into me. 854 00:43:06,377 --> 00:43:08,671 I didn't just lose Tony, you know? 855 00:43:09,547 --> 00:43:11,298 I lost the whole family. 856 00:43:16,428 --> 00:43:19,598 Tomorrow night, they're gonna be all together, having a great time. 857 00:43:20,891 --> 00:43:22,393 And I'm gonna be stuck at home 858 00:43:22,393 --> 00:43:24,436 watching my mother fall asleep in front of the television. 859 00:43:26,814 --> 00:43:28,274 It's not fair, Juke. 860 00:43:30,693 --> 00:43:32,111 - It's not fair. - I know. 861 00:43:32,111 --> 00:43:33,070 I know. 862 00:43:34,238 --> 00:43:36,073 May I ask you a question? 863 00:43:37,408 --> 00:43:42,871 Why do you expect Tony or anyone of any quality 864 00:43:42,871 --> 00:43:46,333 to care about you when you care so little about yourself? 865 00:43:48,043 --> 00:43:50,546 Ah, Jesus, Juke. You sound like Tony's bullshit. 866 00:43:52,423 --> 00:43:54,592 Well, maybe you should have listened to him. 867 00:43:54,592 --> 00:43:56,677 All I ever did was love him. 868 00:43:58,429 --> 00:44:00,264 All I ever did was worship him. 869 00:44:00,264 --> 00:44:04,685 Yeah, and all Tony ever saw when he looked at you was you looking at him. 870 00:44:05,894 --> 00:44:09,440 All you wanted to do was hold on to him. 871 00:44:09,440 --> 00:44:10,899 I loved him since the third grade. 872 00:44:10,899 --> 00:44:12,943 Of course I wanted to hold on to him. 873 00:44:12,943 --> 00:44:14,820 He didn't need to be held. 874 00:44:15,487 --> 00:44:18,032 He was moving forward. He-- He was growing. 875 00:44:18,032 --> 00:44:20,075 And I think that's what he needed in a girlfriend. 876 00:44:20,075 --> 00:44:21,994 Hey, all right, enough. I get it. 877 00:44:22,995 --> 00:44:24,747 You think I didn't try? 878 00:44:25,789 --> 00:44:27,124 You think I didn't try? 879 00:44:27,124 --> 00:44:30,836 I read the books about the dead fricking artists who cut their ears off, 880 00:44:30,836 --> 00:44:32,546 and I listened to the music he wanted-- 881 00:44:32,546 --> 00:44:34,465 He needed you to bring something more. 882 00:44:36,550 --> 00:44:38,552 Something more than... 883 00:44:38,552 --> 00:44:39,720 More than what? 884 00:44:42,723 --> 00:44:44,099 More than just sex. 885 00:44:47,811 --> 00:44:49,355 I gotta go. 886 00:44:49,355 --> 00:44:50,397 Katie, look... 887 00:44:51,273 --> 00:44:53,108 - You know, I can drive you. - No. 888 00:44:53,984 --> 00:44:56,111 No. I'm gonna walk. 889 00:45:05,079 --> 00:45:08,624 Hey, um, my grandparents let me use that shed as a studio. 890 00:45:08,624 --> 00:45:11,001 - Studio? - Yeah. 891 00:45:13,837 --> 00:45:15,005 You wanna see it? 892 00:45:16,131 --> 00:45:17,800 - Yeah. - Okay. 893 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 It's colder in here than it is outside. 894 00:45:36,777 --> 00:45:39,238 Tony, you're really good. 895 00:45:39,238 --> 00:45:41,198 I don't know why you're studying business. 896 00:45:42,074 --> 00:45:43,534 This thing heats up fast. 897 00:45:43,534 --> 00:45:46,912 Like, these are really, really, really good. 898 00:45:46,912 --> 00:45:48,706 I mean, come on. 899 00:45:48,706 --> 00:45:52,543 Come on. This is amazing. I really-- I love this one. 900 00:45:53,419 --> 00:45:55,295 You should be showing these somewhere. 901 00:45:55,295 --> 00:45:59,425 Yeah, can you see me running around with the New York art crowd? 902 00:46:00,843 --> 00:46:01,802 Yeah, I can. 903 00:46:03,303 --> 00:46:06,557 Well, not unless we move the store to Manhattan. 904 00:46:07,933 --> 00:46:10,436 What, so you just have to run the store? 905 00:46:10,436 --> 00:46:12,646 That-- That's it? You don't get a say-so? 906 00:46:12,646 --> 00:46:14,022 That's your destiny? 907 00:46:14,940 --> 00:46:15,899 Well... 908 00:46:17,526 --> 00:46:19,111 Well, yeah. 909 00:46:20,487 --> 00:46:22,322 Although, until right now, I guess I never realized 910 00:46:22,322 --> 00:46:24,575 just how pathetic that is. 911 00:46:24,575 --> 00:46:28,287 No, um, look, if you want to be a garbageman, 912 00:46:28,287 --> 00:46:30,289 I think that's great if that's your heart's desire. 913 00:46:31,957 --> 00:46:34,209 I guess I'm lucky my family didn't go into sanitation. 914 00:46:36,086 --> 00:46:37,880 Would you, uh-- Would you like something to drink? 915 00:46:40,340 --> 00:46:41,717 Sure. 916 00:46:41,717 --> 00:46:43,510 - Coke? - Coke. 917 00:46:43,510 --> 00:46:45,721 One Coke coming up. 918 00:46:45,721 --> 00:46:46,930 Uh, hey. Um... 919 00:46:48,891 --> 00:46:50,309 you're not mad, are you? 920 00:46:52,436 --> 00:46:53,771 No. 921 00:46:53,771 --> 00:46:54,730 I'm not mad. 922 00:46:55,731 --> 00:46:56,940 I'll be right back. 923 00:47:07,618 --> 00:47:08,744 What are you doing? 924 00:47:09,620 --> 00:47:11,246 Hey. Uh... 925 00:47:11,246 --> 00:47:13,791 nothing. Just getting a Coke. 926 00:47:13,791 --> 00:47:15,083 You by yourself? 927 00:47:16,293 --> 00:47:17,419 Yeah. Yeah, I, uh... 928 00:47:17,419 --> 00:47:20,297 I can't sleep. You know, so I thought I'd paint awhile, 929 00:47:20,297 --> 00:47:22,883 sleep in the shed. Anyway, night. 930 00:47:26,053 --> 00:47:27,221 Going to paint. 931 00:47:28,096 --> 00:47:30,098 Is that what they call it these days? 932 00:47:40,108 --> 00:47:41,777 It's getting pretty late. 933 00:47:46,114 --> 00:47:47,074 Beth. 934 00:48:10,848 --> 00:48:12,766 God, you're beautiful. 935 00:48:53,557 --> 00:48:55,142 All right. 936 00:49:01,773 --> 00:49:03,692 Okay. 937 00:49:23,086 --> 00:49:28,258 I-- I need to get somebody to take me to five-and-dime. 938 00:49:28,258 --> 00:49:30,302 Ma, I gotta get these fish started, all right? 939 00:49:30,302 --> 00:49:31,803 Tony stayed out in the shed. 940 00:49:31,803 --> 00:49:33,347 Let me get him to take you. 941 00:49:33,347 --> 00:49:36,266 That stinks! 942 00:49:36,266 --> 00:49:38,101 I get him myself. 943 00:49:54,952 --> 00:49:56,370 Tony, can you pa-- 944 00:49:58,372 --> 00:50:01,208 Ahh. Puttana! 945 00:50:01,208 --> 00:50:02,793 Ohh! 946 00:50:03,877 --> 00:50:06,129 Non! Nonnie! 947 00:50:17,975 --> 00:50:19,851 What did you just do?! 948 00:50:21,061 --> 00:50:23,271 - I'm sorry about that. - It's fine. I need to go, anyways. 949 00:50:23,271 --> 00:50:24,564 I'm supposed to meet Sarah at the diner, so-- 950 00:50:24,564 --> 00:50:26,191 - Well, I can drive you. - Oh, there's no need. 951 00:50:26,191 --> 00:50:27,651 No, it's no problem. Just give me a second. 952 00:50:27,651 --> 00:50:28,735 - Hey! - She's gotta go! 953 00:50:28,735 --> 00:50:29,903 - No, she don't. - Yes, she does! 954 00:50:30,070 --> 00:50:31,989 No, she don't. 955 00:50:31,989 --> 00:50:34,282 - Is this about to get worse? - Uh... 956 00:50:34,282 --> 00:50:35,784 I don't see how. 957 00:50:35,784 --> 00:50:38,453 She seemed really angry. 958 00:50:38,453 --> 00:50:39,997 You think so? 959 00:50:39,997 --> 00:50:41,957 I think she was just surprised, is all. 960 00:50:41,957 --> 00:50:44,960 What does a puttana mean? 961 00:50:45,127 --> 00:50:47,295 Is that-- I don't know. Is that Italian? 962 00:50:47,295 --> 00:50:48,714 I don't know much Italian, actually. 963 00:50:48,714 --> 00:50:50,549 Do you want some more coffee? 964 00:50:50,549 --> 00:50:52,426 Oh. Hey, what happened? 965 00:50:54,302 --> 00:50:56,471 Ma called. She's all upset. 966 00:50:56,471 --> 00:50:58,056 Oh. Thank you. 967 00:51:02,394 --> 00:51:03,687 Who gave you the shiner? 968 00:51:03,687 --> 00:51:05,480 Had a mix-up with a guy. 969 00:51:05,480 --> 00:51:06,565 - What guy? - Just a guy. 970 00:51:06,565 --> 00:51:08,400 Beth, you want me to drop you off at the diner? 971 00:51:08,400 --> 00:51:11,028 - I got work at the store. It's on the way. - No, I should probably just walk. 972 00:51:11,028 --> 00:51:14,364 - I gotta go that way. I could take youse. - Who's gonna help me clean the fish? 973 00:51:14,364 --> 00:51:16,324 Johnny, we got all the time in the world. 974 00:51:16,324 --> 00:51:18,994 - I got things to do. - I got things to do, too. 975 00:51:18,994 --> 00:51:21,997 So I do my thing, you'll do your thing, and then we'll do the-- 976 00:51:22,164 --> 00:51:23,790 All right, go-- go in the car. 977 00:51:23,790 --> 00:51:24,958 - All right? Wai-- Go. Go. - Okay. 978 00:51:25,125 --> 00:51:27,002 - Go in the car. I'll meet you there. - All right. Here we go. 979 00:51:29,755 --> 00:51:30,714 It's okay. 980 00:51:33,383 --> 00:51:35,385 Oh, my God. She's coming with us? 981 00:51:37,679 --> 00:51:38,722 She's coming? 982 00:51:39,723 --> 00:51:41,975 I'll get Marian to take me. 983 00:51:42,142 --> 00:51:43,477 - No, no. - Oh, no. 984 00:51:43,477 --> 00:51:45,395 I not get in the car. 985 00:51:45,395 --> 00:51:47,022 You asked me to come and get you! 986 00:51:47,189 --> 00:51:49,608 - No. No. - Ugh! 987 00:51:51,401 --> 00:51:54,863 Hey, uh, I had a really great time last night. 988 00:51:54,863 --> 00:51:56,406 Me, too. 989 00:51:56,406 --> 00:51:58,492 Why don't you ask her to dinner tonight? 990 00:51:58,492 --> 00:52:00,368 Ah, she's got her own family, Uncle Frank. She-- 991 00:52:00,368 --> 00:52:03,413 What are you talking about? She's americano, 992 00:52:03,413 --> 00:52:04,790 cake eater, for Christ's sake. 993 00:52:04,790 --> 00:52:06,583 She's got nothin'. Am I right? 994 00:52:06,583 --> 00:52:08,835 No. No, I'm not doing anything. 995 00:52:08,835 --> 00:52:10,796 Um, unless-- unless you don't want me to come. 996 00:52:10,796 --> 00:52:12,881 No. No, why wouldn't I? I mean... 997 00:52:12,881 --> 00:52:14,424 Okay. 998 00:52:16,051 --> 00:52:17,886 Okay, as in you're coming, okay? 999 00:52:17,886 --> 00:52:19,221 Okay, we'll see. 1000 00:52:20,263 --> 00:52:21,348 Okay. 1001 00:52:21,348 --> 00:52:24,684 Okay! I hate to break up this romantic interlude, 1002 00:52:24,684 --> 00:52:26,353 but I've got things to do. 1003 00:52:26,353 --> 00:52:27,854 Merry Christmas, Tony. 1004 00:52:30,107 --> 00:52:32,609 Merry Christmas. 1005 00:52:32,609 --> 00:52:34,402 Oh, God. 1006 00:52:40,992 --> 00:52:42,035 You're good. 1007 00:52:42,202 --> 00:52:43,161 You think? 1008 00:52:43,411 --> 00:52:44,371 Oh, yeah. 1009 00:52:45,872 --> 00:52:47,415 He'll be moping all day. 1010 00:52:48,500 --> 00:52:50,460 Uh, what time you figure to come? 1011 00:52:50,460 --> 00:52:51,878 I'm not coming. 1012 00:52:51,878 --> 00:52:54,047 I don't think your mom would be very happy to see me there. 1013 00:52:54,047 --> 00:52:56,133 You're gonna be scared of a little old lady? 1014 00:52:56,133 --> 00:52:57,926 Yeah! Yeah. 1015 00:52:57,926 --> 00:53:00,470 If we left the fighting to your generation, 1016 00:53:00,470 --> 00:53:04,724 we'd all be saying, "Heil, Hitler," instead of, "Merry Christmas." 1017 00:53:04,724 --> 00:53:07,519 Okay, fine. Wh-What time do you recommend? 1018 00:53:07,519 --> 00:53:10,105 Around 3:00, while we're still cooking. 1019 00:53:10,105 --> 00:53:14,401 You wanna be able to appreciate my brother's dictorial behavior. 1020 00:53:14,401 --> 00:53:17,237 Wear a dress. You know, Tony's a leg man. 1021 00:53:18,738 --> 00:53:20,448 Who gave my nephew the shiner? 1022 00:53:20,448 --> 00:53:22,993 Oh, I-- I don't know. 1023 00:53:22,993 --> 00:53:25,078 Ah, I got a pretty good idea who did it. 1024 00:53:25,078 --> 00:53:26,663 I just need a second opinion. 1025 00:53:27,455 --> 00:53:29,708 I-- I just-- I'd rather not say. 1026 00:53:29,708 --> 00:53:32,335 Do I look like I care you'd rather not say? 1027 00:53:36,631 --> 00:53:39,301 What? 1028 00:53:40,635 --> 00:53:42,887 What?! 1029 00:53:47,309 --> 00:53:48,518 Yeah. 1030 00:53:57,444 --> 00:53:58,528 How you doing? 1031 00:54:05,035 --> 00:54:07,162 - You know me? - Yes, sir... 1032 00:54:07,329 --> 00:54:08,788 Mr. Oliverio. Ow! 1033 00:54:08,788 --> 00:54:10,540 - Now it's "Mr. Oliverio"? - Yes, sir. 1034 00:54:10,540 --> 00:54:12,083 - I'm not an old fart? - No, sir. 1035 00:54:12,083 --> 00:54:13,460 - Now listen to me. - Yeah. 1036 00:54:13,460 --> 00:54:16,087 - I want you away from Katie, understand? - Yes, sir. 1037 00:54:16,087 --> 00:54:17,714 I don't want you near her. 1038 00:54:17,714 --> 00:54:21,009 - And you owe her $200 cash. - Okay. 1039 00:54:21,009 --> 00:54:23,011 And get somebody else to deliver it, not you. 1040 00:54:23,011 --> 00:54:25,513 I don't want to ever see you near her again, you understand? 1041 00:54:25,513 --> 00:54:26,473 I understand. 1042 00:54:27,057 --> 00:54:29,226 Stay away from my nephew. 1043 00:54:29,226 --> 00:54:31,144 Aah! Oh, God. 1044 00:54:33,563 --> 00:54:35,315 Hope I didn't scare you. 1045 00:54:36,524 --> 00:54:41,196 Actually, you know, I thought it was great, you avenging Tony. 1046 00:54:41,363 --> 00:54:42,364 Tony? 1047 00:54:43,406 --> 00:54:44,532 No. 1048 00:54:44,532 --> 00:54:46,117 He had nothing to do with it. 1049 00:54:46,117 --> 00:54:48,245 Whatever you say, Mr. Oliverio. 1050 00:54:48,245 --> 00:54:49,871 Oliverio? 1051 00:54:49,871 --> 00:54:53,166 Beth, we're accomplices now. 1052 00:54:54,042 --> 00:54:55,752 Better call me Frankie. 1053 00:54:59,923 --> 00:55:01,174 You've got to be joking. 1054 00:55:01,341 --> 00:55:04,177 You're gonna spend Christmas Eve with people you don't even know? 1055 00:55:04,344 --> 00:55:07,097 What's the big deal? Okay, I want to experience an Italian Christmas. 1056 00:55:07,389 --> 00:55:08,473 So what? 1057 00:55:08,473 --> 00:55:12,936 Christmas Eve should be spent quietly i-in your own home, 1058 00:55:12,936 --> 00:55:15,146 - not with a bunch of-- - Of what? 1059 00:55:16,690 --> 00:55:18,316 No, what were you gonna say? 1060 00:55:19,609 --> 00:55:21,653 Hey, Mom, you don't even know them. 1061 00:55:21,653 --> 00:55:24,990 I grew up with plenty of Italian people, Beth, more than you. 1062 00:55:24,990 --> 00:55:27,867 I do know them. They're good, hardworking people. 1063 00:55:28,910 --> 00:55:31,413 But they're not our kind of people. 1064 00:55:32,455 --> 00:55:35,166 Jesus. 1065 00:55:36,042 --> 00:55:38,169 Are you gonna get that? 1066 00:55:42,173 --> 00:55:44,718 Vinny, get me a little more milk, 1067 00:55:44,718 --> 00:55:46,052 just, like, a half a cup. 1068 00:55:46,052 --> 00:55:48,763 Wonder when that brother of yours is gonna show up. 1069 00:55:48,763 --> 00:55:51,057 Thinks his calamari's gonna stuff itself. 1070 00:55:51,057 --> 00:55:54,269 He's probably showing that new girl the old Oliverio charm. 1071 00:55:54,269 --> 00:55:56,146 Finish with that stuffing there, Frankie? 1072 00:55:56,146 --> 00:55:58,231 Nah, not yet. It's still-- It's a little dry. 1073 00:55:58,231 --> 00:55:59,274 Where's the milk? 1074 00:55:59,441 --> 00:56:01,276 What all you putting in there, Uncle Frankie? 1075 00:56:01,276 --> 00:56:04,904 You know, cheese, Parmigiano-Reggiano, right, 1076 00:56:04,904 --> 00:56:06,531 and the egg and the garlic... 1077 00:56:06,531 --> 00:56:08,116 - Garlic? - the bread crumb. 1078 00:56:08,116 --> 00:56:10,160 Then you add all the fish that we been chopping up. 1079 00:56:10,160 --> 00:56:12,287 You know, for somebody who doesn't do anything, 1080 00:56:12,287 --> 00:56:13,246 you know an awful lot. 1081 00:56:14,414 --> 00:56:15,498 Somebody's gotta supervise. 1082 00:56:15,498 --> 00:56:18,126 Yeah, well, supervise yourself. 1083 00:56:23,673 --> 00:56:25,008 When we gonna make the sauce? 1084 00:56:25,008 --> 00:56:26,968 The sauce will be made. 1085 00:56:26,968 --> 00:56:28,845 Yeah, but when? 1086 00:56:28,845 --> 00:56:31,222 - Soon as you open the can. - Place some basil on there, 1087 00:56:31,222 --> 00:56:34,059 open up a couple cans of sauce, and pour it on. 1088 00:56:34,059 --> 00:56:35,226 I bet Nonnie didn't do it that way. 1089 00:56:35,226 --> 00:56:38,188 Nonnie didn't have luxury of sauce in a can, couldn't afford it. 1090 00:56:38,188 --> 00:56:40,357 They didn't invent the can opener yet. 1091 00:56:40,357 --> 00:56:43,193 We didn't have fancy Christmases like you kids do. 1092 00:56:43,193 --> 00:56:44,778 What, you guys didn't have a Christmas tree? 1093 00:56:44,778 --> 00:56:46,321 - Hell, no. - Christmas tree's a waste of money. 1094 00:56:46,321 --> 00:56:48,365 - Are you kidding me? - Christmas tree, this kid. 1095 00:56:48,365 --> 00:56:50,533 - We were lucky to get presents. - Maybe we had some oranges, 1096 00:56:50,533 --> 00:56:53,203 maybe some chestnuts, maybe some pop. That was it. 1097 00:56:53,203 --> 00:56:55,163 - Maybe some pop. - It's all we had. 1098 00:56:55,163 --> 00:56:56,831 It's a different time, son. 1099 00:56:56,831 --> 00:56:59,167 Yeah, we lived in the Depression, for crying out loud. 1100 00:56:59,167 --> 00:57:00,627 You know what the Depression is? 1101 00:57:02,921 --> 00:57:04,089 Who was president? 1102 00:57:04,964 --> 00:57:06,883 Hoover. 1103 00:57:06,883 --> 00:57:08,259 - Hello. - Franklin Delano Roosevelt. 1104 00:57:08,259 --> 00:57:09,886 - Hey. - Was Hoover who got us out. 1105 00:57:09,886 --> 00:57:12,055 Uh, I don't know. At the store, I guess. 1106 00:57:12,055 --> 00:57:14,516 Yeah, okay. All right. 1107 00:57:15,350 --> 00:57:16,684 Who was that? 1108 00:57:16,684 --> 00:57:18,186 It was Juke. He's looking for Tony. 1109 00:57:18,186 --> 00:57:20,397 What the hell is he looking for Tony for? 1110 00:57:20,397 --> 00:57:21,773 Who am I, Kojak? 1111 00:57:21,773 --> 00:57:23,858 - Oh ho! - You a wiseguy? 1112 00:57:23,858 --> 00:57:25,318 - Yeah, coming along. - You a wiseguy? 1113 00:57:25,485 --> 00:57:28,655 Good boy, Vinny. There's hope for you yet. 1114 00:57:28,655 --> 00:57:30,657 I'll smack that wig off your head. 1115 00:57:32,575 --> 00:57:35,120 There he is, Mr. Michelangelo. 1116 00:57:35,120 --> 00:57:37,205 I bought one of your paintings. 1117 00:57:37,205 --> 00:57:38,581 Oh, thank you, Mrs. Savarino. 1118 00:57:38,581 --> 00:57:40,333 My daughter's gonna love it. 1119 00:57:40,333 --> 00:57:42,335 - Good. I'm glad. - You should be very proud. 1120 00:57:42,502 --> 00:57:46,214 Oh, I am. I think it's wonderful he has such a positive hobby. 1121 00:57:47,590 --> 00:57:48,716 Thanks again, ma'am. Appreciate it. 1122 00:57:57,892 --> 00:57:59,936 How come you didn't say anything before? 1123 00:57:59,936 --> 00:58:01,938 I heard you had a big night last night. 1124 00:58:01,938 --> 00:58:03,940 - It was something. - Met a girl. 1125 00:58:03,940 --> 00:58:06,943 Yeah, fat lot of good it'll do me. Nonnie's got it in for her now. 1126 00:58:06,943 --> 00:58:10,321 Your great-grandmother's not pissed because she thinks the girl's a whore. 1127 00:58:10,321 --> 00:58:12,198 She's pissed 'cause she's not Catholic. 1128 00:58:12,198 --> 00:58:13,908 - Hey, Mr. O. - Jenk! 1129 00:58:13,908 --> 00:58:18,830 Hey, Tony. Uh, my uncle wanted you to have some of his homemade wine. 1130 00:58:18,830 --> 00:58:20,999 Aw, thanks, Juke. That's very nice. 1131 00:58:20,999 --> 00:58:22,417 - Hey, Tone, slice up some provolone. - Sure. 1132 00:58:22,584 --> 00:58:23,751 Let's try this out now. 1133 00:58:26,212 --> 00:58:30,258 Wow. What's this pretty little thing coming up the driveway? 1134 00:58:30,258 --> 00:58:31,968 Oh, that must be Beth. 1135 00:58:32,886 --> 00:58:36,181 Boy, Johnny, your grandson has a way with the ladies. 1136 00:58:36,181 --> 00:58:38,975 I wish I came up with that brooding artist scam. 1137 00:58:40,143 --> 00:58:42,228 - Beth! - Hi, Frankie! 1138 00:58:42,228 --> 00:58:43,730 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1139 00:58:43,730 --> 00:58:45,064 How are you, darlin'? 1140 00:58:45,064 --> 00:58:47,525 - Good. How are you? - Good. Let me have your coat. 1141 00:58:48,735 --> 00:58:50,487 - Who's that, Beth? - Yeah. 1142 00:58:50,487 --> 00:58:52,197 You want something to drink? 1143 00:58:52,197 --> 00:58:57,911 We got wine, beer, soda, bourbon, whiskey, vodka, wine-- 1144 00:58:57,911 --> 00:59:00,079 - You said wine already. - Shut up, will you? 1145 00:59:00,079 --> 00:59:01,998 - I am Carmine... - Hi. 1146 00:59:01,998 --> 00:59:04,459 - Tony's favorite uncle. Nice to meet you. - Nice to meet you. 1147 00:59:04,626 --> 00:59:06,461 The beautiful Beth. How are you, sweetheart? 1148 00:59:06,461 --> 00:59:07,420 - I'm great. How are you? - Good. 1149 00:59:07,587 --> 00:59:11,049 - You ever meet Tony's brother, Vincent? - Hi. Nice to meet you. 1150 00:59:11,049 --> 00:59:12,759 Everybody works, babe. 1151 00:59:12,759 --> 00:59:15,011 Tell you what. Why don't you sit here, and I'll get a chair, 1152 00:59:15,011 --> 00:59:17,096 - and you can grate the cheese. - Good idea. 1153 00:59:17,096 --> 00:59:19,307 Why can't you bring a nice girl home like that? 1154 00:59:19,307 --> 00:59:21,184 This, you could stab Frankie with if he gets out of line. 1155 00:59:24,020 --> 00:59:25,939 - Salute. - Salute. 1156 00:59:26,940 --> 00:59:28,525 Hey, Tone, Mrs. Paginelli's here. 1157 00:59:28,525 --> 00:59:30,443 She wants her smelt and whiting order. 1158 00:59:31,486 --> 00:59:32,987 - Don't drink that. - Mm-hmm. 1159 00:59:35,532 --> 00:59:37,450 Hey, Mrs. Oliverio. 1160 00:59:37,617 --> 00:59:41,120 How-- How is-- How's the eye? 1161 00:59:41,120 --> 00:59:43,373 Oh, it doesn't hurt as bad as it looks. 1162 00:59:44,707 --> 00:59:46,292 How are you doing? 1163 00:59:46,292 --> 00:59:47,835 I think I'm losing my mind. 1164 00:59:49,087 --> 00:59:51,464 It's really bugging me this year... 1165 00:59:51,464 --> 00:59:52,924 not having someone. 1166 00:59:53,800 --> 00:59:56,553 I know what it is. It's because I want it so bad. 1167 00:59:56,553 --> 00:59:58,304 I mean, ask any Buddhist. They'll tell you. 1168 00:59:58,304 --> 01:00:01,099 - You got my order? - I don't think I know any Buddhists. 1169 01:00:04,102 --> 01:00:05,812 Yeah, neither do I. 1170 01:00:05,812 --> 01:00:08,815 You know, Beth's thinking of coming over for the Feast tonight. 1171 01:00:08,815 --> 01:00:09,899 Oh. 1172 01:00:11,568 --> 01:00:13,570 She's a really great girl, Juke. 1173 01:00:13,570 --> 01:00:16,531 - Hello. Yeah. - So smart, interested in stuff, 1174 01:00:16,698 --> 01:00:18,366 - you know? - Pop, we been slammed all day. 1175 01:00:18,366 --> 01:00:21,202 She wants something more than to just be somebody's wife. 1176 01:00:21,202 --> 01:00:23,496 I know, for crying out loud! 1177 01:00:23,663 --> 01:00:25,415 So what's the problem? 1178 01:00:25,415 --> 01:00:29,127 Christ sakes, Pop, we're not the only family cooking fish tonight! 1179 01:00:29,127 --> 01:00:31,546 Do you remember last Christmas Eve? 1180 01:00:31,713 --> 01:00:33,798 They're your family, Tony. You can't change that. 1181 01:00:33,798 --> 01:00:36,593 No, no, and I'm not saying I ever wanted to, but I just... 1182 01:00:36,593 --> 01:00:37,552 Just what? 1183 01:00:39,304 --> 01:00:42,223 There's a whole lot of people out there who might not appreciate our av... 1184 01:00:44,392 --> 01:00:46,269 - You know. - Idiosyncrasies. 1185 01:00:46,269 --> 01:00:47,270 Yeah. 1186 01:00:49,230 --> 01:00:50,857 Yeah, I can relate to that. 1187 01:00:50,857 --> 01:00:53,985 Your grandfather's driving me crazy with the lupinis and the cheese. 1188 01:00:53,985 --> 01:00:55,820 Look, do me a favor. Take your mother's car, 1189 01:00:55,820 --> 01:00:57,822 and go over there, and stay there, and help them. 1190 01:00:57,822 --> 01:00:59,490 All right, but I gotta shower first. 1191 01:01:07,624 --> 01:01:10,001 Soup is Tony's favorite. 1192 01:01:10,001 --> 01:01:12,629 What you wanna do is put all kinds of fish in there. 1193 01:01:12,629 --> 01:01:14,964 Except for the shellfish. That, you wait until the end. 1194 01:01:14,964 --> 01:01:16,799 Last couple of minutes, you throw that in. 1195 01:01:16,799 --> 01:01:20,386 Then, when it's done, you take chunks of hard bread, 1196 01:01:20,386 --> 01:01:23,222 - and you toss it in there and-- - Don't forget the saffron. 1197 01:01:23,222 --> 01:01:25,516 No, don't do the saffron! I don't do it with-- 1198 01:01:25,516 --> 01:01:27,935 - Mmm. - Frankie! 1199 01:01:27,935 --> 01:01:30,021 - What? - I don't do it with the saffron. 1200 01:01:30,021 --> 01:01:31,856 That's not how Mom and Dad did it, so I don't-- 1201 01:01:31,856 --> 01:01:34,442 If Mom and Dad could afford saffron, 1202 01:01:34,442 --> 01:01:36,402 believe me, they would have added it to this. 1203 01:01:36,402 --> 01:01:39,030 It's wonderful. I... 1204 01:01:39,030 --> 01:01:41,616 Ahh. I picked it up in Montreal. 1205 01:01:41,616 --> 01:01:44,577 Mmm. Wow, I hear Montreal is amazing. What were you doing up there? 1206 01:01:44,744 --> 01:01:47,580 Oh, uh, you know, business. 1207 01:01:47,580 --> 01:01:48,539 Mmm. 1208 01:01:51,292 --> 01:01:52,960 - Okay, Ma, come on. - No, no, no. 1209 01:01:52,960 --> 01:01:55,254 - I can get out myself. - You're gonna fall down on the ice. 1210 01:01:55,254 --> 01:01:57,006 No, I'm not an old lady. 1211 01:01:57,006 --> 01:01:58,216 - Okay. - I got it. 1212 01:01:58,216 --> 01:01:59,425 All right. 1213 01:02:00,802 --> 01:02:02,720 What, are you giving me the silent treatment now? 1214 01:02:05,431 --> 01:02:06,641 It's not gonna work. 1215 01:02:08,226 --> 01:02:09,310 All right. 1216 01:02:09,310 --> 01:02:11,145 - Okay, I got you. - What? 1217 01:02:15,108 --> 01:02:16,651 - Oh! - Frankie! 1218 01:02:16,651 --> 01:02:19,070 - You don't knock? - In my own house?! 1219 01:02:19,070 --> 01:02:21,280 All right. 1220 01:02:23,574 --> 01:02:25,326 Come on, Ma. 1221 01:02:28,162 --> 01:02:29,330 - Ohh! - Sorry. 1222 01:02:29,330 --> 01:02:32,667 - It's all right. - Well, it's about damn time, boy. 1223 01:02:33,668 --> 01:02:35,253 You got the lupinis and the smelts? 1224 01:02:35,253 --> 01:02:36,295 Yeah, I got it, Pap. 1225 01:02:37,797 --> 01:02:39,298 What's the matter? You look disappointed. 1226 01:02:39,298 --> 01:02:40,633 No. No, it's cool. 1227 01:02:40,633 --> 01:02:42,677 - No? You sure? - Yeah. Why? 1228 01:02:42,677 --> 01:02:45,388 I've got something to cheer you up, junior. 1229 01:02:48,057 --> 01:02:49,934 Buon Natale, Antonio! 1230 01:02:51,018 --> 01:02:52,895 - Eh? Oh? Huh? - Hi. 1231 01:02:53,646 --> 01:02:56,399 Now go down to the cellar. Bring up some chairs for your grandmother. 1232 01:03:31,225 --> 01:03:34,520 Hey, how 'bout a nice piece of baccala, huh? 1233 01:03:34,520 --> 01:03:37,523 It ain't Christmas without the baccala. 1234 01:03:37,523 --> 01:03:38,858 - How 'bout you, Coop? - Yes, sir. 1235 01:03:39,692 --> 01:03:41,152 We're set. 1236 01:03:48,868 --> 01:03:52,079 I was just thinking about how much of a shame it is 1237 01:03:52,079 --> 01:03:55,249 to be all alone on Christmas Eve, and I was-- 1238 01:03:58,127 --> 01:03:59,212 Engaged? 1239 01:03:59,212 --> 01:04:03,174 No! Wow-- Congratulations. 1240 01:04:03,174 --> 01:04:04,759 No, I didn't know. 1241 01:04:04,926 --> 01:04:07,595 Oh. That's great. 1242 01:04:07,595 --> 01:04:10,014 Oh, I'm so-- I'm very-- I'm very happy for you. 1243 01:04:10,890 --> 01:04:12,767 Okay. 1244 01:04:12,934 --> 01:04:14,310 Merry Christmas. 1245 01:04:35,998 --> 01:04:37,792 - Hey, would you stop? - I'm helping. 1246 01:04:37,792 --> 01:04:40,461 - So how long do you bake the calamari? - 'Bout an hour. 1247 01:04:40,461 --> 01:04:41,754 And the buccala and the whiting? 1248 01:04:41,921 --> 01:04:43,005 - Baccala! - Baccala! 1249 01:04:43,005 --> 01:04:44,507 - Baccala! - 'Bout another hour. 1250 01:04:44,507 --> 01:04:46,717 - It's a real exact science. - I picked up on it. 1251 01:04:46,717 --> 01:04:48,010 - All right, Tony... - Yeah. 1252 01:04:48,010 --> 01:04:51,264 Grab some of that-- There's some antipasto in the fridge. 1253 01:04:51,264 --> 01:04:52,807 Put it on the table out there, will you? 1254 01:04:52,807 --> 01:04:55,852 All right, we got a whole lot of shit to do 1255 01:04:55,852 --> 01:04:58,771 and not a lot of time to do it, so everybody, listen up, okay? 1256 01:04:58,771 --> 01:05:02,275 I want all nonessential personnel out of the damn kitchen. 1257 01:05:02,275 --> 01:05:05,111 Not you, Carmine! That means all women, sweetheart, okay? 1258 01:05:05,111 --> 01:05:06,779 Vince. 1259 01:05:06,779 --> 01:05:08,406 Don't let my mom talk your head off. 1260 01:05:08,406 --> 01:05:09,532 - I'll be fine. - All right. 1261 01:05:09,532 --> 01:05:12,785 Put a couple of cups of flour in there. Get a paper bag out the pantry, 1262 01:05:12,952 --> 01:05:15,580 some salt and pepper. We're gonna do the smelt first. 1263 01:05:15,580 --> 01:05:18,666 Tony, here. Heat up this skillet... 1264 01:05:18,666 --> 01:05:19,959 with, uh, some oil, 1265 01:05:20,209 --> 01:05:21,669 some hot pepper seasoning, a little bit of garlic. 1266 01:05:21,669 --> 01:05:23,462 - Okay. - All right, Vince, how's that bag coming? 1267 01:05:23,462 --> 01:05:24,755 - I'm working on it. - All right. 1268 01:05:24,755 --> 01:05:26,841 Start putting the smelt in there. Shake 'em up real good. 1269 01:05:26,841 --> 01:05:29,218 - Carmine, fix me another drink, will you? - That, I can do. 1270 01:05:29,218 --> 01:05:30,845 Frankie, how's them shrimp coming? 1271 01:05:30,845 --> 01:05:32,555 Almost done cleaning it. 1272 01:05:32,555 --> 01:05:34,223 What do you mean almo-- You ain't done yet?! 1273 01:05:34,223 --> 01:05:36,809 You know, your favorite baby brother was supposed to help. 1274 01:05:36,809 --> 01:05:40,104 All damn day to fart around town, and the shrimp ain't cleaned? 1275 01:05:40,104 --> 01:05:42,815 I turn my back for one minute, and you guys screw up Christmas. 1276 01:05:42,982 --> 01:05:44,650 Hey, buon Natale! 1277 01:05:44,650 --> 01:05:46,611 Buon Natale at you. 1278 01:05:46,611 --> 01:05:48,279 I'm here, and I brought my appetite, so... 1279 01:05:48,279 --> 01:05:50,615 Well, I sure didn't figure you to show up and actually work. 1280 01:05:50,615 --> 01:05:52,575 Oh, yeah, that's a good idea. Here. Come here. 1281 01:05:55,786 --> 01:05:57,830 - You know, like that. - I got one! 1282 01:05:57,830 --> 01:05:59,749 Wow! 1283 01:05:59,749 --> 01:06:02,376 Oh, I thought we'd never get that store closed! 1284 01:06:02,376 --> 01:06:04,587 Oh, finally! You're here! 1285 01:06:04,587 --> 01:06:06,589 - Yeah, hi, Ma. - Oh, gosh. Oh. 1286 01:06:06,589 --> 01:06:08,799 I gotta get back to the kitchen before Dad has a conniption. 1287 01:06:08,799 --> 01:06:10,217 Merry Christmas. 1288 01:06:10,217 --> 01:06:13,262 It's good to see you, kids. 1289 01:06:13,262 --> 01:06:15,222 Oh. 1290 01:06:15,222 --> 01:06:17,183 You must be Beth. 1291 01:06:17,183 --> 01:06:18,935 Hi. 1292 01:06:18,935 --> 01:06:20,227 Nice to meet you. 1293 01:06:20,227 --> 01:06:21,854 Yeah. 1294 01:06:21,854 --> 01:06:23,189 - Tony. - Yeah? 1295 01:06:23,189 --> 01:06:25,566 Grab these, will you? Put 'em out on the table, all right? 1296 01:06:25,566 --> 01:06:27,735 All right, Carmine, you gonna do the baccala balls? 1297 01:06:27,735 --> 01:06:30,321 Ah! Baccala's a fish... 1298 01:06:30,321 --> 01:06:31,822 don't have balls. 1299 01:06:33,532 --> 01:06:36,326 Every year, he tells the same damn joke. Every year, nobody laughs. 1300 01:06:36,327 --> 01:06:37,662 Ah, shit. 1301 01:06:37,662 --> 01:06:39,080 - What's the matter? - Damn smelt burned me. 1302 01:06:39,372 --> 01:06:40,456 Your mother hears that language, 1303 01:06:40,456 --> 01:06:42,667 she's gonna burn a lot more than your finger. 1304 01:06:42,667 --> 01:06:43,793 Coming along, old man? 1305 01:06:45,294 --> 01:06:47,213 - You're gonna get hurt, son. - I remember. 1306 01:06:47,213 --> 01:06:48,631 Be good to wash out that wooden spoon. 1307 01:06:50,800 --> 01:06:52,802 Here. Why don't you put some water on for pasta? 1308 01:06:52,802 --> 01:06:54,220 - All right, Pop. - Old man, your ass. 1309 01:06:54,220 --> 01:06:56,514 - You got it. - All right, Frankie. 1310 01:06:56,514 --> 01:06:58,516 - Yo! - Carmine finishes the baccala balls, 1311 01:06:58,516 --> 01:07:00,893 - you gotta get the shrimp in there. - God damn it, Johnny! 1312 01:07:00,893 --> 01:07:02,728 We're working as fast as we can. 1313 01:07:02,728 --> 01:07:04,563 Well, work a little faster, will you, please? 1314 01:07:04,563 --> 01:07:06,774 Oh, these are gonna be some nice-looking balls. 1315 01:07:06,774 --> 01:07:08,359 Buon Natale, everybody! 1316 01:07:08,359 --> 01:07:09,610 - Ohh! - Hey! 1317 01:07:09,610 --> 01:07:11,570 - Merry Christmas! - Yeah! 1318 01:07:11,570 --> 01:07:13,823 Well, I hope you come ready to work. 1319 01:07:13,823 --> 01:07:15,950 Hell, no. I came to eat. 1320 01:07:15,950 --> 01:07:17,952 - Where's Louise? - Kids are coming by for dinner. 1321 01:07:17,952 --> 01:07:20,287 Give me a glass, will you? Well, you should have brought 'em. 1322 01:07:20,287 --> 01:07:22,373 - Here you go. - Johnny, they got no stomach 1323 01:07:22,373 --> 01:07:25,251 for this damn crazy 'tali food. 1324 01:07:25,251 --> 01:07:26,502 Me, you already ruined. 1325 01:07:26,502 --> 01:07:27,753 You hear that? 1326 01:07:27,753 --> 01:07:29,171 How'd he ruin you, Bernard? 1327 01:07:29,171 --> 01:07:31,340 Well, there was a cave-in in the mine once, 1328 01:07:31,340 --> 01:07:34,468 and, uh, your granddaddy was stuck down there for, what, 1329 01:07:34,468 --> 01:07:36,929 nine hours while they were trying to dig us out. 1330 01:07:36,929 --> 01:07:39,807 And he was the only one that had a lunch bucket. 1331 01:07:39,807 --> 01:07:43,769 I got so hungry, that damn garlic started tasting real good. 1332 01:07:43,769 --> 01:07:45,354 That's how I got ruined. 1333 01:07:45,354 --> 01:07:46,981 That's a true story. 1334 01:07:47,148 --> 01:07:48,941 I told him it was only fair, right? 1335 01:07:48,941 --> 01:07:50,985 Coal mine's gonna make everybody a black man, right? 1336 01:07:50,985 --> 01:07:54,321 - May as well make 'em Italian, too. - Ah, go ahead. You full of mess. 1337 01:07:55,197 --> 01:07:57,700 Give me some of that. 1338 01:07:57,700 --> 01:07:58,826 All right, here's to you. 1339 01:09:42,596 --> 01:09:44,056 - Oh, everyone... - Juke's making a toast. 1340 01:09:44,223 --> 01:09:46,058 I just would like to make a toast, 1341 01:09:46,225 --> 01:09:50,354 uh, to the chefs who labored long and hard 1342 01:09:50,354 --> 01:09:53,524 and capped their efforts with a 45-minute sprint 1343 01:09:53,524 --> 01:09:56,318 through heat, garlic, and obscenities. Thank you. We salute you. 1344 01:09:56,485 --> 01:09:59,071 - Salute! - Salute! 1345 01:09:59,071 --> 01:10:01,073 - Gitano! - I like that. 1346 01:10:01,240 --> 01:10:02,867 Hear! Hear! 1347 01:10:02,867 --> 01:10:05,995 - And you didn't want me to come tonight. - That's not true. 1348 01:10:05,995 --> 01:10:07,705 Mm-hmm. 1349 01:10:07,705 --> 01:10:09,498 I'm gonna get another beer. Do you want something? 1350 01:10:09,498 --> 01:10:10,875 Uh, I'm sticking to vinos. 1351 01:10:10,875 --> 01:10:12,501 "Vino. " Wow. 1352 01:10:12,501 --> 01:10:13,586 Okay. 1353 01:10:15,838 --> 01:10:17,840 - You've gotta try some of this. - Hmm? 1354 01:10:22,469 --> 01:10:25,055 I-Is this chicken? Are we allowed to have meat tonight? 1355 01:10:25,055 --> 01:10:26,932 Chicken? Nah, that's eel. 1356 01:10:28,601 --> 01:10:30,769 Oh, my God. Oh, my God. 1357 01:10:30,769 --> 01:10:32,229 Bathroom's that way. 1358 01:10:36,942 --> 01:10:38,152 Whoa! 1359 01:10:38,152 --> 01:10:39,612 Are you all right? 1360 01:10:41,113 --> 01:10:42,156 Eel? 1361 01:10:42,323 --> 01:10:44,783 I'm full. 1362 01:10:44,783 --> 01:10:45,868 It was delicious, wasn't it? 1363 01:10:45,868 --> 01:10:47,119 - Yeah. - Ma, what do you think? 1364 01:10:47,286 --> 01:10:49,371 Food was pretty good, huh? 1365 01:10:49,371 --> 01:10:50,331 Mom, be honest. 1366 01:10:50,581 --> 01:10:51,540 It's okay. 1367 01:10:53,042 --> 01:10:55,336 The baccala was salty. 1368 01:10:56,170 --> 01:10:58,505 I don't think you changed the water enough. 1369 01:10:58,505 --> 01:11:01,842 - You never change the water enough! - Ma, I changed it for three days. 1370 01:11:01,842 --> 01:11:04,595 - Ma, I told him yesterday the-- - For a week, I was soaked in water. 1371 01:11:04,595 --> 01:11:06,889 He doesn't change the water enough! 1372 01:11:06,889 --> 01:11:08,766 - That's what I just said. - Yes! 1373 01:11:08,766 --> 01:11:10,809 Get out. Let me out of here. 1374 01:11:10,809 --> 01:11:11,977 I thought it was good, Pop. 1375 01:11:12,228 --> 01:11:13,187 Come back here! 1376 01:11:13,354 --> 01:11:15,522 - What, you like this stuff? - Yeah. 1377 01:11:15,522 --> 01:11:18,692 Sinatra, Dino, I grew up with all this stuff. 1378 01:11:18,692 --> 01:11:21,403 - Finally, some normal people. - Oh, here we go. 1379 01:11:21,403 --> 01:11:23,864 What are you listening to, huh? She like good music? 1380 01:11:23,864 --> 01:11:26,158 - Mm-hmm. - You like polka music? 1381 01:11:26,325 --> 01:11:27,952 - Polka music? - It's like Christmas carols, 1382 01:11:27,952 --> 01:11:29,954 but they're not about Christmas. 1383 01:11:29,954 --> 01:11:31,580 Let me play some polka music for you. 1384 01:11:33,707 --> 01:11:35,834 ♪ 1, 2, 3, Popolski! ♪ 1385 01:11:35,834 --> 01:11:37,628 Scram, shorty. 1386 01:11:49,974 --> 01:11:51,225 Oh, my! 1387 01:11:51,392 --> 01:11:54,478 Does-- Does old Johnny have a roll of hard salami in his pants, 1388 01:11:54,478 --> 01:11:57,606 - or is he just really enjoying this polka? - Is that image really necessary? 1389 01:11:57,606 --> 01:11:59,692 - I had to do it. I had to do it. - Come on. 1390 01:11:59,692 --> 01:12:01,151 Can a guy get some food around here? 1391 01:12:01,151 --> 01:12:04,238 Merry Christmas! 1392 01:12:04,238 --> 01:12:06,156 - May I? 1393 01:12:06,156 --> 01:12:07,992 Yes, ma'am, you may. 1394 01:12:07,992 --> 01:12:10,119 Merry Christmas! 1395 01:12:10,119 --> 01:12:12,871 - Oh, God. - Merry Christmas! Mwah! 1396 01:12:12,871 --> 01:12:14,123 - Was he bothering you? - No. 1397 01:12:14,123 --> 01:12:17,167 - Was that weird? Really sorry about that. - No, no. It's fine. It was fun, I promise. 1398 01:12:17,167 --> 01:12:19,169 You don't have to do that again. If he comes up to you about polka, 1399 01:12:19,169 --> 01:12:22,798 - just say no every time. - Oh, merry Christmas! Mwah! 1400 01:12:22,798 --> 01:12:24,466 - Get your grubby paws off me. - Hi, Sarah. 1401 01:12:24,466 --> 01:12:26,218 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 1402 01:12:26,385 --> 01:12:28,595 Beth, you decided to make it. 1403 01:12:28,595 --> 01:12:30,306 And I just danced my first polka. 1404 01:12:30,306 --> 01:12:32,224 Oh, the polka. Be careful. 1405 01:12:32,391 --> 01:12:35,686 Someone might think you condone that type of tasteless behavior. 1406 01:12:35,686 --> 01:12:38,105 What kind of birth control did you use last night? 1407 01:12:38,105 --> 01:12:39,565 Ouch! 1408 01:13:05,591 --> 01:13:06,550 Katie. 1409 01:13:13,057 --> 01:13:16,101 You need three of a kind and four of a kind, rummy. 1410 01:13:16,101 --> 01:13:20,022 So then I was drafted by the Philadelphia Eagles to play football, 1411 01:13:20,022 --> 01:13:22,566 - but I ended up never going. - Why? 1412 01:13:22,566 --> 01:13:24,860 Little thing called World War II. 1413 01:13:25,778 --> 01:13:28,155 Marian, you got the sausage ready in there? 1414 01:13:28,155 --> 01:13:29,656 They're in the roaster, John. 1415 01:13:29,656 --> 01:13:30,866 Wait. Sausage? 1416 01:13:30,866 --> 01:13:33,410 Oh, after midnight, it's okay to eat meat again. 1417 01:13:34,328 --> 01:13:36,955 Mama, want me to take you to church? 1418 01:13:36,955 --> 01:13:38,040 No. 1419 01:13:39,666 --> 01:13:40,626 Her. 1420 01:13:43,337 --> 01:13:46,340 Me? You want-- You want me to take you to church? 1421 01:13:46,507 --> 01:13:48,592 Don't do it, Beth. It's a trap. 1422 01:13:48,592 --> 01:13:50,052 Nonnie, she really doesn't have to. 1423 01:13:50,052 --> 01:13:52,971 No, no. Tony, it's-- it's fine. 1424 01:13:52,971 --> 01:13:54,056 I'd like to. 1425 01:14:47,693 --> 01:14:50,237 It's okay. They no throw you out. 1426 01:14:56,118 --> 01:15:03,083 ♪ Ave Maria ♪ 1427 01:15:09,590 --> 01:15:16,221 ♪ Gratia plena ♪ 1428 01:15:17,306 --> 01:15:24,271 ♪ Maria gratia plena ♪ 1429 01:15:26,023 --> 01:15:32,821 ♪ Maria gratia plena ♪ 1430 01:15:34,239 --> 01:15:41,205 ♪ Ave ave dominus ♪ 1431 01:15:41,872 --> 01:15:47,252 ♪ Dominus tectum ♪ 1432 01:15:47,252 --> 01:15:54,218 ♪ Benedicta tu in mulieribus ♪ 1433 01:15:56,220 --> 01:16:00,807 ♪ Et benedictus ♪ 1434 01:16:03,227 --> 01:16:06,063 I love my Tony so much. 1435 01:16:06,063 --> 01:16:08,440 He named after my husband. 1436 01:16:08,440 --> 01:16:10,984 He look like my husband. 1437 01:16:12,236 --> 01:16:15,697 He's a nice boy. 1438 01:16:15,697 --> 01:16:17,908 I think he's a very nice boy. 1439 01:16:17,908 --> 01:16:22,454 He's going to like you because you no Catholic. 1440 01:16:22,454 --> 01:16:24,706 Is that what a puttan... 1441 01:16:24,706 --> 01:16:27,251 Ah! 1442 01:16:29,795 --> 01:16:32,339 A puttana. 1443 01:16:32,339 --> 01:16:34,466 No, it's a whore. 1444 01:16:34,633 --> 01:16:36,468 Oh. Oh. 1445 01:16:36,635 --> 01:16:39,638 You no puttana. 1446 01:16:40,514 --> 01:16:42,516 Oh. That's a relief. 1447 01:16:42,516 --> 01:16:45,561 But, uh, you come from a family that is, uh... 1448 01:16:45,561 --> 01:16:50,065 different from us, maybe, more money. 1449 01:16:50,065 --> 01:16:54,319 A man can marry down to a woman who has nothing, 1450 01:16:54,319 --> 01:16:55,696 and it can work. 1451 01:16:56,572 --> 01:17:00,242 But a girl who has something, no, it's... 1452 01:17:02,286 --> 01:17:04,121 for sure, it's no good. 1453 01:17:06,456 --> 01:17:08,000 Maybe for some girls, 1454 01:17:08,000 --> 01:17:10,294 but not for me. 1455 01:17:11,295 --> 01:17:12,754 You think? 1456 01:17:12,754 --> 01:17:15,549 I think any girl would be lucky to have Tony. 1457 01:17:17,134 --> 01:17:18,385 Including me. 1458 01:17:18,385 --> 01:17:21,138 You right about that. 1459 01:17:24,433 --> 01:17:25,517 You sure you no smoke? 1460 01:17:25,517 --> 01:17:28,562 - No. No, ma'am. No, I hate cigarettes. - That's okay. 1461 01:17:29,521 --> 01:17:34,151 Okay. I let you see my Tony. Okay. 1462 01:17:34,151 --> 01:17:36,820 But you hurt him... 1463 01:17:36,820 --> 01:17:40,115 I put the malocchio on you. 1464 01:17:41,158 --> 01:17:44,620 - The what? - It's evil eye. 1465 01:17:44,620 --> 01:17:47,372 It's very bad for you. 1466 01:17:54,630 --> 01:17:56,048 How was church? 1467 01:17:57,341 --> 01:17:59,217 It was, um... 1468 01:18:01,011 --> 01:18:03,388 Actually, it was very moving. 1469 01:18:03,388 --> 01:18:04,598 You know, I'm glad I went. 1470 01:18:04,598 --> 01:18:06,099 - Really? - Yeah. 1471 01:18:06,099 --> 01:18:09,561 Good. Well, I was gonna stay out for a bit and get some air. 1472 01:18:09,561 --> 01:18:11,188 You too cold to hang out? 1473 01:18:11,188 --> 01:18:12,814 No. No, not at all. 1474 01:18:14,232 --> 01:18:17,819 So, um, what do you think? 1475 01:18:18,945 --> 01:18:20,864 About the Feast and all? 1476 01:18:20,864 --> 01:18:23,617 I mean, besides the obvious psychological problems of my family. 1477 01:18:26,203 --> 01:18:30,123 It's been about the best Christmas I think I've ever had. 1478 01:18:34,086 --> 01:18:36,004 That's just great! 1479 01:18:36,004 --> 01:18:38,256 Because I went skiing, you do this? 1480 01:18:38,256 --> 01:18:39,341 Who's this? 1481 01:18:39,341 --> 01:18:41,760 I'm her boyfriend. Or didn't she tell you? 1482 01:18:41,760 --> 01:18:43,512 Tony, Tony, it's not what you th-- 1483 01:18:43,512 --> 01:18:44,846 - You have a boyfriend. - No. 1484 01:18:44,846 --> 01:18:46,139 Jesus Christ, Beth. 1485 01:18:46,139 --> 01:18:47,974 Yeah, she's got a boyfriend. 1486 01:18:47,974 --> 01:18:50,644 Okay, all the romance of Christmas, it's all just make-believe. 1487 01:18:51,520 --> 01:18:53,980 You made me look like a fool. Now get in the car. 1488 01:18:54,856 --> 01:18:56,233 Get in the car! 1489 01:18:56,233 --> 01:18:57,693 Don't talk to her like that. 1490 01:18:57,693 --> 01:19:00,028 Or what? Huh? 1491 01:19:00,028 --> 01:19:01,446 - Okay, stop. - What are you gonna do? 1492 01:19:01,446 --> 01:19:03,740 Stop! Stop! Stop. I'll get in the car. 1493 01:19:04,741 --> 01:19:06,201 I-- I'm sorry. 1494 01:19:07,536 --> 01:19:08,620 You're lucky. 1495 01:19:08,620 --> 01:19:10,122 Just come on, Prentice. 1496 01:19:10,122 --> 01:19:12,708 Disgusting. Down here like some sort of slut. 1497 01:19:13,792 --> 01:19:15,419 What did you call her? 1498 01:19:17,379 --> 01:19:18,463 - Tony-- - Oh, yeah? 1499 01:19:18,463 --> 01:19:19,923 - Come on, guinea. - Tony! Tony, don't! 1500 01:19:19,923 --> 01:19:21,425 - I'll kick your ass so bad-- - Tony! 1501 01:19:21,425 --> 01:19:24,553 Stop it! Stop it right now, or I'll call the police! 1502 01:19:24,553 --> 01:19:27,806 Oh, my God. What-- Mom, what are you even doing here? 1503 01:19:27,806 --> 01:19:29,683 Get in the car now. 1504 01:19:29,683 --> 01:19:31,268 Did you call him?! 1505 01:19:31,268 --> 01:19:33,145 We're going home, Beth. 1506 01:19:34,813 --> 01:19:36,857 Just-- Prentice, just get in the car. 1507 01:19:39,985 --> 01:19:41,653 Beth. 1508 01:19:41,653 --> 01:19:43,613 Beth, you don't have to go, right? 1509 01:19:43,780 --> 01:19:44,865 Tony, they're my family. 1510 01:19:44,865 --> 01:19:46,742 Well, can't you just tell 'em what you want? 1511 01:19:48,285 --> 01:19:51,121 Are you really, of all people, gonna ask me that? 1512 01:19:52,164 --> 01:19:54,499 Stop. Stop. Just stop. Stop. 1513 01:19:55,751 --> 01:19:57,210 Merry Christmas, Tony. 1514 01:20:19,065 --> 01:20:21,485 All right, all right. Eh, sit down. 1515 01:20:21,485 --> 01:20:23,403 Don't you make anything out of this. 1516 01:20:23,403 --> 01:20:25,113 Tony sure threw him a beating, huh? 1517 01:20:25,113 --> 01:20:26,364 - Hey, Carmine. - What? 1518 01:20:26,364 --> 01:20:27,449 Shh! 1519 01:20:32,788 --> 01:20:33,997 Attaboy. 1520 01:20:33,997 --> 01:20:35,457 Yeah, never knew you could fight like that. 1521 01:20:35,457 --> 01:20:37,375 Actually didn't look like a girl out there. 1522 01:20:37,375 --> 01:20:39,169 Too bad that guy snaked you with Beth, though. 1523 01:20:39,169 --> 01:20:41,838 I've had about enough of you, Vincent Salvatore. 1524 01:20:41,838 --> 01:20:43,799 Go scrub the sausage roaster. 1525 01:20:44,758 --> 01:20:46,301 Okay. 1526 01:20:46,301 --> 01:20:48,595 I don't even know why you're so upset at this. 1527 01:20:48,595 --> 01:20:51,765 She's a snob. Screw her. 1528 01:20:51,765 --> 01:20:53,266 I wish it were that easy. 1529 01:20:56,102 --> 01:20:57,854 Anyway, it's probably for the best. 1530 01:20:57,854 --> 01:20:58,897 There we go. 1531 01:21:00,273 --> 01:21:02,067 Do you know what I keep thinking about? 1532 01:21:02,067 --> 01:21:03,985 What's that? 1533 01:21:03,985 --> 01:21:06,863 Last night, when she was asleep... 1534 01:21:08,532 --> 01:21:09,908 her breathing... 1535 01:21:12,118 --> 01:21:14,454 was like the most beautiful thing I ever heard. 1536 01:21:17,040 --> 01:21:19,918 Hey, Angelo, I gotta get going. 1537 01:21:19,918 --> 01:21:21,920 Yeah, all right. 1538 01:21:21,920 --> 01:21:24,673 Tony, if I knew she was gonna get back together with Prentice, 1539 01:21:24,673 --> 01:21:27,008 I would have never brought her to meet you. 1540 01:21:27,008 --> 01:21:30,846 Honestly, not meeting her would have been worse. 1541 01:21:37,185 --> 01:21:38,979 You know why girls fall for Tony? 1542 01:21:39,980 --> 01:21:42,399 'Cause he's not afraid to tell 'em how he feels. 1543 01:21:42,399 --> 01:21:46,361 Like, the way he talks, the way he says things... 1544 01:21:46,903 --> 01:21:49,698 if you ever talked to me like that, Angelo... 1545 01:21:50,740 --> 01:21:52,701 you only knew how it would make me feel. 1546 01:21:52,701 --> 01:21:55,579 Sarah, I'm not that kind of guy... 1547 01:21:56,454 --> 01:21:57,747 could say those things. 1548 01:21:57,747 --> 01:22:00,584 I-It doesn't mean that I don't feel 'em, though. 1549 01:22:00,584 --> 01:22:02,419 You know, I-- I feel things. 1550 01:22:02,419 --> 01:22:04,254 I'm just not gonna tell you. 1551 01:22:04,254 --> 01:22:08,300 I'd feel embarrassed, like you'd think I was stupid or something, you know? 1552 01:22:09,342 --> 01:22:10,510 Seriously. 1553 01:22:11,386 --> 01:22:15,056 Like if I told you last night, you know, afterwards, 1554 01:22:15,056 --> 01:22:17,934 when we were laying there, like, it was great 1555 01:22:17,934 --> 01:22:19,978 just to listen to you breathe. 1556 01:22:20,937 --> 01:22:23,565 It was the most beautiful sound I ever heard in my life. 1557 01:22:30,614 --> 01:22:32,282 Fish wasn't bad. 1558 01:22:34,284 --> 01:22:36,453 You changed the water enough. 1559 01:22:36,453 --> 01:22:37,495 Here we go. 1560 01:22:40,707 --> 01:22:41,666 Ohh. 1561 01:22:42,459 --> 01:22:45,545 You don't worry about this girl. I-- 1562 01:22:45,545 --> 01:22:47,631 I put the malocchio on her. 1563 01:22:49,049 --> 01:22:52,802 That car probably gonna crash tonight. 1564 01:22:52,802 --> 01:22:54,387 Cut off her head. 1565 01:22:56,056 --> 01:22:58,975 Oh, gee, thanks, Non. 1566 01:22:58,975 --> 01:23:02,395 When I come to this, uh, country, 1567 01:23:02,395 --> 01:23:04,814 I have an uncle, he is here. 1568 01:23:04,814 --> 01:23:10,779 And, one day, he take me out to the yard, and he show me three men. 1569 01:23:10,779 --> 01:23:12,572 He say, "Pick one." 1570 01:23:15,116 --> 01:23:17,327 I don't even know their name. 1571 01:23:18,662 --> 01:23:22,624 So I, uh, pick my husband. 1572 01:23:22,624 --> 01:23:24,793 And, when he die... 1573 01:23:26,670 --> 01:23:28,213 I want to die. 1574 01:23:31,007 --> 01:23:32,509 I love him so much. 1575 01:23:34,135 --> 01:23:39,349 Even though we no have big wedding, big celebration, like on, uh... 1576 01:23:40,308 --> 01:23:42,102 Guiding Light. 1577 01:23:43,770 --> 01:23:45,689 She's a nice girl. 1578 01:23:47,399 --> 01:23:50,860 But there are other nice girls. 1579 01:23:52,362 --> 01:23:54,656 Nice Italian girls. 1580 01:23:56,616 --> 01:23:57,951 Thanks, Non. 1581 01:24:13,466 --> 01:24:14,968 Boy, times have changed. 1582 01:24:14,968 --> 01:24:18,388 When we were kids, all she did was yell and beat our ass with a wooden spoon. 1583 01:24:18,388 --> 01:24:19,973 Yeah, well, maybe you deserved it. 1584 01:24:20,140 --> 01:24:21,433 - Definitely deserved it. - Definitely. 1585 01:24:21,433 --> 01:24:22,892 I'll beat your ass tonight with it. 1586 01:24:22,892 --> 01:24:24,936 I-- I think I'm gonna call it a night. 1587 01:24:24,936 --> 01:24:27,480 - Where you going? - I gotta go home. 1588 01:24:27,480 --> 01:24:29,566 - We're just warming up. - Ah, I know. 1589 01:24:29,566 --> 01:24:30,650 Take me with you. 1590 01:24:30,650 --> 01:24:33,069 Hey, uh, do you mind if I take a little bit of the fish with me? 1591 01:24:33,069 --> 01:24:35,780 - Sure. Take the baccala. - Okay. 1592 01:24:35,780 --> 01:24:37,907 - All right. - Plenty of baccala left. 1593 01:24:37,907 --> 01:24:40,869 Best damn baccala you'll ever have in your life. 1594 01:24:40,869 --> 01:24:42,579 Right? Wasn't it? 1595 01:24:42,579 --> 01:24:44,289 This was a winning seat, wasn't it? 1596 01:24:45,707 --> 01:24:46,666 What? 1597 01:25:12,776 --> 01:25:14,235 Are you okay, man? 1598 01:25:16,321 --> 01:25:19,157 To tell you the truth, I feel like I'm gonna throw up. 1599 01:25:24,079 --> 01:25:26,456 Merry Christmas. 1600 01:26:08,373 --> 01:26:11,084 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1601 01:26:13,711 --> 01:26:16,464 I was afraid you were mad at me. 1602 01:26:16,464 --> 01:26:19,801 You're the guy who holds a girl's hair back when she's puking. 1603 01:26:19,801 --> 01:26:21,469 How could anyone be mad at you? 1604 01:26:23,304 --> 01:26:26,057 You gonna give me a hard time for going over there? 1605 01:26:26,057 --> 01:26:27,809 I think you needed to go over there... 1606 01:26:28,852 --> 01:26:32,480 make it real so you could move on. 1607 01:26:33,815 --> 01:26:35,733 You should write a frickin' book. 1608 01:26:37,485 --> 01:26:40,905 You're a good friend, Juke, to Tony and me. 1609 01:26:41,823 --> 01:26:42,782 Thank you. 1610 01:26:43,408 --> 01:26:45,243 You wanna come in and heat some of this up? 1611 01:26:46,327 --> 01:26:48,246 - Yeah. - Come on in. It's cold. 1612 01:26:51,875 --> 01:26:53,042 Beth. 1613 01:27:03,178 --> 01:27:05,054 The worst part of being a parent 1614 01:27:05,054 --> 01:27:09,142 is seeing things come at your children that you know can hurt them 1615 01:27:09,309 --> 01:27:12,187 and being unable to prevent a catastrophe. 1616 01:27:12,353 --> 01:27:13,730 Catastrophe? 1617 01:27:15,023 --> 01:27:18,359 The only catastrophe tonight was the one that you created. 1618 01:27:28,745 --> 01:27:31,122 I would do anything to protect you. 1619 01:27:37,045 --> 01:27:38,004 I know. 1620 01:27:40,965 --> 01:27:43,218 Prentice is still awake downstairs. 1621 01:27:44,886 --> 01:27:46,763 And it is Christmas. 1622 01:28:15,041 --> 01:28:16,876 I was an idiot... 1623 01:28:16,876 --> 01:28:20,046 to go skiing instead of spending Christmas with you. 1624 01:28:22,131 --> 01:28:23,549 And I'm sorry... 1625 01:28:24,592 --> 01:28:27,345 for losing my temper and for saying those things. 1626 01:28:29,055 --> 01:28:31,724 I am so jealous. 1627 01:28:33,101 --> 01:28:35,687 I just need to learn to control my temper. 1628 01:28:38,189 --> 01:28:39,983 If I'd have been in control... 1629 01:28:41,025 --> 01:28:42,986 he wouldn't have even landed a punch. 1630 01:28:45,071 --> 01:28:47,031 Well, it's time to grow up, I guess. 1631 01:28:48,408 --> 01:28:50,159 I'm not gonna lose you. 1632 01:28:52,287 --> 01:28:54,414 It's time to start planning our future. 1633 01:29:13,683 --> 01:29:15,727 I'll see youse tomorrow. 1634 01:31:00,039 --> 01:31:01,833 Hey, I didn't know you slept here. 1635 01:31:01,833 --> 01:31:04,335 - Yeah. - Can I get you some coffee? 1636 01:31:04,335 --> 01:31:06,671 Um, sure, Pap. Thanks. 1637 01:31:06,671 --> 01:31:08,005 There you go. 1638 01:31:09,841 --> 01:31:12,593 Now who the heck is that this early in the morning? 1639 01:31:15,304 --> 01:31:16,848 Hi. 1640 01:31:16,848 --> 01:31:18,141 Merry Christmas, sweetheart. 1641 01:31:18,141 --> 01:31:19,767 We missed you last night. 1642 01:31:19,767 --> 01:31:20,768 Merry Christmas. 1643 01:31:22,061 --> 01:31:23,438 Your mom said you stayed over here. 1644 01:31:24,647 --> 01:31:25,606 Katie, you shouldn't have. 1645 01:31:27,275 --> 01:31:28,901 Really. I mean, I didn't get you anything. 1646 01:31:28,901 --> 01:31:31,070 Stop right there. I just... 1647 01:31:31,070 --> 01:31:33,448 I just came over here to say merry Christmas 1648 01:31:33,614 --> 01:31:37,326 and-- and that I'm sorry for everything. 1649 01:31:39,245 --> 01:31:40,455 Go on. Open it. 1650 01:31:57,930 --> 01:31:59,390 Wow. 1651 01:31:59,390 --> 01:32:02,477 Yeah, wow. 1652 01:32:04,604 --> 01:32:07,190 No one has been a better friend to me than you. 1653 01:32:09,192 --> 01:32:12,445 And when you come round, and you try to get me to fall into bed with you, 1654 01:32:12,445 --> 01:32:14,947 well, yeah, I want to, but... 1655 01:32:16,866 --> 01:32:18,784 I love you too much... 1656 01:32:19,827 --> 01:32:21,370 not to love you enough. 1657 01:32:24,790 --> 01:32:27,376 Jeez, Tony. You know, you wonder why I can't get over you 1658 01:32:27,376 --> 01:32:28,836 when you say stuff like that. 1659 01:32:30,463 --> 01:32:32,256 I can't be your friend. 1660 01:32:33,299 --> 01:32:34,842 Not right now, anyway. 1661 01:32:36,886 --> 01:32:38,221 I wanna be worth it. 1662 01:32:39,514 --> 01:32:41,307 And I know I gotta change some stuff, 1663 01:32:41,307 --> 01:32:44,852 but, for what it's worth, I think, um... 1664 01:32:46,145 --> 01:32:48,189 I think you need to change some stuff, too. 1665 01:32:50,983 --> 01:32:52,068 Merry Christmas. 1666 01:33:13,464 --> 01:33:14,882 You know, uh... 1667 01:33:16,425 --> 01:33:17,927 I've been thinking about something, Pap. 1668 01:33:17,927 --> 01:33:19,929 Yeah, what's that? 1669 01:33:21,556 --> 01:33:23,849 Well, I'd like to leave school, 1670 01:33:23,849 --> 01:33:25,560 the-- the business program. 1671 01:33:25,726 --> 01:33:27,019 Really? 1672 01:33:28,896 --> 01:33:31,274 Do what? Come work at the store? 1673 01:33:31,274 --> 01:33:33,317 - No. 1674 01:33:33,317 --> 01:33:34,443 Um... 1675 01:33:36,028 --> 01:33:37,238 I want to go to art school. 1676 01:33:38,948 --> 01:33:41,117 There's a really good one in Pittsburgh. 1677 01:33:41,117 --> 01:33:44,245 But at least I wanna try, anyways. 1678 01:33:47,456 --> 01:33:48,541 You gonna say something? 1679 01:33:52,920 --> 01:33:54,297 Sit down. 1680 01:33:59,719 --> 01:34:01,178 Let me tell you something. 1681 01:34:01,178 --> 01:34:03,014 When my father came to this country, 1682 01:34:03,014 --> 01:34:06,017 he worked like a goddamn slave in them mines. 1683 01:34:06,934 --> 01:34:07,893 The mines killed him. 1684 01:34:09,520 --> 01:34:11,814 Just so his family could do a little bit better 1685 01:34:11,814 --> 01:34:13,357 than they did back in the old country. 1686 01:34:14,400 --> 01:34:15,985 And, thanks to him... 1687 01:34:17,194 --> 01:34:19,447 I was able to get out... 1688 01:34:20,615 --> 01:34:23,326 and start the store. 1689 01:34:23,326 --> 01:34:27,288 Because of that, your dad never had to work in the mines. 1690 01:34:29,040 --> 01:34:30,625 You think we're just done here, that's it? 1691 01:34:30,791 --> 01:34:33,669 We went through all the shit we went through just to stand still? 1692 01:34:33,669 --> 01:34:36,422 You wanna go to art school? 1693 01:34:36,422 --> 01:34:37,923 Do you? 1694 01:34:37,923 --> 01:34:39,216 Then, you go to art school. 1695 01:34:42,511 --> 01:34:45,306 Dad would never go for it. 1696 01:34:45,306 --> 01:34:47,975 Have you ever even asked him? Hmm? 1697 01:34:50,978 --> 01:34:52,229 Give the man a little credit. 1698 01:34:54,148 --> 01:34:56,192 Now do me a favor. Take out the garbage, will you? 1699 01:34:56,192 --> 01:34:58,611 Your brother was supposed to take it out, and he didn't, 1700 01:34:58,611 --> 01:35:01,072 - and the whole house is stinking. - All right. 1701 01:35:16,337 --> 01:35:18,089 Shit. 1702 01:35:23,427 --> 01:35:25,304 How are you people at breakfast? 1703 01:35:26,555 --> 01:35:28,891 You mean how do they act, or how's the food? 1704 01:35:28,891 --> 01:35:30,101 Both. 1705 01:35:32,061 --> 01:35:35,981 Well, um, Christmas, 1706 01:35:35,981 --> 01:35:38,651 Easter, funerals, bar mitzvahs, it doesn't really matter. 1707 01:35:38,651 --> 01:35:40,111 They're always the same. 1708 01:35:42,446 --> 01:35:44,699 The food's pretty great, though. 1709 01:35:46,492 --> 01:35:48,619 About Prentice, I'm so-- 1710 01:35:56,544 --> 01:35:57,670 Buon Natale, Antonio. 1711 01:35:59,338 --> 01:36:00,423 Buon Natale. 121784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.