Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,875
AND
2
00:00:21,292 --> 00:00:23,458
PRESENT
3
00:00:28,792 --> 00:00:32,375
AN AKI KAURISMÄKI FILM
4
00:00:33,542 --> 00:00:37,458
FALLEN LEAVES
5
00:01:47,542 --> 00:01:49,000
See you tomorrow.
6
00:03:19,208 --> 00:03:24,542
One of the latest news stories
is the air strike
7
00:03:24,583 --> 00:03:28,167
on a maternity
and children's hospital in Mariupol.
8
00:03:28,542 --> 00:03:33,792
About 17 people were wounded,
and the President of Ukraine stated...
9
00:03:35,083 --> 00:03:40,875
...that Russia has committed a war crime.
How exceptional is this strike?
10
00:03:42,292 --> 00:03:46,500
It is regrettably quite normal
for the Russians.
11
00:03:46,542 --> 00:03:49,375
They destroyed the whole city
of Grozny in Chechnya,
12
00:03:49,542 --> 00:03:52,500
sites protected under international
law were destroyed.
13
00:03:52,542 --> 00:03:56,833
In Syria, they have specifically
targeted hospitals
14
00:03:56,875 --> 00:04:04,083
to destroy the health infrastructure
to prevent...
15
00:05:28,542 --> 00:05:31,333
NO SMOKING
16
00:06:06,292 --> 00:06:08,750
That will be the death of you.
17
00:06:10,917 --> 00:06:13,875
No. The black lung will get me first.
18
00:06:14,333 --> 00:06:16,708
I see. You know best.
19
00:06:19,500 --> 00:06:23,125
The number of vices is constant.
For instance, you are a babbler.
20
00:06:25,000 --> 00:06:28,542
- I'll think about that at your grave.
- A sympathy card will do.
21
00:06:30,167 --> 00:06:31,667
That costs money.
22
00:06:46,750 --> 00:06:50,625
In Ukraine, Russian attacks
on civilian targets continue.
23
00:06:50,792 --> 00:06:56,208
A missile hit a shopping centre
in Kremenchuk in Central Ukraine.
24
00:06:56,875 --> 00:07:02,792
18 people were killed and dozens injured.
25
00:07:05,458 --> 00:07:07,042
Salaam.
26
00:07:08,208 --> 00:07:09,375
Bye.
27
00:07:09,417 --> 00:07:13,542
At least 18 people are dead,
around sixty are injured.
28
00:07:13,583 --> 00:07:17,250
The death toll could rise as workers
are still clearing the rubble.
29
00:07:17,292 --> 00:07:18,958
The shopping centre was packed
30
00:07:19,000 --> 00:07:22,417
with more than a 1,000 people,
says President Volodymyr Zelensky.
31
00:07:22,625 --> 00:07:24,042
Let's go.
32
00:07:26,458 --> 00:07:29,792
- Where?
- To karaoke. It's Friday.
33
00:07:31,083 --> 00:07:32,917
What has that got to do with me?
34
00:07:33,250 --> 00:07:34,583
Tough guys don't sing.
35
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
You are not a tough guy.
36
00:07:39,917 --> 00:07:41,667
I could be.
37
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Somewhere abroad, perhaps.
In Denmark?
38
00:07:46,792 --> 00:07:48,583
I enjoy it here.
39
00:07:49,542 --> 00:07:50,625
I like the solitude.
40
00:07:52,458 --> 00:07:55,083
You will change your mind
when you reach my age.
41
00:07:57,375 --> 00:07:59,042
I won't live to be that old.
42
00:07:59,750 --> 00:08:01,000
You're the only one.
43
00:08:02,458 --> 00:08:05,750
If we leave now,
we can catch the last taxi.
44
00:09:13,375 --> 00:09:15,000
You don't dare to sing.
45
00:09:16,792 --> 00:09:19,208
I do, but I can't.
46
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
- I have no voice.
- You talk a lot regardless.
47
00:09:25,125 --> 00:09:28,500
I have a good voice,
a bass-baritone.
48
00:09:32,000 --> 00:09:33,792
What would I sing?
49
00:09:35,292 --> 00:09:37,208
Don't sing anything.
50
00:09:38,625 --> 00:09:40,542
Or perhaps Paranoid.
51
00:09:41,708 --> 00:09:43,833
Preferably something
Finnish National Romantic.
52
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
Woo!
53
00:09:57,333 --> 00:09:59,125
Listen and appreciate.
54
00:10:11,833 --> 00:10:12,958
Hi.
55
00:10:13,542 --> 00:10:15,083
Autumn under the Rowan Tree.
56
00:10:15,125 --> 00:10:17,458
- What's your name?
- Hannes Huotari.
57
00:10:18,500 --> 00:10:24,208
Next up is Hannes and
Autumn under the Rowan Tree.
58
00:11:46,333 --> 00:11:47,792
Thank you.
59
00:11:59,333 --> 00:12:01,000
You are a soprano.
60
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
A tenor, at least.
61
00:12:04,583 --> 00:12:07,042
You did well,
you'll make a record yet.
62
00:12:07,333 --> 00:12:09,500
I need to be discovered first.
63
00:12:09,750 --> 00:12:11,250
You sang so beautifully.
64
00:12:13,667 --> 00:12:16,083
It was easy,
I was just watching you.
65
00:12:16,667 --> 00:12:19,542
Your voice is well-preserved
for such an elderly man.
66
00:12:21,208 --> 00:12:24,708
I trust it will gain depth once I turn 50.
67
00:12:25,792 --> 00:12:29,625
That train has already gone.
Do you have any ID?
68
00:12:30,583 --> 00:12:32,583
You are suspicious.
69
00:12:32,958 --> 00:12:35,333
Shall I sing you a nursery song?
70
00:12:36,583 --> 00:12:42,375
Next up is Markus
with Schubert's Lied Serenade.
71
00:14:42,125 --> 00:14:43,792
Can I take something?
72
00:14:44,500 --> 00:14:45,958
Go ahead.
73
00:14:56,875 --> 00:14:58,208
Thanks.
74
00:15:10,667 --> 00:15:13,875
I have to ask you to open your bag,
Miss Grönholm.
75
00:15:14,500 --> 00:15:15,542
Why?
76
00:15:15,750 --> 00:15:19,292
Certain suspicions have been raised,
you have been under watch.
77
00:15:35,458 --> 00:15:38,833
You should be grateful
we're not taking this to the police.
78
00:15:39,542 --> 00:15:42,250
That's past its date, you can't sell it.
79
00:15:42,542 --> 00:15:45,458
It doesn't matter.
It belongs in the waste bin.
80
00:15:45,792 --> 00:15:47,208
I suppose I do, too.
81
00:15:48,333 --> 00:15:51,167
You are fired, without notice.
82
00:15:51,583 --> 00:15:53,667
We don't have a notice period.
83
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
We're on a zero-hour contract.
84
00:15:55,833 --> 00:15:58,333
Your wisecracking will
only make things worse.
85
00:15:58,625 --> 00:16:01,292
Then I guess you will want this too.
86
00:16:03,375 --> 00:16:05,958
It expired yesterday,
but it was still on the shelf.
87
00:16:06,000 --> 00:16:09,708
- Someone could have died.
- Due to your own negligence.
88
00:16:09,833 --> 00:16:11,542
Not hers, mine.
89
00:16:12,167 --> 00:16:16,458
I have been in the dairy section,
I missed it. I'm sorry.
90
00:16:17,917 --> 00:16:21,458
Since you confessed, you are forgiven.
You can stay.
91
00:16:21,708 --> 00:16:23,208
I don't think I want to.
92
00:16:23,375 --> 00:16:25,708
You get the same wages in a soup line.
93
00:16:28,125 --> 00:16:29,833
You'll go far yet.
94
00:16:30,292 --> 00:16:32,042
I was just following orders.
95
00:16:37,542 --> 00:16:38,833
Stand aside!
96
00:17:45,000 --> 00:17:46,417
You're late.
97
00:17:46,792 --> 00:17:49,458
Four minutes.
Third time this week already.
98
00:17:50,542 --> 00:17:52,167
Today's Monday.
99
00:17:54,125 --> 00:17:55,292
Very well then.
100
00:17:55,667 --> 00:17:58,708
But step on it,
the client's breathing down our neck.
101
00:17:58,875 --> 00:18:02,167
I would, if the compressor wasn't
breaking down every two hours.
102
00:18:02,917 --> 00:18:04,583
We have to get a new one.
103
00:18:04,625 --> 00:18:06,125
And a company car?
104
00:18:06,583 --> 00:18:07,833
That can wait.
105
00:18:09,000 --> 00:18:10,708
No driver's license.
106
00:18:12,500 --> 00:18:14,333
I'd like to go and work now.
107
00:19:20,292 --> 00:19:23,833
Russia has launched
a massive series of missile strikes
108
00:19:23,875 --> 00:19:24,958
against Ukraine.
109
00:19:25,000 --> 00:19:27,583
According to a Ukrainian
Air Force spokesman,
110
00:19:27,625 --> 00:19:31,792
more than eighty missiles
were fired into Ukraine.
111
00:19:31,833 --> 00:19:34,833
About half of them
were successfully shot down.
112
00:19:35,292 --> 00:19:38,708
Russia also attacked the capital, Kyiv.
113
00:19:39,542 --> 00:19:44,708
The Red Cross International Committee
will suspend its activities
114
00:19:44,750 --> 00:19:48,458
in Ukraine due to the Russian strikes.
115
00:19:48,958 --> 00:19:52,375
The Norwegian Refugee Council
has also paused
116
00:19:52,417 --> 00:19:57,208
its aid operations in Ukraine
until it is safe to resume work.
117
00:19:58,125 --> 00:20:00,583
During one week,
Russia has fired into Ukraine
118
00:20:00,625 --> 00:20:03,625
almost 150 missiles...
119
00:20:46,417 --> 00:20:49,042
- You have a computer here.
- Yes.
120
00:20:49,083 --> 00:20:50,250
How much does it cost?
121
00:20:50,292 --> 00:20:52,375
Ten euros per half hour.
122
00:20:53,208 --> 00:20:54,833
Rather expensive.
123
00:20:56,583 --> 00:20:59,792
They are expensive
and wear out in use.
124
00:21:00,542 --> 00:21:02,250
Ours are the best quality.
125
00:21:02,833 --> 00:21:04,375
I didn't want to insult.
126
00:21:06,625 --> 00:21:08,292
Is eight euros enough?
127
00:21:10,208 --> 00:21:11,958
I can bring the rest later.
128
00:21:12,208 --> 00:21:15,333
You didn't mean to insult,
but you did anyway.
129
00:21:16,292 --> 00:21:18,500
That's what's wrong with you people.
130
00:21:21,458 --> 00:21:24,250
The discount is included in the price,
so is the coffee.
131
00:21:24,958 --> 00:21:26,000
Thank you.
132
00:21:26,042 --> 00:21:28,708
One minute has passed already.
Money is time.
133
00:21:41,250 --> 00:21:44,875
HELSINKI EMPLOYMENT OFFICE
JOB VACANCIES
134
00:21:44,917 --> 00:21:47,708
KITCHEN ASSISTANT VACANCY,
CALIFORNIA PUB
135
00:22:21,667 --> 00:22:23,125
What do you want?
136
00:22:23,167 --> 00:22:24,875
You needed a kitchen assistant.
137
00:22:26,208 --> 00:22:29,625
Still do, the previous one died.
Can you do the dishes?
138
00:22:29,667 --> 00:22:30,667
I can.
139
00:22:34,750 --> 00:22:37,708
You'll have to do, though you look weak.
140
00:22:42,125 --> 00:22:43,500
What are these?
141
00:22:43,625 --> 00:22:45,792
A hygiene pass and an income-tax card.
142
00:22:45,833 --> 00:22:48,417
- I thought...
- You won't get paid for thinking.
143
00:22:51,083 --> 00:22:54,167
Keep them.
I'll pay in cash every Monday.
144
00:22:54,583 --> 00:22:56,083
Take it or leave it.
145
00:22:58,250 --> 00:22:59,875
Can you start right away?
146
00:23:01,125 --> 00:23:02,500
The work has piled up.
147
00:23:07,625 --> 00:23:09,417
Where can I get changed?
148
00:23:09,708 --> 00:23:11,542
There's a toilet down by the bar.
149
00:23:12,375 --> 00:23:13,833
Shared.
150
00:24:51,708 --> 00:24:53,000
Raunio.
151
00:24:55,833 --> 00:24:57,292
How much?
152
00:24:58,542 --> 00:24:59,958
Come round the back.
153
00:25:04,083 --> 00:25:07,875
Don't stand there like the wife of Lot,
there's work to be done in the bar.
154
00:26:10,583 --> 00:26:13,792
What is wrong with you?
You make me fall asleep.
155
00:26:15,625 --> 00:26:17,375
I'm depressed.
156
00:26:18,417 --> 00:26:19,750
Why?
157
00:26:20,417 --> 00:26:22,292
Because I drink so much.
158
00:26:23,833 --> 00:26:25,792
Why do you drink, then?
159
00:26:26,417 --> 00:26:28,000
Because I'm depressed.
160
00:26:28,583 --> 00:26:30,042
Circular reasoning.
161
00:26:31,167 --> 00:26:32,750
What's that?
162
00:26:33,500 --> 00:26:35,083
Forget the whole thing.
163
00:26:36,000 --> 00:26:39,125
- Don't drink if you don't like it.
- I do like it.
164
00:26:40,333 --> 00:26:41,417
But...
165
00:26:41,542 --> 00:26:42,792
Forget it.
166
00:26:44,500 --> 00:26:46,458
Let's talk about football.
167
00:27:07,083 --> 00:27:09,958
He's got nothing.
168
00:27:23,750 --> 00:27:25,333
Is everything alright?
169
00:28:48,625 --> 00:28:52,458
Hello, Ansa!
Take a week off! Or two!
170
00:28:55,417 --> 00:28:56,792
With full pay.
171
00:28:58,625 --> 00:29:02,083
I heard they sold drugs there.
Hashish, too.
172
00:29:07,292 --> 00:29:10,417
- You won't get me alive!
- I guess the bar is closed.
173
00:29:10,458 --> 00:29:13,375
- Stop!
- It is. And will be.
174
00:29:13,917 --> 00:29:15,458
I would've liked a small beer.
175
00:29:15,500 --> 00:29:17,250
Stop! On the ground!
176
00:29:22,292 --> 00:29:23,875
Would you like a coffee?
177
00:29:24,083 --> 00:29:26,417
Somewhere close by,
if you have the time.
178
00:29:26,958 --> 00:29:30,042
- I have the time but not the money.
- Fucking pigs!
179
00:29:30,083 --> 00:29:32,625
Today was meant to be payday.
I worked there.
180
00:29:33,875 --> 00:29:35,208
I'd be happy to buy you one.
181
00:29:37,792 --> 00:29:39,333
Yes, let's go.
182
00:29:50,958 --> 00:29:52,667
It hasn't rained in a while.
183
00:29:55,167 --> 00:29:56,542
No.
184
00:29:56,750 --> 00:29:58,333
Not in a while.
185
00:30:00,917 --> 00:30:03,750
If you haven't been paid
you must be hungry?
186
00:30:06,083 --> 00:30:07,417
A little.
187
00:30:09,708 --> 00:30:11,333
Have some pastry.
188
00:30:22,333 --> 00:30:24,125
Cinnamon roll.
189
00:30:51,500 --> 00:30:52,667
Now what?
190
00:31:04,667 --> 00:31:06,250
Would you like to go to the cinema?
191
00:31:08,500 --> 00:31:09,708
That would be nice.
192
00:31:10,958 --> 00:31:12,542
What would you like to see?
193
00:31:13,167 --> 00:31:14,167
You choose.
194
00:31:22,208 --> 00:31:24,917
I guess they've been zombies all along.
195
00:31:30,125 --> 00:31:32,542
Nameless miseries
of the numberless.
196
00:31:36,625 --> 00:31:38,375
Frank! Hey!
197
00:31:39,417 --> 00:31:41,000
You got this coming.
198
00:31:42,792 --> 00:31:45,000
Goodbye, Frank.
199
00:31:45,042 --> 00:31:46,542
You reap what you sow.
200
00:31:46,583 --> 00:31:48,792
All right, who's next?
201
00:31:52,958 --> 00:31:54,208
Great film.
202
00:31:54,375 --> 00:31:57,833
Reminded me of Bresson's
Diary of a Country Priest .
203
00:31:58,125 --> 00:32:00,333
I was thinking of Godard's Bande à part .
204
00:32:31,125 --> 00:32:34,208
There was no way the cops
could have handled it.
205
00:32:34,333 --> 00:32:36,500
There were simply too many zombies.
206
00:32:38,250 --> 00:32:39,750
Did you like the film?
207
00:32:40,458 --> 00:32:41,833
I did.
208
00:32:41,875 --> 00:32:44,250
I've never laughed so much.
209
00:32:45,500 --> 00:32:47,208
So, we'll meet again?
210
00:32:48,458 --> 00:32:49,875
Would you like to?
211
00:32:51,792 --> 00:32:53,333
Very much so.
212
00:32:55,417 --> 00:32:57,333
I'll give you my number.
213
00:33:21,750 --> 00:33:23,500
I don't even know your name.
214
00:33:24,458 --> 00:33:26,208
Can I walk you home?
215
00:33:27,375 --> 00:33:29,083
I will tell you next time.
216
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
I live nearby.
217
00:33:33,708 --> 00:33:35,250
Good night.
218
00:34:44,750 --> 00:34:47,917
More than 20 people were killed
in a Russian strike
219
00:34:48,083 --> 00:34:52,875
on a railway station in Central Ukraine,
at least 50 are wounded.
220
00:34:53,292 --> 00:34:57,208
Last night Russia launched
rocket strikes on the Kyiv suburbs.
221
00:34:57,375 --> 00:35:00,208
Ukraine says that Russia
has stepped up its attacks
222
00:35:00,250 --> 00:35:02,917
yesterday on Ukraine's Independence Day.
223
00:35:06,625 --> 00:35:11,167
My tears will spread across our land,
says Tetyana to the BBC.
224
00:35:11,625 --> 00:35:15,250
A Russian missile strike
on the Chaplyne railway station
225
00:35:15,292 --> 00:35:20,000
in Central Ukraine killed more
than 20 people and injured 50.
226
00:35:20,708 --> 00:35:24,125
Sergei's home was razed to the ground.
227
00:35:28,125 --> 00:35:30,917
He cries over the body
of his little son.
228
00:35:31,625 --> 00:35:35,458
There is a massive hole in the yard,
and the house is in ruins.
229
00:35:41,125 --> 00:35:43,708
There was no sound,
just the explosion...
230
00:38:06,042 --> 00:38:09,292
Holappa has repeatedly said
that the hose should be replaced.
231
00:38:09,542 --> 00:38:13,333
We change them every four years,
it should have lasted.
232
00:38:13,833 --> 00:38:17,542
Should have, but didn't.
How much did you save?
233
00:38:19,292 --> 00:38:22,958
That's at least a week's sick leave,
where do I find someone for this?
234
00:38:23,000 --> 00:38:24,667
The job goes to shit.
235
00:38:28,542 --> 00:38:30,125
Let's do this too.
236
00:38:31,042 --> 00:38:32,250
Do we have to?
237
00:38:32,292 --> 00:38:35,792
Always when an ambulance
comes to a scene of an accident.
238
00:38:44,042 --> 00:38:45,333
Right.
239
00:38:45,833 --> 00:38:47,500
Let's have a blood test right away.
240
00:38:54,167 --> 00:38:57,167
Damned drunk,
don't bother coming back!
241
00:38:57,292 --> 00:38:59,833
And empty your bunk by tomorrow night.
242
00:39:10,750 --> 00:39:12,292
You can inherit that.
243
00:39:12,333 --> 00:39:14,083
Stories for the children.
244
00:39:18,667 --> 00:39:21,500
Can you keep this
until I find a place to stay?
245
00:39:21,625 --> 00:39:24,042
Sure. I'll sell anything of value.
246
00:39:29,333 --> 00:39:30,708
What will you do?
247
00:39:31,958 --> 00:39:34,708
You can work on a building site
with no education
248
00:39:34,750 --> 00:39:37,167
as a handyman, if you accept a pay cut.
249
00:39:37,375 --> 00:39:38,708
What will the Union say?
250
00:39:39,875 --> 00:39:41,250
Nothing.
251
00:39:41,292 --> 00:39:43,250
I belong to the Metalworkers' Union.
252
00:39:44,000 --> 00:39:45,458
Come to the bar?
253
00:39:46,292 --> 00:39:49,833
Or I may turn mean
and pick a fight with the jukebox.
254
00:40:00,417 --> 00:40:01,583
Let's go.
255
00:40:20,667 --> 00:40:22,125
Listen, Huotari.
256
00:40:22,750 --> 00:40:24,250
Speak.
257
00:40:25,792 --> 00:40:28,208
Remember the night you sang karaoke?
258
00:40:28,583 --> 00:40:29,792
And sang well.
259
00:40:31,625 --> 00:40:32,875
And sang well.
260
00:40:33,167 --> 00:40:36,958
I'm still waiting for the record company
and the tour manager to call.
261
00:40:37,625 --> 00:40:39,333
Maybe they weren't around.
262
00:40:39,958 --> 00:40:42,958
Such a performance
should have the word spreading.
263
00:40:43,750 --> 00:40:45,667
There were the two...
264
00:40:45,917 --> 00:40:47,083
women.
265
00:40:47,375 --> 00:40:49,708
Dames, gals, skirts, Sheilas.
266
00:40:50,042 --> 00:40:51,542
I wasn't good enough.
267
00:40:51,958 --> 00:40:53,458
Too old, I was told.
268
00:40:55,750 --> 00:40:57,583
I met the smaller one later.
269
00:40:58,208 --> 00:40:59,917
We almost got married.
270
00:41:00,875 --> 00:41:04,750
Why didn't you?
Pretty girl, though a quiet one.
271
00:41:05,708 --> 00:41:07,625
I lost her phone number.
272
00:41:08,542 --> 00:41:10,750
Why don't you ask the directory?
273
00:41:12,583 --> 00:41:14,208
I don't know her name.
274
00:41:18,708 --> 00:41:20,417
That certainly is a slight problem.
275
00:41:21,875 --> 00:41:26,083
Did the other one say
where they worked, or anything?
276
00:41:27,167 --> 00:41:30,083
In some supermarket, I guess. Perhaps.
277
00:41:30,833 --> 00:41:34,792
I don't really remember what she said
after I wasn't good enough.
278
00:41:42,083 --> 00:41:43,875
Shall we have another one?
279
00:41:45,125 --> 00:41:46,292
They are our sixth.
280
00:41:46,625 --> 00:41:48,375
Irma!
281
00:45:14,792 --> 00:45:16,458
You never called.
282
00:45:18,333 --> 00:45:20,667
I lost your number the minute I got it.
283
00:45:23,833 --> 00:45:25,833
I've been looking for you everywhere.
284
00:45:28,333 --> 00:45:30,750
I thought you found
someone you liked more.
285
00:45:31,458 --> 00:45:33,125
Do I look like a weatherwane?
286
00:45:35,333 --> 00:45:36,792
You want to insult.
287
00:45:38,333 --> 00:45:41,750
Look at my shoes,
this is the third pair already.
288
00:45:45,875 --> 00:45:47,208
You're lying.
289
00:45:47,875 --> 00:45:49,875
Will you come to my place for dinner?
290
00:45:50,667 --> 00:45:51,958
I will.
291
00:45:52,750 --> 00:45:53,792
When?
292
00:45:54,125 --> 00:45:55,708
Tomorrow night at eight o'clock.
293
00:45:55,917 --> 00:45:57,833
Give me the address.
I'll be five minutes early.
294
00:45:57,875 --> 00:46:00,000
Why would I?
You will lose it anyway.
295
00:46:33,083 --> 00:46:34,875
Don't get robbed.
296
00:48:00,792 --> 00:48:02,375
Thank you for the flowers.
297
00:48:04,375 --> 00:48:05,833
Have some salad.
298
00:48:06,375 --> 00:48:08,125
This something will be ready soon.
299
00:49:28,875 --> 00:49:29,958
What was this?
300
00:49:31,250 --> 00:49:32,542
Sparkling wine.
301
00:49:34,167 --> 00:49:36,083
Such a small glass.
302
00:49:38,292 --> 00:49:40,417
It's called an apéritif.
303
00:50:09,250 --> 00:50:10,958
Nice apartment.
304
00:50:13,208 --> 00:50:14,958
The bed is rather narrow, though.
305
00:50:15,625 --> 00:50:17,125
You're so playful.
306
00:50:17,750 --> 00:50:19,417
It's enough for one.
307
00:50:21,542 --> 00:50:23,833
I inherited the flat from my godmother
308
00:50:24,042 --> 00:50:25,417
and painted it myself.
309
00:50:26,333 --> 00:50:28,083
So you are an heiress.
310
00:50:29,458 --> 00:50:30,750
The food was very nice.
311
00:50:30,875 --> 00:50:32,208
So was that...
312
00:50:32,417 --> 00:50:33,750
apéritif.
313
00:50:36,000 --> 00:50:37,583
Any more of it?
314
00:50:37,833 --> 00:50:39,125
All gone.
315
00:50:39,583 --> 00:50:41,417
We have no digestif either.
316
00:50:42,042 --> 00:50:43,417
What is that?
317
00:50:45,333 --> 00:50:48,667
I'll put some music on.
You can smoke if you want.
318
00:50:55,542 --> 00:50:58,083
Rescue efforts
of the theatre strike victims
319
00:50:58,125 --> 00:51:00,042
in Ukraine's Mariupol continue.
320
00:51:00,083 --> 00:51:04,125
The exact number of victims
is not yet known.
321
00:51:04,542 --> 00:51:06,417
The Mayor of Mariupol has said
322
00:51:06,458 --> 00:51:10,000
that up to 1,200 people
had taken shelter in the theatre.
323
00:51:12,083 --> 00:51:13,625
Bloody war.
324
00:51:46,375 --> 00:51:47,958
My father died of drink.
325
00:51:48,667 --> 00:51:50,042
So did my brother.
326
00:51:50,667 --> 00:51:52,375
My mother died of grief.
327
00:51:54,083 --> 00:51:57,167
I like you a lot,
but I won't take a drunk.
328
00:51:59,708 --> 00:52:01,333
And I don't take orders.
329
00:54:14,625 --> 00:54:16,042
Holappa!
330
00:54:19,208 --> 00:54:21,875
You've been drinking on the job.
331
00:54:22,250 --> 00:54:25,875
We won't have it.
332
00:54:26,333 --> 00:54:28,042
You're fired.
333
00:54:30,750 --> 00:54:32,208
Eat shit.
334
00:54:45,125 --> 00:54:48,417
You're quiet tonight.
Because of that scoundrel?
335
00:54:50,500 --> 00:54:52,750
First he thinks my flat is a pub.
336
00:54:53,250 --> 00:54:55,667
Then he doesn't even call to apologise.
337
00:54:57,542 --> 00:54:59,208
I thought he would've been...
338
00:55:01,708 --> 00:55:02,750
different.
339
00:55:02,792 --> 00:55:04,167
In what way?
340
00:55:04,208 --> 00:55:05,792
In some way, at least.
341
00:55:06,042 --> 00:55:10,417
They are all cast in the same mould.
Sadly, it was broken.
342
00:55:11,667 --> 00:55:13,125
That was well said.
343
00:55:14,250 --> 00:55:15,875
All men are swine!
344
00:55:16,000 --> 00:55:17,292
They're not.
345
00:55:17,667 --> 00:55:20,000
Swines are intelligent and sympathetic.
346
00:55:21,208 --> 00:55:22,708
You're right.
347
00:55:22,750 --> 00:55:24,083
Let's drink to them.
348
00:55:57,750 --> 00:56:01,167
Go home Holappa,
so you can be back in the morning.
349
00:57:04,458 --> 00:57:05,875
Where did that come from?
350
00:57:05,917 --> 00:57:09,917
She's been here looking for food
for a couple of weeks now.
351
00:57:10,667 --> 00:57:14,292
- What will happen to her?
- I guess she'll be put down.
352
00:57:14,333 --> 00:57:17,667
She can't stay here,
she might get run over by the machines.
353
00:57:18,458 --> 00:57:21,208
- Could I take her?
- Why not?
354
00:57:21,250 --> 00:57:23,583
I'd take her myself,
but I've already got six.
355
00:57:23,625 --> 00:57:25,333
Plus the kids and a wife.
356
00:57:37,750 --> 00:57:39,042
Dog.
357
00:57:46,125 --> 00:57:47,583
Dog!
358
00:58:01,917 --> 00:58:03,250
And so.
359
00:58:05,000 --> 00:58:06,750
There. Good.
360
00:59:57,542 --> 00:59:59,042
I didn't bring you any.
361
01:00:01,333 --> 01:00:03,042
It's okay, I don't want it anymore.
362
01:01:41,708 --> 01:01:44,375
PENSION
363
01:05:01,542 --> 01:05:03,250
You answer it.
364
01:05:17,750 --> 01:05:19,875
- Ansa.
- It's me.
365
01:05:21,542 --> 01:05:22,792
Who is "me"?
366
01:05:22,958 --> 01:05:24,583
Me.
367
01:05:24,708 --> 01:05:27,000
The drunk you left alone in the street.
368
01:05:27,042 --> 01:05:28,625
Oh, the wino?
369
01:05:30,167 --> 01:05:31,542
The same man.
370
01:05:32,083 --> 01:05:33,375
How are you?
371
01:05:34,250 --> 01:05:36,167
I'm as sober as a desert rat.
372
01:05:37,125 --> 01:05:39,833
I get loyalty discount at the AA club.
373
01:05:41,333 --> 01:05:43,000
What changed your mind?
374
01:05:44,125 --> 01:05:45,417
You did.
375
01:05:47,625 --> 01:05:48,750
Can I come?
376
01:05:49,125 --> 01:05:50,500
Come right away.
377
01:05:53,750 --> 01:05:55,250
Get to work.
378
01:05:55,458 --> 01:05:56,958
We have to clean up.
379
01:06:13,958 --> 01:06:18,042
North and north-easterly winds
at 12 metres per second.
380
01:06:18,292 --> 01:06:21,417
A warning to boaters:
Gulf of Bothnia and Bothnian Sea,
381
01:06:21,583 --> 01:06:25,458
north and north-easterly winds
at 12 metres per second.
382
01:06:27,417 --> 01:06:28,625
Come in.
383
01:06:33,833 --> 01:06:35,625
Will you lend me your coat?
384
01:06:35,917 --> 01:06:38,917
I have an important meeting
and I'm not presentable.
385
01:06:40,667 --> 01:06:42,250
A woman?
386
01:06:44,125 --> 01:06:45,958
She must be desperate.
387
01:06:46,500 --> 01:06:47,917
Just take it.
388
01:06:48,167 --> 01:06:49,917
I don't need it anymore.
389
01:08:52,292 --> 01:08:53,500
Oh, hello.
390
01:08:54,250 --> 01:08:55,458
Hello.
391
01:08:56,375 --> 01:08:57,958
You still remember.
392
01:08:58,083 --> 01:08:59,500
You sang so beautifully.
393
01:08:59,792 --> 01:09:03,458
Honest talk is so seldom heard,
it makes me happy.
394
01:09:03,750 --> 01:09:05,583
My friend was looking for you.
395
01:09:07,042 --> 01:09:08,625
I haven't heard of him.
396
01:09:08,792 --> 01:09:11,083
I would think not.
He was hit by a train.
397
01:09:13,000 --> 01:09:15,417
What happened? Did he die?
398
01:09:15,625 --> 01:09:18,333
Not quite, but they are still
keeping him in a coma.
399
01:09:18,667 --> 01:09:21,542
- Which hospital?
- The Deaconess Institute.
400
01:09:25,458 --> 01:09:27,083
What's his name?
401
01:09:27,542 --> 01:09:28,792
Holappa.
402
01:09:28,917 --> 01:09:31,792
I don't know his first name.
Don't go yet.
403
01:09:31,958 --> 01:09:35,250
Coma patients can wait
for five minutes or more.
404
01:09:35,833 --> 01:09:39,500
Your friend misunderstood my age.
405
01:09:40,250 --> 01:09:41,833
I'd like to correct that.
406
01:09:42,958 --> 01:09:44,500
I'll give you Liisa's number.
407
01:09:45,750 --> 01:09:49,542
HOSPITAL
408
01:10:05,625 --> 01:10:07,917
You have a patient here called Holappa.
409
01:10:09,167 --> 01:10:10,667
First name?
410
01:10:10,958 --> 01:10:12,458
I don't know that.
411
01:10:14,667 --> 01:10:16,500
Are you a relative?
412
01:10:17,667 --> 01:10:19,375
I am his sister.
413
01:10:21,917 --> 01:10:23,375
In faith.
414
01:10:26,417 --> 01:10:27,875
Very well.
415
01:10:28,667 --> 01:10:31,250
Tonja will take you.
Room 13.
416
01:10:45,833 --> 01:10:47,292
Here it is.
417
01:10:47,583 --> 01:10:49,375
He's still in a coma,
418
01:10:49,542 --> 01:10:51,458
but try to talk or read to him.
419
01:10:51,833 --> 01:10:53,292
Sometimes it helps.
420
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
"Licentiate ate his girlfriend.
421
01:11:34,292 --> 01:11:37,500
"He was caught when
the chopped-up body was found...
422
01:11:38,708 --> 01:11:40,292
in his freezer."
423
01:11:49,958 --> 01:11:55,167
Finland has sensationally made it
to the World Cup finals.
424
01:11:56,750 --> 01:11:58,708
The opposing team will be Brazil,
425
01:11:59,375 --> 01:12:02,708
but betting agencies have Finland
as the clear winner.
426
01:12:46,625 --> 01:12:48,833
Danger. Six letters.
427
01:12:54,458 --> 01:12:55,875
Threat.
428
01:13:01,167 --> 01:13:02,667
O positive.
429
01:13:02,792 --> 01:13:04,333
Ten letters.
430
01:13:16,833 --> 01:13:18,083
Blood group.
431
01:13:38,958 --> 01:13:40,458
Ansa.
432
01:13:48,667 --> 01:13:50,250
So he is waking up.
433
01:13:53,583 --> 01:13:55,167
I'm glad.
434
01:13:55,958 --> 01:13:57,958
Tell him I'll be right over,
435
01:13:58,333 --> 01:13:59,833
I'll just get the dog.
436
01:14:01,333 --> 01:14:02,750
Thank you, Tonja.
437
01:14:43,833 --> 01:14:45,542
Am I dead?
438
01:14:46,208 --> 01:14:47,958
On the contrary.
439
01:14:49,833 --> 01:14:51,583
I've been waiting for you.
440
01:14:53,375 --> 01:14:56,250
In my dream we walked towards
the Marriage Office together.
441
01:14:58,208 --> 01:15:00,042
You're still confused.
442
01:15:23,208 --> 01:15:25,750
What time will he get out?
Will you take a taxi?
443
01:15:26,000 --> 01:15:27,875
He can already walk on his own.
444
01:15:28,125 --> 01:15:29,708
Maybe even think.
445
01:15:29,750 --> 01:15:33,042
That remains to be seen,
but it doesn't take two.
446
01:15:34,042 --> 01:15:35,958
Did the Karaoke King call you?
447
01:15:36,000 --> 01:15:38,250
Yes. I'll see him tomorrow.
448
01:15:38,667 --> 01:15:42,417
He's had rejuvenation surgery
and is eating Ginseng root.
449
01:15:46,667 --> 01:15:47,833
It is time.
450
01:15:47,875 --> 01:15:49,958
Go, you're making me nervous.
451
01:15:51,750 --> 01:15:52,750
Come.
452
01:16:06,958 --> 01:16:08,792
These are my ex-husband's.
453
01:16:09,208 --> 01:16:10,750
I don't know if they fit.
454
01:16:11,875 --> 01:16:13,167
Thank you.
455
01:16:13,250 --> 01:16:15,125
I'll return them
as soon as I can go shopping.
456
01:16:15,167 --> 01:16:17,750
That's all right, he won't be back either.
457
01:16:18,417 --> 01:16:20,583
I hope. I changed the lock.
458
01:16:49,583 --> 01:16:52,042
- Thanks for the clothes.
- Farewell.
459
01:17:21,083 --> 01:17:23,083
Does the dog have a name?
460
01:17:23,542 --> 01:17:24,833
Yes.
461
01:17:25,250 --> 01:17:26,417
Chaplin.
462
01:20:21,625 --> 01:20:24,333
DEDICATED TO THE MEMORY OF HARRI MARSTIO
30487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.