All language subtitles for Fallen.Leaves.2023.1080p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,875 AND 2 00:00:21,292 --> 00:00:23,458 PRESENT 3 00:00:28,792 --> 00:00:32,375 AN AKI KAURISMÄKI FILM 4 00:00:33,542 --> 00:00:37,458 FALLEN LEAVES 5 00:01:47,542 --> 00:01:49,000 See you tomorrow. 6 00:03:19,208 --> 00:03:24,542 One of the latest news stories is the air strike 7 00:03:24,583 --> 00:03:28,167 on a maternity and children's hospital in Mariupol. 8 00:03:28,542 --> 00:03:33,792 About 17 people were wounded, and the President of Ukraine stated... 9 00:03:35,083 --> 00:03:40,875 ...that Russia has committed a war crime. How exceptional is this strike? 10 00:03:42,292 --> 00:03:46,500 It is regrettably quite normal for the Russians. 11 00:03:46,542 --> 00:03:49,375 They destroyed the whole city of Grozny in Chechnya, 12 00:03:49,542 --> 00:03:52,500 sites protected under international law were destroyed. 13 00:03:52,542 --> 00:03:56,833 In Syria, they have specifically targeted hospitals 14 00:03:56,875 --> 00:04:04,083 to destroy the health infrastructure to prevent... 15 00:05:28,542 --> 00:05:31,333 NO SMOKING 16 00:06:06,292 --> 00:06:08,750 That will be the death of you. 17 00:06:10,917 --> 00:06:13,875 No. The black lung will get me first. 18 00:06:14,333 --> 00:06:16,708 I see. You know best. 19 00:06:19,500 --> 00:06:23,125 The number of vices is constant. For instance, you are a babbler. 20 00:06:25,000 --> 00:06:28,542 - I'll think about that at your grave. - A sympathy card will do. 21 00:06:30,167 --> 00:06:31,667 That costs money. 22 00:06:46,750 --> 00:06:50,625 In Ukraine, Russian attacks on civilian targets continue. 23 00:06:50,792 --> 00:06:56,208 A missile hit a shopping centre in Kremenchuk in Central Ukraine. 24 00:06:56,875 --> 00:07:02,792 18 people were killed and dozens injured. 25 00:07:05,458 --> 00:07:07,042 Salaam. 26 00:07:08,208 --> 00:07:09,375 Bye. 27 00:07:09,417 --> 00:07:13,542 At least 18 people are dead, around sixty are injured. 28 00:07:13,583 --> 00:07:17,250 The death toll could rise as workers are still clearing the rubble. 29 00:07:17,292 --> 00:07:18,958 The shopping centre was packed 30 00:07:19,000 --> 00:07:22,417 with more than a 1,000 people, says President Volodymyr Zelensky. 31 00:07:22,625 --> 00:07:24,042 Let's go. 32 00:07:26,458 --> 00:07:29,792 - Where? - To karaoke. It's Friday. 33 00:07:31,083 --> 00:07:32,917 What has that got to do with me? 34 00:07:33,250 --> 00:07:34,583 Tough guys don't sing. 35 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 You are not a tough guy. 36 00:07:39,917 --> 00:07:41,667 I could be. 37 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Somewhere abroad, perhaps. In Denmark? 38 00:07:46,792 --> 00:07:48,583 I enjoy it here. 39 00:07:49,542 --> 00:07:50,625 I like the solitude. 40 00:07:52,458 --> 00:07:55,083 You will change your mind when you reach my age. 41 00:07:57,375 --> 00:07:59,042 I won't live to be that old. 42 00:07:59,750 --> 00:08:01,000 You're the only one. 43 00:08:02,458 --> 00:08:05,750 If we leave now, we can catch the last taxi. 44 00:09:13,375 --> 00:09:15,000 You don't dare to sing. 45 00:09:16,792 --> 00:09:19,208 I do, but I can't. 46 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 - I have no voice. - You talk a lot regardless. 47 00:09:25,125 --> 00:09:28,500 I have a good voice, a bass-baritone. 48 00:09:32,000 --> 00:09:33,792 What would I sing? 49 00:09:35,292 --> 00:09:37,208 Don't sing anything. 50 00:09:38,625 --> 00:09:40,542 Or perhaps Paranoid. 51 00:09:41,708 --> 00:09:43,833 Preferably something Finnish National Romantic. 52 00:09:49,208 --> 00:09:50,208 Woo! 53 00:09:57,333 --> 00:09:59,125 Listen and appreciate. 54 00:10:11,833 --> 00:10:12,958 Hi. 55 00:10:13,542 --> 00:10:15,083 Autumn under the Rowan Tree. 56 00:10:15,125 --> 00:10:17,458 - What's your name? - Hannes Huotari. 57 00:10:18,500 --> 00:10:24,208 Next up is Hannes and Autumn under the Rowan Tree. 58 00:11:46,333 --> 00:11:47,792 Thank you. 59 00:11:59,333 --> 00:12:01,000 You are a soprano. 60 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 A tenor, at least. 61 00:12:04,583 --> 00:12:07,042 You did well, you'll make a record yet. 62 00:12:07,333 --> 00:12:09,500 I need to be discovered first. 63 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 You sang so beautifully. 64 00:12:13,667 --> 00:12:16,083 It was easy, I was just watching you. 65 00:12:16,667 --> 00:12:19,542 Your voice is well-preserved for such an elderly man. 66 00:12:21,208 --> 00:12:24,708 I trust it will gain depth once I turn 50. 67 00:12:25,792 --> 00:12:29,625 That train has already gone. Do you have any ID? 68 00:12:30,583 --> 00:12:32,583 You are suspicious. 69 00:12:32,958 --> 00:12:35,333 Shall I sing you a nursery song? 70 00:12:36,583 --> 00:12:42,375 Next up is Markus with Schubert's Lied Serenade. 71 00:14:42,125 --> 00:14:43,792 Can I take something? 72 00:14:44,500 --> 00:14:45,958 Go ahead. 73 00:14:56,875 --> 00:14:58,208 Thanks. 74 00:15:10,667 --> 00:15:13,875 I have to ask you to open your bag, Miss Grönholm. 75 00:15:14,500 --> 00:15:15,542 Why? 76 00:15:15,750 --> 00:15:19,292 Certain suspicions have been raised, you have been under watch. 77 00:15:35,458 --> 00:15:38,833 You should be grateful we're not taking this to the police. 78 00:15:39,542 --> 00:15:42,250 That's past its date, you can't sell it. 79 00:15:42,542 --> 00:15:45,458 It doesn't matter. It belongs in the waste bin. 80 00:15:45,792 --> 00:15:47,208 I suppose I do, too. 81 00:15:48,333 --> 00:15:51,167 You are fired, without notice. 82 00:15:51,583 --> 00:15:53,667 We don't have a notice period. 83 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 We're on a zero-hour contract. 84 00:15:55,833 --> 00:15:58,333 Your wisecracking will only make things worse. 85 00:15:58,625 --> 00:16:01,292 Then I guess you will want this too. 86 00:16:03,375 --> 00:16:05,958 It expired yesterday, but it was still on the shelf. 87 00:16:06,000 --> 00:16:09,708 - Someone could have died. - Due to your own negligence. 88 00:16:09,833 --> 00:16:11,542 Not hers, mine. 89 00:16:12,167 --> 00:16:16,458 I have been in the dairy section, I missed it. I'm sorry. 90 00:16:17,917 --> 00:16:21,458 Since you confessed, you are forgiven. You can stay. 91 00:16:21,708 --> 00:16:23,208 I don't think I want to. 92 00:16:23,375 --> 00:16:25,708 You get the same wages in a soup line. 93 00:16:28,125 --> 00:16:29,833 You'll go far yet. 94 00:16:30,292 --> 00:16:32,042 I was just following orders. 95 00:16:37,542 --> 00:16:38,833 Stand aside! 96 00:17:45,000 --> 00:17:46,417 You're late. 97 00:17:46,792 --> 00:17:49,458 Four minutes. Third time this week already. 98 00:17:50,542 --> 00:17:52,167 Today's Monday. 99 00:17:54,125 --> 00:17:55,292 Very well then. 100 00:17:55,667 --> 00:17:58,708 But step on it, the client's breathing down our neck. 101 00:17:58,875 --> 00:18:02,167 I would, if the compressor wasn't breaking down every two hours. 102 00:18:02,917 --> 00:18:04,583 We have to get a new one. 103 00:18:04,625 --> 00:18:06,125 And a company car? 104 00:18:06,583 --> 00:18:07,833 That can wait. 105 00:18:09,000 --> 00:18:10,708 No driver's license. 106 00:18:12,500 --> 00:18:14,333 I'd like to go and work now. 107 00:19:20,292 --> 00:19:23,833 Russia has launched a massive series of missile strikes 108 00:19:23,875 --> 00:19:24,958 against Ukraine. 109 00:19:25,000 --> 00:19:27,583 According to a Ukrainian Air Force spokesman, 110 00:19:27,625 --> 00:19:31,792 more than eighty missiles were fired into Ukraine. 111 00:19:31,833 --> 00:19:34,833 About half of them were successfully shot down. 112 00:19:35,292 --> 00:19:38,708 Russia also attacked the capital, Kyiv. 113 00:19:39,542 --> 00:19:44,708 The Red Cross International Committee will suspend its activities 114 00:19:44,750 --> 00:19:48,458 in Ukraine due to the Russian strikes. 115 00:19:48,958 --> 00:19:52,375 The Norwegian Refugee Council has also paused 116 00:19:52,417 --> 00:19:57,208 its aid operations in Ukraine until it is safe to resume work. 117 00:19:58,125 --> 00:20:00,583 During one week, Russia has fired into Ukraine 118 00:20:00,625 --> 00:20:03,625 almost 150 missiles... 119 00:20:46,417 --> 00:20:49,042 - You have a computer here. - Yes. 120 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 How much does it cost? 121 00:20:50,292 --> 00:20:52,375 Ten euros per half hour. 122 00:20:53,208 --> 00:20:54,833 Rather expensive. 123 00:20:56,583 --> 00:20:59,792 They are expensive and wear out in use. 124 00:21:00,542 --> 00:21:02,250 Ours are the best quality. 125 00:21:02,833 --> 00:21:04,375 I didn't want to insult. 126 00:21:06,625 --> 00:21:08,292 Is eight euros enough? 127 00:21:10,208 --> 00:21:11,958 I can bring the rest later. 128 00:21:12,208 --> 00:21:15,333 You didn't mean to insult, but you did anyway. 129 00:21:16,292 --> 00:21:18,500 That's what's wrong with you people. 130 00:21:21,458 --> 00:21:24,250 The discount is included in the price, so is the coffee. 131 00:21:24,958 --> 00:21:26,000 Thank you. 132 00:21:26,042 --> 00:21:28,708 One minute has passed already. Money is time. 133 00:21:41,250 --> 00:21:44,875 HELSINKI EMPLOYMENT OFFICE JOB VACANCIES 134 00:21:44,917 --> 00:21:47,708 KITCHEN ASSISTANT VACANCY, CALIFORNIA PUB 135 00:22:21,667 --> 00:22:23,125 What do you want? 136 00:22:23,167 --> 00:22:24,875 You needed a kitchen assistant. 137 00:22:26,208 --> 00:22:29,625 Still do, the previous one died. Can you do the dishes? 138 00:22:29,667 --> 00:22:30,667 I can. 139 00:22:34,750 --> 00:22:37,708 You'll have to do, though you look weak. 140 00:22:42,125 --> 00:22:43,500 What are these? 141 00:22:43,625 --> 00:22:45,792 A hygiene pass and an income-tax card. 142 00:22:45,833 --> 00:22:48,417 - I thought... - You won't get paid for thinking. 143 00:22:51,083 --> 00:22:54,167 Keep them. I'll pay in cash every Monday. 144 00:22:54,583 --> 00:22:56,083 Take it or leave it. 145 00:22:58,250 --> 00:22:59,875 Can you start right away? 146 00:23:01,125 --> 00:23:02,500 The work has piled up. 147 00:23:07,625 --> 00:23:09,417 Where can I get changed? 148 00:23:09,708 --> 00:23:11,542 There's a toilet down by the bar. 149 00:23:12,375 --> 00:23:13,833 Shared. 150 00:24:51,708 --> 00:24:53,000 Raunio. 151 00:24:55,833 --> 00:24:57,292 How much? 152 00:24:58,542 --> 00:24:59,958 Come round the back. 153 00:25:04,083 --> 00:25:07,875 Don't stand there like the wife of Lot, there's work to be done in the bar. 154 00:26:10,583 --> 00:26:13,792 What is wrong with you? You make me fall asleep. 155 00:26:15,625 --> 00:26:17,375 I'm depressed. 156 00:26:18,417 --> 00:26:19,750 Why? 157 00:26:20,417 --> 00:26:22,292 Because I drink so much. 158 00:26:23,833 --> 00:26:25,792 Why do you drink, then? 159 00:26:26,417 --> 00:26:28,000 Because I'm depressed. 160 00:26:28,583 --> 00:26:30,042 Circular reasoning. 161 00:26:31,167 --> 00:26:32,750 What's that? 162 00:26:33,500 --> 00:26:35,083 Forget the whole thing. 163 00:26:36,000 --> 00:26:39,125 - Don't drink if you don't like it. - I do like it. 164 00:26:40,333 --> 00:26:41,417 But... 165 00:26:41,542 --> 00:26:42,792 Forget it. 166 00:26:44,500 --> 00:26:46,458 Let's talk about football. 167 00:27:07,083 --> 00:27:09,958 He's got nothing. 168 00:27:23,750 --> 00:27:25,333 Is everything alright? 169 00:28:48,625 --> 00:28:52,458 Hello, Ansa! Take a week off! Or two! 170 00:28:55,417 --> 00:28:56,792 With full pay. 171 00:28:58,625 --> 00:29:02,083 I heard they sold drugs there. Hashish, too. 172 00:29:07,292 --> 00:29:10,417 - You won't get me alive! - I guess the bar is closed. 173 00:29:10,458 --> 00:29:13,375 - Stop! - It is. And will be. 174 00:29:13,917 --> 00:29:15,458 I would've liked a small beer. 175 00:29:15,500 --> 00:29:17,250 Stop! On the ground! 176 00:29:22,292 --> 00:29:23,875 Would you like a coffee? 177 00:29:24,083 --> 00:29:26,417 Somewhere close by, if you have the time. 178 00:29:26,958 --> 00:29:30,042 - I have the time but not the money. - Fucking pigs! 179 00:29:30,083 --> 00:29:32,625 Today was meant to be payday. I worked there. 180 00:29:33,875 --> 00:29:35,208 I'd be happy to buy you one. 181 00:29:37,792 --> 00:29:39,333 Yes, let's go. 182 00:29:50,958 --> 00:29:52,667 It hasn't rained in a while. 183 00:29:55,167 --> 00:29:56,542 No. 184 00:29:56,750 --> 00:29:58,333 Not in a while. 185 00:30:00,917 --> 00:30:03,750 If you haven't been paid you must be hungry? 186 00:30:06,083 --> 00:30:07,417 A little. 187 00:30:09,708 --> 00:30:11,333 Have some pastry. 188 00:30:22,333 --> 00:30:24,125 Cinnamon roll. 189 00:30:51,500 --> 00:30:52,667 Now what? 190 00:31:04,667 --> 00:31:06,250 Would you like to go to the cinema? 191 00:31:08,500 --> 00:31:09,708 That would be nice. 192 00:31:10,958 --> 00:31:12,542 What would you like to see? 193 00:31:13,167 --> 00:31:14,167 You choose. 194 00:31:22,208 --> 00:31:24,917 I guess they've been zombies all along. 195 00:31:30,125 --> 00:31:32,542 Nameless miseries of the numberless. 196 00:31:36,625 --> 00:31:38,375 Frank! Hey! 197 00:31:39,417 --> 00:31:41,000 You got this coming. 198 00:31:42,792 --> 00:31:45,000 Goodbye, Frank. 199 00:31:45,042 --> 00:31:46,542 You reap what you sow. 200 00:31:46,583 --> 00:31:48,792 All right, who's next? 201 00:31:52,958 --> 00:31:54,208 Great film. 202 00:31:54,375 --> 00:31:57,833 Reminded me of Bresson's Diary of a Country Priest . 203 00:31:58,125 --> 00:32:00,333 I was thinking of Godard's Bande à part . 204 00:32:31,125 --> 00:32:34,208 There was no way the cops could have handled it. 205 00:32:34,333 --> 00:32:36,500 There were simply too many zombies. 206 00:32:38,250 --> 00:32:39,750 Did you like the film? 207 00:32:40,458 --> 00:32:41,833 I did. 208 00:32:41,875 --> 00:32:44,250 I've never laughed so much. 209 00:32:45,500 --> 00:32:47,208 So, we'll meet again? 210 00:32:48,458 --> 00:32:49,875 Would you like to? 211 00:32:51,792 --> 00:32:53,333 Very much so. 212 00:32:55,417 --> 00:32:57,333 I'll give you my number. 213 00:33:21,750 --> 00:33:23,500 I don't even know your name. 214 00:33:24,458 --> 00:33:26,208 Can I walk you home? 215 00:33:27,375 --> 00:33:29,083 I will tell you next time. 216 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 I live nearby. 217 00:33:33,708 --> 00:33:35,250 Good night. 218 00:34:44,750 --> 00:34:47,917 More than 20 people were killed in a Russian strike 219 00:34:48,083 --> 00:34:52,875 on a railway station in Central Ukraine, at least 50 are wounded. 220 00:34:53,292 --> 00:34:57,208 Last night Russia launched rocket strikes on the Kyiv suburbs. 221 00:34:57,375 --> 00:35:00,208 Ukraine says that Russia has stepped up its attacks 222 00:35:00,250 --> 00:35:02,917 yesterday on Ukraine's Independence Day. 223 00:35:06,625 --> 00:35:11,167 My tears will spread across our land, says Tetyana to the BBC. 224 00:35:11,625 --> 00:35:15,250 A Russian missile strike on the Chaplyne railway station 225 00:35:15,292 --> 00:35:20,000 in Central Ukraine killed more than 20 people and injured 50. 226 00:35:20,708 --> 00:35:24,125 Sergei's home was razed to the ground. 227 00:35:28,125 --> 00:35:30,917 He cries over the body of his little son. 228 00:35:31,625 --> 00:35:35,458 There is a massive hole in the yard, and the house is in ruins. 229 00:35:41,125 --> 00:35:43,708 There was no sound, just the explosion... 230 00:38:06,042 --> 00:38:09,292 Holappa has repeatedly said that the hose should be replaced. 231 00:38:09,542 --> 00:38:13,333 We change them every four years, it should have lasted. 232 00:38:13,833 --> 00:38:17,542 Should have, but didn't. How much did you save? 233 00:38:19,292 --> 00:38:22,958 That's at least a week's sick leave, where do I find someone for this? 234 00:38:23,000 --> 00:38:24,667 The job goes to shit. 235 00:38:28,542 --> 00:38:30,125 Let's do this too. 236 00:38:31,042 --> 00:38:32,250 Do we have to? 237 00:38:32,292 --> 00:38:35,792 Always when an ambulance comes to a scene of an accident. 238 00:38:44,042 --> 00:38:45,333 Right. 239 00:38:45,833 --> 00:38:47,500 Let's have a blood test right away. 240 00:38:54,167 --> 00:38:57,167 Damned drunk, don't bother coming back! 241 00:38:57,292 --> 00:38:59,833 And empty your bunk by tomorrow night. 242 00:39:10,750 --> 00:39:12,292 You can inherit that. 243 00:39:12,333 --> 00:39:14,083 Stories for the children. 244 00:39:18,667 --> 00:39:21,500 Can you keep this until I find a place to stay? 245 00:39:21,625 --> 00:39:24,042 Sure. I'll sell anything of value. 246 00:39:29,333 --> 00:39:30,708 What will you do? 247 00:39:31,958 --> 00:39:34,708 You can work on a building site with no education 248 00:39:34,750 --> 00:39:37,167 as a handyman, if you accept a pay cut. 249 00:39:37,375 --> 00:39:38,708 What will the Union say? 250 00:39:39,875 --> 00:39:41,250 Nothing. 251 00:39:41,292 --> 00:39:43,250 I belong to the Metalworkers' Union. 252 00:39:44,000 --> 00:39:45,458 Come to the bar? 253 00:39:46,292 --> 00:39:49,833 Or I may turn mean and pick a fight with the jukebox. 254 00:40:00,417 --> 00:40:01,583 Let's go. 255 00:40:20,667 --> 00:40:22,125 Listen, Huotari. 256 00:40:22,750 --> 00:40:24,250 Speak. 257 00:40:25,792 --> 00:40:28,208 Remember the night you sang karaoke? 258 00:40:28,583 --> 00:40:29,792 And sang well. 259 00:40:31,625 --> 00:40:32,875 And sang well. 260 00:40:33,167 --> 00:40:36,958 I'm still waiting for the record company and the tour manager to call. 261 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 Maybe they weren't around. 262 00:40:39,958 --> 00:40:42,958 Such a performance should have the word spreading. 263 00:40:43,750 --> 00:40:45,667 There were the two... 264 00:40:45,917 --> 00:40:47,083 women. 265 00:40:47,375 --> 00:40:49,708 Dames, gals, skirts, Sheilas. 266 00:40:50,042 --> 00:40:51,542 I wasn't good enough. 267 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 Too old, I was told. 268 00:40:55,750 --> 00:40:57,583 I met the smaller one later. 269 00:40:58,208 --> 00:40:59,917 We almost got married. 270 00:41:00,875 --> 00:41:04,750 Why didn't you? Pretty girl, though a quiet one. 271 00:41:05,708 --> 00:41:07,625 I lost her phone number. 272 00:41:08,542 --> 00:41:10,750 Why don't you ask the directory? 273 00:41:12,583 --> 00:41:14,208 I don't know her name. 274 00:41:18,708 --> 00:41:20,417 That certainly is a slight problem. 275 00:41:21,875 --> 00:41:26,083 Did the other one say where they worked, or anything? 276 00:41:27,167 --> 00:41:30,083 In some supermarket, I guess. Perhaps. 277 00:41:30,833 --> 00:41:34,792 I don't really remember what she said after I wasn't good enough. 278 00:41:42,083 --> 00:41:43,875 Shall we have another one? 279 00:41:45,125 --> 00:41:46,292 They are our sixth. 280 00:41:46,625 --> 00:41:48,375 Irma! 281 00:45:14,792 --> 00:45:16,458 You never called. 282 00:45:18,333 --> 00:45:20,667 I lost your number the minute I got it. 283 00:45:23,833 --> 00:45:25,833 I've been looking for you everywhere. 284 00:45:28,333 --> 00:45:30,750 I thought you found someone you liked more. 285 00:45:31,458 --> 00:45:33,125 Do I look like a weatherwane? 286 00:45:35,333 --> 00:45:36,792 You want to insult. 287 00:45:38,333 --> 00:45:41,750 Look at my shoes, this is the third pair already. 288 00:45:45,875 --> 00:45:47,208 You're lying. 289 00:45:47,875 --> 00:45:49,875 Will you come to my place for dinner? 290 00:45:50,667 --> 00:45:51,958 I will. 291 00:45:52,750 --> 00:45:53,792 When? 292 00:45:54,125 --> 00:45:55,708 Tomorrow night at eight o'clock. 293 00:45:55,917 --> 00:45:57,833 Give me the address. I'll be five minutes early. 294 00:45:57,875 --> 00:46:00,000 Why would I? You will lose it anyway. 295 00:46:33,083 --> 00:46:34,875 Don't get robbed. 296 00:48:00,792 --> 00:48:02,375 Thank you for the flowers. 297 00:48:04,375 --> 00:48:05,833 Have some salad. 298 00:48:06,375 --> 00:48:08,125 This something will be ready soon. 299 00:49:28,875 --> 00:49:29,958 What was this? 300 00:49:31,250 --> 00:49:32,542 Sparkling wine. 301 00:49:34,167 --> 00:49:36,083 Such a small glass. 302 00:49:38,292 --> 00:49:40,417 It's called an apéritif. 303 00:50:09,250 --> 00:50:10,958 Nice apartment. 304 00:50:13,208 --> 00:50:14,958 The bed is rather narrow, though. 305 00:50:15,625 --> 00:50:17,125 You're so playful. 306 00:50:17,750 --> 00:50:19,417 It's enough for one. 307 00:50:21,542 --> 00:50:23,833 I inherited the flat from my godmother 308 00:50:24,042 --> 00:50:25,417 and painted it myself. 309 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 So you are an heiress. 310 00:50:29,458 --> 00:50:30,750 The food was very nice. 311 00:50:30,875 --> 00:50:32,208 So was that... 312 00:50:32,417 --> 00:50:33,750 apéritif. 313 00:50:36,000 --> 00:50:37,583 Any more of it? 314 00:50:37,833 --> 00:50:39,125 All gone. 315 00:50:39,583 --> 00:50:41,417 We have no digestif either. 316 00:50:42,042 --> 00:50:43,417 What is that? 317 00:50:45,333 --> 00:50:48,667 I'll put some music on. You can smoke if you want. 318 00:50:55,542 --> 00:50:58,083 Rescue efforts of the theatre strike victims 319 00:50:58,125 --> 00:51:00,042 in Ukraine's Mariupol continue. 320 00:51:00,083 --> 00:51:04,125 The exact number of victims is not yet known. 321 00:51:04,542 --> 00:51:06,417 The Mayor of Mariupol has said 322 00:51:06,458 --> 00:51:10,000 that up to 1,200 people had taken shelter in the theatre. 323 00:51:12,083 --> 00:51:13,625 Bloody war. 324 00:51:46,375 --> 00:51:47,958 My father died of drink. 325 00:51:48,667 --> 00:51:50,042 So did my brother. 326 00:51:50,667 --> 00:51:52,375 My mother died of grief. 327 00:51:54,083 --> 00:51:57,167 I like you a lot, but I won't take a drunk. 328 00:51:59,708 --> 00:52:01,333 And I don't take orders. 329 00:54:14,625 --> 00:54:16,042 Holappa! 330 00:54:19,208 --> 00:54:21,875 You've been drinking on the job. 331 00:54:22,250 --> 00:54:25,875 We won't have it. 332 00:54:26,333 --> 00:54:28,042 You're fired. 333 00:54:30,750 --> 00:54:32,208 Eat shit. 334 00:54:45,125 --> 00:54:48,417 You're quiet tonight. Because of that scoundrel? 335 00:54:50,500 --> 00:54:52,750 First he thinks my flat is a pub. 336 00:54:53,250 --> 00:54:55,667 Then he doesn't even call to apologise. 337 00:54:57,542 --> 00:54:59,208 I thought he would've been... 338 00:55:01,708 --> 00:55:02,750 different. 339 00:55:02,792 --> 00:55:04,167 In what way? 340 00:55:04,208 --> 00:55:05,792 In some way, at least. 341 00:55:06,042 --> 00:55:10,417 They are all cast in the same mould. Sadly, it was broken. 342 00:55:11,667 --> 00:55:13,125 That was well said. 343 00:55:14,250 --> 00:55:15,875 All men are swine! 344 00:55:16,000 --> 00:55:17,292 They're not. 345 00:55:17,667 --> 00:55:20,000 Swines are intelligent and sympathetic. 346 00:55:21,208 --> 00:55:22,708 You're right. 347 00:55:22,750 --> 00:55:24,083 Let's drink to them. 348 00:55:57,750 --> 00:56:01,167 Go home Holappa, so you can be back in the morning. 349 00:57:04,458 --> 00:57:05,875 Where did that come from? 350 00:57:05,917 --> 00:57:09,917 She's been here looking for food for a couple of weeks now. 351 00:57:10,667 --> 00:57:14,292 - What will happen to her? - I guess she'll be put down. 352 00:57:14,333 --> 00:57:17,667 She can't stay here, she might get run over by the machines. 353 00:57:18,458 --> 00:57:21,208 - Could I take her? - Why not? 354 00:57:21,250 --> 00:57:23,583 I'd take her myself, but I've already got six. 355 00:57:23,625 --> 00:57:25,333 Plus the kids and a wife. 356 00:57:37,750 --> 00:57:39,042 Dog. 357 00:57:46,125 --> 00:57:47,583 Dog! 358 00:58:01,917 --> 00:58:03,250 And so. 359 00:58:05,000 --> 00:58:06,750 There. Good. 360 00:59:57,542 --> 00:59:59,042 I didn't bring you any. 361 01:00:01,333 --> 01:00:03,042 It's okay, I don't want it anymore. 362 01:01:41,708 --> 01:01:44,375 PENSION 363 01:05:01,542 --> 01:05:03,250 You answer it. 364 01:05:17,750 --> 01:05:19,875 - Ansa. - It's me. 365 01:05:21,542 --> 01:05:22,792 Who is "me"? 366 01:05:22,958 --> 01:05:24,583 Me. 367 01:05:24,708 --> 01:05:27,000 The drunk you left alone in the street. 368 01:05:27,042 --> 01:05:28,625 Oh, the wino? 369 01:05:30,167 --> 01:05:31,542 The same man. 370 01:05:32,083 --> 01:05:33,375 How are you? 371 01:05:34,250 --> 01:05:36,167 I'm as sober as a desert rat. 372 01:05:37,125 --> 01:05:39,833 I get loyalty discount at the AA club. 373 01:05:41,333 --> 01:05:43,000 What changed your mind? 374 01:05:44,125 --> 01:05:45,417 You did. 375 01:05:47,625 --> 01:05:48,750 Can I come? 376 01:05:49,125 --> 01:05:50,500 Come right away. 377 01:05:53,750 --> 01:05:55,250 Get to work. 378 01:05:55,458 --> 01:05:56,958 We have to clean up. 379 01:06:13,958 --> 01:06:18,042 North and north-easterly winds at 12 metres per second. 380 01:06:18,292 --> 01:06:21,417 A warning to boaters: Gulf of Bothnia and Bothnian Sea, 381 01:06:21,583 --> 01:06:25,458 north and north-easterly winds at 12 metres per second. 382 01:06:27,417 --> 01:06:28,625 Come in. 383 01:06:33,833 --> 01:06:35,625 Will you lend me your coat? 384 01:06:35,917 --> 01:06:38,917 I have an important meeting and I'm not presentable. 385 01:06:40,667 --> 01:06:42,250 A woman? 386 01:06:44,125 --> 01:06:45,958 She must be desperate. 387 01:06:46,500 --> 01:06:47,917 Just take it. 388 01:06:48,167 --> 01:06:49,917 I don't need it anymore. 389 01:08:52,292 --> 01:08:53,500 Oh, hello. 390 01:08:54,250 --> 01:08:55,458 Hello. 391 01:08:56,375 --> 01:08:57,958 You still remember. 392 01:08:58,083 --> 01:08:59,500 You sang so beautifully. 393 01:08:59,792 --> 01:09:03,458 Honest talk is so seldom heard, it makes me happy. 394 01:09:03,750 --> 01:09:05,583 My friend was looking for you. 395 01:09:07,042 --> 01:09:08,625 I haven't heard of him. 396 01:09:08,792 --> 01:09:11,083 I would think not. He was hit by a train. 397 01:09:13,000 --> 01:09:15,417 What happened? Did he die? 398 01:09:15,625 --> 01:09:18,333 Not quite, but they are still keeping him in a coma. 399 01:09:18,667 --> 01:09:21,542 - Which hospital? - The Deaconess Institute. 400 01:09:25,458 --> 01:09:27,083 What's his name? 401 01:09:27,542 --> 01:09:28,792 Holappa. 402 01:09:28,917 --> 01:09:31,792 I don't know his first name. Don't go yet. 403 01:09:31,958 --> 01:09:35,250 Coma patients can wait for five minutes or more. 404 01:09:35,833 --> 01:09:39,500 Your friend misunderstood my age. 405 01:09:40,250 --> 01:09:41,833 I'd like to correct that. 406 01:09:42,958 --> 01:09:44,500 I'll give you Liisa's number. 407 01:09:45,750 --> 01:09:49,542 HOSPITAL 408 01:10:05,625 --> 01:10:07,917 You have a patient here called Holappa. 409 01:10:09,167 --> 01:10:10,667 First name? 410 01:10:10,958 --> 01:10:12,458 I don't know that. 411 01:10:14,667 --> 01:10:16,500 Are you a relative? 412 01:10:17,667 --> 01:10:19,375 I am his sister. 413 01:10:21,917 --> 01:10:23,375 In faith. 414 01:10:26,417 --> 01:10:27,875 Very well. 415 01:10:28,667 --> 01:10:31,250 Tonja will take you. Room 13. 416 01:10:45,833 --> 01:10:47,292 Here it is. 417 01:10:47,583 --> 01:10:49,375 He's still in a coma, 418 01:10:49,542 --> 01:10:51,458 but try to talk or read to him. 419 01:10:51,833 --> 01:10:53,292 Sometimes it helps. 420 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 "Licentiate ate his girlfriend. 421 01:11:34,292 --> 01:11:37,500 "He was caught when the chopped-up body was found... 422 01:11:38,708 --> 01:11:40,292 in his freezer." 423 01:11:49,958 --> 01:11:55,167 Finland has sensationally made it to the World Cup finals. 424 01:11:56,750 --> 01:11:58,708 The opposing team will be Brazil, 425 01:11:59,375 --> 01:12:02,708 but betting agencies have Finland as the clear winner. 426 01:12:46,625 --> 01:12:48,833 Danger. Six letters. 427 01:12:54,458 --> 01:12:55,875 Threat. 428 01:13:01,167 --> 01:13:02,667 O positive. 429 01:13:02,792 --> 01:13:04,333 Ten letters. 430 01:13:16,833 --> 01:13:18,083 Blood group. 431 01:13:38,958 --> 01:13:40,458 Ansa. 432 01:13:48,667 --> 01:13:50,250 So he is waking up. 433 01:13:53,583 --> 01:13:55,167 I'm glad. 434 01:13:55,958 --> 01:13:57,958 Tell him I'll be right over, 435 01:13:58,333 --> 01:13:59,833 I'll just get the dog. 436 01:14:01,333 --> 01:14:02,750 Thank you, Tonja. 437 01:14:43,833 --> 01:14:45,542 Am I dead? 438 01:14:46,208 --> 01:14:47,958 On the contrary. 439 01:14:49,833 --> 01:14:51,583 I've been waiting for you. 440 01:14:53,375 --> 01:14:56,250 In my dream we walked towards the Marriage Office together. 441 01:14:58,208 --> 01:15:00,042 You're still confused. 442 01:15:23,208 --> 01:15:25,750 What time will he get out? Will you take a taxi? 443 01:15:26,000 --> 01:15:27,875 He can already walk on his own. 444 01:15:28,125 --> 01:15:29,708 Maybe even think. 445 01:15:29,750 --> 01:15:33,042 That remains to be seen, but it doesn't take two. 446 01:15:34,042 --> 01:15:35,958 Did the Karaoke King call you? 447 01:15:36,000 --> 01:15:38,250 Yes. I'll see him tomorrow. 448 01:15:38,667 --> 01:15:42,417 He's had rejuvenation surgery and is eating Ginseng root. 449 01:15:46,667 --> 01:15:47,833 It is time. 450 01:15:47,875 --> 01:15:49,958 Go, you're making me nervous. 451 01:15:51,750 --> 01:15:52,750 Come. 452 01:16:06,958 --> 01:16:08,792 These are my ex-husband's. 453 01:16:09,208 --> 01:16:10,750 I don't know if they fit. 454 01:16:11,875 --> 01:16:13,167 Thank you. 455 01:16:13,250 --> 01:16:15,125 I'll return them as soon as I can go shopping. 456 01:16:15,167 --> 01:16:17,750 That's all right, he won't be back either. 457 01:16:18,417 --> 01:16:20,583 I hope. I changed the lock. 458 01:16:49,583 --> 01:16:52,042 - Thanks for the clothes. - Farewell. 459 01:17:21,083 --> 01:17:23,083 Does the dog have a name? 460 01:17:23,542 --> 01:17:24,833 Yes. 461 01:17:25,250 --> 01:17:26,417 Chaplin. 462 01:20:21,625 --> 01:20:24,333 DEDICATED TO THE MEMORY OF HARRI MARSTIO 30487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.