All language subtitles for Dear.Santa.2024.1080p.WEB.H264-AirborneGoldenRatOfReward.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:32,293 --> 00:00:35,557 ["It'’s Beginning to Look A Lot Like Christmas" playing] 3 00:00:50,398 --> 00:00:52,878 [inflatable deflating][song distorts, slow] 4 00:00:57,144 --> 00:00:59,972 [father] I can'’t just manifest a tree topper. 5 00:01:00,147 --> 00:01:03,307 [mother] Okay. Okay. You don'’t need to give every example of what you can'’t do. 6 00:01:03,411 --> 00:01:04,971 [father] Why is this stuff so important? 7 00:01:05,108 --> 00:01:06,414 [mother] Because! 8 00:01:06,588 --> 00:01:08,198 It'’s been a hard year. 9 00:01:08,894 --> 00:01:10,766 The move, a new school. 10 00:01:10,940 --> 00:01:13,638 I mean, God, I just want it to be special for Liam. 11 00:01:13,812 --> 00:01:18,339 [father sighs] I get it. I just don'’t know where the tree topper is, okay? 12 00:01:18,513 --> 00:01:22,256 I can'’t magically make a box with a-a star appear. 13 00:01:22,430 --> 00:01:24,910 And for the tenth time, it'’s not a star, it'’s an angel. 14 00:01:25,085 --> 00:01:27,043 - Oh, an angel. - Yes, it'’s an angel. 15 00:01:27,217 --> 00:01:28,740 - Okay. - And every year, 16 00:01:28,914 --> 00:01:30,655 it sits on top of the tree, okay? 17 00:01:30,829 --> 00:01:33,397 And it looks down upon us like it'’s a guardian angel. 18 00:01:33,571 --> 00:01:35,878 - Oh. [scoffs] - A guardian angel. - Yeah. 19 00:01:36,052 --> 00:01:38,185 Well, maybe we need a new one anyway. 20 00:01:38,359 --> 00:01:40,665 The old one wasn'’t doing that great of a job, was it? 21 00:01:42,537 --> 00:01:43,712 Wow. 22 00:01:58,640 --> 00:02:00,960 Okay, so it'’s just vanished. It'’s completely gone.[sighs] 23 00:02:01,077 --> 00:02:02,383 Missing in action. 24 00:02:02,557 --> 00:02:05,125 For once in your life, can you just let it go? 25 00:02:05,299 --> 00:02:06,430 - Yeah. - For once? 26 00:02:06,604 --> 00:02:08,215 - Can you do that? - Yes, I can 27 00:02:08,389 --> 00:02:10,497 when you admit that you screwed up, okay? How about that? 28 00:02:10,521 --> 00:02:13,481 Oh, I get it. As long as I take the blame for every little thing that ha... 29 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Hey, guys. 30 00:02:16,048 --> 00:02:18,442 Wow! It looks amazing in here. 31 00:02:18,616 --> 00:02:20,792 Thank you, honey. Thank you. 32 00:02:20,966 --> 00:02:22,366 I was just looking for... [sniffles] 33 00:02:22,403 --> 00:02:24,163 for the tree topper that your father lost, 34 00:02:24,274 --> 00:02:26,687 and I just got a little bit - of tinsel in my eye. - Unbelievable. 35 00:02:26,711 --> 00:02:28,559 But I'’m not crying, because everything is great. 36 00:02:28,583 --> 00:02:30,383 We'’re gonna have a great Christmas. [sniffles] 37 00:02:30,498 --> 00:02:32,761 Tree toppers? Come on, Mom. 38 00:02:32,935 --> 00:02:37,461 Christmas isn'’t about tree toppers and ornaments and all that stupid stuff. 39 00:02:37,635 --> 00:02:42,292 It'’s about togetherness and music and... 40 00:02:43,772 --> 00:02:45,252 Hey, guess what I was doing upstairs. 41 00:02:45,426 --> 00:02:46,586 What were you doing upstairs? 42 00:02:46,688 --> 00:02:48,255 Writing my letter to Santa. 43 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 - Really? You were? - Mm-hmm. 44 00:02:50,300 --> 00:02:51,780 Letter to Santa? 45 00:02:51,954 --> 00:02:54,348 Aren'’t you getting a little too old for that? 46 00:02:54,522 --> 00:02:58,917 Oh, no, no. What-What your dad means is just that sometimes, 47 00:02:59,091 --> 00:03:03,139 Santa is too busy responding to letters from all of the little kids 48 00:03:03,313 --> 00:03:05,968 that then he doesn'’t always have the time to respond to the letters 49 00:03:06,142 --> 00:03:07,317 from the big kids too. 50 00:03:07,491 --> 00:03:09,450 No, that'’s not at all what I meant. 51 00:03:09,624 --> 00:03:10,886 Bill, just... 52 00:03:12,148 --> 00:03:13,671 I'’ve always written letters to Santa. 53 00:03:13,845 --> 00:03:15,725 How else will he know what I want for Christmas? 54 00:03:15,891 --> 00:03:17,414 Exactly, honey. 55 00:03:17,588 --> 00:03:19,373 I think it'’s absolutely wonderful. 56 00:03:19,547 --> 00:03:20,896 Not all of us are a scrooge. 57 00:03:21,070 --> 00:03:23,768 No, I... I'’m not a scrooge. 58 00:03:23,942 --> 00:03:25,074 I just... 59 00:03:26,858 --> 00:03:30,862 Look, I know how hard it is being the new kid in town. 60 00:03:31,036 --> 00:03:34,431 And as it is, school presents challenges for you because of your learning dis... 61 00:03:34,605 --> 00:03:35,737 Differences. 62 00:03:36,651 --> 00:03:38,305 Learning differences. 63 00:03:38,479 --> 00:03:40,785 [Bill] Right, learning differences. 64 00:03:40,959 --> 00:03:45,660 Which is good, but even more reason not to write certain letters. 65 00:03:45,834 --> 00:03:48,034 Because that way, when you go to meet other sixth-graders 66 00:03:48,184 --> 00:03:49,184 and try to make friends, 67 00:03:49,272 --> 00:03:50,665 you won'’t get, uh... 68 00:03:52,362 --> 00:03:53,362 beaten up. 69 00:03:53,450 --> 00:03:54,756 [sighs] 70 00:03:54,930 --> 00:03:58,455 What are you saying? I have a friend... friends. 71 00:03:58,629 --> 00:04:00,805 Really? Well, I didn'’t know that. 72 00:04:00,979 --> 00:04:03,417 Mom, I'’ve been at that school for, like, three months. 73 00:04:03,591 --> 00:04:04,766 Why wouldn'’t I have friends? 74 00:04:05,723 --> 00:04:07,377 Just because of social distancing. 75 00:04:08,509 --> 00:04:10,467 Come on, Mom. That ended two years ago. 76 00:04:10,641 --> 00:04:12,600 And I do have friends. 77 00:04:12,774 --> 00:04:15,472 My friend Gibby'’s about one of the most popular kids in school. 78 00:04:15,646 --> 00:04:17,686 We play football at recess and everything. [chuckles] 79 00:04:17,822 --> 00:04:18,823 Play football? 80 00:04:19,476 --> 00:04:21,173 Yeah. 81 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 That'’s what I just said. 82 00:04:23,132 --> 00:04:24,438 Nice. 83 00:04:24,612 --> 00:04:25,612 [mother] Gibby! 84 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 Ow. 85 00:04:26,788 --> 00:04:29,704 Gibby! Gibby! 86 00:04:30,487 --> 00:04:32,359 I'’m so proud of you. 87 00:04:32,533 --> 00:04:34,317 Why'’d you tell them we play football? 88 00:04:34,491 --> 00:04:35,927 We don'’t even have a football team. 89 00:04:36,101 --> 00:04:37,929 We'’re 11. 90 00:04:38,103 --> 00:04:41,542 I didn'’t say we were on a team. I just said we played at recess. 91 00:04:41,716 --> 00:04:43,457 What kind of football do we play? 92 00:04:44,806 --> 00:04:48,244 [blows raspberry] Flag football, I guess. 93 00:04:48,418 --> 00:04:50,551 Plus, they'’re not gonna waterboard us about this. 94 00:04:50,725 --> 00:04:52,030 You don'’t know that. 95 00:04:52,204 --> 00:04:54,032 Parents can be weird. They like to know stuff. 96 00:04:54,946 --> 00:04:56,731 What position should I say I play? 97 00:04:58,123 --> 00:05:00,082 You'’re the kicker. 98 00:05:01,997 --> 00:05:03,868 Am I like the guy who kicks it real high 99 00:05:04,042 --> 00:05:07,263 or the guy who tries to get the ball through the things? 100 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 The field goal kicker. 101 00:05:10,397 --> 00:05:13,313 Okay, cool. You know the game, so we won'’t get tripped up. 102 00:05:14,662 --> 00:05:16,577 Oh, and one more thing. 103 00:05:16,751 --> 00:05:19,928 I also told them you have cancer. 104 00:05:20,102 --> 00:05:21,843 What? Why? 105 00:05:23,018 --> 00:05:24,778 My parents know I don'’t make friends easily, 106 00:05:24,889 --> 00:05:28,153 so to make it real, 107 00:05:28,328 --> 00:05:30,591 I told them I was nice to a kid with cancer 108 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 and he was nice to me back. 109 00:05:32,549 --> 00:05:34,421 But we are friends. 110 00:05:34,595 --> 00:05:36,466 Why'’d you have to make anything up? 111 00:05:38,207 --> 00:05:40,296 [sighs] Hindsight is twenty-twenty. 112 00:05:45,475 --> 00:05:47,347 The point is, if you meet my parents, 113 00:05:47,521 --> 00:05:49,784 just make sure you act a little cancer-y. 114 00:05:50,567 --> 00:05:51,568 Will do. 115 00:05:53,614 --> 00:05:55,442 Whoa, whoa, whoa, whoa. 116 00:05:55,616 --> 00:05:57,226 Hold your horses, hotshot. 117 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 What do you think you'’re doing? 118 00:05:59,315 --> 00:06:00,925 Um, crossing the street? 119 00:06:01,099 --> 00:06:03,363 I'’ll tell you when you can cross the street. 120 00:06:04,189 --> 00:06:05,408 But there are no cars. 121 00:06:05,582 --> 00:06:07,584 [gasps] When did you finish 122 00:06:07,758 --> 00:06:11,066 your two-hour crossing guard certification course? 123 00:06:11,240 --> 00:06:12,459 I didn'’t. 124 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Oh, that'’s right. 125 00:06:14,591 --> 00:06:15,897 That was me. 126 00:06:16,071 --> 00:06:18,769 So I'’ll tell you when there are no cars. 127 00:06:28,518 --> 00:06:30,781 Go. Go ahead. 128 00:06:32,000 --> 00:06:33,567 Mr. "I'’m In A Hurry At First." 129 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 Where'’d he go? Bring him back. 130 00:06:36,178 --> 00:06:37,962 - Good morning, ladies. - Hello. 131 00:06:38,136 --> 00:06:39,790 - Hi. - Hello. 132 00:06:39,964 --> 00:06:41,488 [bell ringing][sighs] 133 00:06:44,839 --> 00:06:45,927 There she is. 134 00:06:46,101 --> 00:06:48,495 ["I Want To Be Your Man" playing] 135 00:06:48,669 --> 00:06:50,714 [chattering] 136 00:07:07,514 --> 00:07:08,863 Legit question. 137 00:07:09,037 --> 00:07:12,083 Why are you staring at someone you cannot get? 138 00:07:13,302 --> 00:07:15,435 What, Emma? We have a ton in common. 139 00:07:15,609 --> 00:07:16,610 Like? 140 00:07:18,046 --> 00:07:19,787 We both like cats. 141 00:07:19,961 --> 00:07:21,353 That'’s a ton? 142 00:07:21,528 --> 00:07:23,617 We can build off that. 143 00:07:23,791 --> 00:07:25,662 What'’s so great about her anyway? 144 00:07:25,836 --> 00:07:27,403 You only like her '’cause she'’s pretty. 145 00:07:27,577 --> 00:07:29,231 What? No. 146 00:07:29,405 --> 00:07:32,582 I like her '’cause whenever I look at her, she smiles. 147 00:07:32,756 --> 00:07:35,672 Big deal. Smiling'’s easy when you have nice teeth. 148 00:07:35,846 --> 00:07:37,848 And she'’s kind. 149 00:07:38,022 --> 00:07:39,894 People that pretty are usually mean. 150 00:07:40,547 --> 00:07:41,635 Yeah, I guess. 151 00:07:41,809 --> 00:07:43,593 She does have a lot of friends. 152 00:07:47,467 --> 00:07:48,467 Pray for me. 153 00:07:48,598 --> 00:07:50,861 No. Liam. Get... Abort! 154 00:07:51,035 --> 00:07:53,473 ["I Want To Be Your Man" continues playing] 155 00:07:56,824 --> 00:07:58,042 [stammers] 156 00:07:59,348 --> 00:08:01,350 I like the cat stickers on your locker. 157 00:08:01,916 --> 00:08:02,743 Thank you. 158 00:08:02,917 --> 00:08:04,919 My cat licks her nipples. 159 00:08:06,486 --> 00:08:08,139 Well, that'’s pretty random. 160 00:08:08,313 --> 00:08:10,054 [chuckles] Yeah, that was pretty random. 161 00:08:10,228 --> 00:08:12,230 Um, by the way, do you like Post Malone? 162 00:08:12,404 --> 00:08:13,797 Love him. 163 00:08:13,971 --> 00:08:15,843 Don'’t you remember when Mr. Charles asked me 164 00:08:16,017 --> 00:08:19,063 to name my favorite piece of writing, and I said "Congratulations"? 165 00:08:19,237 --> 00:08:23,981 Yeah. Well, he'’s in town doing a concert. Maybe we could... 166 00:08:24,155 --> 00:08:25,156 What'’s up, E? 167 00:08:25,330 --> 00:08:26,157 Hey, Aiden. 168 00:08:26,331 --> 00:08:27,855 - How are you? - Good. 169 00:08:29,160 --> 00:08:30,771 - [Aiden] Whoa. - Uh... 170 00:08:30,945 --> 00:08:32,225 What do you think you'’re doing? 171 00:08:32,381 --> 00:08:34,339 Oh, nothing really. I was actually just... 172 00:08:34,514 --> 00:08:35,993 You trying to hit on my girl? 173 00:08:36,167 --> 00:08:37,560 Aiden, stop that. 174 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 - Well, were you? - No, no, no, no. 175 00:08:40,998 --> 00:08:44,785 No. No. I was just trying to tell her about my cat'’s nipples. 176 00:08:44,959 --> 00:08:47,439 Your cat'’s nipple... Bro, what are you talking about? 177 00:08:47,614 --> 00:08:49,485 And other stuff. 178 00:08:50,181 --> 00:08:52,706 Uh, tootles. 179 00:08:52,880 --> 00:08:54,055 Uh... 180 00:08:54,229 --> 00:08:57,754 I never say tootles, just FYI. 181 00:08:58,712 --> 00:09:00,148 That was my first time. 182 00:09:01,366 --> 00:09:02,411 Okay. 183 00:09:04,326 --> 00:09:05,457 Darn it! 184 00:09:07,938 --> 00:09:09,113 How'’d it go? 185 00:09:10,985 --> 00:09:13,161 I might have to change schools again. 186 00:09:14,423 --> 00:09:18,427 My pupils, focus your pupils on me 187 00:09:18,601 --> 00:09:21,735 as I mold your malleable minds. 188 00:09:21,909 --> 00:09:26,174 As I massage the clay that is your cerebellum. 189 00:09:26,348 --> 00:09:31,309 Today, my friends, we discuss A Christmas Carol. 190 00:09:31,483 --> 00:09:35,662 Perhaps the most overrated of Charles Dickens'’s books. 191 00:09:35,836 --> 00:09:40,362 And I must say, it certainly missed my "great expectations." [chuckles] 192 00:09:40,536 --> 00:09:42,233 Now, when I read the book, 193 00:09:42,407 --> 00:09:45,715 I felt like I was being visited by the ghost of Christmas past. 194 00:09:45,889 --> 00:09:47,325 Hard pass for me. 195 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 Liam. 196 00:09:51,634 --> 00:09:54,071 I'’d be curious why you find the young lady'’s hair 197 00:09:54,245 --> 00:09:56,421 more captivating than my lecture. 198 00:09:56,596 --> 00:09:59,337 No, I wasn'’t... I wasn'’t staring at Emma'’s shiny hair. 199 00:09:59,511 --> 00:10:00,774 Oh?[students chuckle] 200 00:10:01,905 --> 00:10:05,126 Then what part of her were you staring at? 201 00:10:07,389 --> 00:10:08,608 - Arm. - Arm. 202 00:10:08,782 --> 00:10:10,087 [students laugh] 203 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 But I was also listening to you. 204 00:10:11,915 --> 00:10:15,005 Is that right? So you'’re able to ogle her arm 205 00:10:15,179 --> 00:10:17,051 and listen to me at the same time? 206 00:10:17,225 --> 00:10:18,585 Yeah, it'’s... it'’s not that hard. 207 00:10:18,705 --> 00:10:19,880 [students laugh] 208 00:10:20,054 --> 00:10:22,970 Now, Liam, if you'’re so hyperaware, 209 00:10:23,144 --> 00:10:26,147 maybe you can tell me what book I am discussing. 210 00:10:30,020 --> 00:10:31,152 "Carol'’s Christmas"? 211 00:10:31,326 --> 00:10:33,284 [students laugh] 212 00:10:33,458 --> 00:10:34,851 Gotcha. 213 00:10:35,025 --> 00:10:36,679 Now pay attention. 214 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 Demerit. 215 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 [student] "Carol'’s Christmas." 216 00:10:41,118 --> 00:10:43,512 Written by the great author, Dickens Charles. 217 00:10:43,686 --> 00:10:46,036 [students laugh] 218 00:10:46,210 --> 00:10:49,257 Hey! You don'’t make fun of dyslexia. Not cool. 219 00:10:51,085 --> 00:10:53,914 Oh, and by the way, Einstein had dyslexia too. 220 00:10:54,088 --> 00:10:55,524 The bagel guy? 221 00:10:56,525 --> 00:10:58,005 No. No, the other one. 222 00:11:01,573 --> 00:11:03,401 [Liam] You see the way Emma stood up for me? 223 00:11:03,575 --> 00:11:05,360 Maybe she likes me too. 224 00:11:07,623 --> 00:11:10,539 Liam, you'’re right about Emma being awesome. 225 00:11:10,713 --> 00:11:14,804 But she'’s not gonna be interested in you unless you pull it together, man. 226 00:11:14,978 --> 00:11:16,458 Attempt to be cool. 227 00:11:16,632 --> 00:11:18,503 [sighs] Maybe you'’re right. 228 00:11:19,896 --> 00:11:22,377 All right, I gotta go. I gotta mail a letter to Santa. 229 00:11:23,204 --> 00:11:24,901 What? Letter to Santa? 230 00:11:25,075 --> 00:11:28,513 This is exactly the kind of crap I'’m talking about. 231 00:11:28,688 --> 00:11:31,125 What are you doing writing letters to Santa? 232 00:11:31,299 --> 00:11:32,692 [sighs] 233 00:11:32,866 --> 00:11:36,130 Look, I know. I know he'’s probably not real. 234 00:11:36,304 --> 00:11:38,393 But let'’s just say there'’s, like, a 1% chance he is 235 00:11:38,567 --> 00:11:40,221 and there'’s something you really want. 236 00:11:40,395 --> 00:11:43,267 What possible harm could there be to write a stupid letter? 237 00:11:43,441 --> 00:11:45,139 Okay, I guess. 238 00:11:47,010 --> 00:11:51,798 And the big reason I write it is for my mom. 239 00:11:51,972 --> 00:11:54,017 What? She wants stuff from Santa too? 240 00:11:54,191 --> 00:11:55,191 No. 241 00:11:56,672 --> 00:11:59,675 Nobody in this world loves Christmas more than my mom. 242 00:11:59,849 --> 00:12:01,242 Or did, anyway. 243 00:12:02,547 --> 00:12:05,812 I just think me writing the letter makes her happy. 244 00:12:07,291 --> 00:12:09,076 I like it better when she'’s happy. 245 00:12:09,250 --> 00:12:11,121 Okay, okay, whatever. 246 00:12:11,295 --> 00:12:14,298 Just keep that letter thing under wraps. 247 00:12:14,472 --> 00:12:18,868 If the kids at school ever found out about this, you'’d be destroyed. 248 00:12:19,042 --> 00:12:22,002 - Destroyed. - You'’re not gonna tell anyone, right? 249 00:12:22,176 --> 00:12:25,092 Good God, no. How do you think it would make me look 250 00:12:25,266 --> 00:12:27,181 that my bestie still believes in Santa? 251 00:12:28,225 --> 00:12:29,400 I'’m your bestie? 252 00:12:31,141 --> 00:12:32,142 Yeah. 253 00:12:34,188 --> 00:12:35,188 Hey, Gibby... 254 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 Remember I told you we moved out here 255 00:12:38,975 --> 00:12:41,935 because I was supposed to be in the witness protection program? 256 00:12:42,718 --> 00:12:43,980 Yeah? 257 00:12:44,938 --> 00:12:47,288 Well, that wasn'’t true. 258 00:12:49,159 --> 00:12:52,380 Some bad stuff... 259 00:12:52,554 --> 00:12:54,599 bad stuff happened back where we used to live. 260 00:12:54,774 --> 00:12:57,298 There was an accident, and that was right before... 261 00:12:57,472 --> 00:12:59,753 Hey, hey. Have you ever had the Impossible Burger lasagna? 262 00:12:59,866 --> 00:13:01,345 - What? - Have you ever had it? 263 00:13:01,519 --> 00:13:03,391 I haven'’t, but I hear it'’s really good. 264 00:13:03,565 --> 00:13:06,655 Come on, Gibby. I was about to tell you something huge. 265 00:13:06,829 --> 00:13:08,788 Yeah, that'’s why I made small talk. 266 00:13:10,137 --> 00:13:12,269 I'’m really bad with that serious crap. 267 00:13:13,967 --> 00:13:15,185 Yeah, me too. 268 00:13:16,491 --> 00:13:18,145 ["Sleigh Ride" playing] 269 00:13:24,847 --> 00:13:27,110 Thanks for letting me come with you to mail your letter. 270 00:13:27,284 --> 00:13:28,546 It'’s more fun this way. 271 00:13:30,113 --> 00:13:32,700 Hey, I see the town'’s putting on a big Christmas carnival this week. 272 00:13:32,724 --> 00:13:34,552 Maybe you and I can go to that. 273 00:13:34,726 --> 00:13:36,076 Uh... 274 00:13:36,250 --> 00:13:38,034 Yeah, Mom. Maybe. 275 00:13:39,427 --> 00:13:41,864 A lot of kids from my class are gonna be there and... 276 00:13:42,038 --> 00:13:43,083 Oh. 277 00:13:43,257 --> 00:13:44,780 Yeah. Yeah, of course. 278 00:13:56,096 --> 00:13:58,272 Come on, baby. Let'’s go. Come on. 279 00:14:01,275 --> 00:14:02,711 To Santa. 280 00:14:09,674 --> 00:14:13,678 Care of the North Pole. 281 00:14:47,451 --> 00:14:48,975 [footsteps approach] 282 00:14:49,714 --> 00:14:50,933 Huh. 283 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 Well, you don'’t see this very often. 284 00:14:56,156 --> 00:14:58,636 [mother] But why do you always have to cut me off?[Bill scoffs] 285 00:14:58,767 --> 00:15:01,248 Are you kidding me? You'’re always cutting me off. 286 00:15:01,422 --> 00:15:04,947 [mother] After everything he'’s been through, I worry about his mental well-being. 287 00:15:05,121 --> 00:15:08,559 [Bill] Can we not turn this into a therapy session? 288 00:15:08,733 --> 00:15:11,171 [mother] Okay, if believing in Santa makes him happy, 289 00:15:11,345 --> 00:15:13,129 what right do you have to say that he can'’t? 290 00:15:13,303 --> 00:15:15,915 Oh, come on. Don'’t make me the bad guy. 291 00:15:16,089 --> 00:15:18,352 [sighs] I wish there was a Santa. 292 00:15:18,526 --> 00:15:20,789 Because then I'’d have a pony. 293 00:15:20,963 --> 00:15:23,618 '’Cause that'’s what I asked for every year when I was a kid. 294 00:15:23,792 --> 00:15:26,664 [mother] That'’s why you'’re mad? You never got a pony. 295 00:15:27,622 --> 00:15:29,667 [Bill] Knock it off. 296 00:15:29,841 --> 00:15:32,235 You said you were gonna talk to him.[mother] And I will. 297 00:15:32,409 --> 00:15:34,324 [Bill] When?[mother] I don'’t know. Soon. 298 00:15:35,108 --> 00:15:36,326 [cat meows] 299 00:15:44,030 --> 00:15:45,901 [thunder rumbles in distance] 300 00:15:47,468 --> 00:15:49,296 [whooshing] 301 00:15:51,646 --> 00:15:54,127 [hangars rattle][footsteps thud] 302 00:15:55,737 --> 00:15:58,870 [groans] Blitzen, is that you? 303 00:16:01,090 --> 00:16:02,657 Use the litter box. 304 00:16:05,965 --> 00:16:07,096 [sniffs] 305 00:16:08,228 --> 00:16:09,925 [groans] That'’s putrid. 306 00:16:10,099 --> 00:16:11,535 Thank you.[Liam gasps] 307 00:16:12,841 --> 00:16:14,364 Who was that? [exclaims] 308 00:16:17,019 --> 00:16:18,019 [shouts] 309 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 Who are you? What do you want? 310 00:16:23,983 --> 00:16:25,941 What do you mean what do I want? It'’s me. 311 00:16:26,550 --> 00:16:27,550 [Liam] Who? 312 00:16:27,638 --> 00:16:29,162 Me. I got your letter. 313 00:16:29,901 --> 00:16:30,902 What letter? 314 00:16:31,077 --> 00:16:32,643 The letter you sent me. 315 00:16:32,817 --> 00:16:34,341 I never sent you a letter. 316 00:16:34,515 --> 00:16:36,473 What do you call this, fudge nuts? 317 00:16:39,563 --> 00:16:42,436 You had a list in there asking for all sorts of stupid crap. 318 00:16:44,655 --> 00:16:47,354 So you mean you'’re S... 319 00:16:47,528 --> 00:16:49,269 In the naughty flesh. 320 00:16:49,443 --> 00:16:52,663 Hey, I really want to thank you for writing me, Liam. 321 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 What an unexpected treat. 322 00:16:54,709 --> 00:16:56,189 Unexpected? 323 00:16:56,363 --> 00:17:00,149 Very. Guess how many letters I get from kids a year. 324 00:17:00,323 --> 00:17:01,672 I'’m not a guesser. 325 00:17:01,846 --> 00:17:02,891 Guess! 326 00:17:04,110 --> 00:17:05,459 Seventy-one million? 327 00:17:06,764 --> 00:17:09,202 Seventy-one million? Uh, no. 328 00:17:09,898 --> 00:17:10,898 How many? 329 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 None. [laughs] 330 00:17:12,901 --> 00:17:14,120 What? 331 00:17:14,294 --> 00:17:15,836 Sure, I get a few manifestos in the mail 332 00:17:15,860 --> 00:17:17,621 from some wonderfully deranged grown-ups, but... 333 00:17:17,645 --> 00:17:18,907 What is going on here? 334 00:17:19,081 --> 00:17:21,649 This is insane. You don'’t exist. 335 00:17:21,823 --> 00:17:25,783 Really? Do you usually write letters to people who don'’t exist? 336 00:17:27,046 --> 00:17:29,700 You'’re just... You'’re not what I expected. 337 00:17:29,874 --> 00:17:31,659 What'’d you expect? 338 00:17:31,833 --> 00:17:35,228 Well, for one thing, I thought you'’d be a little jollier. 339 00:17:35,402 --> 00:17:38,013 Jollier? Who the hell'’s jolly these days? 340 00:17:38,927 --> 00:17:39,927 Fair point. 341 00:17:40,015 --> 00:17:41,190 But your suit is different. 342 00:17:41,364 --> 00:17:42,931 And your beard doesn'’t look the same. 343 00:17:43,714 --> 00:17:44,889 But I guess you are, um, 344 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 chunky enough. 345 00:17:46,674 --> 00:17:49,764 [chuckles] Wow, you went there. 346 00:17:49,938 --> 00:17:53,289 What, you don'’t put on a few extra pounds over the holidays? 347 00:17:53,463 --> 00:17:56,118 - I guess. - Besides, who said I was chunky? 348 00:17:56,292 --> 00:17:58,052 That'’s how they make you look in the movies. 349 00:17:58,120 --> 00:17:59,948 Yeah, figures. 350 00:18:00,122 --> 00:18:02,666 If you'’re not a perfect size two in Hollywood, they demonize you. 351 00:18:02,690 --> 00:18:07,738 And in the movies, the reindeer usually have the antlers, not you. 352 00:18:09,000 --> 00:18:10,393 Reindeer? 353 00:18:10,567 --> 00:18:11,829 Kid, are you high? 354 00:18:12,003 --> 00:18:13,527 Let me see that letter again. 355 00:18:15,006 --> 00:18:16,051 Give it. 356 00:18:21,100 --> 00:18:23,014 Oh, boy. 357 00:18:23,189 --> 00:18:27,410 Um, you wouldn'’t happen to have trouble spelling, would you? 358 00:18:27,584 --> 00:18:28,846 Yes. 359 00:18:30,109 --> 00:18:31,109 Sometimes. 360 00:18:31,197 --> 00:18:32,894 Ooh. 361 00:18:33,068 --> 00:18:35,114 Wait, how do I know you'’re actually Santa 362 00:18:35,288 --> 00:18:36,854 and you'’re not just messing with me? 363 00:18:37,028 --> 00:18:38,247 Check this out. 364 00:18:40,989 --> 00:18:43,078 Ho, ho, frickin'’ ho. 365 00:18:44,645 --> 00:18:45,950 No way! 366 00:18:46,125 --> 00:18:47,300 Yeah way. 367 00:18:47,474 --> 00:18:48,910 Where'’s my milk and cookies? 368 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 Usually I only do the outfit on Christmas Day. 369 00:18:52,566 --> 00:18:54,089 Gotta keep a low profile. 370 00:18:56,222 --> 00:18:57,440 And I'’m back! 371 00:18:58,789 --> 00:19:00,051 I don'’t believe this! 372 00:19:00,226 --> 00:19:01,314 Right? Good stuff. 373 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 Okay, enough of the party tricks. 374 00:19:03,533 --> 00:19:05,622 Down to biz. I'’m here to offer you a deal. 375 00:19:05,796 --> 00:19:07,842 A deal? 376 00:19:08,016 --> 00:19:11,454 Isn'’t the deal I'’m good, I write you a letter, you get me stuff? 377 00:19:11,628 --> 00:19:13,978 The letter thing'’s a total myth. Fake news. 378 00:19:14,153 --> 00:19:16,981 You, my friend, are getting wishes. Three wishes. 379 00:19:17,156 --> 00:19:18,548 Three wishes? 380 00:19:18,722 --> 00:19:20,289 What, you mean like a genie? 381 00:19:21,072 --> 00:19:22,683 They stole that from me. 382 00:19:22,857 --> 00:19:24,511 Wait, so there really are genies? 383 00:19:24,685 --> 00:19:27,209 Sorry, I can'’t discuss it. It'’s under "litigaysh." 384 00:19:27,818 --> 00:19:28,818 Okay, ready? 385 00:19:29,429 --> 00:19:30,517 Wish time. 386 00:19:32,083 --> 00:19:35,348 Are you telling me I can wish for anything in the whole wide world? 387 00:19:35,522 --> 00:19:37,828 Yeah. I mean, within reason. 388 00:19:38,002 --> 00:19:40,570 I can'’t undo the War of 1812. 389 00:19:40,744 --> 00:19:42,268 What'’s the War of 1812? 390 00:19:43,182 --> 00:19:45,662 It was a war. In 1812. 391 00:19:45,836 --> 00:19:47,751 Look, the point is I can'’t change history. 392 00:19:47,925 --> 00:19:50,058 But anything you want moving forward, I can deliver. 393 00:19:50,232 --> 00:19:51,799 So, come on, make a wish. 394 00:19:51,973 --> 00:19:54,323 [exhales] Well, I mean, there'’s a lot I could wish for 395 00:19:54,497 --> 00:19:56,804 and I wasn'’t expecting this, so I'’m trying to think. 396 00:19:57,761 --> 00:20:00,242 World peace, climate change. 397 00:20:00,416 --> 00:20:03,114 Geez, childhood hunger is a big problem right now. 398 00:20:03,289 --> 00:20:05,813 Are you kidding me with this? You don'’t have a wish ready? 399 00:20:05,987 --> 00:20:08,816 I mean, you read my letter. Shouldn'’t you already know what I want? 400 00:20:08,990 --> 00:20:10,426 Okay, you got me. 401 00:20:10,600 --> 00:20:12,400 I didn'’t read the whole thing. It was boring. 402 00:20:12,472 --> 00:20:14,561 Besides, what'’s with all this Goody Two-shoes stuff? 403 00:20:14,735 --> 00:20:16,737 I can give you anything you want. 404 00:20:16,911 --> 00:20:19,740 How about a dirt bike? A yacht. 405 00:20:19,914 --> 00:20:21,307 I could get you a helicopter. 406 00:20:21,481 --> 00:20:23,222 What about your personal life? 407 00:20:23,396 --> 00:20:24,919 A girl? [snorts] 408 00:20:25,659 --> 00:20:26,834 Is there a girl you like? 409 00:20:27,443 --> 00:20:29,315 Yeah. Emma. 410 00:20:31,447 --> 00:20:33,275 I do kind of wish she'’d give me a chance. 411 00:20:33,449 --> 00:20:35,190 Boom! Done! 412 00:20:35,364 --> 00:20:37,386 She'’s gonna give you a chance. That'’s one wish, two to go. 413 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 - See you tomorrow. - Wait! 414 00:20:39,977 --> 00:20:40,977 That'’s it? 415 00:20:41,022 --> 00:20:42,458 That'’s it. 416 00:20:42,632 --> 00:20:44,592 How do I know my wish is actually gonna come true? 417 00:20:45,331 --> 00:20:46,462 Really? 418 00:20:46,636 --> 00:20:48,247 The whirling around and costume change 419 00:20:48,421 --> 00:20:49,509 didn'’t convince you? 420 00:20:49,683 --> 00:20:50,684 How about this? 421 00:20:51,772 --> 00:20:52,772 [shouts] 422 00:20:52,860 --> 00:20:54,340 I'’ve already seen that one. 423 00:20:54,514 --> 00:20:57,473 Okay. Have you seen this? 424 00:20:57,995 --> 00:20:59,258 [meows] 425 00:21:00,781 --> 00:21:01,912 [growls] 426 00:21:02,957 --> 00:21:04,001 Booyah! 427 00:21:05,699 --> 00:21:07,048 Huh? 428 00:21:08,049 --> 00:21:09,311 Santa'’s the shit! 429 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 Sold. 430 00:21:12,923 --> 00:21:15,404 Yeah. [laughs] 431 00:21:17,188 --> 00:21:18,451 Catch you on the flip-flop. 432 00:21:26,285 --> 00:21:27,590 Mom, wake up. 433 00:21:27,764 --> 00:21:29,418 Mom. Wake up. 434 00:21:30,201 --> 00:21:32,334 Hey. Is everything okay? 435 00:21:32,508 --> 00:21:33,814 Yeah, yeah. Everything'’s great. 436 00:21:33,988 --> 00:21:36,643 I have amazing news, Mom. Santa came to my room. 437 00:21:36,817 --> 00:21:38,209 What? 438 00:21:38,384 --> 00:21:40,864 Santa. He got my letter, and he came to my room. 439 00:21:41,038 --> 00:21:42,910 You were dreaming. Just go back to bed, honey. 440 00:21:43,084 --> 00:21:44,607 No, Mom. I'’m wide awake. 441 00:21:44,781 --> 00:21:47,262 Here'’s the letter I sent him. He gave it back to me. 442 00:21:47,436 --> 00:21:49,917 And he made Blitzen speak. In English. 443 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 Go back to sleep, honey. 444 00:21:52,485 --> 00:21:54,922 What, do you not believe me? How would I have the letter back? 445 00:21:56,532 --> 00:22:00,493 I don'’t know. I mean, maybe you just forgot to put it in the mailbox. 446 00:22:00,667 --> 00:22:01,929 No, I didn'’t... 447 00:22:03,060 --> 00:22:04,279 Where'’s Dad? 448 00:22:04,453 --> 00:22:07,151 Oh, he... he'’s sleeping on the couch. 449 00:22:07,761 --> 00:22:08,761 Why? 450 00:22:08,805 --> 00:22:10,894 Uh, just because, you know, 451 00:22:11,068 --> 00:22:13,506 his back has been hurting him lately. 452 00:22:13,680 --> 00:22:15,725 Should we wake him up and tell him the good news? 453 00:22:15,899 --> 00:22:20,861 No, no. Your father has work tomorrow, so we should just let him rest. 454 00:22:23,167 --> 00:22:24,255 Isn'’t it great though? 455 00:22:24,430 --> 00:22:26,170 Santa Claus is real! 456 00:22:27,171 --> 00:22:28,651 Good night, Mom. Love you. 457 00:22:29,435 --> 00:22:30,436 Love you too. 458 00:22:33,090 --> 00:22:34,309 Huh. 459 00:22:46,582 --> 00:22:48,410 What the hell did you expect? 460 00:22:48,584 --> 00:22:50,984 You said you'’d talk to him, and then you keep putting it off. 461 00:22:51,152 --> 00:22:53,154 It'’s not an easy thing to just say to a kid. 462 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 Actually, he'’s not a kid. 463 00:22:56,113 --> 00:22:58,713 And look what happened now. He'’s having dreams he thinks are real. 464 00:22:58,855 --> 00:23:01,423 Oh. Really gonna lay that one on me too? 465 00:23:02,816 --> 00:23:04,948 What do you mean "too"? 466 00:23:05,122 --> 00:23:07,482 [Liam] ♪ Santa Claus Is coming to town♪You know what I mean. 467 00:23:07,516 --> 00:23:10,780 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 468 00:23:10,954 --> 00:23:12,913 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 469 00:23:13,087 --> 00:23:16,438 Morning, honey. I got your lunch and a snack in here, okay? 470 00:23:16,612 --> 00:23:18,048 Thanks. 471 00:23:18,222 --> 00:23:20,262 Hey, Dad. Did Mom tell you what happened last night? 472 00:23:20,355 --> 00:23:21,965 She, uh, mentioned it. 473 00:23:22,836 --> 00:23:24,185 Isn'’t it incredible? 474 00:23:25,491 --> 00:23:28,319 Santa Claus, right here in our house. 475 00:23:28,494 --> 00:23:30,334 He is a little different than you think though. 476 00:23:30,496 --> 00:23:32,106 [Bill stammers] Yeah. 477 00:23:32,280 --> 00:23:34,978 Must'’ve been some dream, huh, kiddo? 478 00:23:35,152 --> 00:23:39,983 What? It wasn'’t a dream. I mean, it was as real as real can be. 479 00:23:40,984 --> 00:23:43,160 All right. See you guys later. 480 00:23:43,334 --> 00:23:46,207 - Have a good day. - Go get '’em. 481 00:23:46,381 --> 00:23:49,428 [Liam] ♪ Deck the halls With boughs of holly♪[exhales] 482 00:23:52,692 --> 00:23:53,780 [door closes] 483 00:23:53,954 --> 00:23:55,477 Yeah, okay, we got a problem. 484 00:23:56,870 --> 00:23:58,349 They'’re gonna stuff him in a locker. 485 00:23:58,524 --> 00:23:59,525 Stop. 486 00:24:00,395 --> 00:24:02,266 [animals chittering] 487 00:24:04,268 --> 00:24:05,400 Hey, buddy. 488 00:24:05,574 --> 00:24:07,271 Everybody, please check to make sure 489 00:24:07,446 --> 00:24:10,449 that your animal has plenty of food and water 490 00:24:10,623 --> 00:24:12,799 and is showing no signs of distress. 491 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Hey, little buddy. You doing okay? 492 00:24:20,850 --> 00:24:22,896 ["Whatta Man" playing] 493 00:24:32,688 --> 00:24:36,126 Psst. Yo, Señor Scaredy-cat. 494 00:24:36,300 --> 00:24:38,651 Down here. It'’s me, Santa. 495 00:24:38,825 --> 00:24:41,262 What are you waiting for? Go make a move! 496 00:24:42,132 --> 00:24:44,221 H-How did you get so small? 497 00:24:44,395 --> 00:24:47,137 [snorts] What do you mean "how"? I can do stuff, remember? 498 00:24:47,311 --> 00:24:49,052 Now get over there and talk to Emma. 499 00:24:49,226 --> 00:24:52,012 But I can'’t. I don'’t know what to do. 500 00:24:52,186 --> 00:24:54,884 Are you kidding me right now? Hey! 501 00:24:55,058 --> 00:24:58,540 Mind your manners. It'’s off-limits, buster. 502 00:24:58,714 --> 00:25:02,326 Kid, you wished for her to give you a chance. This is it. 503 00:25:02,501 --> 00:25:05,199 You just have to go talk to her. Take it to the next level. 504 00:25:05,373 --> 00:25:06,766 But what do I say? 505 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 Ask her on a date. 506 00:25:08,463 --> 00:25:10,813 No. Kids don'’t do that anymore. 507 00:25:11,422 --> 00:25:12,467 [teacher] Liam? 508 00:25:14,121 --> 00:25:15,209 Everything okay? 509 00:25:15,383 --> 00:25:17,211 Yeah, everything'’s, uh, great. 510 00:25:19,430 --> 00:25:20,830 [Satan] Get over there, you chicken! 511 00:25:20,997 --> 00:25:23,783 But... I'’ll talk to her later. 512 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 Maybe in the hallway. 513 00:25:25,393 --> 00:25:27,090 If you don'’t get over there right now, 514 00:25:27,264 --> 00:25:28,875 I'’m gonna sic this hamster on you. 515 00:25:29,049 --> 00:25:31,355 Yeah, I'’m gonna have him jump out of this cage 516 00:25:31,530 --> 00:25:33,227 and maul you with his tiny teeth and claws 517 00:25:33,401 --> 00:25:35,490 until your own mother doesn'’t recognize you. 518 00:25:35,664 --> 00:25:37,361 You'’ll never live it down. 519 00:25:37,536 --> 00:25:39,601 You'’ll be the kid who barely survived a hamster attack. 520 00:25:39,625 --> 00:25:40,930 Is that what you want? 521 00:25:41,104 --> 00:25:43,585 I'’m not afraid of a cute, little hamster. 522 00:25:43,759 --> 00:25:44,759 [growls] 523 00:25:44,891 --> 00:25:46,545 [shouts] I'’m going. 524 00:25:46,719 --> 00:25:47,937 [Satan chuckles] 525 00:25:49,591 --> 00:25:51,680 Hey, Emma. 526 00:25:51,854 --> 00:25:55,292 L-Liam. Hi. Hey. How are you? 527 00:25:55,466 --> 00:25:58,165 Stupid question. You'’re probably great. Just ignore that. 528 00:25:58,339 --> 00:25:59,601 No, I'’m fine. 529 00:25:59,775 --> 00:26:01,124 [chuckles] 530 00:26:01,298 --> 00:26:03,736 Anyway, uh, I came over here to ask 531 00:26:03,910 --> 00:26:06,956 if you wanted to hang out sometime. Soon. 532 00:26:07,130 --> 00:26:08,567 Me with you? 533 00:26:08,741 --> 00:26:11,134 Yes. Definitely. Where? When? 534 00:26:11,308 --> 00:26:14,747 Uh, maybe we could go to that Post Malone concert? 535 00:26:16,183 --> 00:26:19,012 Or... Or... Or not. Uh... 536 00:26:22,276 --> 00:26:23,886 What are you doing? 537 00:26:24,060 --> 00:26:26,715 I don'’t know. I panicked. It scared me to be that brave. 538 00:26:26,889 --> 00:26:28,282 Go with it, buddy. 539 00:26:28,456 --> 00:26:30,042 You wanna go to the Posty concert, you got it. 540 00:26:30,066 --> 00:26:31,415 Now sell it! 541 00:26:31,590 --> 00:26:33,592 - Really? - Yes! 542 00:26:34,331 --> 00:26:35,376 [exhales] 543 00:26:38,248 --> 00:26:40,381 - Hi again. - Hi. 544 00:26:40,555 --> 00:26:44,254 Liam, I don'’t know if you were being serious. 545 00:26:44,428 --> 00:26:46,430 Like, were you kidding? 546 00:26:46,605 --> 00:26:49,825 If you don'’t wanna take me, I get it. That'’s okay. 547 00:26:49,999 --> 00:26:51,653 No, no, I was being serious. 548 00:26:51,827 --> 00:26:55,570 I just didn'’t know if your boyfriend would... 549 00:26:55,744 --> 00:26:57,311 That won'’t be a problem. 550 00:26:57,485 --> 00:26:59,792 I broke up with Aiden anyways. 551 00:26:59,966 --> 00:27:02,577 Sometimes he wasn'’t that nice. 552 00:27:03,752 --> 00:27:04,840 Okay. Uh... 553 00:27:05,667 --> 00:27:08,235 Uh, I'’ll text you the details. 554 00:27:08,888 --> 00:27:10,150 Great. [chuckles] 555 00:27:11,368 --> 00:27:12,543 Tootles! 556 00:27:14,458 --> 00:27:17,897 I never say "tootles" either, just... just FYI. 557 00:27:18,593 --> 00:27:20,464 That was my first time. 558 00:27:28,255 --> 00:27:30,300 [exhales] Sue me, I'’m thirsty. 559 00:27:33,303 --> 00:27:35,479 [bell rings] 560 00:27:35,654 --> 00:27:38,134 You'’re going to see Post Malone with Emma? 561 00:27:38,308 --> 00:27:40,963 Yeah, and that'’s not even the craziest part. 562 00:27:41,137 --> 00:27:43,792 You won'’t believe what happened last night. 563 00:27:43,966 --> 00:27:47,753 I'’m pretty sure you going to Post Malone with Emma is the craziest part. 564 00:27:47,927 --> 00:27:50,625 You'’d think so, but Santa came to my room last night! 565 00:27:50,799 --> 00:27:52,540 Santa came to your room? 566 00:27:52,714 --> 00:27:54,107 I swear. 567 00:27:54,281 --> 00:27:56,457 But he didn'’t look like Santa. He had antlers. 568 00:27:56,631 --> 00:27:59,791 But then he looked like Santa, but he explained he didn'’t walk around like that, 569 00:27:59,852 --> 00:28:01,288 except on Christmas. 570 00:28:01,462 --> 00:28:03,159 That had to be your imagination. 571 00:28:03,333 --> 00:28:05,248 If it was my imagination, 572 00:28:05,422 --> 00:28:07,357 then how do you explain him being in the cage with my hamster 573 00:28:07,381 --> 00:28:08,948 during science class? 574 00:28:09,122 --> 00:28:12,473 Santa Claus was in the cage - with your hamster? - Uh-huh. 575 00:28:12,647 --> 00:28:16,129 You must'’ve been having some weird dreams last night. 576 00:28:16,303 --> 00:28:18,131 But the hamster thing happened today. 577 00:28:18,305 --> 00:28:19,654 [Gibby] Whatever. 578 00:28:19,828 --> 00:28:22,657 Night dreams, daydreams, they can seem real. 579 00:28:24,267 --> 00:28:25,486 Look! There he is. 580 00:28:26,530 --> 00:28:27,531 Where? 581 00:28:28,184 --> 00:28:29,882 On the bench. 582 00:28:30,056 --> 00:28:31,492 [Gibby] Where on the bench? 583 00:28:31,666 --> 00:28:34,016 [Liam] The only guy on the bench. 584 00:28:34,843 --> 00:28:36,453 That'’s Santa? 585 00:28:36,627 --> 00:28:39,369 Yeah. Yeah, he'’s the one who brought me my letter back. 586 00:28:39,543 --> 00:28:40,631 Wanna meet him? 587 00:28:40,806 --> 00:28:42,285 Uh, that'’s gonna be a hard pass. 588 00:28:43,286 --> 00:28:45,767 Liam. Look who you addressed that to. 589 00:28:46,942 --> 00:28:48,030 Santa? So? 590 00:28:48,204 --> 00:28:50,859 Look at it again. Take your time. 591 00:28:51,033 --> 00:28:52,078 [Liam gasps] 592 00:28:52,252 --> 00:28:55,559 Satan. Oh, my God. 593 00:28:55,734 --> 00:28:57,953 Well, at least it somehow still got to Santa. 594 00:28:58,127 --> 00:28:59,128 Did it? 595 00:29:00,129 --> 00:29:02,131 Are you saying... No. 596 00:29:02,305 --> 00:29:04,090 That can'’t be the devil. There is no devil. 597 00:29:04,264 --> 00:29:06,396 There'’s no devil, but there'’s a Santa Claus? 598 00:29:06,570 --> 00:29:08,529 Come on, man. Pick a lane. 599 00:29:09,660 --> 00:29:10,661 See you later, alligator. 600 00:29:11,488 --> 00:29:12,489 What the... 601 00:29:13,229 --> 00:29:14,229 [Satan] Hey, Liam! 602 00:29:14,317 --> 00:29:16,798 There you are. Come over here. 603 00:29:16,972 --> 00:29:18,713 [whistles] 604 00:29:18,887 --> 00:29:21,237 Come on. What are you waiting for? We'’re burning daylight. 605 00:29:21,890 --> 00:29:23,196 Get over here! 606 00:29:23,370 --> 00:29:25,024 What'’s with the tiny, slow steps? 607 00:29:25,198 --> 00:29:27,156 Let'’s pick up the pace. Come on. 608 00:29:28,592 --> 00:29:29,637 What'’s your deal, kid? 609 00:29:29,811 --> 00:29:30,943 First, you send me a letter, 610 00:29:31,117 --> 00:29:32,814 and then I make your dreams come true, 611 00:29:32,988 --> 00:29:35,140 and then you avoid me like I'’m the frickin'’ Easter Bunny? 612 00:29:35,164 --> 00:29:38,385 Sorry, I didn'’t see you over there on the bench where you were sitting. 613 00:29:38,559 --> 00:29:40,256 Um, can I ask you a question? 614 00:29:40,430 --> 00:29:42,693 Does Pinocchio poop pinecones? 615 00:29:43,520 --> 00:29:45,653 My God! You are Satan. 616 00:29:45,827 --> 00:29:47,437 No, I'’m not. 617 00:29:47,611 --> 00:29:49,502 Come on, turd breath, we'’ve already been through this. 618 00:29:49,526 --> 00:29:51,485 I'’m your friend, Santy Claus. 619 00:29:51,659 --> 00:29:53,574 Turd breath? [sniffs] 620 00:29:53,748 --> 00:29:55,097 Does my breath stink? 621 00:29:55,271 --> 00:29:57,926 No, I was just saying that to make you feel bad. 622 00:29:58,100 --> 00:30:01,451 [chuckles] Okay, okay. I'’m Satan. You got me. 623 00:30:01,625 --> 00:30:03,366 Now quit being a baby. 624 00:30:03,540 --> 00:30:06,326 You lucked out big time, dumbass. I'’m way better than Santa. 625 00:30:06,500 --> 00:30:08,371 - How? - Come on, think about it. 626 00:30:08,545 --> 00:30:10,460 What do you want under the Christmas tree? 627 00:30:10,634 --> 00:30:12,941 A pair of itchy socks that Grandma knitted you? 628 00:30:13,115 --> 00:30:16,031 Or anything in the world your little selfish heart desires? 629 00:30:17,293 --> 00:30:19,121 - Oh, look, it'’s a dove. - Is it? 630 00:30:22,255 --> 00:30:24,779 Oh, God. Oh, God. I can'’t move. 631 00:30:28,217 --> 00:30:30,002 If you touch me, I'’ll scream. 632 00:30:30,176 --> 00:30:32,874 Why would I touch you? I'’m the devil, not a trusted relative. 633 00:30:33,048 --> 00:30:36,356 [laughs] Sorry. That was low-hanging fruit. 634 00:30:36,530 --> 00:30:39,838 By the way, we got a lot of those creepy uncle types down where I'’m from. 635 00:30:40,926 --> 00:30:41,927 [grunts] 636 00:30:42,405 --> 00:30:43,929 All right? 637 00:30:44,103 --> 00:30:46,627 Come on. Now, just relax, kid. 638 00:30:46,801 --> 00:30:49,760 You and I are gonna do a lot better if we work together. 639 00:30:49,935 --> 00:30:51,545 I'’m not comfortable with this. 640 00:30:51,719 --> 00:30:56,028 I don'’t wanna be seen talking to some weird guy with horns. 641 00:30:56,202 --> 00:30:58,595 Okay, is it the horns that bother you? Watch this. 642 00:31:01,772 --> 00:31:02,904 All gone. 643 00:31:05,037 --> 00:31:08,649 Sir, since I was clearly writing to Santa and not to you, 644 00:31:08,823 --> 00:31:12,566 maybe we can just forget about all this and you can go on your way. 645 00:31:12,740 --> 00:31:15,351 Not that easy, buddy boy. You already made your first wish, 646 00:31:15,525 --> 00:31:17,876 and that means we have a deal in progress. 647 00:31:18,050 --> 00:31:21,575 There'’s no getting out of this thing until all three wishes are used up. 648 00:31:21,749 --> 00:31:24,143 By the way, check your phone. 649 00:31:29,583 --> 00:31:31,150 Oh, my God! 650 00:31:34,501 --> 00:31:36,329 That'’s it? OMG? 651 00:31:36,503 --> 00:31:37,721 Where'’s my thank-you? 652 00:31:37,896 --> 00:31:39,308 You can'’t get better tickets than that. 653 00:31:39,332 --> 00:31:41,508 That'’s where Mama Posty sits. 654 00:31:41,682 --> 00:31:46,513 But I didn'’t ask for tickets. I wished for Emma to like me. 655 00:31:46,687 --> 00:31:49,864 Nope. Technically, you wished for her to give you a chance. 656 00:31:50,038 --> 00:31:52,040 - What'’s the difference? - Big difference. 657 00:31:52,214 --> 00:31:54,758 She'’s gonna give you a chance. That'’s all. You can still screw it up. 658 00:31:54,782 --> 00:31:57,582 But to give your chance a chance, I threw in those tickets as a freebie, 659 00:31:57,741 --> 00:32:00,919 '’cause let'’s face it, your game'’s a little weak. 660 00:32:02,007 --> 00:32:05,662 Sir, I'’m going to politely decline. 661 00:32:05,836 --> 00:32:08,578 You can have those tickets back. Scalp '’em if you want. 662 00:32:09,623 --> 00:32:11,407 I wanna call off our deal entirely. 663 00:32:11,581 --> 00:32:14,976 I told you, you can'’t. You summoned me. 664 00:32:15,150 --> 00:32:16,673 No, I summoned Santa. 665 00:32:16,847 --> 00:32:19,415 Nope. Pretty sure you wrote "Satan." 666 00:32:19,589 --> 00:32:20,721 S-A-T-A-N. 667 00:32:20,895 --> 00:32:22,418 It was a mistake. 668 00:32:22,592 --> 00:32:23,724 There are no mistakes. 669 00:32:23,898 --> 00:32:25,987 Everything happens for a reason. 670 00:32:26,161 --> 00:32:27,467 Just ask your God. 671 00:32:27,641 --> 00:32:29,338 This didn'’t happen for a reason. 672 00:32:29,512 --> 00:32:31,210 It was a total typo. 673 00:32:31,384 --> 00:32:32,515 I have learning differences. 674 00:32:32,689 --> 00:32:33,777 [mock crying] 675 00:32:33,952 --> 00:32:35,475 Everyone'’s a victim these days. 676 00:32:35,649 --> 00:32:39,522 OCD, ADD, L-M-N-O-P. Blah, blah, blah. 677 00:32:39,696 --> 00:32:41,848 When I was a kid, they'’d slap you in the back of the head 678 00:32:41,872 --> 00:32:43,048 and tell you to suck it up. 679 00:32:43,657 --> 00:32:44,657 You were a kid? 680 00:32:45,398 --> 00:32:46,834 I don'’t wanna talk about it. 681 00:32:48,879 --> 00:32:50,969 Liam, you'’re looking at this thing all wrong. 682 00:32:51,143 --> 00:32:54,276 The way I see it, there'’s some good news and some other news. 683 00:32:54,450 --> 00:32:56,800 The good news is you'’ve got two more wishes. 684 00:32:56,975 --> 00:32:58,019 That'’s pretty amazing. 685 00:32:58,193 --> 00:32:59,194 And the other news? 686 00:32:59,368 --> 00:33:00,630 Huh? 687 00:33:00,804 --> 00:33:03,024 You said - there was other news. - Oh, right. 688 00:33:03,198 --> 00:33:05,809 After you make two more wishes, I'’m taking your soul. 689 00:33:06,549 --> 00:33:07,811 What? Are you insane? 690 00:33:07,986 --> 00:33:10,510 I prefer "sanity adjacent." 691 00:33:10,684 --> 00:33:13,165 Well, what if I don'’t make the other two wishes? 692 00:33:13,339 --> 00:33:15,210 - You will. - What if I don'’t? 693 00:33:15,384 --> 00:33:18,170 - Uh, trust me, you will. - And if I don'’t? 694 00:33:18,344 --> 00:33:20,520 [sighs] If you do not make three wishes, 695 00:33:20,694 --> 00:33:22,478 technically, I cannot take your soul. 696 00:33:22,652 --> 00:33:23,914 But you will. 697 00:33:24,089 --> 00:33:26,439 Here. See that cloud over there? 698 00:33:26,613 --> 00:33:29,311 Let me show you a few of the things I could do for you. 699 00:33:29,485 --> 00:33:32,271 ["Real Wild Child" playing] 700 00:33:33,489 --> 00:33:35,317 [laughs] 701 00:33:35,491 --> 00:33:36,491 Yeah! 702 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 [cheering] 703 00:33:40,757 --> 00:33:42,020 [person] Oh, yeah! 704 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 He'’s going over the top! 705 00:33:47,286 --> 00:33:48,809 [cheering] 706 00:33:56,121 --> 00:33:57,774 [blows] 707 00:33:57,948 --> 00:33:59,776 Come on. Pedal to the metal. Come on! 708 00:33:59,950 --> 00:34:00,951 [engine revs][exclaims] 709 00:34:06,479 --> 00:34:07,828 All right. Let'’s go, kid. 710 00:34:08,002 --> 00:34:09,873 [cheering] 711 00:34:12,528 --> 00:34:14,356 [whooping, laughing] 712 00:34:18,926 --> 00:34:20,188 You see that, kid? 713 00:34:20,362 --> 00:34:22,886 You ain'’t never had a friend like me. 714 00:34:23,061 --> 00:34:24,975 Okay, that I may have stolen from Aladdin. 715 00:34:25,150 --> 00:34:26,934 Now we'’re even. [chuckles] 716 00:34:28,022 --> 00:34:30,416 Liam, you got the world by the oysters. 717 00:34:30,590 --> 00:34:33,114 I don'’t really like oysters. 718 00:34:33,288 --> 00:34:35,638 I think I'’m going to politely pass on your offer. 719 00:34:37,031 --> 00:34:38,151 What'’s the matter with you? 720 00:34:38,293 --> 00:34:39,642 I don'’t know. 721 00:34:39,816 --> 00:34:42,210 I mean, these are all nice ideas. I just... 722 00:34:42,384 --> 00:34:44,082 I kinda don'’t wanna give up my soul. 723 00:34:44,256 --> 00:34:45,735 On your left![brakes squeal] 724 00:34:45,909 --> 00:34:48,956 Son of a... gun. 725 00:34:52,873 --> 00:34:54,744 Liam, do you know this man? 726 00:34:54,918 --> 00:34:56,311 Yeah, I'’m his uncle. Beat it. 727 00:34:56,485 --> 00:34:57,921 Uh... 728 00:34:58,096 --> 00:34:59,358 Is this true, Liam? 729 00:35:00,185 --> 00:35:01,534 Yes. Yes, it is. 730 00:35:02,317 --> 00:35:04,798 Huh. Well, then. 731 00:35:04,972 --> 00:35:09,324 Maybe you can suggest to your nephew to stop being so inattentive in class. 732 00:35:09,498 --> 00:35:10,847 It'’s causing disruptions. 733 00:35:12,588 --> 00:35:15,393 How'’s that again? I wasn'’t really paying attention to anything you just said. 734 00:35:15,417 --> 00:35:18,507 I was saying young Liam here has a bad habit of being in... 735 00:35:18,681 --> 00:35:20,161 [chuckles] 736 00:35:20,335 --> 00:35:22,294 Very funny, wise guy. 737 00:35:22,468 --> 00:35:25,188 Can you really blame him though? You'’re pretty damn boring, you know. 738 00:35:25,340 --> 00:35:27,473 Excuse me. 739 00:35:27,647 --> 00:35:30,258 Who do you think you are, talking to me like that? 740 00:35:30,432 --> 00:35:31,955 Here we go. 741 00:35:32,130 --> 00:35:34,871 Dressed like you'’re in some apocalyptic biker gang, 742 00:35:35,045 --> 00:35:36,612 with your dead carcass. 743 00:35:36,786 --> 00:35:40,399 Now, I will not tolerate obscene language directed at me. 744 00:35:40,573 --> 00:35:43,445 Ooh.[stomach burbles] 745 00:35:43,619 --> 00:35:44,619 Oh, my. 746 00:35:45,317 --> 00:35:46,317 Dear me. 747 00:35:46,405 --> 00:35:48,450 That doesn'’t sound right. 748 00:35:48,624 --> 00:35:50,994 I hope you'’re not getting that stomach bug that'’s been going around. 749 00:35:51,018 --> 00:35:52,411 Sir, I am the picture of health. 750 00:35:52,585 --> 00:35:53,934 [stomach burbles] Ooh. 751 00:35:54,108 --> 00:35:55,108 [farts] Oh! 752 00:35:55,240 --> 00:35:56,502 [chuckles] 753 00:35:56,676 --> 00:35:58,243 Pardon me. Kombucha. 754 00:35:58,417 --> 00:36:02,203 I hope it'’s not IBS. Sometimes that can be unruly. 755 00:36:02,377 --> 00:36:04,597 [farts, gasping] 756 00:36:04,771 --> 00:36:06,207 Gentlemen, excuse me. 757 00:36:06,381 --> 00:36:09,428 It seems nature is calling, and I intend to answer. 758 00:36:09,602 --> 00:36:11,865 [farting] Ooh. 759 00:36:12,039 --> 00:36:15,651 Oh, my. I'’ve never heard such a spirited bout of flatulence. 760 00:36:15,825 --> 00:36:17,653 [farting continues] 761 00:36:19,568 --> 00:36:20,569 Watch this. 762 00:36:21,135 --> 00:36:21,875 Lock. 763 00:36:22,049 --> 00:36:23,137 [door locks] 764 00:36:23,311 --> 00:36:25,661 No! No! Please! Let me in![farts] 765 00:36:25,835 --> 00:36:26,923 I need a toilette. 766 00:36:27,097 --> 00:36:29,056 My kingdom for a toilette. 767 00:36:29,230 --> 00:36:31,537 Did you know every time a grown man sharts himself, 768 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 a demon earns its horns? 769 00:36:34,322 --> 00:36:35,367 It'’s true. 770 00:36:35,541 --> 00:36:37,934 [farts, bubbles] Oh! No! Tummy tum. 771 00:36:38,108 --> 00:36:39,458 [pants] 772 00:36:39,632 --> 00:36:41,721 Never trust a fart. You just gambled and lost. 773 00:36:41,895 --> 00:36:43,636 [stomach growls, chuckles, exclaims] 774 00:36:43,810 --> 00:36:46,029 I apologize. But it appears... [farts] Oh, no. 775 00:36:46,204 --> 00:36:49,598 Something'’s come out... come up... and I have to run. 776 00:36:49,772 --> 00:36:51,600 So now, I will just m...[liquid drips] 777 00:36:52,514 --> 00:36:54,037 [exclaims] 778 00:36:54,212 --> 00:36:56,212 [birds squawking] I will just mount my trusty steed. 779 00:36:57,084 --> 00:36:59,304 [farting, exclaims] 780 00:37:00,218 --> 00:37:04,178 Gentlemen... tallyho! 781 00:37:06,746 --> 00:37:08,095 [farting continues] 782 00:37:08,269 --> 00:37:09,575 Nice to meet ya! 783 00:37:09,749 --> 00:37:11,968 The pleasure was mine! 784 00:37:12,534 --> 00:37:14,580 [Satan laughs] 785 00:37:18,453 --> 00:37:20,325 Let'’s look at the bright side. 786 00:37:20,499 --> 00:37:23,023 The first two wishes are freebies, right? 787 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 He only gets your soul after the third? 788 00:37:25,417 --> 00:37:26,853 Yeah, but... 789 00:37:27,027 --> 00:37:29,595 And you can tap out at any time before then. Right? 790 00:37:29,769 --> 00:37:33,642 Well, yeah, technically. But I... Well, then what'’s the problem? 791 00:37:33,816 --> 00:37:36,993 Look, I'’m worried Satan is going to trick me into making more wishes. 792 00:37:37,167 --> 00:37:38,517 He'’s pretty clever. 793 00:37:38,691 --> 00:37:40,693 He pretty much tricked me into the first one. 794 00:37:40,867 --> 00:37:42,782 Yeah, that'’s classic Satan stuff. 795 00:37:42,956 --> 00:37:44,784 But I think you'’ll be fine. 796 00:37:45,741 --> 00:37:47,613 Like, you'’re strong. 797 00:37:47,787 --> 00:37:50,180 You'’re not gonna make any more wishes if you don'’t want to. 798 00:37:51,965 --> 00:37:55,490 That'’s what I thought. But Satan said I definitely would. 799 00:37:55,664 --> 00:37:58,188 Don'’t worry about what Satan said. 800 00:37:58,363 --> 00:37:59,973 You'’re the nicest kid I know. 801 00:38:00,626 --> 00:38:01,844 Thanks, Gibby. 802 00:38:02,454 --> 00:38:03,716 [groans] All right. 803 00:38:04,934 --> 00:38:06,371 I gotta go convince my parents 804 00:38:06,545 --> 00:38:08,286 into letting me go to this concert. 805 00:38:09,374 --> 00:38:11,201 That'’s gonna be a tough one. 806 00:38:11,376 --> 00:38:13,029 [sighs] Yeah. Wish me luck. 807 00:38:27,348 --> 00:38:29,524 Hey, Mom and Dad. I wanted to ask if I could... 808 00:38:30,569 --> 00:38:31,700 Hi, honey. 809 00:38:32,310 --> 00:38:34,834 - Hi. - Hello, Liam. 810 00:38:35,008 --> 00:38:36,618 I'’m Dr. Finkleman. 811 00:38:36,792 --> 00:38:38,098 Hello. 812 00:38:38,272 --> 00:38:40,927 Dr. Finkleman is a child psychologist, Liam. 813 00:38:41,101 --> 00:38:42,494 Hmm. 814 00:38:42,668 --> 00:38:44,322 I hear that'’s an interesting field. 815 00:38:44,496 --> 00:38:45,497 Hmm. 816 00:38:47,063 --> 00:38:49,022 I'’m gonna go watch Salt Lake Housewives. 817 00:38:50,502 --> 00:38:51,851 Uh, Liam. 818 00:38:52,982 --> 00:38:54,070 Hmm? 819 00:38:54,244 --> 00:38:56,638 Dr. Finkleman is here to see you. 820 00:38:56,812 --> 00:38:58,597 Oh, God. 821 00:38:58,771 --> 00:39:01,295 [Finkleman] So, I wanna make sure I have this straight. 822 00:39:01,469 --> 00:39:06,126 Uh, first, you thought Santa came into your bedroom. 823 00:39:06,300 --> 00:39:10,348 But now you think it wasn'’t Santa, it was Satan. 824 00:39:10,522 --> 00:39:13,089 - Yeah, that'’s right. - No. 825 00:39:13,873 --> 00:39:14,873 He must be confused. 826 00:39:14,961 --> 00:39:16,745 He means Saint Nick, not Satan. 827 00:39:17,529 --> 00:39:19,705 No, no, that'’s what I thought. 828 00:39:19,879 --> 00:39:22,185 But then I realized it was Satan. 829 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Oh, no. 830 00:39:24,231 --> 00:39:25,624 No, no, no, no, no. 831 00:39:26,538 --> 00:39:27,974 No. Think he'’s just confused. 832 00:39:28,148 --> 00:39:31,804 Well, um, let'’s say he is confused. 833 00:39:31,978 --> 00:39:36,548 Liam, you confused Santa and Satan. How? 834 00:39:36,722 --> 00:39:41,161 Well, they both have surprisingly similar styles. 835 00:39:41,335 --> 00:39:46,296 I mean, you know, beards, a generous build, 836 00:39:46,471 --> 00:39:49,952 and their clothing is reddish with black boots. 837 00:39:50,126 --> 00:39:51,911 [phone buzzes] 838 00:39:52,085 --> 00:39:54,325 - [whispers] - Where is this coming from? - I don'’t know. 839 00:39:54,392 --> 00:39:56,219 [mother] Did you know? What is this? 840 00:39:56,394 --> 00:39:58,459 [Bill] It'’s fully thought out.[mother] Where is this coming from? 841 00:39:58,483 --> 00:40:00,112 [Bill] It'’s fully realized.[mother] Yeah, it is. 842 00:40:00,136 --> 00:40:01,505 ["Congratulations" playing on phone] 843 00:40:01,529 --> 00:40:02,929 Hey, it'’s not phone time right now. 844 00:40:03,009 --> 00:40:05,228 Come on, honey. Put it away. 845 00:40:05,403 --> 00:40:09,972 Do you have any idea why Satan would come visit you in your room? 846 00:40:10,146 --> 00:40:11,506 Well, because I wrote him a letter. 847 00:40:11,670 --> 00:40:15,369 And again, why were you writing to Satan? 848 00:40:15,543 --> 00:40:17,023 No, I wasn'’t. 849 00:40:17,197 --> 00:40:18,981 I meant to write it to Santa, 850 00:40:19,155 --> 00:40:21,723 but I mixed up the letters and it went to Satan. 851 00:40:21,897 --> 00:40:23,159 Didn'’t you jot that one down? 852 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 - Hey. Liam. Calm down. - I'’m sorry. 853 00:40:26,206 --> 00:40:29,209 It'’s been a tough year, with the tragedy and all. 854 00:40:29,383 --> 00:40:33,779 I know it might sound crazy, but the devil came to my bedroom. 855 00:40:33,953 --> 00:40:35,389 With God as my witness. 856 00:40:35,563 --> 00:40:40,089 So, is God witnessing you now as well, Liam? 857 00:40:40,263 --> 00:40:42,570 No. That was an expression. 858 00:40:42,744 --> 00:40:45,660 Mom, I really need to talk to you about... Not right now, Liam. 859 00:40:45,834 --> 00:40:47,769 We need to finish talking with Dr. Finkleman, okay? 860 00:40:47,793 --> 00:40:49,359 And make sure you tell him the truth. 861 00:40:49,534 --> 00:40:51,666 I am telling him the truth! I already told you that. 862 00:40:51,840 --> 00:40:53,842 [coughing][mother] He'’s here to help us. 863 00:40:58,978 --> 00:41:02,024 [strained] No, it'’s okay. I got something stuck. 864 00:41:03,678 --> 00:41:05,419 Dr. Finkleman, can I get you a water? 865 00:41:07,203 --> 00:41:08,378 I'’m gonna get it. 866 00:41:10,468 --> 00:41:11,686 [stifled cough] 867 00:41:12,252 --> 00:41:13,340 [neck cracks] 868 00:41:13,514 --> 00:41:15,429 Oh, my God. Are you okay?[coughs] 869 00:41:16,256 --> 00:41:17,256 [chair piece clatters] 870 00:41:17,387 --> 00:41:19,346 [coughs] Sorry. 871 00:41:19,520 --> 00:41:21,304 [coughing continues] 872 00:41:25,787 --> 00:41:28,224 [swallows, exhales] 873 00:41:28,398 --> 00:41:31,140 Okay, then if that'’s the truth, thank you for being honest with us. 874 00:41:32,577 --> 00:41:33,697 [Liam] So, do you believe me? 875 00:41:34,404 --> 00:41:35,449 Of course we believe you. 876 00:41:35,623 --> 00:41:37,320 [phone buzzes] 877 00:41:38,321 --> 00:41:39,322 [whispers] He'’s nuts. 878 00:41:39,497 --> 00:41:40,889 Oh, God.[sighs] 879 00:41:41,586 --> 00:41:42,935 [doorbell rings] 880 00:41:46,982 --> 00:41:47,983 Liam. 881 00:41:56,252 --> 00:41:57,252 Hi there. 882 00:41:58,167 --> 00:41:59,386 Can I help you? 883 00:41:59,560 --> 00:42:01,997 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 884 00:42:02,171 --> 00:42:03,695 The football player with cancer. 885 00:42:05,174 --> 00:42:06,698 Gibby! 886 00:42:06,872 --> 00:42:09,657 It is so nice to - finally meet you. - Oh. 887 00:42:09,831 --> 00:42:11,920 Nice to meet you too, Mrs. Turner. 888 00:42:12,094 --> 00:42:15,054 Um, how... how is everything going? Are you feeling okay? 889 00:42:15,228 --> 00:42:18,884 You know, some good days, some bad days. Mostly bad. 890 00:42:19,058 --> 00:42:21,618 Oh, well, come on in the house. Let me get you something to drink. 891 00:42:21,756 --> 00:42:24,063 Oh, no, thank you, Mrs. Turner. I don'’t have time. 892 00:42:24,237 --> 00:42:26,021 I'’m just here to pick up Liam 893 00:42:26,195 --> 00:42:29,242 because he promised me to go to my chemo session with me tonight. 894 00:42:30,069 --> 00:42:31,287 - Yeah. - Oh. 895 00:42:31,461 --> 00:42:32,874 Mom, I was trying to tell you about that. 896 00:42:32,898 --> 00:42:34,160 Um... 897 00:42:34,334 --> 00:42:36,249 But I can go, right? I mean, Gibby needs me. 898 00:42:36,423 --> 00:42:39,078 Oh, well, I'’m not sure if you... 899 00:42:39,252 --> 00:42:40,949 - Bill? - I mean... I... 900 00:42:45,519 --> 00:42:49,218 Of course. Yes. Go, Liam. Go... Go support your friend. 901 00:42:50,176 --> 00:42:52,091 - Do you guys need a ride? - No need. 902 00:42:52,265 --> 00:42:54,659 [parents gasp] I'’m on the job. Howdy there, folks. 903 00:42:54,833 --> 00:42:57,226 I'’m Gibby'’s dad, Gibby the first, Gibby Senior. 904 00:42:57,400 --> 00:42:59,185 Great to meet. 905 00:42:59,359 --> 00:43:01,640 I'’ll be taking these two eager beavers over to the clinic, 906 00:43:01,709 --> 00:43:04,645 and then, if it'’s okay with you, I'’d like to take them out for a little boba. 907 00:43:04,669 --> 00:43:07,106 How about that, guys? How'’s that sound? Little boba? 908 00:43:07,280 --> 00:43:10,500 ♪ Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba ♪ 909 00:43:10,675 --> 00:43:13,634 [chuckles] We love boba. We can'’t get enough of that b... those bobas. 910 00:43:14,592 --> 00:43:16,376 [stammers] You'’re Gibby'’s dad? 911 00:43:16,550 --> 00:43:19,248 Yes, ma'’am. Unfortunately, he gets his good looks from his mom, 912 00:43:19,422 --> 00:43:22,382 if you know what I mean. [laughs, bleats] 913 00:43:22,556 --> 00:43:27,561 Anyway, we really appreciate Liam being such a big support to Gibby. 914 00:43:27,735 --> 00:43:29,694 Time with good friends is so important. 915 00:43:29,868 --> 00:43:31,188 Especially when you don'’t know... 916 00:43:31,217 --> 00:43:33,001 [whispers] how much time you got left. 917 00:43:33,175 --> 00:43:34,350 - Yeah. - But, uh... 918 00:43:34,524 --> 00:43:36,396 [snorts] great kid. 919 00:43:36,570 --> 00:43:38,790 You did something right. Come on, guys. Let'’s go. 920 00:43:39,747 --> 00:43:42,228 - Yeah! - Okay, uh, bye. 921 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 See you later. 922 00:43:45,797 --> 00:43:49,061 Okay. Have fun at chemo. 923 00:43:51,454 --> 00:43:53,631 [Liam] Did you just lie about chemotherapy? 924 00:43:55,415 --> 00:43:56,851 Do you know how wrong that is? 925 00:43:57,025 --> 00:43:59,158 I do, and I'’m not proud of it. 926 00:43:59,332 --> 00:44:01,073 I guess the devil made me do it. 927 00:44:01,247 --> 00:44:03,423 What the hell is going on? 928 00:44:03,597 --> 00:44:05,120 [car door opens] It wasn'’t my idea. 929 00:44:05,294 --> 00:44:06,948 He came to my house and told me 930 00:44:07,122 --> 00:44:09,318 that you wanted me to go to the concert too.[horn honking] 931 00:44:09,342 --> 00:44:12,867 Come on, you chupacabras! Hurry up. We'’re gonna be late for the concert. 932 00:44:22,007 --> 00:44:23,922 [chattering, cheering] 933 00:44:27,839 --> 00:44:29,754 [Gibby] This is so cool. 934 00:44:29,928 --> 00:44:32,191 I'’ve never been backstage before. 935 00:44:32,365 --> 00:44:34,236 Now, listen up, mouse knuckle. 936 00:44:34,410 --> 00:44:37,090 If you want this girl to find you interesting enough to fall for you, 937 00:44:37,196 --> 00:44:39,677 you'’re gonna have to... [snorts] ...you know. 938 00:44:39,851 --> 00:44:41,504 What? Be myself? 939 00:44:41,679 --> 00:44:43,898 No! Do not do that. 940 00:44:44,072 --> 00:44:45,352 You'’re gonna have to trick her. 941 00:44:45,465 --> 00:44:47,510 Trick her? I don'’t wanna trick her. 942 00:44:47,685 --> 00:44:50,949 I just wanna make sure she gets to see the real me. 943 00:44:51,123 --> 00:44:52,428 [laughs] 944 00:44:52,602 --> 00:44:54,822 And what'’s the real you, Liam? 945 00:44:54,996 --> 00:44:58,696 A good and kind and, I think, a sensitive person. 946 00:44:58,870 --> 00:45:00,088 Hold up. 947 00:45:00,262 --> 00:45:01,786 Can I give you some free advice? 948 00:45:01,960 --> 00:45:04,223 You wanna get ahead in the world, 949 00:45:04,397 --> 00:45:06,268 you gotta think about yourself first. 950 00:45:06,442 --> 00:45:08,662 Numero uno. It'’s a time-tested formula. 951 00:45:08,836 --> 00:45:10,969 Just look at your politicians. 952 00:45:11,143 --> 00:45:13,145 Okay. You know how when you'’re on a plane, 953 00:45:13,319 --> 00:45:16,017 they say, "Put on your oxygen mask first before helping others"? 954 00:45:16,714 --> 00:45:18,846 - Yeah? - Like that. 955 00:45:19,020 --> 00:45:22,371 Except maybe you don'’t even have to help anyone else with their mask, right? 956 00:45:22,545 --> 00:45:25,026 Who wants to share oxygen when a plane'’s going down, anyway? 957 00:45:25,200 --> 00:45:26,854 [laughs] Up top. 958 00:45:30,292 --> 00:45:32,207 We need to work on that. 959 00:45:32,381 --> 00:45:35,341 You two pieces of belly button lint wait here. I'’ll be right back. 960 00:45:37,604 --> 00:45:38,648 What'’s up? 961 00:45:39,562 --> 00:45:41,086 [whooshes] 962 00:45:44,698 --> 00:45:46,134 Whoa! 963 00:45:46,961 --> 00:45:48,223 It'’s Post Malone! 964 00:45:48,746 --> 00:45:50,443 Shut up. 965 00:45:50,617 --> 00:45:51,879 Liam! 966 00:45:52,053 --> 00:45:53,053 Dude! 967 00:45:53,185 --> 00:45:54,316 What is up, man? 968 00:45:54,490 --> 00:45:55,796 How are you, man? 969 00:45:55,970 --> 00:45:57,102 You know Liam? 970 00:45:57,276 --> 00:45:58,364 Hell yeah, I know Liam. 971 00:45:58,538 --> 00:46:00,409 Liam is my inspiration. 972 00:46:00,583 --> 00:46:02,760 Liam is... is my motivation, dude. 973 00:46:02,934 --> 00:46:06,111 You'’re what drives me, man. Thank you so much for what you do. 974 00:46:06,285 --> 00:46:09,636 Hey, hey, hey. What'’s up? I see you'’ve already caught up with Posty. 975 00:46:09,810 --> 00:46:12,180 - What'’s up, bro? - Great to see you. - What'’s up, dude? Yes, sir. 976 00:46:12,204 --> 00:46:16,208 Look, I have to go, but I wanted you to know. 977 00:46:16,382 --> 00:46:18,993 I am going to kick this show'’s ass, 978 00:46:19,167 --> 00:46:21,648 and I wanna dedicate it to you tonight, man. 979 00:46:21,822 --> 00:46:24,129 I gotta go, dude, but I love you so much, man. 980 00:46:24,303 --> 00:46:27,436 You'’re a living legend. You'’re an absolute stud. 981 00:46:27,610 --> 00:46:29,787 You'’re the biggest beast on planet Earth, Liam. 982 00:46:29,961 --> 00:46:31,761 You'’re the biggest rock star in the universe. 983 00:46:31,832 --> 00:46:34,226 I love you so much, and I'’ll see you after the show, man. 984 00:46:34,400 --> 00:46:35,840 - Let'’s go! - What'’s going on here? 985 00:46:36,010 --> 00:46:38,404 [sighs] Once again, and hopefully for the last time, 986 00:46:38,578 --> 00:46:39,971 I can do cool shit. 987 00:46:40,145 --> 00:46:42,016 But how'’d you get him to know who I am? 988 00:46:42,190 --> 00:46:44,976 I put him under a simple, little spell. 989 00:46:45,150 --> 00:46:47,282 Don'’t worry, - it'’s only temporary. - But... 990 00:46:47,456 --> 00:46:50,546 Don'’t ask how the sausage gets made, okay? 991 00:46:50,720 --> 00:46:53,027 Here you go, Gibby. You'’re in the nosebleeds. 992 00:46:54,812 --> 00:46:57,510 Nosebleeds? But I wanna sit with Liam. 993 00:46:57,684 --> 00:47:00,469 Look, even Satan can'’t outtrick Ticketmaster. I'’m not a bot. 994 00:47:00,643 --> 00:47:02,254 [phone buzzes] 995 00:47:03,908 --> 00:47:07,085 It'’s Emma. She'’s at the seats. I gotta go. 996 00:47:07,259 --> 00:47:09,759 Get going, Liam.["Congratulations" playing in distance, crowd cheers] 997 00:47:09,783 --> 00:47:12,343 Gibby, the nosebleeds are that way and to the left. See you later. 998 00:47:12,438 --> 00:47:13,961 Let'’s go! 999 00:47:14,135 --> 00:47:15,223 Yeah! 1000 00:47:15,397 --> 00:47:17,182 Posty time. You excited? 1001 00:47:17,356 --> 00:47:19,053 I am too. Let'’s do this. 1002 00:47:19,227 --> 00:47:20,533 [cheering] 1003 00:47:22,361 --> 00:47:25,843 ♪ My mama called Seen you on TV, son ♪ 1004 00:47:26,017 --> 00:47:30,238 ♪ Said shit done changed Ever since we was on ♪ 1005 00:47:30,412 --> 00:47:33,720 ♪ I dreamed it all Ever since I was young ♪ 1006 00:47:33,894 --> 00:47:35,896 ♪ They said I wouldn'’t be nothing ♪ 1007 00:47:36,070 --> 00:47:39,595 ♪ Now they always say ♪ [audience] ♪ Congratulations ♪ 1008 00:47:39,769 --> 00:47:42,947 ♪ Worked so hard Forgot how to vacation ♪ 1009 00:47:43,121 --> 00:47:46,907 ♪ They ain'’t never had The dedication ♪ 1010 00:47:47,081 --> 00:47:50,911 ♪ People hatin'’, say we changed And look, we made it ♪ 1011 00:47:51,085 --> 00:47:53,000 ♪ Yeah, we made it ♪ 1012 00:47:53,174 --> 00:47:56,612 Hey! Hey! Hey! Hey![audience cheering] 1013 00:47:58,658 --> 00:47:59,920 Whoo! 1014 00:48:01,226 --> 00:48:02,967 [whooping, cheering] 1015 00:48:05,447 --> 00:48:07,275 Thank you so very much, ladies and gentlemen. 1016 00:48:07,449 --> 00:48:08,711 Thank you so very much. 1017 00:48:08,886 --> 00:48:10,496 I had the most amazing night, 1018 00:48:10,670 --> 00:48:13,194 and I appreciate y'’all'’s love so very much. 1019 00:48:13,368 --> 00:48:15,849 But, uh, I wanted to take a moment 1020 00:48:16,023 --> 00:48:21,550 and I wanted to bring up, uh, probably the most important man to my career, 1021 00:48:21,724 --> 00:48:24,205 and, uh, the inspiration for my music, 1022 00:48:24,379 --> 00:48:28,862 and the absolute biggest living legend, um, of all time. 1023 00:48:29,036 --> 00:48:31,299 Would you please come up here, man? Liam Turner. 1024 00:48:31,473 --> 00:48:33,301 [audience cheering] 1025 00:48:34,912 --> 00:48:35,651 What? 1026 00:48:35,825 --> 00:48:37,305 Oh! 1027 00:48:37,479 --> 00:48:40,178 Yeah! Liam! Liam! 1028 00:48:40,352 --> 00:48:42,920 [audience chanting] Liam! Liam! Liam! 1029 00:48:43,094 --> 00:48:45,574 That'’s so cool! How come you never said anything? 1030 00:48:47,402 --> 00:48:49,491 [chanting continues] 1031 00:48:55,323 --> 00:48:57,151 [cheering] 1032 00:48:59,284 --> 00:49:00,546 Yeah! 1033 00:49:00,720 --> 00:49:01,939 I don'’t know what to do. 1034 00:49:02,113 --> 00:49:04,158 I can'’t sing, rap, dance, anything! 1035 00:49:04,332 --> 00:49:06,160 Have we built no trust here? 1036 00:49:06,334 --> 00:49:07,857 But what if I look stupid? 1037 00:49:08,032 --> 00:49:09,990 You'’ve been looking stupid your whole life, kid. 1038 00:49:10,164 --> 00:49:11,924 This is your chance to show '’em you'’re not. 1039 00:49:14,168 --> 00:49:15,169 Let'’s go. 1040 00:49:15,343 --> 00:49:16,823 [chuckles] Yeah. You got this. 1041 00:49:16,997 --> 00:49:18,433 Yeah! 1042 00:49:18,607 --> 00:49:20,174 [audience cheers] 1043 00:49:20,348 --> 00:49:22,089 You rock, Liam! 1044 00:49:23,656 --> 00:49:25,353 You got anything you wanna say, Liam? 1045 00:49:29,531 --> 00:49:31,664 This song is dedicated to Emma. 1046 00:49:31,838 --> 00:49:33,622 [audience cheering] 1047 00:49:35,581 --> 00:49:37,452 ["I Like You" playing] 1048 00:49:37,626 --> 00:49:38,888 Oh, my God. Is that Liam? 1049 00:49:39,063 --> 00:49:40,238 Wait, that is Liam! 1050 00:49:40,412 --> 00:49:42,042 - Get a video. - Get a video. - Oh, my God! 1051 00:49:42,066 --> 00:49:43,632 - Oh, my God. - Liam! Liam! - Liam! 1052 00:49:43,806 --> 00:49:46,940 ♪ Ooh, girl, I like you I do ♪ 1053 00:49:47,114 --> 00:49:49,203 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1054 00:49:49,377 --> 00:49:51,945 ♪ I like you, I do ♪[audience cheering] 1055 00:49:52,119 --> 00:49:54,439 ♪ I'’ll hit you when I land Can you fit me in your plans? ♪ 1056 00:49:54,556 --> 00:49:56,689 ♪ I like you, I do ♪ 1057 00:49:56,863 --> 00:49:59,039 ♪ We went over to France And we woke up in Japan ♪ 1058 00:49:59,213 --> 00:50:01,476 ♪ I like you, I do ♪ 1059 00:50:01,650 --> 00:50:03,478 ♪ Mmm, yeah ♪ 1060 00:50:03,652 --> 00:50:05,959 ♪ Oh, girl, I know you only like it fancy ♪ 1061 00:50:06,133 --> 00:50:08,396 ♪ So I pull up In that Maybach Candy ♪ 1062 00:50:08,570 --> 00:50:10,790 ♪ Yeah, your boyfriend Will never understand me ♪ 1063 00:50:10,964 --> 00:50:12,724 ♪ '’Cause I'’m about to Pull this girl like a hammy ♪ 1064 00:50:12,748 --> 00:50:14,315 [laughs] 1065 00:50:14,489 --> 00:50:15,553 ♪ Let'’s take a lil dip Lil lady... ♪ 1066 00:50:15,577 --> 00:50:16,577 Come on! 1067 00:50:16,709 --> 00:50:18,363 ♪ Hit PCH, 180 ♪ 1068 00:50:18,537 --> 00:50:19,949 ♪ Girl, I'’ve been thinkin'’ lately... ♪ 1069 00:50:19,973 --> 00:50:21,018 Come up. 1070 00:50:21,192 --> 00:50:23,759 [Post] Emma![audience cheers] 1071 00:50:23,933 --> 00:50:26,240 That looks like fun. I gotta get in there. 1072 00:50:28,112 --> 00:50:32,072 ♪ But I need a good girl I need someone to ground me ♪ 1073 00:50:32,246 --> 00:50:34,770 ♪ So please be true Don'’t... around with me ♪ 1074 00:50:34,944 --> 00:50:36,816 ♪ I need someone to Share this heart with me ♪ 1075 00:50:36,990 --> 00:50:39,993 ♪ Feel you up Then run it back again ♪ 1076 00:50:41,168 --> 00:50:44,258 ♪ But, girl, I like you I do ♪ 1077 00:50:44,432 --> 00:50:46,352 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1078 00:50:46,478 --> 00:50:48,567 ♪ I like you, I do... ♪ 1079 00:50:48,741 --> 00:50:51,048 [audience chanting] Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma! 1080 00:50:51,222 --> 00:50:53,528 ♪ ...I like you, I do... ♪ 1081 00:50:53,702 --> 00:50:56,183 [audience chanting] Go, Liam! Go, Liam! 1082 00:50:56,357 --> 00:50:58,881 ♪ I like you, I do ♪ 1083 00:50:59,056 --> 00:51:01,710 - [Post] Hey, hey! - We love you, Liam! 1084 00:51:02,885 --> 00:51:04,191 Hey, that'’s my bestie. 1085 00:51:04,365 --> 00:51:06,126 Wanna go backstage with me and meet him after? 1086 00:51:06,150 --> 00:51:07,542 Are you kidding? Yes! 1087 00:51:10,241 --> 00:51:12,895 But I can'’t. I kinda have a boyfriend. 1088 00:51:14,506 --> 00:51:16,943 It wasn'’t a date. It was more of a meet and greet. 1089 00:51:18,031 --> 00:51:19,815 [audience chanting] Go, Post! Go, Post! 1090 00:51:19,989 --> 00:51:22,296 Go, Post! Go, Post! 1091 00:51:34,830 --> 00:51:37,703 [Satan laughs] Yes! 1092 00:51:39,270 --> 00:51:41,141 I could go all night. I love this. 1093 00:51:41,315 --> 00:51:43,622 [Post] Let'’s go![Satan] Let'’s go! 1094 00:51:55,416 --> 00:51:56,896 [line ringing] 1095 00:51:58,767 --> 00:52:00,639 [Gibby] Hey. Where'’d you go tonight? 1096 00:52:00,813 --> 00:52:04,208 You have early onset dementia? I was at the concert. 1097 00:52:04,382 --> 00:52:06,035 No, I mean after the show. 1098 00:52:06,210 --> 00:52:08,037 I looked all over for you when I got offstage. 1099 00:52:08,212 --> 00:52:09,909 We were doing some fun stuff. 1100 00:52:10,083 --> 00:52:13,391 I left early. Ubered home. I was bored. 1101 00:52:13,565 --> 00:52:15,654 What? I danced with Post Malone 1102 00:52:15,828 --> 00:52:18,657 then made out with Emma, and that bored you? 1103 00:52:18,831 --> 00:52:20,659 You didn'’t make out with her. 1104 00:52:20,833 --> 00:52:22,356 It was just one kiss. 1105 00:52:22,530 --> 00:52:24,315 And I don'’t think she even touched your lip. 1106 00:52:24,489 --> 00:52:27,231 She did touch my lip. Looked like cheek to me. 1107 00:52:27,405 --> 00:52:30,625 [Liam] It was way more lip than cheek. Way more. 1108 00:52:31,931 --> 00:52:33,491 Wait, I thought you said you left early. 1109 00:52:33,585 --> 00:52:35,891 [Gibby] Yeah, right after the cheek kiss. 1110 00:52:36,065 --> 00:52:39,547 [Liam] Lip kiss! She got the corner, I swear. 1111 00:52:39,721 --> 00:52:42,289 [Gibby] Oh, you swear? To God or to the devil? 1112 00:52:42,463 --> 00:52:43,725 [Liam] Come on, Gibby. 1113 00:52:43,899 --> 00:52:45,640 Just because Satan'’s come into my life, 1114 00:52:45,814 --> 00:52:47,555 doesn'’t mean I worship him now. 1115 00:52:48,382 --> 00:52:49,427 [Gibby] Oh, you sure? 1116 00:52:53,213 --> 00:52:54,213 What'’s wrong? 1117 00:52:55,302 --> 00:52:56,695 I think you better come hear this. 1118 00:52:57,870 --> 00:52:58,914 Okay. 1119 00:53:02,788 --> 00:53:03,832 [floorboard creaks] 1120 00:53:08,010 --> 00:53:09,838 [Liam] I never thought I'’d say this, 1121 00:53:10,012 --> 00:53:12,469 but meeting Satan might be the best thing that ever happened to me. 1122 00:53:12,493 --> 00:53:14,813 [whispering] Satan?[Gibby] So you'’re not worried about him 1123 00:53:14,887 --> 00:53:16,647 tricking you into more wishes? When did he meet Satan? 1124 00:53:16,671 --> 00:53:18,432 - I don'’t know. Shh. - What does that even mean? 1125 00:53:18,456 --> 00:53:20,719 [Liam] Nope. I'’m one and done. No more wishes necessary. 1126 00:53:20,893 --> 00:53:24,505 And by the way, tomorrow'’s the big Christmas carnival. 1127 00:53:24,679 --> 00:53:27,029 It'’s gonna be the best night ever. 1128 00:53:27,204 --> 00:53:29,902 The night where it all goes down. 1129 00:53:30,076 --> 00:53:31,338 - What'’s going down? - What? 1130 00:53:31,512 --> 00:53:32,663 - What'’s gonna go down? - I don'’t know. 1131 00:53:32,687 --> 00:53:34,472 [door thuds][chattering] 1132 00:53:34,646 --> 00:53:36,648 Hold on. I think someone'’s at the door. 1133 00:53:49,835 --> 00:53:51,837 Must'’ve been Blitzen. Where were we? 1134 00:53:52,011 --> 00:53:55,536 You were saying tomorrow night, it all goes down. What goes down? 1135 00:53:55,710 --> 00:53:58,887 I'’m gonna kiss Emma for real. On the lips. 1136 00:53:59,061 --> 00:54:00,976 Then there will be no question, buddy boy. 1137 00:54:01,150 --> 00:54:02,804 Yeah, that'’s great. 1138 00:54:02,978 --> 00:54:05,590 Gib. I finally got the girl of my dreams. 1139 00:54:05,764 --> 00:54:06,982 Why aren'’t you happy for me? 1140 00:54:07,156 --> 00:54:08,810 I'’m happy for you. 1141 00:54:08,984 --> 00:54:10,247 Come on, Gibby. What'’s wrong? 1142 00:54:10,421 --> 00:54:12,901 This is what'’s wrong. This. 1143 00:54:14,468 --> 00:54:16,557 [sighs] Look, you get to be the star, 1144 00:54:16,731 --> 00:54:18,777 and I can'’t even get a girl to talk to me. 1145 00:54:18,951 --> 00:54:21,388 [sighs] You know what, man? 1146 00:54:21,562 --> 00:54:23,695 I'’m just gonna hang up. I'’ll see you.[call ends] 1147 00:54:23,869 --> 00:54:25,174 Oh, wait, Gib! 1148 00:54:25,784 --> 00:54:26,785 [sighs] 1149 00:54:28,265 --> 00:54:29,416 [bird chitters, wings flapping] 1150 00:54:29,440 --> 00:54:30,789 [thuds][Satan grunts, exclaims] 1151 00:54:30,963 --> 00:54:31,963 [squawks] 1152 00:54:33,270 --> 00:54:35,924 [Satan] Oh, it'’s freezing. It'’s colder than a witch'’s tit. 1153 00:54:36,098 --> 00:54:38,144 Why can'’t you leave the damn window open? 1154 00:54:38,318 --> 00:54:40,015 It gets chilly out here. 1155 00:54:40,189 --> 00:54:42,844 Come on. Open the window! 1156 00:54:43,018 --> 00:54:45,325 [squawks] I'’m used to heat, man. 1157 00:54:47,501 --> 00:54:49,286 [squawking] 1158 00:54:51,723 --> 00:54:53,420 [snorts, groans] 1159 00:54:54,465 --> 00:54:56,815 Did you have to turn into a vulture? 1160 00:54:56,989 --> 00:55:00,427 What, too on the nose? I was wondering about that. I should'’ve gone for a bat. 1161 00:55:00,601 --> 00:55:03,909 [gasps] How much fun was that tonight? 1162 00:55:04,083 --> 00:55:05,563 [chuckles] 1163 00:55:05,737 --> 00:55:06,912 It was very fun. 1164 00:55:07,086 --> 00:55:08,246 [sighs] I'’d almost forgotten 1165 00:55:08,392 --> 00:55:10,132 how much fun it was to dance like that. 1166 00:55:10,307 --> 00:55:12,004 Just dance like no one was watching you. 1167 00:55:12,178 --> 00:55:14,746 Except the whole auditorium was, and that made it even better. 1168 00:55:14,920 --> 00:55:16,791 [inhales] Booyah! 1169 00:55:16,965 --> 00:55:18,445 Hey. 1170 00:55:18,619 --> 00:55:20,317 Did your gal Emma have a nice time? 1171 00:55:20,491 --> 00:55:22,275 Yes. 1172 00:55:22,449 --> 00:55:25,147 A very good time. I wanna thank you for that. 1173 00:55:25,322 --> 00:55:29,630 Ew! Look, kid, do not be polite with me, okay? 1174 00:55:29,804 --> 00:55:33,068 I'’m not a fan of that crap. It'’s like nails on a chalkboard. 1175 00:55:33,242 --> 00:55:35,462 Oh. I apologize for that, sir. 1176 00:55:35,636 --> 00:55:37,856 Ugh! There you go again! 1177 00:55:38,030 --> 00:55:40,467 You know, you'’re starting to annoy me. 1178 00:55:40,641 --> 00:55:43,514 I come all the way up here to offer you any three wishes you want, 1179 00:55:43,688 --> 00:55:45,516 and what does Mr. Goody Goody say? 1180 00:55:45,690 --> 00:55:47,256 "Nah, I'’ll just take one." 1181 00:55:48,040 --> 00:55:49,607 You'’re making me look bad. 1182 00:55:49,781 --> 00:55:53,350 Actually, I wanted to ask you a question about your offer. 1183 00:55:55,482 --> 00:55:56,788 Do go on. 1184 00:55:57,832 --> 00:55:59,225 So, you said 1185 00:55:59,399 --> 00:56:02,533 you'’d only own my soul if I made three wishes. 1186 00:56:02,707 --> 00:56:04,796 - Is that true? - I swear to God. 1187 00:56:05,536 --> 00:56:06,537 So, that m... 1188 00:56:08,060 --> 00:56:09,104 You swear to God? 1189 00:56:09,278 --> 00:56:10,584 It'’s a figure of speech. 1190 00:56:10,758 --> 00:56:12,847 I also say "go to hell" when I'’m pissed, 1191 00:56:13,021 --> 00:56:15,821 even though that'’d be like other people saying, "Let'’s go to Bermuda." 1192 00:56:15,937 --> 00:56:19,158 Okay, good. I'’d like to make my second wish. 1193 00:56:19,332 --> 00:56:23,467 [laughs] Finally! Here we go. I was getting worried about you. 1194 00:56:23,641 --> 00:56:24,642 So... 1195 00:56:26,121 --> 00:56:27,558 what'’ll it be? 1196 00:56:38,482 --> 00:56:39,483 Hi, Liam. 1197 00:56:41,049 --> 00:56:43,965 Uh, hi? I guess. 1198 00:56:45,532 --> 00:56:47,186 Good morning, buddy boy. 1199 00:56:47,360 --> 00:56:49,144 Somebody'’s in a good mood today. 1200 00:56:49,318 --> 00:56:53,410 Why wouldn'’t I be? It'’s a super-duper day to be alive. 1201 00:56:53,584 --> 00:56:57,109 Dude, you look awesome! What happened? 1202 00:56:57,283 --> 00:57:01,287 I woke up this morning, and my teeth were just fixed. 1203 00:57:01,461 --> 00:57:04,943 My mom always told me I'’d grow into them, and I guess she was right. 1204 00:57:05,117 --> 00:57:08,468 My parents are happy. They were about to take me to go get braces. 1205 00:57:08,642 --> 00:57:09,861 Perfect timing. 1206 00:57:10,035 --> 00:57:11,384 What? Why? 1207 00:57:11,558 --> 00:57:13,358 Me and Emma are going to the carnival tonight. 1208 00:57:13,386 --> 00:57:14,953 Maybe you wanna double-date? 1209 00:57:15,127 --> 00:57:17,521 You don'’t think she'’d feel like a third wheel? 1210 00:57:17,695 --> 00:57:22,177 No, I mean "double date" as in you bring a girl. 1211 00:57:22,351 --> 00:57:26,617 I guess I could ask my cousin Arielle, but she'’s kinda picky. 1212 00:57:26,791 --> 00:57:28,619 No, not someone you'’re related to. 1213 00:57:28,793 --> 00:57:30,098 A real girl. 1214 00:57:30,272 --> 00:57:31,839 I mean, you are a stud. 1215 00:57:32,013 --> 00:57:34,189 S-U-T-D. A stud. 1216 00:57:34,363 --> 00:57:37,323 Actually, maybe you'’re right. 1217 00:57:37,497 --> 00:57:40,108 Me being this handsome might magically attract girls, 1218 00:57:40,282 --> 00:57:42,850 so, you know, why bring sand to the beach? 1219 00:57:43,024 --> 00:57:45,157 Tonight, I could be a free agent. 1220 00:57:45,897 --> 00:57:46,897 Now you'’re talkin'’. 1221 00:57:46,985 --> 00:57:47,985 See you. 1222 00:57:48,116 --> 00:57:50,292 ["Christmas in Hollis" playing] 1223 00:57:50,467 --> 00:57:51,468 Hey, Gibby. 1224 00:57:58,431 --> 00:57:59,476 [gasps] 1225 00:58:04,219 --> 00:58:06,047 This is dope. 1226 00:58:06,874 --> 00:58:07,875 Very. 1227 00:58:09,094 --> 00:58:11,444 [laughing, chattering] 1228 00:58:17,798 --> 00:58:19,452 Hey, look. That'’s Liam. 1229 00:58:19,626 --> 00:58:21,410 That is him. Isn'’t it? 1230 00:58:21,585 --> 00:58:23,500 This is sick, buddy. 1231 00:58:23,674 --> 00:58:26,111 Somehow or another, we became the cool kids. 1232 00:58:26,285 --> 00:58:27,765 Who would'’ve thunk it? [chuckles] 1233 00:58:27,939 --> 00:58:29,462 Hey, where'’s Emma? 1234 00:58:29,636 --> 00:58:31,333 Uh, she should be here any minute. 1235 00:58:36,382 --> 00:58:39,037 Do you really think this is necessary? 1236 00:58:39,211 --> 00:58:42,823 Molly, I don'’t know about you, but... but I-I-I'’m terrified. 1237 00:58:42,997 --> 00:58:45,043 He'’s been talking nonstop about Satan.[sighs] 1238 00:58:45,217 --> 00:58:46,977 But are we sure that we heard him say "Satan" 1239 00:58:47,001 --> 00:58:49,177 and not "Jason" or "Layton" or... 1240 00:58:49,351 --> 00:58:52,224 - Who'’s Jason or Layton? - I have no idea. I'’m reaching. 1241 00:58:52,398 --> 00:58:54,226 Listen, we both definitely heard him say 1242 00:58:54,400 --> 00:58:56,315 that tonight is the night it all goes down. 1243 00:58:56,968 --> 00:58:58,012 We gotta do somethin'’. 1244 00:58:58,926 --> 00:58:59,971 Hey, guys. 1245 00:59:00,145 --> 00:59:01,625 Sorry I'’m late. 1246 00:59:01,799 --> 00:59:03,627 Gibby, you look so good. 1247 00:59:03,801 --> 00:59:05,150 Everyone'’s talking about it. 1248 00:59:05,324 --> 00:59:07,065 Thanks, Emma. [chuckles] 1249 00:59:07,239 --> 00:59:09,439 I can'’t believe how much fun that was last night, Liam. 1250 00:59:09,546 --> 00:59:11,809 Yeah, that was pretty fun. 1251 00:59:11,983 --> 00:59:13,375 You'’re so humble. 1252 00:59:13,550 --> 00:59:15,856 You never let on at all about any of your talents. 1253 00:59:17,641 --> 00:59:18,685 I'’ma get a corn dog. 1254 00:59:20,165 --> 00:59:21,601 Uh, do you guys want one? 1255 00:59:21,775 --> 00:59:22,602 Sure. 1256 00:59:22,776 --> 00:59:24,038 - Yeah. - All right. 1257 00:59:24,212 --> 00:59:25,257 Be right back. 1258 00:59:26,737 --> 00:59:27,737 [sighs] 1259 00:59:28,347 --> 00:59:29,347 Are you ready? 1260 00:59:29,478 --> 00:59:30,523 Yeah. 1261 00:59:32,786 --> 00:59:33,874 Go get him. 1262 00:59:34,048 --> 00:59:35,180 Me? 1263 00:59:35,354 --> 00:59:37,051 Yeah. You'’re... He listens to you. 1264 00:59:37,225 --> 00:59:38,313 [sighs] 1265 00:59:40,664 --> 00:59:42,579 - I'’m the driver. - Fine, fine. 1266 00:59:47,627 --> 00:59:48,627 You got it. 1267 00:59:51,022 --> 00:59:52,197 [vendor] Come and get them. 1268 00:59:52,371 --> 00:59:54,982 Nitrates, sodium, artificial flavors. 1269 00:59:55,156 --> 00:59:56,680 Really bad for you. 1270 00:59:56,854 --> 00:59:57,854 Oh, hey there, kid. 1271 00:59:57,942 --> 00:59:59,465 What are you doing here? 1272 00:59:59,639 --> 01:00:01,206 I'’m just staying close by, you know, 1273 01:00:01,380 --> 01:00:04,426 in case I'’m needed for, uh, say, a third and final wish. 1274 01:00:04,601 --> 01:00:06,907 Yeah, well, you won'’t be. 1275 01:00:07,081 --> 01:00:08,779 And I wanna thank you for your service. 1276 01:00:08,953 --> 01:00:11,390 You wanna thank me for my service? 1277 01:00:11,564 --> 01:00:15,263 I'’m done. I really don'’t need anything else. 1278 01:00:15,437 --> 01:00:18,527 Mm-hmm. Can I ask you something? 1279 01:00:18,702 --> 01:00:21,142 Why aren'’t you taking credit for what you did for your buddy? 1280 01:00:21,313 --> 01:00:23,358 What? Why should I? 1281 01:00:23,532 --> 01:00:26,100 I mean, literally the only reason to do stuff for other people 1282 01:00:26,274 --> 01:00:27,711 is to get the credit. 1283 01:00:27,885 --> 01:00:29,147 So then they owe you something. 1284 01:00:29,321 --> 01:00:31,062 What about doing something nice for a person 1285 01:00:31,236 --> 01:00:32,498 because you care about them? 1286 01:00:32,672 --> 01:00:33,891 Like out of kindness. 1287 01:00:34,065 --> 01:00:36,023 I don'’t even know what you just said. 1288 01:00:36,197 --> 01:00:38,959 I mean, I know all the words, but I just never heard them in that order. 1289 01:00:38,983 --> 01:00:40,071 Like a selfless act. 1290 01:00:40,245 --> 01:00:41,420 Still not following. 1291 01:00:41,594 --> 01:00:42,769 Forget it. 1292 01:00:44,553 --> 01:00:47,382 Hey, Mrs. Turner. Is everything all right? 1293 01:00:48,557 --> 01:00:50,342 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 1294 01:00:50,516 --> 01:00:52,518 The football player with cancer. 1295 01:00:52,692 --> 01:00:54,563 Yeah, no, I know. Gibby, hi. 1296 01:00:54,738 --> 01:00:57,915 God, you just look so healthy. 1297 01:00:58,089 --> 01:01:01,440 The, uh, treatment seems to really be working. 1298 01:01:01,614 --> 01:01:04,008 Yes, it'’s, uh, doing the trick. 1299 01:01:04,182 --> 01:01:08,012 Have, um... Have you seen Liam? I... I just need to talk to him for a second. 1300 01:01:08,186 --> 01:01:10,841 Yeah, he'’s over there at the corn dog stand. 1301 01:01:11,015 --> 01:01:12,886 Corn dog. Okay. Thank you. 1302 01:01:13,060 --> 01:01:14,061 Bye now. 1303 01:01:15,976 --> 01:01:17,562 It was a pleasure doing business with you, 1304 01:01:17,586 --> 01:01:20,111 but I made my two wishes and I wanna enjoy them. 1305 01:01:20,285 --> 01:01:22,940 So no offense, but bye. 1306 01:01:24,898 --> 01:01:27,727 Oh! Oh. And can I get three corn dogs? 1307 01:01:27,901 --> 01:01:30,034 Not a wish. I'’m paying cash. 1308 01:01:30,208 --> 01:01:31,862 Coming right up! 1309 01:01:32,036 --> 01:01:35,126 Three corn dogs, extra goat lips. 1310 01:01:35,300 --> 01:01:36,649 On the house. 1311 01:01:37,258 --> 01:01:38,477 Extra spicy. 1312 01:01:41,001 --> 01:01:42,176 Enjoy. 1313 01:01:43,395 --> 01:01:45,876 And don'’t chew with your mouth open. It'’s gross. 1314 01:01:51,229 --> 01:01:53,274 Mom, what are you doing here? 1315 01:01:53,448 --> 01:01:56,166 Liam, I'’ve been looking for you. I just need you to come with me, please. 1316 01:01:56,190 --> 01:01:57,670 - Right now? - Yeah, right now. 1317 01:01:57,844 --> 01:01:59,063 But I'’m with my friends. 1318 01:01:59,237 --> 01:02:00,823 Liam, honey, this will only take a moment. 1319 01:02:00,847 --> 01:02:03,589 Everything'’s okay. Just come with me. 1320 01:02:03,763 --> 01:02:05,852 What are you doing? Why are you pulling me so hard? 1321 01:02:06,026 --> 01:02:07,656 - Come on. Hey, come on. - Emma and Gibby. 1322 01:02:07,680 --> 01:02:08,960 Let'’s go, let'’s go. It'’s okay. 1323 01:02:09,073 --> 01:02:10,596 - I just... I missed you. - No... Wait. 1324 01:02:10,770 --> 01:02:12,487 - I needed to see you quick. - What'’s Daddy doing here? 1325 01:02:12,511 --> 01:02:14,402 - Honey, how was the carnival? - We loved the carnival. 1326 01:02:14,426 --> 01:02:16,534 - I got him! I got him! - All right. - Liam. Give me the corn dogs! 1327 01:02:16,558 --> 01:02:18,082 Come on. I see it.[Liam] Wait! Help! 1328 01:02:18,256 --> 01:02:20,606 - I see it. I got it. - Be careful! Don'’t hurt him. 1329 01:02:20,780 --> 01:02:22,260 - I did it already. - Liam, lean back. 1330 01:02:22,390 --> 01:02:24,088 Let'’s go. 1331 01:02:24,262 --> 01:02:26,525 Why are you doing this?[Molly] Because we love you. 1332 01:02:26,699 --> 01:02:29,049 This is a horrible way to show it. I'’m on a date. 1333 01:02:29,223 --> 01:02:30,572 [Molly] Of course you are. 1334 01:02:38,755 --> 01:02:40,365 [exhales] 1335 01:02:40,539 --> 01:02:41,540 [clears throat] 1336 01:02:42,846 --> 01:02:44,935 Everything'’s gonna be all right, Liam. 1337 01:02:45,109 --> 01:02:48,852 We'’re gonna do a few tests and keep you overnight. 1338 01:02:49,026 --> 01:02:52,420 Now I'’m gonna go talk to your parents about a course of treatment. 1339 01:02:53,204 --> 01:02:54,204 Be right back. 1340 01:02:54,858 --> 01:02:56,860 Course of treatment? 1341 01:02:57,034 --> 01:02:59,819 Take me to Christmas carnival, please. 1342 01:03:05,651 --> 01:03:07,696 What the hell did they do to you, McMurphy? 1343 01:03:07,871 --> 01:03:09,698 Who'’s McMurphy? 1344 01:03:09,873 --> 01:03:11,962 [exclaims] Cuckoo'’s Nest. 1345 01:03:12,136 --> 01:03:14,268 It saddens me that you don'’t know that. 1346 01:03:15,617 --> 01:03:16,836 Now, listen up, comrade. 1347 01:03:17,010 --> 01:03:18,664 I can get you out of here in two seconds. 1348 01:03:19,578 --> 01:03:20,971 - Really? - Of course. 1349 01:03:21,145 --> 01:03:22,865 You'’ve still got your third wish, remember? 1350 01:03:22,929 --> 01:03:25,192 Yeah, well, I'’m not giving you my soul. 1351 01:03:25,366 --> 01:03:26,890 No deal. 1352 01:03:27,064 --> 01:03:29,153 Okay, your call. 1353 01:03:29,327 --> 01:03:31,546 Just looks like your friends are having so much fun 1354 01:03:31,720 --> 01:03:33,940 at the Winter Christmas Carnival. 1355 01:03:36,073 --> 01:03:38,031 [Emma] Liam never even said goodbye, though. 1356 01:03:38,205 --> 01:03:39,641 I hope he'’s okay. 1357 01:03:39,816 --> 01:03:41,730 Ah, I'’m sure he'’s fine. 1358 01:03:41,905 --> 01:03:43,210 I'’m not fine. 1359 01:03:43,384 --> 01:03:44,908 [Emma] How are you doing, Gibby? 1360 01:03:45,082 --> 01:03:47,345 Don'’t worry. I won'’t tell anyone. 1361 01:03:47,519 --> 01:03:52,829 I know how freaked out people can get when they find out someone has... cancer. 1362 01:03:53,003 --> 01:03:55,570 [Gibby] Yeah. Oh, you'’ve gotta be joking me. 1363 01:03:55,744 --> 01:03:59,139 [Gibby] They look at you like you'’re a patient, not a person. 1364 01:03:59,313 --> 01:04:00,880 You don'’t even have cancer! 1365 01:04:01,054 --> 01:04:03,274 Well, I think you'’re really brave. 1366 01:04:04,666 --> 01:04:06,538 Soldiers are brave. 1367 01:04:06,712 --> 01:04:09,106 I'’m just courageous. 1368 01:04:09,280 --> 01:04:11,369 [Satan chuckles] This kid is good. 1369 01:04:11,543 --> 01:04:14,328 You gotta hand it to him. He'’s got the moves. 1370 01:04:15,286 --> 01:04:16,896 He does not have the moves at all. 1371 01:04:17,070 --> 01:04:18,376 I don'’t know, Liam. 1372 01:04:18,550 --> 01:04:21,161 Looks like they'’re really hitting it off. 1373 01:04:21,335 --> 01:04:26,558 Gibby, do you mind me asking what kind of cancer you have? 1374 01:04:27,298 --> 01:04:30,649 The super-duper bad kind. 1375 01:04:31,476 --> 01:04:32,476 [groans] 1376 01:04:32,607 --> 01:04:33,913 You got to admit, Liam, 1377 01:04:34,087 --> 01:04:35,523 they make a cute couple. 1378 01:04:35,697 --> 01:04:37,221 No, they do not! 1379 01:04:37,395 --> 01:04:38,483 Stop it. 1380 01:04:38,657 --> 01:04:40,572 I know what you'’re trying to do. 1381 01:04:42,269 --> 01:04:44,010 I'’m not making my third wish. 1382 01:04:44,881 --> 01:04:45,881 Now get out of here. 1383 01:04:45,969 --> 01:04:47,492 Okay, your call. 1384 01:04:48,536 --> 01:04:51,191 I'’ll just head back to my room. 1385 01:04:51,365 --> 01:04:53,411 You have a room over here? 1386 01:04:53,585 --> 01:04:56,501 I'’m staying at the Red Rum Motor Lodge. 1387 01:04:56,675 --> 01:04:58,633 You can probably guess my room number. 1388 01:04:58,807 --> 01:05:00,679 [laughing] 1389 01:05:03,812 --> 01:05:05,902 It'’s 666, just in case you didn'’t know. 1390 01:05:06,946 --> 01:05:08,861 [sighs] 1391 01:05:15,085 --> 01:05:16,913 It'’s gonna be okay. 1392 01:05:17,087 --> 01:05:20,133 Whatever this is, we'’ll... we'’ll get through it together. 1393 01:05:20,960 --> 01:05:22,135 [Finkleman sighs] 1394 01:05:26,009 --> 01:05:28,794 Uh, I have bad news. 1395 01:05:29,751 --> 01:05:32,363 He does not have a brain tumor. 1396 01:05:32,537 --> 01:05:34,278 [sighs] Damn it! 1397 01:05:34,452 --> 01:05:35,757 Well, what is it then? 1398 01:05:35,932 --> 01:05:37,237 Why is he acting this way? 1399 01:05:37,411 --> 01:05:40,284 Why are you acting this way? This is good news. 1400 01:05:41,546 --> 01:05:44,679 Talking about Lucifer and-and Post Malone. 1401 01:05:44,853 --> 01:05:45,985 That'’s good news? 1402 01:05:46,159 --> 01:05:48,248 Be honest, Doc. Is there any hope? 1403 01:05:48,422 --> 01:05:52,252 Usually, I... I'’m a "optimistic person," 1404 01:05:52,426 --> 01:05:54,386 but in this particular case, I'’ve gotta tell you, 1405 01:05:54,559 --> 01:05:56,406 the delusions seem to be more acute... Dr. Finkleman. 1406 01:05:56,430 --> 01:05:58,230 Do you know who that is - in there? - In where? 1407 01:05:58,302 --> 01:06:00,130 In the imaging room. 1408 01:06:00,304 --> 01:06:02,744 That'’s the kid that blew Post Malone off the stage last night. 1409 01:06:02,784 --> 01:06:03,829 - What? - No, no, no. 1410 01:06:04,003 --> 01:06:05,526 Don'’t... Don'’t listen to him. 1411 01:06:05,700 --> 01:06:07,504 He... He'’s... He'’s a little delirious right now. 1412 01:06:07,528 --> 01:06:09,226 Mmm. No. I was there. 1413 01:06:09,400 --> 01:06:10,879 - Where? - At the show. 1414 01:06:11,054 --> 01:06:13,708 The kid killed. He'’s a rock star. 1415 01:06:13,882 --> 01:06:15,406 - Here. - Is this person a patient? 1416 01:06:15,580 --> 01:06:17,277 This.[audience cheering] 1417 01:06:17,451 --> 01:06:18,646 [Post] ♪ Girl, I like you, I do ♪ 1418 01:06:18,670 --> 01:06:20,150 - Right? - Oh, my God. 1419 01:06:20,324 --> 01:06:22,500 [Bill] Oh, my God. That'’s Liam![Molly] Liam. 1420 01:06:22,674 --> 01:06:25,198 - Who took him to this? - There'’s a lot of people there. 1421 01:06:25,372 --> 01:06:28,419 [Molly] Is he moonwalking?[Bill] It'’s not great, but it'’s spirited. 1422 01:06:28,593 --> 01:06:30,290 He'’s so cool. 1423 01:06:30,464 --> 01:06:32,355 That'’s our son? This was last night?[Molly] Oh, my God. 1424 01:06:32,379 --> 01:06:34,729 Uh-oh. Here'’s when - we all went backstage. - What? 1425 01:06:34,903 --> 01:06:37,186 [crowd chanting] Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong? 1426 01:06:37,210 --> 01:06:38,211 [Bill] What? 1427 01:06:40,997 --> 01:06:45,914 [Satan] Yeah! Yeah! That'’s what I'’m talking about. Yeah![laughing] 1428 01:06:48,352 --> 01:06:50,049 [nurse] He'’s so good at beer pong. 1429 01:06:50,223 --> 01:06:51,790 Oh, no. 1430 01:06:51,964 --> 01:06:53,792 Yeah.[chanting] Liam! Liam! Liam! 1431 01:06:58,536 --> 01:07:00,712 [sighs] Liam, can we just talk for a moment? 1432 01:07:00,886 --> 01:07:03,149 No! You ruined my life! 1433 01:07:04,368 --> 01:07:05,760 Look, I know it was scary. 1434 01:07:05,934 --> 01:07:07,774 It'’s just that the doctors were try... were... 1435 01:07:08,589 --> 01:07:09,851 [Molly] Liam, honey, we... 1436 01:07:15,683 --> 01:07:16,945 [both sigh] 1437 01:07:21,559 --> 01:07:22,690 [sighs] 1438 01:07:26,042 --> 01:07:27,260 I should'’ve believed him. 1439 01:07:28,000 --> 01:07:29,045 [scoffs] 1440 01:07:29,958 --> 01:07:32,048 What, that he was a rock star? 1441 01:07:33,701 --> 01:07:35,312 I mean, why would you believe that? 1442 01:07:36,400 --> 01:07:37,879 Because he said he was. 1443 01:07:38,924 --> 01:07:39,924 And he'’s my son. 1444 01:07:42,928 --> 01:07:45,931 You did everything a good father would do. 1445 01:07:47,672 --> 01:07:50,153 Did I? Under the circumstances, 1446 01:07:51,458 --> 01:07:52,459 yeah. 1447 01:07:53,982 --> 01:07:56,333 Hey, you are a really good father, Bill. 1448 01:07:57,290 --> 01:07:58,465 Really, you'’re amazing. 1449 01:07:59,771 --> 01:08:00,902 Thank you. 1450 01:08:06,082 --> 01:08:08,040 Oh, and, Bill, 1451 01:08:08,214 --> 01:08:10,738 I'’m sorry you never got that pony when you were a kid. 1452 01:08:11,913 --> 01:08:13,132 [chuckles] 1453 01:08:19,356 --> 01:08:20,792 [line ringing] 1454 01:08:25,492 --> 01:08:26,972 [chimes] Hey. 1455 01:08:27,146 --> 01:08:29,844 Hey. What the heck happened to you tonight? 1456 01:08:30,018 --> 01:08:32,630 My parents are freaks. That'’s what happened. 1457 01:08:32,804 --> 01:08:35,372 Well, we missed you, man. Wasn'’t as fun without you. 1458 01:08:35,546 --> 01:08:38,462 Oh, really? Sure looked like you were having a good time. 1459 01:08:38,636 --> 01:08:39,724 What do you mean? 1460 01:08:39,898 --> 01:08:41,204 You were all over her. 1461 01:08:41,378 --> 01:08:43,858 I saw everything. Satan showed it to me. 1462 01:08:44,032 --> 01:08:45,817 Satan showed it to you? Yeah. 1463 01:08:45,991 --> 01:08:47,906 He put it on the monitor. 1464 01:08:48,080 --> 01:08:49,690 So, you were just spying on us? 1465 01:08:49,864 --> 01:08:51,214 I was riveted. 1466 01:08:51,388 --> 01:08:53,738 [in mocking voice] "The super-duper bad kind." 1467 01:08:53,912 --> 01:08:55,914 [mock cries] Please. 1468 01:08:56,088 --> 01:08:58,525 You were the one who came up with the cancer lie. 1469 01:08:58,699 --> 01:09:00,745 I guess that no good deed goes unpunished. 1470 01:09:00,919 --> 01:09:04,401 So, making up a story that I'’m dying is your good deed? 1471 01:09:04,575 --> 01:09:07,360 No. Fixing your teeth was my good deed. 1472 01:09:07,534 --> 01:09:09,232 What? That'’s right. 1473 01:09:09,406 --> 01:09:11,886 I used my second wish to straighten out your teeth. 1474 01:09:12,060 --> 01:09:13,932 I didn'’t go after Emma. 1475 01:09:14,106 --> 01:09:16,282 And I never asked you to fix my teeth. 1476 01:09:16,456 --> 01:09:19,329 Yeah, well, I was being a good friend. You should try it sometime. 1477 01:09:19,503 --> 01:09:20,504 [line cuts] 1478 01:09:22,506 --> 01:09:23,768 [sighs] 1479 01:09:29,077 --> 01:09:30,644 Maybe he'’s right. 1480 01:09:30,818 --> 01:09:32,385 Maybe he did meet the devil. 1481 01:09:33,081 --> 01:09:35,083 Oh, come on. 1482 01:09:35,258 --> 01:09:37,564 You'’re the one who said that we should believe him. 1483 01:09:37,738 --> 01:09:38,739 Within reason. 1484 01:09:38,913 --> 01:09:40,480 Bill, you saw him. 1485 01:09:40,654 --> 01:09:42,854 He was singing and dancing and he was playing beer pong. 1486 01:09:43,004 --> 01:09:45,006 Our son can'’t do any of those things. 1487 01:09:46,269 --> 01:09:48,053 Maybe he was practicing at school. 1488 01:09:48,227 --> 01:09:50,229 Beer pong in middle school? 1489 01:09:52,318 --> 01:09:54,190 Maybe it was lemonade pong. 1490 01:09:54,886 --> 01:09:56,104 Okay, yeah. 1491 01:09:56,279 --> 01:09:58,106 Well, obviously, he'’s a natural. 1492 01:09:58,890 --> 01:10:00,196 I mean, I was in a frat. 1493 01:10:00,370 --> 01:10:01,719 Yes, we know. 1494 01:10:03,895 --> 01:10:05,331 There'’s gotta be some explanation. 1495 01:10:06,158 --> 01:10:07,158 Yeah, maybe there is. 1496 01:10:07,290 --> 01:10:09,205 Maybe he'’s telling the truth. 1497 01:10:09,379 --> 01:10:11,729 Are you listening to yourself, Molly? 1498 01:10:11,903 --> 01:10:14,688 You'’re actually wondering out loud if there really is a devil? 1499 01:10:14,862 --> 01:10:17,256 Well, if there isn'’t, then who took Spencer from us? 1500 01:10:18,562 --> 01:10:19,693 God? 1501 01:10:21,391 --> 01:10:23,828 Would God take Liam'’s little brother away from him? 1502 01:10:25,656 --> 01:10:26,744 [Molly sighs] 1503 01:10:31,357 --> 01:10:33,925 There are bad things in this world, Bill... horrible things... 1504 01:10:34,099 --> 01:10:36,232 and we'’ve seen them firsthand. 1505 01:10:36,406 --> 01:10:37,726 Where do you think they come from? 1506 01:10:37,885 --> 01:10:39,147 Stop it, Molly. 1507 01:10:42,629 --> 01:10:46,198 Spencer didn'’t die because of God or the devil. 1508 01:10:47,330 --> 01:10:48,809 He died because... 1509 01:10:48,983 --> 01:10:50,874 Because I let them play outside without watching them. 1510 01:10:50,898 --> 01:10:52,683 Just say it. It was my fault. 1511 01:10:54,641 --> 01:10:56,730 - I didn'’t say that. - But you were thinking it. 1512 01:10:56,904 --> 01:10:59,753 Don'’t tell me - what I'’m thinking, okay? - You certainly don'’t tell me. 1513 01:10:59,777 --> 01:11:02,177 [Bill] Maybe it'’s because I don'’t know what I think anymore! 1514 01:11:02,258 --> 01:11:04,434 Nothing around here makes any damn sense. 1515 01:11:04,608 --> 01:11:06,044 [Molly] Yeah, I know you don'’t. 1516 01:11:14,705 --> 01:11:17,360 Maybe tomorrow, I'’ll just go to my sister'’s for a while. 1517 01:11:18,578 --> 01:11:20,406 Yeah, maybe you should. 1518 01:11:22,060 --> 01:11:23,780 Yeah, I think it'’ll be better for everyone. 1519 01:11:23,931 --> 01:11:25,890 Yeah, stay as long as you'’d like. 1520 01:11:28,458 --> 01:11:29,459 I give up. 1521 01:11:33,201 --> 01:11:35,421 If you need me, I'’ll be on my couch. 1522 01:11:42,428 --> 01:11:43,821 [sighs] 1523 01:11:47,781 --> 01:11:48,956 [sighs] 1524 01:12:25,558 --> 01:12:27,691 [Satan] ♪ I like you, I do ♪ 1525 01:12:27,865 --> 01:12:29,519 [vocalizing] 1526 01:12:29,693 --> 01:12:31,999 And a-one, two, three, four. 1527 01:12:32,173 --> 01:12:34,045 Two, two, three, four. 1528 01:12:34,219 --> 01:12:36,526 And three, two, three, four. 1529 01:12:36,700 --> 01:12:38,441 Four, two, three, four. 1530 01:12:38,615 --> 01:12:41,008 ♪ I like you, I do ♪ 1531 01:12:41,182 --> 01:12:43,422 [anchor] In other news, entertainer Post Malone... Kick... What? 1532 01:12:43,446 --> 01:12:46,840 Checked himself into Emory Medical Center for extensive tests yesterday 1533 01:12:47,014 --> 01:12:49,887 after posting on social media how he woke up 1534 01:12:50,061 --> 01:12:52,846 and had no recollection of a two-hour concert 1535 01:12:53,020 --> 01:12:55,153 he gave at the Neary Theater.[laughs] I did that. 1536 01:12:56,328 --> 01:12:58,635 Hey, guys. Um, Posty here. 1537 01:12:58,809 --> 01:13:01,289 Um, weird story. 1538 01:13:01,464 --> 01:13:05,990 So, uh, I'’m sitting in the greenroom, getting ready for a show, 1539 01:13:06,164 --> 01:13:10,037 and all of a sudden, I wake up and it'’s the next day. 1540 01:13:10,211 --> 01:13:12,649 And, uh, I don'’t even remember what happened. 1541 01:13:12,823 --> 01:13:15,695 [laughs, bleats] 1542 01:13:15,869 --> 01:13:18,350 But I appreciate the love... He didn'’t know what hit him. 1543 01:13:18,524 --> 01:13:20,265 And, um, I'’m doing great now. 1544 01:13:20,439 --> 01:13:22,267 Well, that sure sounds scary. 1545 01:13:22,441 --> 01:13:23,747 It sure is. But you know what? 1546 01:13:23,921 --> 01:13:26,097 His fans weren'’t complaining at all. 1547 01:13:26,271 --> 01:13:29,361 In fact, many in attendance thought it was one of his best shows ever. 1548 01:13:29,535 --> 01:13:32,451 Now that'’s what I'’m talking about.[anchor] We sure have. 1549 01:13:32,625 --> 01:13:34,932 Best show he'’s done in year... [knocks on door] 1550 01:13:35,106 --> 01:13:36,586 Damn, Uber Eats is fast. 1551 01:13:36,760 --> 01:13:38,805 Coming. 1552 01:13:38,979 --> 01:13:41,329 Double stuffed pizza crust. 1553 01:13:44,724 --> 01:13:46,030 Well, well, well. 1554 01:13:47,727 --> 01:13:49,294 I wanna make my third wish. 1555 01:13:50,121 --> 01:13:52,776 Please, come in. 1556 01:13:55,039 --> 01:13:56,257 What are you wearing? 1557 01:13:56,432 --> 01:13:59,870 Oh, it'’s just a little exercise thing 1558 01:14:00,044 --> 01:14:01,654 I picked up at the store. 1559 01:14:01,828 --> 01:14:03,830 Come on in. Make yourself comfortable. 1560 01:14:13,013 --> 01:14:14,928 Hey, Liam. 1561 01:14:15,102 --> 01:14:17,582 I know you'’re upset, but I just wanted to say good night, okay? 1562 01:14:19,150 --> 01:14:20,717 [sighs] Liam. 1563 01:14:23,154 --> 01:14:24,285 Liam, come on. 1564 01:14:27,071 --> 01:14:29,421 [wind whistling] 1565 01:14:31,249 --> 01:14:32,946 Bill. Bill! 1566 01:14:34,731 --> 01:14:36,820 So let me try to get this straight. 1567 01:14:36,994 --> 01:14:40,650 You'’re saying your third wish is you want your parents to not get a divorce? 1568 01:14:42,521 --> 01:14:43,566 That'’s right. 1569 01:14:44,654 --> 01:14:46,569 It'’s a little vague. I mean, theoretically, 1570 01:14:46,743 --> 01:14:48,875 they could stay together but still be miserable. 1571 01:14:49,049 --> 01:14:50,137 No. 1572 01:14:50,311 --> 01:14:52,444 I want them to smile again. 1573 01:14:52,618 --> 01:14:54,359 [sighs] Go out to dinner. 1574 01:14:54,533 --> 01:14:55,752 Watch a band. 1575 01:14:56,579 --> 01:14:59,320 Hug, kiss, laugh. 1576 01:14:59,495 --> 01:15:01,627 And not say horrible things to each other. 1577 01:15:02,715 --> 01:15:03,977 [sighs] 1578 01:15:04,151 --> 01:15:06,023 That kind of staying together. 1579 01:15:07,981 --> 01:15:09,113 Okay. 1580 01:15:09,983 --> 01:15:10,984 So, you can do it? 1581 01:15:11,724 --> 01:15:12,943 I'’m usually pro-divorce, 1582 01:15:13,117 --> 01:15:15,467 but hell, yes, I can do it. 1583 01:15:16,773 --> 01:15:18,862 So, then what will happen to me? 1584 01:15:19,036 --> 01:15:20,516 Do I die and go straight to hell? 1585 01:15:20,690 --> 01:15:22,518 No, no, no, no, not yet. 1586 01:15:22,692 --> 01:15:24,824 Not for a good 70 to 85 years 1587 01:15:24,998 --> 01:15:27,827 if you watch your weight and get your 10,000 steps a day in. 1588 01:15:28,741 --> 01:15:30,830 Until then, do me a favor. 1589 01:15:32,136 --> 01:15:33,137 Have some fun. 1590 01:15:34,051 --> 01:15:35,531 What kind of fun? 1591 01:15:36,140 --> 01:15:37,228 Fun, fun. 1592 01:15:37,402 --> 01:15:38,682 You'’re literally going to hell. 1593 01:15:38,708 --> 01:15:40,448 You might as well have fun with it. 1594 01:15:40,623 --> 01:15:42,102 Be a jerk. 1595 01:15:42,276 --> 01:15:43,539 Don'’t hold the door. 1596 01:15:43,713 --> 01:15:46,411 In fact, slam the door in people'’s faces. 1597 01:15:46,585 --> 01:15:48,848 Rip a juicy one on the bus. 1598 01:15:50,415 --> 01:15:52,654 Tell people what you really think about '’em right to their face, 1599 01:15:52,678 --> 01:15:54,027 even if it'’s rude. 1600 01:15:54,201 --> 01:15:55,768 Feels good. 1601 01:15:57,248 --> 01:15:58,945 What if I enjoy being nice to people? 1602 01:15:59,119 --> 01:16:01,121 [blows raspberry] You don'’t. 1603 01:16:01,295 --> 01:16:03,926 You just believe you do because you'’re worried about what people think. 1604 01:16:03,950 --> 01:16:05,082 How do you know? 1605 01:16:05,256 --> 01:16:06,779 I may be Satan, 1606 01:16:06,953 --> 01:16:09,652 but I'’m also a keen observer of the human "condish." 1607 01:16:09,826 --> 01:16:10,957 Now, come on, kid. 1608 01:16:11,828 --> 01:16:12,829 Let'’s make it official. 1609 01:16:13,003 --> 01:16:14,613 [breathes deeply] 1610 01:16:15,309 --> 01:16:16,702 How? 1611 01:16:16,876 --> 01:16:21,272 In a clear voice... no mumbling... just say, 1612 01:16:21,446 --> 01:16:25,363 "With this third and final wish, Satan, you now have my soul," 1613 01:16:26,059 --> 01:16:27,365 and then ask for the wish. 1614 01:16:27,539 --> 01:16:29,933 [breathes deeply] 1615 01:16:30,107 --> 01:16:33,458 With this third and final wish, Satan, 1616 01:16:33,632 --> 01:16:36,417 you now have my soul.[mouthing] You now have my soul. 1617 01:16:36,592 --> 01:16:37,767 [thunder rumbles] 1618 01:16:38,681 --> 01:16:41,161 Mm-hmm. Mm-hmm.[exhales] 1619 01:16:42,249 --> 01:16:43,555 Go ahead now. 1620 01:16:43,729 --> 01:16:45,035 Ask for the third wishie. 1621 01:16:49,387 --> 01:16:52,564 Imagine getting to see your mom smile again. 1622 01:16:52,738 --> 01:16:54,261 A real smile, guilt-free. 1623 01:16:54,435 --> 01:16:55,654 Your dad too. 1624 01:16:59,049 --> 01:17:04,010 I wish my parents would stay together, in love, forever. 1625 01:17:05,142 --> 01:17:07,100 Sucker! 1626 01:17:08,145 --> 01:17:10,190 [laughs] I'’m just messing with you. 1627 01:17:10,364 --> 01:17:12,540 Congrats. Welcome to the squad. 1628 01:17:15,152 --> 01:17:17,067 What? Why so blue? 1629 01:17:17,241 --> 01:17:18,590 Why so blue? 1630 01:17:18,764 --> 01:17:21,158 I just sold my soul to the devil. 1631 01:17:21,332 --> 01:17:22,768 [chuckles] Adorable. 1632 01:17:22,942 --> 01:17:24,335 Totes adorbs. 1633 01:17:24,509 --> 01:17:26,163 That'’s what they all say at first, 1634 01:17:26,337 --> 01:17:28,731 but once you get the hang of it, you'’re gonna have a blast. 1635 01:17:28,905 --> 01:17:30,820 Ooh, I get goose bumps just thinking about it. 1636 01:17:30,994 --> 01:17:32,952 You never understand. 1637 01:17:35,041 --> 01:17:36,608 Aw, cheer up, dude. 1638 01:17:38,001 --> 01:17:39,176 Slam that door. 1639 01:17:40,046 --> 01:17:40,786 [slams] 1640 01:17:40,960 --> 01:17:42,440 [laughs] 1641 01:17:42,614 --> 01:17:44,964 ♪ I like it, I do ♪ 1642 01:17:45,138 --> 01:17:47,227 ♪ I catch a little soul And I eat a whole bowl ♪ 1643 01:17:47,401 --> 01:17:50,013 ♪ I like it, I do ♪ 1644 01:17:54,757 --> 01:17:56,802 Where is he? Where could he be? 1645 01:17:56,976 --> 01:17:59,892 He was angry. He probably went for a walk. 1646 01:18:00,066 --> 01:18:01,677 [exhales] 1647 01:18:01,851 --> 01:18:05,637 Look, let me just pull over for a minute so I can think. 1648 01:18:14,777 --> 01:18:15,995 [sighs] 1649 01:18:16,996 --> 01:18:18,563 [breathes heavily] 1650 01:18:22,306 --> 01:18:25,004 I don'’t wanna fight with you anymore about Liam. 1651 01:18:26,440 --> 01:18:28,616 I know you think I'’m the one to blame for all of this. 1652 01:18:29,661 --> 01:18:31,097 What are you talking about? 1653 01:18:31,271 --> 01:18:32,925 I let him believe in Santa. 1654 01:18:33,099 --> 01:18:35,319 I baby him. I don'’t challenge him enough. 1655 01:18:39,453 --> 01:18:41,238 Molly, I don'’t blame you for this. 1656 01:18:42,413 --> 01:18:44,328 And I never blamed you for Spencer. 1657 01:18:45,677 --> 01:18:48,332 The truth is, if I blame anyone... 1658 01:18:50,595 --> 01:18:51,727 it was me. 1659 01:18:52,728 --> 01:18:53,772 You? 1660 01:18:54,730 --> 01:18:55,905 Why? 1661 01:18:56,079 --> 01:18:59,343 Why was I not there that day? 1662 01:19:01,301 --> 01:19:03,564 What was so important that I couldn'’t be there? 1663 01:19:06,829 --> 01:19:08,091 I was golfing. 1664 01:19:09,353 --> 01:19:11,113 Can you believe that? I was fricking golfing. 1665 01:19:11,137 --> 01:19:13,923 It was a Saturday, Bill. 1666 01:19:14,097 --> 01:19:16,337 You were out having a little bit of fun with your friends. 1667 01:19:16,403 --> 01:19:17,883 There'’s nothing wrong with that. 1668 01:19:20,712 --> 01:19:22,192 It wasn'’t your fault. 1669 01:19:22,366 --> 01:19:23,933 And it wasn'’t yours. 1670 01:19:27,110 --> 01:19:28,546 It was an accident. 1671 01:19:31,984 --> 01:19:33,594 It wasn'’t your fault. 1672 01:19:35,118 --> 01:19:36,772 It was nobody'’s fault. 1673 01:19:38,730 --> 01:19:41,689 It'’s the first time you'’ve ever said that. 1674 01:19:44,127 --> 01:19:46,216 I guess I just didn'’t wanna talk about it. 1675 01:19:48,435 --> 01:19:52,222 Yeah, well, I did. 1676 01:19:53,571 --> 01:19:54,746 And I needed to. 1677 01:19:58,924 --> 01:20:00,404 I'’m sorry. 1678 01:20:04,974 --> 01:20:06,236 I'’m so sorry. 1679 01:20:07,063 --> 01:20:08,368 I'’m sorry too. 1680 01:20:22,905 --> 01:20:24,515 - Look. - Oh, thank God. 1681 01:20:25,429 --> 01:20:26,473 Liam! 1682 01:20:28,258 --> 01:20:29,259 [exhales] 1683 01:20:30,782 --> 01:20:32,392 What are you doing? 1684 01:20:34,786 --> 01:20:36,092 Hi. 1685 01:20:36,266 --> 01:20:38,224 I'’m just getting in my 10,000 steps. 1686 01:20:38,398 --> 01:20:39,617 You'’re getting your what? 1687 01:20:39,791 --> 01:20:43,055 [chuckling] You get in this car, silly. 1688 01:20:44,361 --> 01:20:45,362 Buckle up. 1689 01:20:50,106 --> 01:20:51,455 [engine starts] 1690 01:20:53,022 --> 01:20:54,806 You know what I'’m gonna do when we get home? 1691 01:20:56,764 --> 01:20:59,284 I'’m gonna bake us a batch of those Rudolph the Reindeer pastries 1692 01:20:59,419 --> 01:21:00,856 you guys love so much. 1693 01:21:03,641 --> 01:21:05,295 [chuckles] Oh, boy. 1694 01:21:05,469 --> 01:21:07,427 ["Bad to the Bone" playing] 1695 01:21:25,141 --> 01:21:26,794 Whoa, whoa, whoa. 1696 01:21:26,969 --> 01:21:28,622 What do you think you'’re doing? 1697 01:21:28,796 --> 01:21:30,886 We'’ve been over this, slick. 1698 01:21:31,060 --> 01:21:34,759 You don'’t cross till you hear the word "go." 1699 01:21:35,455 --> 01:21:37,980 Go. There. 1700 01:21:38,154 --> 01:21:40,417 How many times do I have to say this? I am in... 1701 01:21:40,591 --> 01:21:42,114 [horn honks] Oh, my God! 1702 01:21:42,288 --> 01:21:44,377 Slow down! What was... 1703 01:21:44,551 --> 01:21:46,336 No! Children![whistle blows] 1704 01:21:46,510 --> 01:21:48,381 Hey! No![whistle blows] 1705 01:21:48,555 --> 01:21:52,342 [horn honks] Hey! Do your job, you banana head! 1706 01:21:52,516 --> 01:21:54,170 I am doing my job. 1707 01:21:54,344 --> 01:21:55,475 You don'’t know. 1708 01:21:56,346 --> 01:21:57,913 You didn'’t take the course. 1709 01:21:58,522 --> 01:21:59,566 [horn honks] 1710 01:22:07,574 --> 01:22:09,794 Oh. Look who it is. 1711 01:22:10,577 --> 01:22:12,797 Mr. Dance-On-The-Stage Guy. 1712 01:22:13,929 --> 01:22:15,539 Wow. That'’s a good one. 1713 01:22:15,713 --> 01:22:17,497 Are all your insults that good? 1714 01:22:17,671 --> 01:22:20,892 Do you just describe something a person did but in a snarky tone? 1715 01:22:21,066 --> 01:22:22,066 Masterful. 1716 01:22:23,808 --> 01:22:25,201 I'’ve tried to be nice to you. 1717 01:22:25,375 --> 01:22:28,769 And that'’s gotten really boring and tiresome. 1718 01:22:28,944 --> 01:22:31,598 So instead, I'’m gonna tell you the truth. 1719 01:22:31,772 --> 01:22:34,123 You'’re so insecure about yourself, 1720 01:22:34,297 --> 01:22:37,822 rather than develop any personality, 1721 01:22:37,996 --> 01:22:40,477 you bully other kids who you think won'’t fight back. 1722 01:22:40,651 --> 01:22:43,871 You gonna let him talk to you like that, Aiden? 1723 01:22:44,046 --> 01:22:46,178 Yeah, he will, '’cause he'’s a coward. 1724 01:22:47,005 --> 01:22:48,398 Stand up to any bully, 1725 01:22:48,572 --> 01:22:50,269 and you'’ll see their true colors. 1726 01:22:50,443 --> 01:22:51,749 Deep down, they'’re just... 1727 01:22:51,923 --> 01:22:53,620 [groans][Aiden'’s friends exclaim] 1728 01:22:56,580 --> 01:22:58,277 [exhales] 1729 01:22:58,451 --> 01:22:59,844 We done here? 1730 01:23:02,368 --> 01:23:04,588 Yeah. I'’m good. 1731 01:23:05,502 --> 01:23:06,546 Good. 1732 01:23:09,245 --> 01:23:10,333 Gentlemen. 1733 01:23:13,031 --> 01:23:14,250 [bell ringing] 1734 01:23:16,034 --> 01:23:17,557 All right, students. 1735 01:23:17,731 --> 01:23:21,170 Let'’s flip the on switch to your medulla oblongatas. 1736 01:23:21,344 --> 01:23:25,043 Now, I know this is the last day before your Christmas break. 1737 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 Whoo! 1738 01:23:27,350 --> 01:23:31,441 But your frail little minds must not wander into the land of sugarplums. 1739 01:23:31,615 --> 01:23:34,444 Has anyone in here actually ever had a sugarplum? 1740 01:23:34,618 --> 01:23:37,882 Hmm? That tasty 17th-century delicacy. 1741 01:23:38,056 --> 01:23:39,362 Other than me, obviously. 1742 01:23:41,277 --> 01:23:44,062 Liar. You are a liar, son. 1743 01:23:45,107 --> 01:23:47,457 I want you bright-eyed and bushy-tailed 1744 01:23:47,631 --> 01:23:53,028 as we discuss probably one of the most overrated books in history, 1745 01:23:53,941 --> 01:23:56,379 To Kill a Mockingbird. 1746 01:23:56,553 --> 01:23:59,817 Now, if I was publisher, I would'’ve titled it To Kill a Manuscript. 1747 01:23:59,991 --> 01:24:01,079 [chuckles] 1748 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 Oh, Mr. Turner, 1749 01:24:02,820 --> 01:24:05,997 is your head in the clouds again? 1750 01:24:06,171 --> 01:24:08,565 Don'’t start with me today, bud. Not in the mood. 1751 01:24:12,003 --> 01:24:13,352 What did you just say to me? 1752 01:24:13,526 --> 01:24:14,919 Did I stutter? 1753 01:24:16,138 --> 01:24:19,402 Mr. Turner, what on earth has gotten into you? 1754 01:24:19,576 --> 01:24:22,709 I'’m just getting tired of your act. 1755 01:24:22,883 --> 01:24:24,276 My act, is it? 1756 01:24:24,450 --> 01:24:26,713 Yeah, constantly putting down great books 1757 01:24:26,887 --> 01:24:29,455 to help you feel better about your own failures. 1758 01:24:29,629 --> 01:24:31,588 I mean, what have you ever written? 1759 01:24:32,763 --> 01:24:34,112 Nothing, right? 1760 01:24:34,286 --> 01:24:35,722 Nothing good, anyway, 1761 01:24:35,896 --> 01:24:37,856 or you wouldn'’t be a sixth-grade English teacher. 1762 01:24:43,513 --> 01:24:45,863 Wow. That was quite the kill shot there, Liam. 1763 01:24:48,822 --> 01:24:50,520 You actually might have a point. 1764 01:24:52,609 --> 01:24:57,570 Certainly, my father and ex-wife would agree with your assessment. 1765 01:25:09,843 --> 01:25:11,236 [bell ringing] 1766 01:25:12,977 --> 01:25:14,021 Emma. 1767 01:25:18,113 --> 01:25:19,114 Emma, wait. 1768 01:25:19,679 --> 01:25:20,724 What? 1769 01:25:21,551 --> 01:25:22,987 Oh, I wanted to apologize 1770 01:25:23,161 --> 01:25:24,815 for running out in the middle of our date. 1771 01:25:25,642 --> 01:25:26,860 Don'’t worry about it. 1772 01:25:27,034 --> 01:25:28,862 Gibby told me your mom needed you at home. 1773 01:25:31,909 --> 01:25:33,258 You wanna walk home together? 1774 01:25:34,172 --> 01:25:35,172 I don'’t think so. 1775 01:25:35,217 --> 01:25:36,217 Oh. 1776 01:25:36,305 --> 01:25:38,045 Um, why? 1777 01:25:38,220 --> 01:25:39,656 You were a jerk. 1778 01:25:41,397 --> 01:25:42,180 What? 1779 01:25:42,354 --> 01:25:44,530 In class with Mr. Charles. 1780 01:25:44,704 --> 01:25:46,576 You were totally soul-crushing. 1781 01:25:46,750 --> 01:25:49,579 You called him a failure in front of the whole class. 1782 01:25:52,059 --> 01:25:55,411 You know, I broke up with Aiden because I thought I found someone nice. 1783 01:25:56,151 --> 01:25:57,587 Turns out I was wrong. 1784 01:25:57,761 --> 01:25:59,284 You'’re nothing but a bully. 1785 01:26:01,243 --> 01:26:02,244 Goodbye. 1786 01:26:03,723 --> 01:26:05,116 [crying] 1787 01:26:09,990 --> 01:26:12,491 We'’re gonna go back-to-back. On three. We'’re doing bubble judging. 1788 01:26:12,515 --> 01:26:14,355 We'’ll see who... Dad, can you count to three? 1789 01:26:14,517 --> 01:26:17,868 Yeah. One, two, three.[Molly] Spencer, that'’s... [laughs] 1790 01:26:18,042 --> 01:26:19,522 [Bill] Count down. Okay, ready? 1791 01:26:19,696 --> 01:26:21,239 [Bill] All right, Mom'’s gonna count it down. 1792 01:26:21,263 --> 01:26:23,395 [Molly] Three, two, one. 1793 01:26:23,569 --> 01:26:26,093 Guys, on one. Okay.[Bill] It'’s a duel. [chuckles] 1794 01:26:26,268 --> 01:26:29,053 I didn'’t know what was happening.[all whooping] 1795 01:26:29,227 --> 01:26:31,292 I'’m gonna catch it. I'’m gonna catch it.[Liam] It'’s like a hot dog. 1796 01:26:31,316 --> 01:26:33,840 Yeah, be very gentle. Like it'’s your child. 1797 01:26:34,014 --> 01:26:36,060 [parents exclaim, laugh] 1798 01:26:36,234 --> 01:26:37,794 [Spencer] Good job, Mom. You did so good. 1799 01:26:37,931 --> 01:26:39,977 [Bill] The biggest bubble that lasted that long. 1800 01:26:40,151 --> 01:26:43,031 High five. That was beautiful.[Molly] My number one... My number one fan. 1801 01:26:43,546 --> 01:26:46,201 [line ringing] 1802 01:26:46,375 --> 01:26:48,975 [Liam] I'’m trying to slice these bubbles.[Bill] Wait, Liam. Wait. 1803 01:26:50,770 --> 01:26:52,207 [chimes] 1804 01:26:52,381 --> 01:26:54,121 Hey.[Gibby] Hey. 1805 01:26:54,296 --> 01:26:55,862 Whatcha doing? 1806 01:26:56,646 --> 01:26:57,995 Nothing. 1807 01:26:58,169 --> 01:26:59,866 Just watching old videos of my brother. 1808 01:27:00,563 --> 01:27:01,564 You have a brother? 1809 01:27:01,738 --> 01:27:03,043 Yeah. 1810 01:27:03,218 --> 01:27:04,654 Well, I used to. 1811 01:27:04,828 --> 01:27:07,352 Spencer, he, um... he died. 1812 01:27:07,526 --> 01:27:09,528 What? 1813 01:27:09,702 --> 01:27:12,159 Why didn'’t you ever tell me that? You wouldn'’t let me, remember? 1814 01:27:12,183 --> 01:27:14,335 You wanted to talk about the Impossible Burger lasagna. 1815 01:27:14,359 --> 01:27:16,535 Oh, by the way, I tried it. It is good. 1816 01:27:16,709 --> 01:27:18,276 Oh, crap. 1817 01:27:18,450 --> 01:27:20,104 I'’m so, so sorry. 1818 01:27:21,540 --> 01:27:22,759 That'’s a rough one, man. 1819 01:27:22,933 --> 01:27:24,239 Thanks, Gibby. 1820 01:27:25,588 --> 01:27:28,068 I'’m really sorry about what I said the other night. 1821 01:27:28,243 --> 01:27:32,029 I know you weren'’t trying to, you know, with Emma. 1822 01:27:32,203 --> 01:27:34,074 I would hope not. 1823 01:27:34,249 --> 01:27:36,120 What kind of monster do you think I am, man? 1824 01:27:36,294 --> 01:27:37,817 It'’s Satan'’s fault. 1825 01:27:37,991 --> 01:27:39,993 He made me suspicious. 1826 01:27:40,167 --> 01:27:42,039 Isn'’t that one of the seven deadly sins? 1827 01:27:42,213 --> 01:27:43,649 Are there really seven? 1828 01:27:45,347 --> 01:27:46,696 What chance do we have? 1829 01:27:46,870 --> 01:27:49,394 [sighs] Actually, it'’s my fault too. 1830 01:27:49,568 --> 01:27:52,484 I should'’ve never fixed your teeth without your permission. 1831 01:27:53,877 --> 01:27:55,139 I was drunk with power. 1832 01:27:55,922 --> 01:27:57,881 Well, I'’m sorry too. 1833 01:27:59,099 --> 01:28:00,536 I kinda suspected 1834 01:28:00,710 --> 01:28:04,627 you were the one who, you know, fixed my teeth. 1835 01:28:04,801 --> 01:28:05,801 You did? 1836 01:28:05,889 --> 01:28:08,326 Come on, I'’m not an idiot. 1837 01:28:08,500 --> 01:28:11,808 I guess I just didn'’t wanna admit that Satan was helping me too. 1838 01:28:11,982 --> 01:28:14,898 Yeah, I guess there is a bit of a stigma to that. 1839 01:28:16,073 --> 01:28:17,422 I was being a jerk. 1840 01:28:18,249 --> 01:28:19,381 I mean, 1841 01:28:19,555 --> 01:28:22,732 you used your last freebie wish on me. 1842 01:28:22,906 --> 01:28:25,300 You could'’ve fixed your own physical malformities, 1843 01:28:25,474 --> 01:28:26,953 but instead, you thought of me. 1844 01:28:27,127 --> 01:28:28,477 That'’s pretty cool. 1845 01:28:28,651 --> 01:28:30,261 What physical malformities? 1846 01:28:30,435 --> 01:28:31,436 Huh? 1847 01:28:33,220 --> 01:28:35,875 Anyway, Merry Christmas, Liam. 1848 01:28:36,615 --> 01:28:37,747 You too, Gib. 1849 01:28:37,921 --> 01:28:38,921 You'’re a good friend. 1850 01:28:39,009 --> 01:28:41,446 Right back at ya, bestie. 1851 01:28:41,620 --> 01:28:44,319 So, what do you think happened to Satan? 1852 01:28:44,493 --> 01:28:48,235 [Liam] Meh, I'’m sure he'’s back down there, sitting on his throne. 1853 01:29:02,162 --> 01:29:05,557 Welcome back to hell, my loyal subject. 1854 01:29:05,731 --> 01:29:07,167 I trust you traveled safely. 1855 01:29:07,342 --> 01:29:09,735 Yes, your lowness. Thank you for asking. 1856 01:29:09,909 --> 01:29:11,520 It was a smooth trip, indeed. 1857 01:29:11,694 --> 01:29:14,566 I was being facetious, you dumbass. 1858 01:29:16,046 --> 01:29:19,223 Not only did you go rogue without my permission, 1859 01:29:19,397 --> 01:29:22,357 you also failed miserably on your mission. 1860 01:29:22,531 --> 01:29:23,923 I can'’t take that kid'’s soul. 1861 01:29:24,097 --> 01:29:25,708 W-W-Why not? 1862 01:29:25,882 --> 01:29:28,493 I'’ll tell you... [mock stammers] ...why not. 1863 01:29:29,276 --> 01:29:31,278 '’Cause you screwed the pooch. 1864 01:29:31,453 --> 01:29:34,020 That was only once, and I was going through a thing. 1865 01:29:34,194 --> 01:29:35,674 First of all, ew. 1866 01:29:35,848 --> 01:29:38,416 And I mean you screwed up big time. 1867 01:29:38,590 --> 01:29:43,073 So, your deal with this kid, Liam, is null and void. 1868 01:29:43,247 --> 01:29:44,596 Null and void? 1869 01:29:44,770 --> 01:29:47,033 - Mm-hmm. It'’s a legal term. - I know that. 1870 01:29:47,207 --> 01:29:49,427 No. I don'’t know if you know it. 1871 01:29:49,601 --> 01:29:52,406 '’Cause when I said "null and void," you said "null and void?" Like that. 1872 01:29:52,430 --> 01:29:54,234 Like you didn'’t have any idea what that meant. 1873 01:29:54,258 --> 01:29:56,303 - I know null and void. - Hang on a second. 1874 01:29:56,478 --> 01:30:00,482 Just out of curiosity, what-what is the definition of null and void, hmm? 1875 01:30:00,656 --> 01:30:04,224 Null and void, I think it means, like... 1876 01:30:04,399 --> 01:30:07,532 "Null" means, like, "no." 1877 01:30:07,706 --> 01:30:08,925 And "void" means... 1878 01:30:09,099 --> 01:30:11,014 I mean, "void" means "null and void." 1879 01:30:11,188 --> 01:30:12,494 You know, null and void. 1880 01:30:12,668 --> 01:30:15,105 Okay, so, null and void means "null and void"? 1881 01:30:15,279 --> 01:30:17,107 Yes. [chuckles] 1882 01:30:17,281 --> 01:30:20,763 That'’s like saying hippopotamus means, uh, "hippopotamus." 1883 01:30:20,937 --> 01:30:22,852 Okay, I don'’t know null and void. 1884 01:30:23,026 --> 01:30:24,897 But how did I screw up? 1885 01:30:25,071 --> 01:30:27,422 I got him to ask for the three wishes, fair and square. 1886 01:30:27,596 --> 01:30:31,164 They'’re supposed to be evil wishes, you moron. 1887 01:30:31,338 --> 01:30:33,950 Or at least shallow and greedy wishes. 1888 01:30:34,124 --> 01:30:37,606 He asked me to be with a cute girl. That'’s shallow and greedy. 1889 01:30:37,780 --> 01:30:40,739 Yeah, but, I mean, you tricked him into it. 1890 01:30:40,913 --> 01:30:44,264 Oh, come on. He wanted her. You know that. 1891 01:30:44,439 --> 01:30:46,599 Okay. Maybe he did. All right. I'’ll give you that one. 1892 01:30:46,658 --> 01:30:49,748 But the other two were definitely pure and for the benefit of others. 1893 01:30:49,922 --> 01:30:52,490 I mean, how the hell am I supposed to work with someone like that? 1894 01:30:52,664 --> 01:30:57,800 Plus, B-T-Dubs, you got a soul under false pretenses. 1895 01:30:57,974 --> 01:30:59,366 But that'’s our MO. 1896 01:30:59,541 --> 01:31:02,326 Since when do we not operate under false pretenses? 1897 01:31:02,500 --> 01:31:04,067 You pretended to be me. 1898 01:31:04,241 --> 01:31:07,418 Never. I never said I was you. 1899 01:31:07,592 --> 01:31:11,117 I explained how there was no way that I was you, 1900 01:31:11,291 --> 01:31:12,851 that there was only one real Satan, you, 1901 01:31:12,902 --> 01:31:15,426 and how the rest of us just aid and serve you, 1902 01:31:15,600 --> 01:31:19,648 but that, without question, you, your lowness, are the one and only big D... 1903 01:31:19,822 --> 01:31:20,822 You'’re lying. 1904 01:31:21,693 --> 01:31:23,739 Yeah. I mean, of course. [chuckling] 1905 01:31:23,913 --> 01:31:25,175 I'’m a liar. 1906 01:31:25,349 --> 01:31:28,047 Now, take off those bullshit horns already! 1907 01:31:28,744 --> 01:31:30,963 Oh. [chuckles] Yeah. Uh... 1908 01:31:31,137 --> 01:31:35,228 [grunts] I was just wearing them until I earned my real horns. 1909 01:31:35,402 --> 01:31:38,275 Yeah, well, that'’s not happening. 1910 01:31:38,449 --> 01:31:42,148 You'’re not getting horns, and you'’ll never be a real demon. 1911 01:31:42,322 --> 01:31:44,542 What? Come on! 1912 01:31:44,716 --> 01:31:46,436 Can'’t you just give me one more shot at it? 1913 01:31:46,588 --> 01:31:48,415 That kid was a tough nut to crack. 1914 01:31:48,590 --> 01:31:50,983 I tried everything. He was incorruptible. 1915 01:31:51,157 --> 01:31:54,117 Look, no offense, but just... I mean... 1916 01:31:54,291 --> 01:31:55,971 It'’s just not a good fit anymore. You know? 1917 01:31:56,075 --> 01:31:57,947 [laughs] 1918 01:31:58,121 --> 01:32:01,646 What are you talking about? I busted my ass for you for centuries. 1919 01:32:01,820 --> 01:32:03,169 I understand, 1920 01:32:03,343 --> 01:32:05,868 but some "demigorgons" and demidemons 1921 01:32:06,042 --> 01:32:08,348 are just not meant to be full demons, okay? 1922 01:32:08,523 --> 01:32:09,741 Sorry. 1923 01:32:09,915 --> 01:32:11,090 It'’s not me, it'’s you. 1924 01:32:11,264 --> 01:32:12,439 Seriously? 1925 01:32:12,614 --> 01:32:15,965 You have one hour to say your bye-byes. 1926 01:32:17,227 --> 01:32:18,271 Wow. 1927 01:32:22,362 --> 01:32:23,407 Tootles. 1928 01:32:26,845 --> 01:32:28,693 That'’s the first time I'’ve ever said "tootles." 1929 01:32:28,717 --> 01:32:31,850 I-I never say that. Just so you know. 1930 01:32:32,024 --> 01:32:34,418 [Satan] That was the first time I said "B-T-Dubs." 1931 01:32:35,201 --> 01:32:36,333 [groans] 1932 01:32:43,514 --> 01:32:45,255 [taps on glass][squawking] 1933 01:32:48,954 --> 01:32:51,217 [taps on glass][squawks] 1934 01:32:51,391 --> 01:32:52,654 Satan? 1935 01:32:52,828 --> 01:32:54,917 No, it'’s Santy Claus. Open the window! 1936 01:32:58,398 --> 01:32:59,965 [squawks] 1937 01:33:01,880 --> 01:33:03,447 [squawks] 1938 01:33:04,230 --> 01:33:05,884 [snorts, groans] 1939 01:33:06,058 --> 01:33:07,886 - Deal'’s off. - What? 1940 01:33:08,060 --> 01:33:10,149 The deal'’s off. I can'’t take your soul. 1941 01:33:10,323 --> 01:33:12,848 What are you talking about? Why is it off? 1942 01:33:14,458 --> 01:33:16,068 I decided I didn'’t want it. 1943 01:33:16,242 --> 01:33:17,722 Why didn'’t you want my soul? 1944 01:33:17,896 --> 01:33:19,289 Uh... 1945 01:33:19,463 --> 01:33:21,378 Wasn'’t my type. 1946 01:33:21,552 --> 01:33:23,878 It'’s a long story. The bottom line is, you have your soul back 1947 01:33:23,902 --> 01:33:25,730 and you'’re never going to hell. Sorry. 1948 01:33:25,904 --> 01:33:27,993 Wait. If you didn'’t have my soul, 1949 01:33:28,167 --> 01:33:31,083 then how was I able to talk trash to Mr. Charles 1950 01:33:31,257 --> 01:33:33,608 and the crossing guard 1951 01:33:33,782 --> 01:33:35,305 and stand up to Aiden? 1952 01:33:35,479 --> 01:33:36,479 Kinda. 1953 01:33:37,742 --> 01:33:39,265 That wasn'’t me. 1954 01:33:39,439 --> 01:33:42,312 You were finally standing up for yourself. 1955 01:33:42,486 --> 01:33:45,184 Though I did think you were a little hard on Mr. Charles. 1956 01:33:45,358 --> 01:33:46,533 You thought so too? 1957 01:33:46,708 --> 01:33:48,448 A little. 1958 01:33:48,623 --> 01:33:51,147 Wait. Why would you come all the way here just to tell me that? 1959 01:33:51,321 --> 01:33:53,149 Um, I'’m considerate. 1960 01:33:53,323 --> 01:33:55,107 Satan isn'’t considerate. 1961 01:33:55,281 --> 01:33:56,326 That'’s a stereotype. 1962 01:33:56,500 --> 01:33:57,632 Satan can be complex. 1963 01:33:57,806 --> 01:33:59,721 I mean, I can be complex. 1964 01:34:01,287 --> 01:34:03,550 You don'’t have your... You'’re not Satan. 1965 01:34:03,725 --> 01:34:04,726 Uh... 1966 01:34:06,118 --> 01:34:07,424 I never said I was. 1967 01:34:07,598 --> 01:34:09,426 Yes, you did. Numerous times! 1968 01:34:09,600 --> 01:34:11,863 [groans] Sorry. Caught me in a lie. 1969 01:34:13,560 --> 01:34:15,824 I knew you weren'’t really Satan. 1970 01:34:15,998 --> 01:34:18,348 Why would Satan stay at the Red Rum Motor Lodge? 1971 01:34:18,522 --> 01:34:20,350 They got free Wi-Fi. 1972 01:34:22,047 --> 01:34:23,483 And I like their croissants. 1973 01:34:24,963 --> 01:34:26,138 So, who are you? 1974 01:34:27,052 --> 01:34:28,793 I was just a low-level demon. 1975 01:34:29,533 --> 01:34:30,577 "Demigorgon." 1976 01:34:31,448 --> 01:34:32,754 A fraud. 1977 01:34:32,928 --> 01:34:33,929 [sighs] 1978 01:34:35,191 --> 01:34:36,192 So that'’s it? 1979 01:34:37,193 --> 01:34:39,238 Yep. You get to keep your soul 1980 01:34:39,412 --> 01:34:41,371 and you'’re never gonna go to hell. 1981 01:34:41,545 --> 01:34:44,983 And thanks to your candy-ass wishes, I'’m banished from hell forever. 1982 01:34:45,636 --> 01:34:46,811 Oh, geez. 1983 01:34:47,856 --> 01:34:49,422 I'’m so sorry about that. I... 1984 01:34:50,554 --> 01:34:52,425 Ah, it'’s all right. 1985 01:34:53,905 --> 01:34:56,081 Hell ain'’t all it'’s cracked up to be. 1986 01:34:56,908 --> 01:34:57,908 [scoffs] 1987 01:34:57,996 --> 01:34:59,694 Talk about your horrible bosses. 1988 01:35:01,521 --> 01:35:04,829 [sighs] Anyway, kid, Merry Christmas. 1989 01:35:05,395 --> 01:35:06,483 Thank you. 1990 01:35:06,657 --> 01:35:08,180 Merry Christmas to you too. 1991 01:35:10,400 --> 01:35:12,184 I'’m sort of ashamed to admit it, 1992 01:35:12,358 --> 01:35:15,318 but I really enjoyed hanging out with you and getting to know you. 1993 01:35:17,320 --> 01:35:18,713 You'’re a good kid, Liam. 1994 01:35:19,975 --> 01:35:21,019 Thank you. 1995 01:35:21,193 --> 01:35:22,978 You'’re very welcome. 1996 01:35:23,935 --> 01:35:25,894 And I like Emma too. She'’s a doll. 1997 01:35:26,590 --> 01:35:29,158 And Gibby... [chuckles] 1998 01:35:29,332 --> 01:35:34,163 How much fun was that seeing him with those new teeth? That smile. 1999 01:35:34,337 --> 01:35:36,948 Did you see that joy, that little glimmer in his eye? 2000 01:35:37,122 --> 01:35:39,124 That kid'’s got a heart of gold. 2001 01:35:39,777 --> 01:35:41,300 His old teeth, yikes. 2002 01:35:41,474 --> 01:35:43,322 You could open up a bottle of beer on those chompers. 2003 01:35:43,346 --> 01:35:45,696 [laughs] I mean, bottle of pop. 2004 01:35:48,655 --> 01:35:50,440 So, what are you gonna do with yourself? 2005 01:35:50,614 --> 01:35:54,270 For Christmas? I usually order Chinese and watch some hoops. 2006 01:35:55,140 --> 01:35:57,534 No. I mean, like, for good? 2007 01:35:58,230 --> 01:36:00,015 Oh. 2008 01:36:00,189 --> 01:36:03,366 I actually feel like I'’m starting a new chapter of my life, 2009 01:36:03,540 --> 01:36:04,976 and it'’s pretty refreshing. 2010 01:36:05,150 --> 01:36:07,631 [chuckles] It'’s a totally different career path. 2011 01:36:07,805 --> 01:36:11,156 Anyhoo, I gotta go now. [chuckles] 2012 01:36:11,330 --> 01:36:12,549 Oh, yeah! 2013 01:36:12,723 --> 01:36:14,159 One more thing. 2014 01:36:14,333 --> 01:36:15,900 Your third wish was null and void. 2015 01:36:16,074 --> 01:36:17,597 What? What do you mean? 2016 01:36:17,772 --> 01:36:19,469 Don'’t ask me about null and void. 2017 01:36:19,643 --> 01:36:22,211 It'’s a legal term. Very complicated. 2018 01:36:22,385 --> 01:36:25,997 The point is you can'’t wish for something that'’s already happened. 2019 01:36:26,171 --> 01:36:29,871 Your parents got back together on their own, so that canceled out your wish. 2020 01:36:30,045 --> 01:36:32,177 - Wh... Really? - Really. 2021 01:36:32,351 --> 01:36:34,789 So it turns out you had another wish coming. 2022 01:36:34,963 --> 01:36:37,855 I didn'’t have much time, so I just put in what you asked for in your letter. 2023 01:36:37,879 --> 01:36:40,795 My letter? I thought you said you didn'’t read it. 2024 01:36:40,969 --> 01:36:44,450 Oh, I was in the bathroom doing my business and I needed something. 2025 01:36:45,800 --> 01:36:46,844 My letter. 2026 01:36:47,845 --> 01:36:49,760 I didn'’t know I could wish for that. 2027 01:36:50,805 --> 01:36:52,719 You can wish for anything you want, kid. 2028 01:36:53,590 --> 01:36:54,765 It'’s Christmas. 2029 01:36:57,507 --> 01:36:59,117 See ya! 2030 01:37:00,553 --> 01:37:02,120 [hoots] 2031 01:37:05,080 --> 01:37:07,299 ["Holly Jolly Christmas" playing] 2032 01:37:27,058 --> 01:37:28,146 [laughs] 2033 01:37:28,320 --> 01:37:30,583 - Rudolph the Reindeer pastries. - Bill! 2034 01:37:30,757 --> 01:37:34,109 Okay, first off, it'’s Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 2035 01:37:34,283 --> 01:37:37,068 Wha... And these are actually your all-time worst. 2036 01:37:37,242 --> 01:37:39,375 - What? - They... They look like seals. 2037 01:37:39,549 --> 01:37:40,593 - Seals? - Yeah. 2038 01:37:40,767 --> 01:37:42,047 - No, they'’ve got antlers. - No. 2039 01:37:42,117 --> 01:37:43,311 - They'’re anatomically correct. - Okay. 2040 01:37:43,335 --> 01:37:45,120 [Bill] I... Don'’t... [Molly] No. 2041 01:37:45,294 --> 01:37:47,854 [parents laughing] Like, why are you... I think I nailed the back. 2042 01:37:49,254 --> 01:37:51,256 [parents continue talking indistinctly] 2043 01:37:53,215 --> 01:37:56,174 [Bill] ...nice touch, gumdrop nose...[Molly laughing] 2044 01:37:57,480 --> 01:37:59,177 [Bill] I think I nailed the back. 2045 01:38:00,570 --> 01:38:01,571 [Liam] Dear Santa. 2046 01:38:03,486 --> 01:38:06,706 I know it'’s ridiculous that I'’m writing you this letter. 2047 01:38:06,881 --> 01:38:09,579 After all, I'’m 11. 2048 01:38:09,753 --> 01:38:12,887 But, hey, I figure it can'’t hurt. 2049 01:38:14,236 --> 01:38:15,280 [laughing] 2050 01:38:16,673 --> 01:38:18,980 [Liam] I know this is a crazy thing to ask for. 2051 01:38:19,154 --> 01:38:21,394 Thank you so much. Thank you. I just... You got it. Yeah. 2052 01:38:21,504 --> 01:38:26,683 [Liam] But if anyone is used to being asked for crazy things, it'’s you. 2053 01:38:28,076 --> 01:38:29,773 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2054 01:38:31,949 --> 01:38:34,256 - Well, look who'’s up. - Merry Christmas, buddy. 2055 01:38:34,430 --> 01:38:36,190 Why don'’t you go see what Santa brought you? 2056 01:38:36,301 --> 01:38:38,564 [Liam] I only want one thing for Christmas. 2057 01:38:39,957 --> 01:38:41,741 And I'’m pretty sure 2058 01:38:41,916 --> 01:38:44,005 I'’ll only want one thing for the rest of my life. 2059 01:38:45,180 --> 01:38:47,008 Please, please... 2060 01:38:49,271 --> 01:38:50,750 can you bring my brother back? 2061 01:38:52,317 --> 01:38:53,317 Yes! 2062 01:38:54,058 --> 01:38:55,842 [breathing heavily] 2063 01:39:01,544 --> 01:39:03,633 Hey, Liam. Merry Christmas. 2064 01:39:06,897 --> 01:39:09,987 [crying] What are you waiting for? Open up your presents. 2065 01:39:10,161 --> 01:39:11,162 I just did. 2066 01:39:13,469 --> 01:39:14,600 What are you doing? 2067 01:39:16,820 --> 01:39:18,735 Mom, can you tell Liam to stop it? 2068 01:39:18,909 --> 01:39:20,389 [Molly chuckles] 2069 01:39:20,563 --> 01:39:21,868 [sobbing] 2070 01:39:22,043 --> 01:39:23,609 I love you so much. 2071 01:39:23,783 --> 01:39:27,048 Okay, okay. I love you too. Ma, tell him to let go of me. 2072 01:39:27,222 --> 01:39:29,659 You know how much Liam loves Christmas, Spence. 2073 01:39:29,833 --> 01:39:32,227 - Get '’em while they'’re hot! - Oh, no. 2074 01:39:33,054 --> 01:39:34,446 - Wow. - Chef Dad. 2075 01:39:34,620 --> 01:39:35,926 So delicious. Thanks. 2076 01:39:36,100 --> 01:39:37,710 - Who'’s this from? - The Harrisons. 2077 01:39:37,884 --> 01:39:39,297 From the old neighborhood?[Molly] Yeah. 2078 01:39:39,321 --> 01:39:40,670 Yeah. I liked them. 2079 01:39:40,844 --> 01:39:42,498 They had a skating rink in their backyard 2080 01:39:42,672 --> 01:39:43,832 and the pug who chased pucks. 2081 01:39:43,934 --> 01:39:45,762 That'’s right. God, I miss them. 2082 01:39:45,936 --> 01:39:48,112 Remind me why we ever left Connecticut. 2083 01:39:48,286 --> 01:39:50,606 [chuckling] Because you wanted to move.[blusters, whinnies] 2084 01:39:50,767 --> 01:39:53,988 - My pony! - [laughing] What? - Oh, my God. 2085 01:39:54,162 --> 01:39:55,641 I got my fricking pony! 2086 01:39:55,815 --> 01:39:58,296 Oh, my God, Bill. 2087 01:39:59,123 --> 01:40:01,647 - Oh, my. - Bill. 2088 01:40:01,821 --> 01:40:03,475 Thank you, sweetie. 2089 01:40:03,649 --> 01:40:05,390 Me? I... 2090 01:40:05,564 --> 01:40:07,884 Oh, okay. All right. Well, I should be the one thanking you. 2091 01:40:07,914 --> 01:40:10,352 Why didn'’t you tell me you found the tree topper? 2092 01:40:11,440 --> 01:40:12,745 I-I didn'’t find it. 2093 01:40:12,919 --> 01:40:15,357 Okay, yeah, right. As if I believe you. 2094 01:40:18,751 --> 01:40:20,231 Yeah. Okay. You... 2095 01:40:23,626 --> 01:40:24,844 Best Christmas ever. 2096 01:40:25,019 --> 01:40:27,412 [electric guitar solo plays] 2097 01:40:31,938 --> 01:40:33,462 [line ringing] 2098 01:40:34,767 --> 01:40:37,161 - [Bill] It'’s fine. All right? - Yeah. I think so. 2099 01:40:37,335 --> 01:40:38,902 Hey, Gibby. Merry Christmas. 2100 01:40:39,076 --> 01:40:40,860 [Gibby] Yeah. Yeah. You too. 2101 01:40:41,035 --> 01:40:45,561 So, did it kick in yet, you being with team Satan now? 2102 01:40:45,735 --> 01:40:47,519 No. Long story. 2103 01:40:47,693 --> 01:40:49,391 But everything turned out great. 2104 01:40:49,565 --> 01:40:50,783 And I got my soul back. 2105 01:40:50,957 --> 01:40:52,655 Wow. 2106 01:40:52,829 --> 01:40:53,960 Guess what. 2107 01:40:54,135 --> 01:40:56,702 Things are about to get even better. 2108 01:40:56,876 --> 01:40:59,357 '’Cause I just convinced Emma to give you another chance. 2109 01:40:59,531 --> 01:41:01,881 Wait. Really? How? What did you say? 2110 01:41:02,056 --> 01:41:05,363 Well, I know she'’s into the whole sympathy thing, 2111 01:41:05,537 --> 01:41:07,583 so I told her about your dead brother. 2112 01:41:10,238 --> 01:41:11,674 Uh-oh. 2113 01:41:22,337 --> 01:41:24,078 [neighs] 2114 01:41:42,574 --> 01:41:44,098 [screeches] 2115 01:42:59,173 --> 01:43:01,349 Ho, ho, ho, ho, ho! 2116 01:45:05,995 --> 01:45:07,170 Whoa. Whoa. Whoa. 2117 01:45:07,344 --> 01:45:08,998 Hold up. 2118 01:45:09,172 --> 01:45:11,609 Slow down, Lance Armstrong. 2119 01:45:11,783 --> 01:45:14,743 Oh, I do apologize. I didn'’t realize there were any cars coming. 2120 01:45:14,917 --> 01:45:17,659 Yeah. I'’ll tell you when there'’s no cars. 2121 01:45:17,833 --> 01:45:19,269 Oh, my. 2122 01:45:23,055 --> 01:45:28,322 I must say, I appreciate a woman who is keen to her professional duties. 2123 01:45:28,496 --> 01:45:31,237 Now, may I be so bold as to ask... 2124 01:45:31,412 --> 01:45:33,414 Yes? 2125 01:45:33,588 --> 01:45:35,633 What is it you'’re doing here today? 2126 01:45:35,807 --> 01:45:38,114 I mean, do they have you working on Christmas Day? 2127 01:45:38,288 --> 01:45:39,463 Oh. 2128 01:45:39,637 --> 01:45:41,944 No, I sorta just showed up. 2129 01:45:42,118 --> 01:45:43,902 Didn'’t have anything else going on. 2130 01:45:44,076 --> 01:45:48,037 I actually had nothing going on either, so I... I don'’t know. 2131 01:45:48,211 --> 01:45:50,909 I thought I'’d just go for a bike ride.[gasps] 2132 01:45:52,346 --> 01:45:53,608 - Uh, please, go ahead. - Right. 2133 01:45:53,782 --> 01:45:54,783 Yeah.[chuckles] 2134 01:45:54,957 --> 01:45:56,872 You wouldn'’t, by chance, uh, 2135 01:45:57,046 --> 01:46:01,224 be interested in heading over to the Royal Garden perhaps? 2136 01:46:01,398 --> 01:46:03,095 Eating some Chinese food. 2137 01:46:03,269 --> 01:46:04,662 Maybe watching some hoops. 2138 01:46:04,836 --> 01:46:06,838 I think they have the best crab rangoons in town. 2139 01:46:08,318 --> 01:46:10,538 But of course... I don'’t mean to put you out. 2140 01:46:12,017 --> 01:46:13,497 You had me at "rangoons." 2141 01:46:13,671 --> 01:46:15,064 Then it'’s a date. 2142 01:46:15,238 --> 01:46:16,587 Hop on, milady. 2143 01:46:17,893 --> 01:46:21,679 Second thought, uh, how about we take a brisk walk? 2144 01:46:21,853 --> 01:46:22,680 Oh.[chuckles] 2145 01:46:22,854 --> 01:46:24,029 Shall I? Yeah. 2146 01:46:24,203 --> 01:46:25,944 - Let'’s shove off. - Let'’s shove off. 2147 01:46:26,118 --> 01:46:27,816 You must be from England. Are you? 2148 01:46:27,990 --> 01:46:30,688 Jersey. New Jersey, actually. Yes. 2149 01:46:30,862 --> 01:46:32,342 The Princeton area of course. 2150 01:46:32,516 --> 01:46:34,146 [crossing guard] That explains the accent. 2151 01:46:34,170 --> 01:46:35,432 [Mr. Charles] Yes. Yes, yes. 2152 01:46:35,606 --> 01:46:36,999 [both laughing] 2152 01:46:37,305 --> 01:47:37,888 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today160636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.