All language subtitles for Conclave.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:06,373 ♪ ♪ 2 00:00:16,684 --> 00:00:19,152 ♪ ♪ 3 00:00:30,865 --> 00:00:33,300 ♪ ♪ 4 00:00:55,723 --> 00:00:58,158 ♪ ♪ 5 00:01:15,677 --> 00:01:18,178 (footsteps walking briskly) 6 00:01:25,620 --> 00:01:27,589 ♪ ♪ 7 00:01:27,622 --> 00:01:29,624 (panting softly) 8 00:01:38,800 --> 00:01:41,234 (bell tolling in distance) 9 00:01:45,372 --> 00:01:47,508 ♪ ♪ 10 00:01:54,515 --> 00:01:57,685 (automated female voice speaking Italian over speakers) 11 00:01:59,787 --> 00:02:01,488 (elevator doors open) 12 00:02:03,791 --> 00:02:05,727 (quiet greetings) 13 00:02:06,894 --> 00:02:09,329 (quiet chatter) 14 00:02:38,291 --> 00:02:40,528 (Adeyemi speaking Latin) 15 00:02:47,969 --> 00:02:50,370 (men speaking Latin in unison) 16 00:02:55,777 --> 00:02:57,712 (Adeyemi speaking Latin) 17 00:03:15,262 --> 00:03:17,464 (men speaking Latin in unison) 18 00:03:21,736 --> 00:03:23,403 ALL: Amen. 19 00:03:24,839 --> 00:03:27,508 ♪ ♪ 20 00:03:27,542 --> 00:03:29,744 TREMBLAY: He is with God. 21 00:03:41,923 --> 00:03:44,625 (breath trembling) 22 00:04:04,444 --> 00:04:06,647 (metallic hammering) 23 00:04:21,929 --> 00:04:23,664 (speaks Latin) 24 00:04:24,932 --> 00:04:29,670 The throne of the Holy See is vacant. 25 00:04:32,507 --> 00:04:34,642 ♪ ♪ 26 00:04:51,559 --> 00:04:53,795 -LAWRENCE: Aldo. -BELLINI: Hmm? 27 00:04:53,828 --> 00:04:56,296 (quiet chatter) 28 00:04:56,798 --> 00:05:00,735 Hey. Do you think that anybody would mind if I took that? 29 00:05:00,768 --> 00:05:02,570 -As a keepsake. -Of course. Take it. 30 00:05:02,603 --> 00:05:04,404 He would have wanted you to have it. 31 00:05:04,437 --> 00:05:07,675 Because we used to play quite often in the evenings. 32 00:05:07,708 --> 00:05:11,344 He said it helped him to relax. (chuckles) 33 00:05:11,378 --> 00:05:12,880 -And who won? -Oh, he did. 34 00:05:12,914 --> 00:05:15,817 -(chuckles) -He was always eight moves ahead. 35 00:05:16,851 --> 00:05:18,019 Mm. 36 00:05:18,052 --> 00:05:20,087 Aldo, I'm sorry. 37 00:05:20,121 --> 00:05:22,089 Mm. 38 00:05:22,123 --> 00:05:24,091 (stammers) What happened? 39 00:05:24,125 --> 00:05:25,626 Do you know? 40 00:05:25,660 --> 00:05:28,095 No. They say a heart attack, but... 41 00:05:28,129 --> 00:05:30,430 There had been warnings. 42 00:05:30,463 --> 00:05:31,999 Oh, I hadn't heard that. 43 00:05:32,033 --> 00:05:34,936 Yeah. He didn't want anyone to know. 44 00:05:34,969 --> 00:05:38,539 He was afraid that if word got out that they would start 45 00:05:38,573 --> 00:05:41,843 circulating rumors that he was going to resign. 46 00:05:43,476 --> 00:05:45,445 (whispers): The Curia. 47 00:05:46,747 --> 00:05:47,882 Yes. 48 00:05:49,784 --> 00:05:50,852 Okay. 49 00:05:52,753 --> 00:05:54,555 LAWRENCE: Janusz. 50 00:06:00,595 --> 00:06:01,996 I know this is hard for you, 51 00:06:02,029 --> 00:06:05,900 but we will have to prepare a-a detailed statement. 52 00:06:07,735 --> 00:06:10,571 Who discovered the Holy Father's body? 53 00:06:11,639 --> 00:06:13,473 WOZNIAK: I did, Your Eminence. 54 00:06:13,507 --> 00:06:15,676 And then what did you do? 55 00:06:17,211 --> 00:06:20,882 I called the Holy Father's doctor. 56 00:06:20,915 --> 00:06:21,883 Mm-hmm. 57 00:06:21,916 --> 00:06:24,852 -But it was too late. -Mm. 58 00:06:24,886 --> 00:06:27,855 And what time was this? 59 00:06:27,889 --> 00:06:31,792 At around 11:30, Eminence. 60 00:06:32,760 --> 00:06:35,696 We would have called you earlier, but... 61 00:06:38,165 --> 00:06:41,102 Thomas, I'm so sorry. 62 00:06:41,135 --> 00:06:42,837 I know His Holiness had 63 00:06:42,870 --> 00:06:46,507 no colleagues closer than you and Aldo, 64 00:06:46,540 --> 00:06:49,110 but I asked Janusz to hold off calling you. 65 00:06:49,143 --> 00:06:52,613 I wanted to ascertain all the facts. 66 00:06:52,647 --> 00:06:55,016 You know how rumor spreads. 67 00:06:55,049 --> 00:07:00,955 I-I've prepared a time line of His Holiness's last day. 68 00:07:00,988 --> 00:07:06,560 And these are the Holy Father's most recent medical records. 69 00:07:06,594 --> 00:07:08,162 ADEYEMI: And who was the last to have 70 00:07:08,195 --> 00:07:09,664 a scheduled meeting with him? 71 00:07:09,697 --> 00:07:11,165 TREMBLAY: I believe that may have been me. 72 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 Father Wozniak, I was the last one? 73 00:07:13,567 --> 00:07:15,903 You were, Eminence Tremblay. 74 00:07:15,937 --> 00:07:18,572 ADEYEMI: Put in all the meetings he had that day. 75 00:07:18,606 --> 00:07:22,243 It will show how hard he was working right to the very end. 76 00:07:22,276 --> 00:07:24,912 Well, it might look like 77 00:07:24,946 --> 00:07:29,116 we were placing a huge burden on a sick man. 78 00:07:29,150 --> 00:07:31,218 The papacy is a huge burden. 79 00:07:31,252 --> 00:07:33,721 Especially for an older man. 80 00:07:36,524 --> 00:07:37,959 (softly): Mm. 81 00:07:37,992 --> 00:07:42,029 Well, Dean, it seems the responsibility for the conclave 82 00:07:42,063 --> 00:07:43,764 falls upon you. 83 00:07:47,201 --> 00:07:49,670 ♪ ♪ 84 00:08:05,920 --> 00:08:07,989 ♪ ♪ 85 00:08:28,009 --> 00:08:29,977 ♪ ♪ 86 00:08:57,038 --> 00:08:59,006 ♪ ♪ 87 00:09:04,712 --> 00:09:07,214 (vehicle doors close) 88 00:09:07,248 --> 00:09:08,949 (engine starts) 89 00:09:10,084 --> 00:09:12,086 (sirens wailing) 90 00:09:19,326 --> 00:09:21,295 (sirens fade) 91 00:09:21,328 --> 00:09:23,764 (soft rhythmic thumping) 92 00:09:39,713 --> 00:09:41,949 -(tools whirring loudly) -(busy chatter) 93 00:09:41,982 --> 00:09:44,285 Security say they'd like to test the electronic jammers 94 00:09:44,318 --> 00:09:45,653 one last time, Your Eminence. 95 00:09:45,686 --> 00:09:46,821 Well, then they'd better be quick. 96 00:09:46,854 --> 00:09:49,223 I mean, is this really necessary, Willi? 97 00:09:49,256 --> 00:09:50,758 Apparently so. 98 00:09:50,791 --> 00:09:52,326 They say eavesdroppers can use lasers 99 00:09:52,359 --> 00:09:53,961 to read the vibrations on the glass. 100 00:09:53,994 --> 00:09:55,696 Really? Well, let's hope none of our brothers 101 00:09:55,729 --> 00:09:57,031 suffer from claustrophobia. 102 00:09:57,064 --> 00:09:59,100 And who knows how long we're going to be in here? 103 00:09:59,133 --> 00:10:01,902 Can you reassure me that we will be finished on time? 104 00:10:01,936 --> 00:10:03,838 They will work through the night if they have to. 105 00:10:03,871 --> 00:10:06,273 It will be fine, Your Eminence. It always is. 106 00:10:06,307 --> 00:10:09,343 -Italy, you know. -I'm sorry to fuss. 107 00:10:10,144 --> 00:10:13,414 Well, Eminence, I'd say this is a pretty fair vision of hell. 108 00:10:13,447 --> 00:10:15,082 Well, don't be blasphemous, Ray. 109 00:10:15,116 --> 00:10:17,384 Hell arrives tomorrow when we bring in the cardinals. 110 00:10:17,418 --> 00:10:18,819 (chuckles softly) 111 00:10:18,853 --> 00:10:21,922 Now, how do I pronounce this? 112 00:10:21,956 --> 00:10:23,757 Kahl-koh, Your Eminence. He's Indian. 113 00:10:23,791 --> 00:10:25,826 Oh, Kahl-koh. Thank you. 114 00:10:27,294 --> 00:10:32,867 Archbishop Wozniak has asked if he might have a word, Eminence. 115 00:10:32,900 --> 00:10:34,168 Well, I don't think that's possible. 116 00:10:34,201 --> 00:10:35,836 The cardinals will be arriving in an hour. 117 00:10:35,870 --> 00:10:38,139 -What's it about? -Uh, he didn't say. 118 00:10:38,172 --> 00:10:39,773 I-I wouldn't have brought it up. 119 00:10:39,807 --> 00:10:42,977 It's just, he seemed so upset. 120 00:10:43,010 --> 00:10:44,879 Ray, we're going to be sequestered from 6:00. 121 00:10:44,912 --> 00:10:46,313 He should've come to me earlier. 122 00:10:46,347 --> 00:10:48,682 Yes, Your Eminence. I'll let him know. 123 00:10:49,083 --> 00:10:51,852 No, Ray, tell him that I will see him 124 00:10:51,886 --> 00:10:53,287 after I've met the cardinals. 125 00:10:53,320 --> 00:10:56,290 The poor fellow will be worrying about his future. 126 00:10:56,323 --> 00:10:58,759 (tools buzzing loudly) 127 00:11:01,262 --> 00:11:03,230 (quiet chatter) 128 00:11:12,940 --> 00:11:15,075 (choir singing faintly in distance) 129 00:11:22,950 --> 00:11:25,152 (Italian newscast playing quietly) 130 00:11:33,360 --> 00:11:36,063 ♪ ♪ 131 00:11:46,907 --> 00:11:49,109 (indistinct chatter) 132 00:11:51,312 --> 00:11:54,215 (helicopter passing overhead) 133 00:11:58,252 --> 00:12:00,254 (laughs) 134 00:12:07,394 --> 00:12:09,863 ♪ ♪ 135 00:12:33,187 --> 00:12:35,122 ♪ ♪ 136 00:12:51,472 --> 00:12:53,374 LAWRENCE: So how many is that, Willi? 137 00:12:53,407 --> 00:12:55,976 MANDORFF: 103, Eminence Lawrence. 138 00:12:56,010 --> 00:12:57,878 Well, I wonder where Tedesco has got to. 139 00:12:57,911 --> 00:12:59,280 Perhaps he's not coming. 140 00:12:59,313 --> 00:13:01,015 (chuckles) Well, that'd be too much to hope for. 141 00:13:01,048 --> 00:13:03,450 (laughter) 142 00:13:03,484 --> 00:13:05,252 We could wait inside if you prefer. 143 00:13:05,286 --> 00:13:06,487 No, let's stay out here 144 00:13:06,521 --> 00:13:08,222 and get some fresh air while we can. 145 00:13:08,255 --> 00:13:09,356 Ah. 146 00:13:12,326 --> 00:13:15,195 Father Bellini. 147 00:13:15,229 --> 00:13:17,231 Aldo. 148 00:13:17,264 --> 00:13:19,601 -Am I the last? -Not quite. How are you? 149 00:13:19,634 --> 00:13:23,037 -Oh, well, you know, fairly dreadful. -(chuckles) 150 00:13:23,070 --> 00:13:24,305 -Have you seen the papers? -Mm-hmm. 151 00:13:24,338 --> 00:13:26,040 Apparently, it's already decided it's to be me. 152 00:13:26,073 --> 00:13:28,042 And I happen to agree with them. 153 00:13:28,075 --> 00:13:30,177 (sighs) What if I don't want it? 154 00:13:30,210 --> 00:13:32,514 -(chuckles) -No sane man would want the papacy. 155 00:13:32,547 --> 00:13:35,349 Some of our colleagues seem to want it. 156 00:13:35,382 --> 00:13:38,419 What if I know in my heart that I am not worthy? 157 00:13:38,452 --> 00:13:40,387 -You are more worthy than any of us. -I'm not. 158 00:13:40,421 --> 00:13:42,923 Well, then tell your supporters not to vote for you, 159 00:13:42,956 --> 00:13:44,592 to pass the chalice. 160 00:13:44,626 --> 00:13:46,393 And let it go to him? 161 00:13:46,427 --> 00:13:48,929 I could never live with myself. 162 00:13:48,962 --> 00:13:51,098 (helicopter whirring) 163 00:13:52,634 --> 00:13:54,101 (both laugh) 164 00:13:59,006 --> 00:14:02,042 Ah. Sorry, my train was delayed from Venice. 165 00:14:04,978 --> 00:14:06,213 (chuckles) But don't worry. 166 00:14:06,246 --> 00:14:09,049 My friends have kept me well-informed. 167 00:14:10,250 --> 00:14:11,051 Mah. 168 00:14:11,085 --> 00:14:13,120 No one is ever well at our age, no? 169 00:14:14,556 --> 00:14:15,989 -(chuckles) -And you? 170 00:14:16,023 --> 00:14:18,959 Huh? How do you feel with your new-- huh?-- 171 00:14:18,992 --> 00:14:21,428 responsabilità? (chuckles) 172 00:14:23,565 --> 00:14:25,165 Everything under control? 173 00:14:27,502 --> 00:14:28,503 No! 174 00:14:28,536 --> 00:14:30,170 See you later. 175 00:14:32,607 --> 00:14:35,042 (helicopter whirring) 176 00:14:39,547 --> 00:14:40,981 BELLINI: Dear Lord. 177 00:14:41,014 --> 00:14:42,116 That's enormous. 178 00:14:42,149 --> 00:14:44,251 Apparently, Pope John the 23rd 179 00:14:44,284 --> 00:14:46,621 was too fat to fit into the biggest cassock, 180 00:14:46,654 --> 00:14:48,288 so they had to split the seam at the back 181 00:14:48,322 --> 00:14:49,691 for him to get into it. 182 00:14:49,724 --> 00:14:52,560 (both laugh) 183 00:14:52,594 --> 00:14:54,161 (Lawrence groans) 184 00:14:56,230 --> 00:14:58,566 You look tired. 185 00:14:58,600 --> 00:15:00,635 Well, all this is 186 00:15:00,668 --> 00:15:03,103 a duty I never thought I'd have to perform. 187 00:15:03,137 --> 00:15:06,206 I thought he would outlive all of us. 188 00:15:07,709 --> 00:15:10,177 We didn't part well. 189 00:15:13,280 --> 00:15:17,451 I asked for his permission to resign as dean. 190 00:15:18,586 --> 00:15:20,555 Join an order. 191 00:15:20,588 --> 00:15:22,122 What did he say? 192 00:15:22,156 --> 00:15:24,158 He refused my resignation. 193 00:15:24,191 --> 00:15:26,126 Said some were chosen to be shepherds 194 00:15:26,160 --> 00:15:29,196 and some to manage the farm. 195 00:15:29,229 --> 00:15:32,132 Apparently, I am a manager. 196 00:15:33,434 --> 00:15:36,437 He told me about your crisis of faith. 197 00:15:38,205 --> 00:15:43,977 But you should know that he had his own doubts towards the end. 198 00:15:44,011 --> 00:15:46,614 Well, the pope had doubts about God? 199 00:15:46,648 --> 00:15:48,650 No. 200 00:15:48,683 --> 00:15:50,451 Never about God. 201 00:15:50,484 --> 00:15:53,688 What he had lost faith in was the Church. 202 00:15:54,288 --> 00:15:57,391 -Father Wozniak? -(chatter outside) 203 00:15:57,424 --> 00:15:59,393 WOZNIAK: In the name of the Father, the Son 204 00:15:59,426 --> 00:16:00,762 and the Holy Ghost. 205 00:16:00,795 --> 00:16:02,396 -My last confession was four weeks ago. -Janusz. 206 00:16:02,429 --> 00:16:05,165 Janusz, I haven't got time to hear your confession. 207 00:16:05,199 --> 00:16:07,367 There's still so much to do. 208 00:16:08,235 --> 00:16:10,471 Have you been drinking? 209 00:16:12,206 --> 00:16:14,374 What's troubling you? Tell me. 210 00:16:15,342 --> 00:16:17,512 I should have come to you before. 211 00:16:18,445 --> 00:16:20,314 But I promised not to say anything. 212 00:16:20,347 --> 00:16:23,450 -Promised who? -Cardinal Tremblay. 213 00:16:23,484 --> 00:16:25,352 Janusz, the doors close soon and you'll have to leave. 214 00:16:25,385 --> 00:16:27,221 Now, if you promised Cardinal Tremblay, 215 00:16:27,254 --> 00:16:28,723 then perhaps it isn't right that you're... 216 00:16:28,756 --> 00:16:30,525 The day the pope died, 217 00:16:30,558 --> 00:16:33,393 the last person to have an official appointment with him 218 00:16:33,427 --> 00:16:34,796 was Cardinal Tremblay. 219 00:16:34,829 --> 00:16:36,798 Yes, I know. It's on the official time line. 220 00:16:36,831 --> 00:16:40,133 At that meeting, the Holy Father dismissed him. 221 00:16:41,669 --> 00:16:42,737 What? 222 00:16:42,770 --> 00:16:44,572 He sacked him. 223 00:16:47,407 --> 00:16:49,042 Why? 224 00:16:49,076 --> 00:16:51,211 For gross misconduct. 225 00:16:52,814 --> 00:16:55,148 And you tell me this now? 226 00:16:55,182 --> 00:16:56,518 We're about to be sequestered, Janusz. 227 00:16:56,551 --> 00:17:00,120 Forgive me, but it wasn't until the last few days 228 00:17:00,153 --> 00:17:01,623 when I started to hear the rumors. 229 00:17:01,656 --> 00:17:03,223 What rumors? 230 00:17:03,257 --> 00:17:04,659 He may be elected pope. 231 00:17:04,692 --> 00:17:08,128 Oh, and you see it as your duty to prevent that, do you? 232 00:17:08,161 --> 00:17:12,232 I-I no longer know what my duty is. 233 00:17:24,579 --> 00:17:26,814 Were you there at this meeting? 234 00:17:26,848 --> 00:17:28,415 No, Your Eminence. 235 00:17:28,448 --> 00:17:30,852 The Holy Father told me about it afterwards, 236 00:17:30,885 --> 00:17:32,554 when we had supper. 237 00:17:32,587 --> 00:17:37,224 Did he tell you why he had dismissed Eminence Tremblay? 238 00:17:37,257 --> 00:17:39,092 No. 239 00:17:39,126 --> 00:17:43,463 He said the reasons would become clear soon enough. 240 00:17:46,366 --> 00:17:48,670 ♪ ♪ 241 00:17:48,703 --> 00:17:50,672 (gate creaking) 242 00:18:12,560 --> 00:18:14,629 (shutters clanking) 243 00:18:19,734 --> 00:18:21,703 ♪ ♪ 244 00:18:39,386 --> 00:18:41,522 ♪ ♪ 245 00:19:03,645 --> 00:19:05,680 RAY: Ah. Dean Lawrence. 246 00:19:06,848 --> 00:19:08,783 An issue. 247 00:19:08,816 --> 00:19:10,518 Oh, dear God. 248 00:19:10,551 --> 00:19:11,819 One of them's died? 249 00:19:11,853 --> 00:19:13,655 -I'm sorry? -Have we lost a cardinal? 250 00:19:13,688 --> 00:19:16,824 No, Your Eminence. We seem to have acquired one. 251 00:19:16,858 --> 00:19:18,291 I mean it literally. 252 00:19:18,325 --> 00:19:20,862 Another cardinal has just turned up. 253 00:19:20,895 --> 00:19:23,330 Well, then we left someone off the list. 254 00:19:23,363 --> 00:19:26,299 He was never on our list, Eminence. 255 00:19:26,333 --> 00:19:28,402 He says he was created in pectore. 256 00:19:28,435 --> 00:19:30,571 Oh, no, then he has to be an imposter, surely. 257 00:19:30,605 --> 00:19:32,540 Well, that's what I thought, Eminence. 258 00:19:32,573 --> 00:19:36,376 But Archbishop Mandorff has spoken to him and thinks not. 259 00:19:37,310 --> 00:19:39,212 Well, what's this I'm hearing? 260 00:19:39,246 --> 00:19:41,181 (speaks Italian) 261 00:19:41,582 --> 00:19:44,284 His name is Vincent Benitez, Your Eminence. 262 00:19:44,317 --> 00:19:46,353 He's the archbishop of Kabul. 263 00:19:46,386 --> 00:19:48,388 Archbishop of where? 264 00:19:48,422 --> 00:19:49,557 Kabul. 265 00:19:49,590 --> 00:19:51,324 But he is Mexican. 266 00:19:51,358 --> 00:19:52,827 The Holy Father appointed him last year. 267 00:19:52,860 --> 00:19:56,296 Last year? So how has this been kept a secret for so long? 268 00:19:56,329 --> 00:19:58,465 I thought perhaps you would be aware of his elevation. 269 00:19:58,498 --> 00:19:59,366 No, I'm not. 270 00:19:59,399 --> 00:20:01,502 Ray, ask Eminence Bellini to join us. 271 00:20:01,536 --> 00:20:03,303 Maybe he knows something of this. 272 00:20:03,336 --> 00:20:04,739 -Yes, Your Eminence. -Thank you. 273 00:20:04,772 --> 00:20:07,407 He has a letter of appointment from the pope 274 00:20:07,441 --> 00:20:09,677 addressed to the Archdiocese of Kabul, 275 00:20:09,711 --> 00:20:12,412 which they kept secret at the Holy Father's request. 276 00:20:12,446 --> 00:20:13,614 Mm-hmm. 277 00:20:14,615 --> 00:20:17,384 You don't think he could have forged it? 278 00:20:17,417 --> 00:20:19,787 Uh, where is he now? 279 00:20:21,622 --> 00:20:23,457 BELLINI (hushed): A cardinal in Afghanistan? 280 00:20:23,490 --> 00:20:25,026 -LAWRENCE: Mm. -It's absurd. 281 00:20:25,059 --> 00:20:26,728 How many Catholics are there in Afghanistan? 282 00:20:26,761 --> 00:20:28,830 LAWRENCE: Uh, he was head of the Catholic mission there 283 00:20:28,863 --> 00:20:31,398 until his elevation. 284 00:20:31,431 --> 00:20:33,601 But how can we possibly ensure his safety? 285 00:20:33,634 --> 00:20:35,803 Well, presumably, that's why the Holy Father 286 00:20:35,837 --> 00:20:37,004 wanted it kept a secret. 287 00:20:37,038 --> 00:20:40,273 -Well, it won't be in pectore now. -Mm. 288 00:20:40,307 --> 00:20:43,010 I don't think we have any choice but to admit him. 289 00:20:43,044 --> 00:20:45,513 Wait, wait. Thomas. 290 00:20:47,481 --> 00:20:49,884 Are we sure that the Holy Father 291 00:20:49,917 --> 00:20:52,954 was entirely competent 292 00:20:52,987 --> 00:20:55,388 when he made this appointment? 293 00:20:59,894 --> 00:21:02,897 I believe this man is legally a cardinal, Aldo, 294 00:21:02,930 --> 00:21:07,769 and I... I think he has a right to take part in the election. 295 00:21:26,788 --> 00:21:28,756 (lively chatter) 296 00:21:30,357 --> 00:21:33,761 (silverware tapping on glass) 297 00:21:34,394 --> 00:21:36,764 LAWRENCE: Eminences, before we eat, 298 00:21:36,798 --> 00:21:40,034 I'd like to introduce, uh, a new member of our order, 299 00:21:40,067 --> 00:21:43,538 whose existence was not known to any of us, 300 00:21:43,571 --> 00:21:45,706 uh, until only a few hours ago. 301 00:21:45,740 --> 00:21:49,544 This is because our brother was made a cardinal 302 00:21:49,577 --> 00:21:52,513 by the perfectly legitimate procedure 303 00:21:52,547 --> 00:21:55,583 known as creation in pectore. 304 00:21:55,616 --> 00:21:57,752 Now, the reason why it had to be done this way 305 00:21:57,785 --> 00:22:01,522 is known only to God and to the late Holy Father. 306 00:22:01,556 --> 00:22:03,024 But I think we can guess well enough, 307 00:22:03,057 --> 00:22:07,995 as our new brother's ministry is an extremely dangerous one. 308 00:22:08,029 --> 00:22:12,432 Welcome to our order, Vincent Benitez, 309 00:22:12,465 --> 00:22:15,937 cardinal archbishop of Kabul. 310 00:22:20,575 --> 00:22:22,743 (scattered applause building) 311 00:22:32,620 --> 00:22:35,388 Eminence, please, would you bless our meal? 312 00:22:35,422 --> 00:22:36,757 Of course. 313 00:22:39,093 --> 00:22:42,964 Bless us, O Lord, and these, your gifts, 314 00:22:42,997 --> 00:22:45,666 which we are about to receive from your bounty. 315 00:22:45,700 --> 00:22:47,635 ALL: Amen. 316 00:22:48,502 --> 00:22:50,504 (speaking Spanish): 317 00:23:12,727 --> 00:23:14,795 ALL: Amen. 318 00:23:16,097 --> 00:23:17,565 Amen. 319 00:23:17,598 --> 00:23:19,166 -Please come. -(lively chatter) 320 00:23:19,200 --> 00:23:20,968 This is your... 321 00:23:21,002 --> 00:23:22,103 Here, come. 322 00:23:22,136 --> 00:23:24,605 (cardinals conversing in Spanish) 323 00:23:32,847 --> 00:23:34,181 Lawrence! 324 00:23:34,215 --> 00:23:35,883 Oh, I have... 325 00:23:38,185 --> 00:23:40,621 -Goffredo. -Tommaso. 326 00:23:43,490 --> 00:23:45,593 Take some wine. 327 00:23:46,527 --> 00:23:47,728 (sighing) 328 00:23:50,264 --> 00:23:52,033 Grazie. 329 00:23:53,234 --> 00:23:55,569 You look anxious. 330 00:23:58,673 --> 00:23:59,974 (laughs) 331 00:24:01,108 --> 00:24:02,643 Our new brother... 332 00:24:17,258 --> 00:24:19,727 -(laughing) -Hmm? 333 00:24:35,076 --> 00:24:37,111 (laughs) 334 00:24:37,144 --> 00:24:38,212 Divided by language. 335 00:24:38,245 --> 00:24:40,014 Ecco... 336 00:24:54,595 --> 00:24:55,796 (chuckles) 337 00:25:02,303 --> 00:25:03,904 Things fall apart. 338 00:25:05,272 --> 00:25:07,108 The center cannot hold. 339 00:25:17,618 --> 00:25:19,053 -Mm. -(chuckles) 340 00:25:27,294 --> 00:25:29,730 (quiet chatter) 341 00:25:48,749 --> 00:25:51,052 SABBADIN: It was shrewd of him to stay away from Rome 342 00:25:51,085 --> 00:25:52,853 until today. 343 00:25:52,887 --> 00:25:55,056 One outspoken newspaper interview 344 00:25:55,089 --> 00:25:57,925 could have written Tedesco off. 345 00:25:57,958 --> 00:26:01,228 But instead, he will do well tomorrow, I think. 346 00:26:01,262 --> 00:26:03,230 LAWRENCE: Which means? 347 00:26:03,264 --> 00:26:04,799 SABBADIN: I would say... 348 00:26:04,832 --> 00:26:07,802 he's worth 15 votes on the first ballot. 349 00:26:07,835 --> 00:26:09,837 LAWRENCE: And Bellini? 350 00:26:13,274 --> 00:26:16,777 BELLINI: Why do I feel like a cow being priced by the farmer? 351 00:26:16,811 --> 00:26:18,779 SABBADIN: First ballot? 352 00:26:20,014 --> 00:26:22,283 Between 20 and 25. 353 00:26:22,917 --> 00:26:26,954 But it is tomorrow night that the real work begins. 354 00:26:26,987 --> 00:26:31,892 Somehow we have to get him a two-thirds majority. 355 00:26:32,393 --> 00:26:34,962 BELLINI: By "real work," you mean what exactly? 356 00:26:34,995 --> 00:26:36,797 CARDINAL: But, Eminence Bellini, 357 00:26:36,831 --> 00:26:38,365 those who seek the papacy... 358 00:26:38,399 --> 00:26:41,001 -I don't seek the papacy. I... -(door opens) 359 00:26:44,138 --> 00:26:45,806 (clears throat) 360 00:27:00,154 --> 00:27:02,389 SABBADIN: Listen, you don't have to do anything. 361 00:27:02,423 --> 00:27:04,058 Just leave it to us. 362 00:27:04,091 --> 00:27:07,061 BELLINI: Tell them I stand for a commonsense approach 363 00:27:07,094 --> 00:27:11,198 to such issues as gays and divorce. 364 00:27:11,232 --> 00:27:14,735 Tell them I stand for never returning to the days 365 00:27:14,768 --> 00:27:17,104 of the Latin liturgy 366 00:27:17,138 --> 00:27:19,773 or families of ten children because mama and papa 367 00:27:19,807 --> 00:27:21,008 didn't know any better. 368 00:27:21,041 --> 00:27:23,344 That was an ugly and repressive time, 369 00:27:23,377 --> 00:27:25,112 and I'm glad that it's over. 370 00:27:25,146 --> 00:27:29,083 Tell them I stand for respecting other faiths, 371 00:27:29,116 --> 00:27:33,754 for tolerating other views within our own Church, 372 00:27:33,787 --> 00:27:36,023 and tell them that I believe 373 00:27:36,056 --> 00:27:38,792 women should play more of a role in the Curia. 374 00:27:38,826 --> 00:27:42,029 Let's, uh... let's not mention women. 375 00:27:42,062 --> 00:27:43,130 Why? 376 00:27:43,164 --> 00:27:46,901 Brother, I have no intention of concealing my views 377 00:27:46,934 --> 00:27:48,836 or pretending to be anything other than I am 378 00:27:48,869 --> 00:27:51,405 in order to sway any of our number who are undecided. 379 00:27:51,438 --> 00:27:53,040 So... 380 00:27:53,073 --> 00:27:56,343 if you want to canvass on my behalf, 381 00:27:56,377 --> 00:27:59,046 then make sure that my message is clear. 382 00:27:59,079 --> 00:28:03,884 I stand for everything that Tedesco does not. 383 00:28:07,188 --> 00:28:09,190 Okay. If you'll excuse me. 384 00:28:13,494 --> 00:28:14,929 SABBADIN: All right. 385 00:28:14,962 --> 00:28:17,498 Rocco, you talk to the Americans. 386 00:28:17,532 --> 00:28:20,301 Villanueva, I leave the South Americans to you. 387 00:28:20,334 --> 00:28:22,937 Gianmarco, you take the Africans. 388 00:28:22,970 --> 00:28:25,940 Aldo doesn't want it. 389 00:28:25,973 --> 00:28:28,342 Any of it. 390 00:28:28,375 --> 00:28:29,977 You know that, don't you? 391 00:28:30,010 --> 00:28:33,214 SABBADIN: Of course I do. That's why I support him. 392 00:28:33,247 --> 00:28:37,017 The men who are dangerous are the ones who do want it. 393 00:28:37,552 --> 00:28:39,119 (lock beeps) 394 00:28:45,059 --> 00:28:49,196 I'm enjoying all this mystery, Thomas. 395 00:28:49,964 --> 00:28:54,235 And I suppose you should tell me what you want to talk about. 396 00:28:57,037 --> 00:29:00,140 Your last meeting with the Holy Father. 397 00:29:00,174 --> 00:29:02,042 Oh, what about it? 398 00:29:02,076 --> 00:29:04,345 Well, I've been told it was difficult. 399 00:29:05,547 --> 00:29:08,782 -Was it? -Difficult? No. 400 00:29:08,816 --> 00:29:10,985 Not that I can recall. 401 00:29:11,018 --> 00:29:12,953 Well, I'm sorry to have to ask you this, Joe, 402 00:29:12,987 --> 00:29:14,522 but to be specific, I was told 403 00:29:14,556 --> 00:29:17,891 that the Holy Father demanded your resignation. 404 00:29:18,593 --> 00:29:20,227 What? 405 00:29:20,995 --> 00:29:23,197 That's absurd. I... 406 00:29:23,230 --> 00:29:25,332 I don't know what-- Wh-Who told you that? 407 00:29:25,366 --> 00:29:28,035 -Archbishop Wozniak. -Why would he say such a thing? 408 00:29:28,068 --> 00:29:31,272 So there isn't any truth in the allegation? 409 00:29:31,305 --> 00:29:34,975 Oh, God, no, of course not. It's absurd. 410 00:29:35,577 --> 00:29:37,278 You don't think that... 411 00:29:37,311 --> 00:29:40,914 -No, well, I-I had to ask. -Oh, I understand, but no. 412 00:29:40,948 --> 00:29:43,183 Y-You can ask Monsignor Morales. 413 00:29:43,217 --> 00:29:44,451 He was at the meeting. 414 00:29:44,485 --> 00:29:46,588 Well, I would, but at the moment, 415 00:29:46,621 --> 00:29:48,389 we happen to be sequestered. 416 00:29:48,422 --> 00:29:50,057 Oh. 417 00:29:54,128 --> 00:29:55,095 (cups clinking) 418 00:29:55,129 --> 00:29:56,564 Can you think of any reason why 419 00:29:56,598 --> 00:29:59,400 Archbishop Wozniak would circulate such a story? 420 00:29:59,433 --> 00:30:01,435 No, I can't. 421 00:30:01,468 --> 00:30:03,904 I really... D-Do you want a coffee? 422 00:30:03,937 --> 00:30:05,906 -No. -(coffee maker buzzing) 423 00:30:07,308 --> 00:30:09,476 I'm shocked. 424 00:30:09,511 --> 00:30:11,546 -He told you this himself? -Yes. 425 00:30:11,579 --> 00:30:13,180 (buzzing stops) 426 00:30:17,951 --> 00:30:19,353 You don't think... 427 00:30:20,588 --> 00:30:22,557 What? 428 00:30:22,590 --> 00:30:24,058 The drinking. 429 00:30:24,091 --> 00:30:26,060 I don't like to bring it up, but we both know 430 00:30:26,093 --> 00:30:29,930 his drinking has been getting much heavier. 431 00:30:29,963 --> 00:30:34,101 And perhaps it's affecting his judgment, h-his mind even. 432 00:30:35,603 --> 00:30:37,204 And... (sighs) 433 00:30:37,237 --> 00:30:41,208 I know my name has been mentioned as a future pope, 434 00:30:41,241 --> 00:30:44,478 and if the archbishop doesn't approve of that idea, 435 00:30:44,512 --> 00:30:46,947 maybe he's... 436 00:30:47,515 --> 00:30:51,118 I don't know. I-I'm just trying to make sense of this. 437 00:30:51,985 --> 00:30:54,054 And the poor man. 438 00:30:54,088 --> 00:30:57,358 He was shattered by the Holy Father's death. 439 00:30:57,391 --> 00:30:58,359 Yes, indeed. 440 00:30:58,392 --> 00:31:00,528 Again, Joe, uh, my apologies. 441 00:31:00,562 --> 00:31:03,263 No, not at all. 442 00:31:03,297 --> 00:31:05,399 I completely understand. 443 00:31:07,401 --> 00:31:09,203 Um... 444 00:31:09,236 --> 00:31:11,639 What did you discuss with the Holy Father 445 00:31:11,673 --> 00:31:13,474 in that final meeting? 446 00:31:13,508 --> 00:31:16,009 Forgive me, Thomas. 447 00:31:16,043 --> 00:31:18,045 It was a private conversation. 448 00:31:18,078 --> 00:31:20,013 And very precious. 449 00:31:20,047 --> 00:31:22,483 Those were the last words I ever exchanged 450 00:31:22,517 --> 00:31:25,185 with the Holy Father. 451 00:31:25,219 --> 00:31:27,054 Yes, of course. 452 00:31:28,222 --> 00:31:30,057 Good night, Joe. 453 00:31:30,090 --> 00:31:32,292 Good night, Thomas. 454 00:31:38,232 --> 00:31:40,300 (lock clicks) 455 00:31:45,038 --> 00:31:47,274 -ADEYEMI: Decano. -Ah. 456 00:31:48,442 --> 00:31:50,678 Oh, we are neighbors, Joshua. 457 00:31:50,712 --> 00:31:52,680 Ah. It appears so. 458 00:31:52,714 --> 00:31:55,249 -I thought that I should, uh... -(lock beeps) 459 00:31:55,282 --> 00:31:58,285 do a little more work on my homily for tomorrow. 460 00:31:58,318 --> 00:32:00,120 Ah, yes, of course. 461 00:32:00,154 --> 00:32:02,089 I look forward to it. 462 00:32:02,122 --> 00:32:04,992 I understand the trick is to offend no one. 463 00:32:05,025 --> 00:32:07,529 (both laugh) 464 00:32:10,097 --> 00:32:12,199 -(door closes) -(lock beeps) 465 00:32:15,570 --> 00:32:17,104 (door closes) 466 00:32:17,739 --> 00:32:20,140 (Lawrence murmuring quietly) 467 00:32:26,681 --> 00:32:30,083 (faint singing in other room) 468 00:32:48,736 --> 00:32:50,337 (Lawrence grunts softly) 469 00:32:55,577 --> 00:32:57,244 (grunting) 470 00:32:58,513 --> 00:33:00,515 (panting) 471 00:33:04,786 --> 00:33:07,387 You're a manager. 472 00:33:09,423 --> 00:33:10,592 Manage. 473 00:33:13,327 --> 00:33:15,395 ♪ ♪ 474 00:33:24,071 --> 00:33:26,373 Decano Lawrence? 475 00:33:36,551 --> 00:33:38,520 ♪ ♪ 476 00:34:03,277 --> 00:34:05,547 ♪ ♪ 477 00:34:26,300 --> 00:34:28,368 ♪ ♪ 478 00:34:36,476 --> 00:34:39,681 -Eminenza. -Tutto bene, grazie. 479 00:35:02,302 --> 00:35:04,639 (speaking Italian): 480 00:35:50,918 --> 00:35:52,553 But you know all that. 481 00:35:54,689 --> 00:35:58,392 Let me speak from the heart for a moment. 482 00:35:58,425 --> 00:36:02,195 Saint Paul said, "Be subject to one another 483 00:36:02,229 --> 00:36:04,766 out of reverence for Christ." 484 00:36:04,799 --> 00:36:09,269 To work together, to, uh, to grow together, 485 00:36:09,302 --> 00:36:11,606 we must be tolerant. 486 00:36:11,639 --> 00:36:16,276 No one person or-or faction seeking to dominate another. 487 00:36:17,011 --> 00:36:18,646 And speaking to the Ephesians, 488 00:36:18,680 --> 00:36:22,617 who were of course a mixture of Jews and gentiles, 489 00:36:22,650 --> 00:36:27,487 Paul reminds us that God's gift to the Church 490 00:36:27,522 --> 00:36:28,656 is its variety. 491 00:36:28,690 --> 00:36:32,894 It is this variety, this diversity of people and views, 492 00:36:32,927 --> 00:36:36,831 which gives our Church its strength. 493 00:36:37,565 --> 00:36:38,733 (in distance): And over the course of many years, 494 00:36:38,766 --> 00:36:40,902 in the service of our mother the Church, let me tell you, 495 00:36:40,935 --> 00:36:46,406 there is one sin which I have come to fear above all others. 496 00:36:47,274 --> 00:36:49,376 Certainty. 497 00:36:52,345 --> 00:36:55,315 Certainty is the great enemy of unity. 498 00:36:57,417 --> 00:37:00,822 Certainty is the deadly enemy of tolerance. 499 00:37:03,457 --> 00:37:05,793 Even Christ was not certain at the end. 500 00:37:08,796 --> 00:37:14,001 He cried out in his agony at the ninth hour on the cross. 501 00:37:14,035 --> 00:37:15,870 Our faith is a living thing 502 00:37:15,903 --> 00:37:20,541 precisely because it walks hand in hand with doubt. 503 00:37:21,609 --> 00:37:26,279 If there was only certainty and no doubt, 504 00:37:26,313 --> 00:37:28,415 there would be no mystery. 505 00:37:29,483 --> 00:37:32,720 And therefore no need for faith. 506 00:37:35,388 --> 00:37:39,459 Let us pray that God will grant us a pope who doubts. 507 00:37:40,427 --> 00:37:42,630 And let him grant us a pope who sins 508 00:37:42,663 --> 00:37:47,568 and asks for forgiveness and who carries on. 509 00:37:55,910 --> 00:37:57,879 ♪ ♪ 510 00:38:05,385 --> 00:38:07,555 (cardinals whispering indistinctly) 511 00:38:09,123 --> 00:38:11,559 (church bell tolls) 512 00:38:17,131 --> 00:38:19,567 (church bell tolls) 513 00:38:25,405 --> 00:38:27,608 (church bell tolls) 514 00:38:32,547 --> 00:38:34,615 ♪ ♪ 515 00:38:47,128 --> 00:38:48,663 RAY: Dean Lawrence, 516 00:38:48,696 --> 00:38:51,833 your homily has caused quite the stir. 517 00:38:51,866 --> 00:38:54,467 I don't think anyone expected you to... 518 00:38:54,501 --> 00:38:56,537 What, to say something interesting? 519 00:38:58,840 --> 00:39:02,543 -I'll have a transcript made of the recording. -Mm-hmm. 520 00:39:03,644 --> 00:39:07,548 If, uh... if there's nothing else. 521 00:39:09,083 --> 00:39:11,786 -Grazie. Grazie. -Eminence. 522 00:39:11,819 --> 00:39:13,554 Yes, um... 523 00:39:14,622 --> 00:39:17,024 I, uh, I need you to do something for me. 524 00:39:17,058 --> 00:39:18,860 Monsignor Morales. 525 00:39:18,893 --> 00:39:21,562 I'm sure he's still in Rome. 526 00:39:21,596 --> 00:39:23,998 -Could you try and see him? -Today? Well, I... 527 00:39:24,031 --> 00:39:25,600 Use my authority. 528 00:39:25,633 --> 00:39:27,735 I'd like to know what happened in the final meeting 529 00:39:27,768 --> 00:39:31,471 between Cardinal Tremblay and the Holy Father. 530 00:39:31,505 --> 00:39:32,573 What happened? 531 00:39:32,607 --> 00:39:34,175 Specifically, did anything occur 532 00:39:34,208 --> 00:39:38,579 that might render Tremblay unfit for the papacy? 533 00:39:42,884 --> 00:39:45,019 Of course, Your Eminence. 534 00:39:45,052 --> 00:39:46,687 Bless you. 535 00:39:49,023 --> 00:39:50,958 (footsteps receding) 536 00:39:56,197 --> 00:39:58,666 ♪ ♪ 537 00:40:16,684 --> 00:40:18,920 (indistinct police radio chatter) 538 00:40:23,524 --> 00:40:25,793 (speaking Latin): 539 00:40:38,239 --> 00:40:39,472 (cameras clicking) 540 00:40:39,507 --> 00:40:41,709 (Guttoso speaking Latin) 541 00:40:43,077 --> 00:40:45,046 ♪ ♪ 542 00:41:00,061 --> 00:41:01,729 (lights clank) 543 00:41:03,597 --> 00:41:06,000 -(lights clank) -(cardinal coughing) 544 00:41:18,312 --> 00:41:20,681 (church bell tolls) 545 00:41:24,151 --> 00:41:26,587 (church bell tolls) 546 00:41:29,890 --> 00:41:31,993 (church bell tolls) 547 00:41:35,296 --> 00:41:37,098 (church bell tolls) 548 00:41:39,900 --> 00:41:42,236 (church bell tolls) 549 00:41:42,269 --> 00:41:44,772 -(quiet chatter) -(choir singing in distance) 550 00:41:58,319 --> 00:42:00,788 (clank echoes) 551 00:42:57,745 --> 00:42:59,880 -(pen writing) -(cardinal coughing) 552 00:43:07,188 --> 00:43:09,156 (speaking Latin): 553 00:43:33,414 --> 00:43:34,815 (cardinal coughs) 554 00:43:35,883 --> 00:43:38,119 (cardinal reciting vow in Latin) 555 00:43:45,893 --> 00:43:47,228 (cardinal reciting vow in Latin) 556 00:43:53,767 --> 00:43:56,036 (speaking Italian): 557 00:44:15,322 --> 00:44:17,124 Cardinale Tremblay. 558 00:44:19,326 --> 00:44:21,829 Cardinale Tedesco. 559 00:44:23,364 --> 00:44:25,833 Cardinale Adeyemi. 560 00:44:28,269 --> 00:44:29,970 Cardinale Lawrence. 561 00:44:33,807 --> 00:44:36,243 Cardinale Bellini. 562 00:44:39,346 --> 00:44:41,282 Cardinale Bellini. 563 00:44:43,851 --> 00:44:45,953 Cardinale Villanueva. 564 00:44:47,888 --> 00:44:50,090 Cardinale Tremblay. 565 00:44:51,292 --> 00:44:53,194 Cardinale Adeyemi. 566 00:44:55,396 --> 00:44:57,831 Cardinale Tremblay. 567 00:44:57,865 --> 00:45:00,100 Cardinale Tedesco. 568 00:45:01,302 --> 00:45:03,804 Cardinale Bellini. 569 00:45:04,405 --> 00:45:06,907 Cardinale Adeyemi. 570 00:45:45,079 --> 00:45:47,147 (quiet chatter) 571 00:45:52,419 --> 00:45:54,355 ♪ ♪ 572 00:46:17,444 --> 00:46:20,281 ♪ ♪ 573 00:46:20,314 --> 00:46:22,283 (speaks Italian) 574 00:46:30,324 --> 00:46:32,293 (hissing) 575 00:46:37,364 --> 00:46:39,400 (crowd murmuring excitedly) 576 00:46:41,001 --> 00:46:44,038 (crowd groaning, quieting) 577 00:46:44,071 --> 00:46:46,206 ♪ ♪ 578 00:46:51,312 --> 00:46:53,314 RAY: The media have noticed the presence of a cardinal 579 00:46:53,347 --> 00:46:55,583 who doesn't appear on the official list, Dean, 580 00:46:55,617 --> 00:46:57,184 Cardinal Benitez, 581 00:46:57,217 --> 00:46:58,586 so I've taken the liberty of putting together 582 00:46:58,620 --> 00:47:00,187 a draft statement. 583 00:47:00,220 --> 00:47:02,122 I've also put together some biographical details 584 00:47:02,156 --> 00:47:03,424 for yourself. 585 00:47:03,457 --> 00:47:06,327 Ministries in Veracruz, the Congo, 586 00:47:06,360 --> 00:47:08,162 where he established a hospital 587 00:47:08,195 --> 00:47:11,599 for the female victims of genocidal sexual violence 588 00:47:11,633 --> 00:47:13,467 during the first and second wars. 589 00:47:13,500 --> 00:47:19,139 -Then Baghdad and finally the mission in Kabul. -Right. 590 00:47:19,574 --> 00:47:22,376 There was some question of his resigning on health grounds, 591 00:47:22,409 --> 00:47:25,179 but apparently the Holy Father convinced him to continue. 592 00:47:25,212 --> 00:47:27,114 He's certainly served his ministry 593 00:47:27,147 --> 00:47:28,482 -in some terrible places. -Yes. 594 00:47:28,516 --> 00:47:30,150 Health grounds? 595 00:47:30,184 --> 00:47:31,919 Uh, look into that, would you, Ray? 596 00:47:31,952 --> 00:47:34,488 It's the kind of thing the press like to get hold of. 597 00:47:34,522 --> 00:47:36,223 Of course. 598 00:47:36,256 --> 00:47:40,227 And the, um... the other matter, the... 599 00:47:41,261 --> 00:47:43,097 Yes. 600 00:47:43,130 --> 00:47:46,634 I spoke to Monsignor Morales. 601 00:47:46,668 --> 00:47:49,203 He was emphatic that he knows of no reason 602 00:47:49,236 --> 00:47:53,006 why Cardinal Tremblay should not be pope. 603 00:47:54,174 --> 00:47:56,076 -Thank you. -However, 604 00:47:56,110 --> 00:47:58,145 will you forgive me if I say 605 00:47:58,178 --> 00:48:02,517 I did not entirely believe the good monsignor? 606 00:48:02,550 --> 00:48:04,385 He was just... 607 00:48:04,418 --> 00:48:07,488 so emphatic. 608 00:48:07,522 --> 00:48:11,358 My Spanish is quite poor, and I may have accidentally 609 00:48:11,392 --> 00:48:14,128 given him the impression that you had seen a document 610 00:48:14,161 --> 00:48:16,531 that contradicts that, and he said 611 00:48:16,564 --> 00:48:20,635 you weren't to worry, that-- and his exact words were... 612 00:48:20,668 --> 00:48:22,936 (speaks Spanish) 613 00:48:22,970 --> 00:48:25,673 A report? A report about what? 614 00:48:25,707 --> 00:48:27,141 Withdrawn when? 615 00:48:27,174 --> 00:48:30,110 That I couldn't say, Eminence. 616 00:48:31,513 --> 00:48:33,147 Mm. 617 00:48:33,180 --> 00:48:35,315 ♪ ♪ 618 00:48:36,450 --> 00:48:38,385 (sighs) 619 00:48:40,354 --> 00:48:41,523 (vehicle door closes) 620 00:48:44,726 --> 00:48:46,594 Third place. 621 00:48:46,628 --> 00:48:48,630 Not what we had hoped. 622 00:48:48,663 --> 00:48:51,498 Your sermon didn't exactly help us, and your five votes. 623 00:48:51,533 --> 00:48:53,233 You have far too little support 624 00:48:53,267 --> 00:48:54,736 to emerge as a serious candidate. 625 00:48:54,769 --> 00:48:56,638 Well, my position is an embarrassment to me. 626 00:48:56,671 --> 00:48:58,405 If I find out who my supporters are, 627 00:48:58,439 --> 00:49:01,108 I'll plead with them to vote for someone else. 628 00:49:01,141 --> 00:49:03,410 I'll tell them I'll be voting for Aldo. 629 00:49:03,444 --> 00:49:05,212 All right. 630 00:49:05,245 --> 00:49:07,649 That leaves 31 votes available. 631 00:49:07,682 --> 00:49:10,451 We simply have to pick up most of them. 632 00:49:13,688 --> 00:49:16,156 ♪ ♪ 633 00:49:18,492 --> 00:49:20,494 (sirens wailing) 634 00:49:29,303 --> 00:49:31,371 ♪ ♪ 635 00:49:42,382 --> 00:49:44,619 LAWRENCE: The Holy Father's turtles. 636 00:49:44,652 --> 00:49:46,153 He was very fond of them. 637 00:49:46,186 --> 00:49:48,222 A gift from Angola. 638 00:49:48,255 --> 00:49:50,090 I thought I was imagining them. 639 00:49:50,123 --> 00:49:51,693 I love them. They're so clever. 640 00:49:51,726 --> 00:49:56,129 Well, here they keep escaping and being run over. (chuckles) 641 00:49:56,163 --> 00:49:58,566 We should go back. The evening curfew. 642 00:50:01,335 --> 00:50:04,672 And your health, how are you bearing up? 643 00:50:04,706 --> 00:50:06,373 My health is perfect. Thank you. 644 00:50:06,406 --> 00:50:09,142 I only meant: Have you recovered from your journey? 645 00:50:09,176 --> 00:50:11,345 -I have indeed. -Good. 646 00:50:11,378 --> 00:50:15,115 And in the Sistine, you found someone to vote for? 647 00:50:15,148 --> 00:50:17,417 Yes. I voted for you. 648 00:50:18,520 --> 00:50:20,320 Forgive me. Am I not supposed to say? 649 00:50:20,354 --> 00:50:22,389 No, no, it's not that you... 650 00:50:22,422 --> 00:50:25,158 No, I'm honored, but, my dear Vincent-- 651 00:50:25,192 --> 00:50:27,227 May I call you Vincent? 652 00:50:27,261 --> 00:50:30,163 I'm not a serious candidate. 653 00:50:30,197 --> 00:50:32,567 My vocation lies in a different... 654 00:50:35,302 --> 00:50:38,238 After the conclave, I hope to resign as dean 655 00:50:38,272 --> 00:50:40,642 and then leave Rome altogether. 656 00:50:40,675 --> 00:50:42,309 Why? 657 00:50:47,214 --> 00:50:50,552 I've been experiencing difficulties. 658 00:50:50,585 --> 00:50:52,152 With your faith? 659 00:50:56,490 --> 00:50:58,191 Prayer. 660 00:51:00,327 --> 00:51:02,262 I only mention it to illustrate 661 00:51:02,296 --> 00:51:05,365 my point that I'm in no way worthy to be pope. 662 00:51:07,301 --> 00:51:08,603 Come. 663 00:51:11,271 --> 00:51:13,473 (automated female voice speaking Italian) 664 00:51:14,509 --> 00:51:16,611 (elevator doors open) 665 00:51:20,515 --> 00:51:21,683 Aldo. 666 00:51:25,319 --> 00:51:26,588 Aldo? 667 00:51:28,656 --> 00:51:32,894 I-I feel wretched that my-my meager tally of votes 668 00:51:32,927 --> 00:51:35,362 may have come at your expense. 669 00:51:36,296 --> 00:51:37,732 Hmm. 670 00:51:37,765 --> 00:51:41,268 I had no idea you were so ambitious. 671 00:51:41,301 --> 00:51:43,805 Oh, that's a ridiculous thing to say. 672 00:51:43,838 --> 00:51:45,472 Is it? 673 00:51:46,641 --> 00:51:48,408 Is it? 674 00:51:48,442 --> 00:51:50,645 I thought we had your support. 675 00:51:50,678 --> 00:51:54,882 If we liberals are not united, Tedesco will become pope. 676 00:51:54,916 --> 00:51:56,884 You have no idea how bad it became, Thomas. 677 00:51:56,918 --> 00:51:58,352 The way he and his circle 678 00:51:58,385 --> 00:52:00,253 attacked the Holy Father towards the end. 679 00:52:00,287 --> 00:52:02,422 The smears, the leaks to the press. 680 00:52:02,456 --> 00:52:03,558 It was savage. 681 00:52:03,591 --> 00:52:07,862 He fought him every single day of his pontificate. 682 00:52:07,895 --> 00:52:09,262 And now that he's dead, 683 00:52:09,296 --> 00:52:12,533 he wants to destroy his life's work. 684 00:52:12,567 --> 00:52:14,802 If Tedesco becomes pope, 685 00:52:14,836 --> 00:52:17,705 he will undo 60 years of progress. 686 00:52:17,739 --> 00:52:19,607 Y-You talk as if you are the only alternative. 687 00:52:19,641 --> 00:52:22,644 -Well... -But Adeyemi has the wind behind him. 688 00:52:22,677 --> 00:52:24,378 -Adeyemi? Adeyemi? -Mm-hmm. 689 00:52:24,411 --> 00:52:25,780 The man who believes that homosexuals should be 690 00:52:25,813 --> 00:52:29,282 sent to prison in this world and hell in the next? 691 00:52:29,316 --> 00:52:32,954 Adeyemi's not the answer to anything, and you know it. 692 00:52:32,987 --> 00:52:34,388 If you want to defeat Tedesco... 693 00:52:34,421 --> 00:52:36,524 "Defeat"? This is a conclave, Aldo. 694 00:52:36,557 --> 00:52:37,659 It's not a war. 695 00:52:37,692 --> 00:52:39,493 It is a war! 696 00:52:39,527 --> 00:52:43,363 And you have to commit to a side! 697 00:52:48,335 --> 00:52:50,571 Save your precious doubts for your prayers. 698 00:52:53,007 --> 00:52:54,575 You can't seriously believe 699 00:52:54,609 --> 00:52:57,679 that I have the slightest desire to become pope. 700 00:52:57,712 --> 00:52:59,479 Oh, come on! 701 00:52:59,514 --> 00:53:01,582 Every cardinal has that desire. 702 00:53:01,616 --> 00:53:03,718 Every cardinal, deep down, has already chosen the name 703 00:53:03,751 --> 00:53:05,953 by which he would like his papacy to be known. 704 00:53:05,987 --> 00:53:08,455 Well, I haven't. 705 00:53:09,289 --> 00:53:10,825 Deny it if you like. 706 00:53:10,858 --> 00:53:14,595 But search your heart, and then tell me it isn't so. 707 00:53:41,455 --> 00:53:43,524 ♪ ♪ 708 00:53:51,566 --> 00:53:53,266 (groans softly) 709 00:53:53,300 --> 00:53:54,802 (inhales deeply) 710 00:54:05,813 --> 00:54:09,382 (muffled voices of man and woman arguing in distance) 711 00:54:14,922 --> 00:54:16,858 (woman shouting) 712 00:54:23,064 --> 00:54:25,465 (arguing continues) 713 00:54:33,641 --> 00:54:35,810 -(woman shouting) -(door opens) 714 00:54:36,878 --> 00:54:38,780 (door slams) 715 00:54:39,614 --> 00:54:42,683 (footsteps walking briskly) 716 00:55:03,571 --> 00:55:05,706 (cardinal reciting vow in Latin) 717 00:55:13,848 --> 00:55:16,584 ♪ ♪ 718 00:55:49,150 --> 00:55:51,752 (quiet chatter) 719 00:56:06,200 --> 00:56:08,669 ♪ ♪ 720 00:56:31,158 --> 00:56:33,160 (building rumbling softly) 721 00:56:33,194 --> 00:56:35,663 (cardinals murmuring) 722 00:56:37,732 --> 00:56:39,800 (rumbling stops) 723 00:56:47,008 --> 00:56:47,975 (murmuring quiets) 724 00:57:02,823 --> 00:57:05,159 (metallic squeaking) 725 00:57:05,192 --> 00:57:07,828 (bird chirping) 726 00:57:10,932 --> 00:57:13,567 -(quiet chatter) -(sirens wailing in distance) 727 00:57:20,641 --> 00:57:22,677 Well, I take it something has happened. 728 00:57:22,710 --> 00:57:24,178 There's been an explosion, Your Eminence, 729 00:57:24,211 --> 00:57:25,680 in the Piazza Barberini. 730 00:57:25,713 --> 00:57:28,215 -A bomb? -It's unclear at the moment. 731 00:57:28,249 --> 00:57:29,583 There are injuries. 732 00:57:29,617 --> 00:57:31,886 No talk of fatalities, though. 733 00:57:31,919 --> 00:57:32,753 We must say nothing 734 00:57:32,787 --> 00:57:34,755 to the cardinal electors about this, Ray. 735 00:57:34,789 --> 00:57:37,224 We are sequestered, and they must be shielded 736 00:57:37,258 --> 00:57:40,695 from all news that may influence their judgment. 737 00:57:40,728 --> 00:57:43,064 -You understand? -Of course, Your Eminence. 738 00:57:47,835 --> 00:57:50,271 (helicopter whirring in distance) 739 00:57:50,304 --> 00:57:52,740 (lively chatter) 740 00:57:54,275 --> 00:57:56,110 This is exactly what I believe. 741 00:57:56,143 --> 00:57:58,012 SABBADIN: What am I supposed to tell them in Milan 742 00:57:58,045 --> 00:58:03,017 when they start to discover our new pope's social views? 743 00:58:03,050 --> 00:58:05,786 BELLINI: Tell your congregation that they should celebrate 744 00:58:05,820 --> 00:58:10,091 the first African pope in the history of the Church. 745 00:58:10,124 --> 00:58:12,259 If Adeyemi was white, 746 00:58:12,293 --> 00:58:15,830 we'd be all condemning him as more reactionary than Tedesco. 747 00:58:15,863 --> 00:58:17,164 Just only because he's not white... 748 00:58:17,198 --> 00:58:18,966 It's too late for all that. 749 00:58:19,000 --> 00:58:21,002 -It's too late. -(Adeyemi shouting angrily) 750 00:58:21,035 --> 00:58:23,004 (clamoring, dishes clatter) 751 00:58:23,037 --> 00:58:25,706 (nun sobbing) 752 00:58:29,276 --> 00:58:31,045 What happened? 753 00:58:33,047 --> 00:58:34,181 (pots clanking) 754 00:58:34,215 --> 00:58:36,617 -(water running) -(knives chopping food) 755 00:58:42,189 --> 00:58:43,557 (knock on door) 756 00:58:43,591 --> 00:58:45,693 (speaks quietly) 757 00:58:49,964 --> 00:58:51,732 LAWRENCE: Oh, good afternoon, sister. 758 00:58:51,766 --> 00:58:53,100 I would like to speak to the nun 759 00:58:53,134 --> 00:58:55,569 -who dropped her tray just now. -She's safe with me. 760 00:58:55,603 --> 00:58:57,038 I'm dealing with the situation, Dean. 761 00:58:57,071 --> 00:59:00,574 I'm sure you are, Sister Agnes, but I must see her myself. 762 00:59:00,608 --> 00:59:02,009 I hardly think a dropped tray 763 00:59:02,043 --> 00:59:04,045 should concern the dean of the College of Cardinals. 764 00:59:04,078 --> 00:59:05,646 LAWRENCE: Even so, I... 765 00:59:05,679 --> 00:59:08,315 The welfare of the sister is my responsibility. 766 00:59:08,349 --> 00:59:10,951 And this conclave is mine. 767 00:59:14,088 --> 00:59:16,090 (bird chirping) 768 00:59:21,996 --> 00:59:24,098 Please sit, my child. 769 00:59:26,901 --> 00:59:29,370 My name is Cardinal Lawrence. 770 00:59:29,403 --> 00:59:30,738 How are you feeling? 771 00:59:30,771 --> 00:59:32,106 She's feeling much better. 772 00:59:32,139 --> 00:59:33,874 Could you tell me your name? 773 00:59:33,908 --> 00:59:35,843 Shanumi. Her name is Shanumi. 774 00:59:35,876 --> 00:59:37,845 Please, please do sit down. 775 00:59:37,878 --> 00:59:39,280 I-I really think it would be better 776 00:59:39,313 --> 00:59:41,082 if you let me deal with the situation... 777 00:59:41,115 --> 00:59:44,151 Would you be so good as to leave us now, Sister Agnes? 778 00:59:53,227 --> 00:59:54,261 (door opens) 779 00:59:54,295 --> 00:59:56,230 (bird chirping) 780 00:59:56,263 --> 00:59:57,865 (door closes) 781 01:00:06,941 --> 01:00:09,410 Sister Shanumi, 782 01:00:09,443 --> 01:00:11,345 I want you to understand that, first of all, 783 01:00:11,378 --> 01:00:14,115 you are not in any kind of trouble. 784 01:00:14,148 --> 01:00:16,250 The fact of the matter is that I have a responsibility 785 01:00:16,283 --> 01:00:21,255 before God to ensure that the decisions that we make here 786 01:00:21,288 --> 01:00:24,024 are the right ones. 787 01:00:24,058 --> 01:00:27,695 Now, it's important you tell me anything that is in your heart 788 01:00:27,728 --> 01:00:29,029 or that is troubling you, 789 01:00:29,063 --> 01:00:33,134 insofar as it relates to Cardinal Adeyemi. 790 01:00:35,402 --> 01:00:37,238 Can you do that for me? 791 01:00:41,408 --> 01:00:43,010 Even if I give you my assurance 792 01:00:43,043 --> 01:00:45,946 it will go no further than this room? 793 01:00:58,926 --> 01:01:02,062 Would you like me to hear your confession? 794 01:01:12,973 --> 01:01:14,942 ADEYEMI: I'll be ready in a moment, Dean. 795 01:01:26,921 --> 01:01:29,089 (objects clinking quietly) 796 01:01:37,231 --> 01:01:39,099 (Adeyemi sniffs, clears throat) 797 01:01:44,205 --> 01:01:46,807 -Shouldn't we be going? -In a moment. 798 01:01:46,840 --> 01:01:48,842 That sounds ominous. 799 01:01:53,814 --> 01:01:55,149 If this is about the incident downstairs, 800 01:01:55,182 --> 01:01:57,885 I have no desire to talk about it. 801 01:01:59,954 --> 01:02:01,088 (sighs) 802 01:02:01,121 --> 01:02:03,390 I am the victim of a disgraceful plot 803 01:02:03,424 --> 01:02:05,159 to ruin my reputation. 804 01:02:05,192 --> 01:02:09,029 Someone brought that woman here and staged this melodrama. 805 01:02:09,063 --> 01:02:10,532 She'd never left Nigeria before, 806 01:02:10,565 --> 01:02:12,866 and suddenly she's here in the Casa Santa Marta... 807 01:02:12,900 --> 01:02:15,769 Well, with respect, Joshua, how she came here is secondary 808 01:02:15,803 --> 01:02:18,839 to the issue of your relationship with her. 809 01:02:18,872 --> 01:02:21,242 I have no relationship to her! 810 01:02:22,910 --> 01:02:24,546 I hadn't set eyes on her in 30 years 811 01:02:24,579 --> 01:02:28,249 until she turned up outside my room last night! 812 01:02:28,282 --> 01:02:29,883 (sighs) 813 01:02:32,987 --> 01:02:35,155 It was a lapse, Dean. 814 01:02:36,423 --> 01:02:38,125 A lapse. 815 01:02:39,393 --> 01:02:41,462 "Let God grant us a pope who sins 816 01:02:41,495 --> 01:02:43,964 and asks forgiveness and carries on." 817 01:02:43,998 --> 01:02:45,966 -Your words. -And the child? 818 01:02:46,834 --> 01:02:48,335 The child? 819 01:02:49,370 --> 01:02:52,339 (chuckling) 820 01:02:57,177 --> 01:02:59,313 The child was raised in a Christian household. 821 01:02:59,346 --> 01:03:01,949 And to this day, he has no idea who his father is, 822 01:03:01,982 --> 01:03:04,552 if indeed it is me. 823 01:03:04,586 --> 01:03:06,287 That is the child. 824 01:03:08,188 --> 01:03:09,957 We were very young. 825 01:03:09,990 --> 01:03:11,559 No, no, no, Joshua. 826 01:03:11,593 --> 01:03:14,995 She was very young. She was 19 years old. 827 01:03:15,029 --> 01:03:17,498 -You were 30. -Thomas. 828 01:03:17,532 --> 01:03:18,932 Thomas. 829 01:03:18,966 --> 01:03:21,302 Listen to me. Please. 830 01:03:23,470 --> 01:03:26,073 I sensed the presence of the Holy Spirit this morning, 831 01:03:26,106 --> 01:03:27,975 I swear it. 832 01:03:28,876 --> 01:03:31,078 I am ready to take this burden. 833 01:03:32,146 --> 01:03:35,115 D-Does a single... single mistake 30 years ago 834 01:03:35,149 --> 01:03:36,950 disqualify me? 835 01:03:38,319 --> 01:03:41,188 Thomas, please. I was a different man. 836 01:03:42,890 --> 01:03:45,159 Please, I-I beg you, d-do not use this to ruin me. 837 01:03:45,192 --> 01:03:47,328 Joshua, that thought's not worthy of you. 838 01:03:47,361 --> 01:03:50,898 Shanumi will say nothing to protect her son. 839 01:03:50,931 --> 01:03:54,001 And I am bound by the vows of the confessional. 840 01:03:55,369 --> 01:03:56,870 (Adeyemi sighs) 841 01:03:56,904 --> 01:03:58,540 So I still have hope. 842 01:03:58,573 --> 01:04:00,140 No. 843 01:04:03,645 --> 01:04:06,113 There is no hope. 844 01:04:06,514 --> 01:04:08,550 After such a public scene, there will be rumors, 845 01:04:08,583 --> 01:04:11,185 and you know what the Curia is like. 846 01:04:11,218 --> 01:04:13,053 Nothing terrifies our colleagues more than 847 01:04:13,087 --> 01:04:17,257 the thought of yet more sexual scandals. 848 01:04:18,992 --> 01:04:21,462 I am more sorry than I can say. 849 01:04:23,263 --> 01:04:25,966 -You will never be pope. -(stifled sob) 850 01:04:30,003 --> 01:04:32,072 You must begin again. 851 01:04:34,141 --> 01:04:36,644 But you are a good man. 852 01:04:36,678 --> 01:04:38,946 (sobs) 853 01:04:38,979 --> 01:04:41,048 I know you to be a good man, 854 01:04:41,081 --> 01:04:43,450 and you will find a way to atone. 855 01:04:45,018 --> 01:04:47,287 (whimpering softly) 856 01:04:58,465 --> 01:05:00,434 (Adeyemi sobbing) 857 01:05:04,171 --> 01:05:07,207 Will you pray with me? (sobbing) 858 01:05:09,176 --> 01:05:11,311 -Yes, of course. -(whimpering) 859 01:05:15,983 --> 01:05:18,118 (sobbing) 860 01:05:18,152 --> 01:05:20,220 ♪ ♪ 861 01:05:27,194 --> 01:05:29,430 (sobbing continues) 862 01:05:37,337 --> 01:05:39,440 (sobbing continues) 863 01:05:44,077 --> 01:05:46,246 (Adeyemi reciting vow in Latin) 864 01:05:59,092 --> 01:06:01,061 (metallic clanking) 865 01:06:01,094 --> 01:06:03,330 (cardinals whispering) 866 01:06:06,500 --> 01:06:08,502 ♪ ♪ 867 01:06:12,607 --> 01:06:15,075 (cardinal reciting vow in Latin) 868 01:06:21,114 --> 01:06:23,383 (cardinal reciting vow in Latin) 869 01:07:14,468 --> 01:07:16,436 ♪ ♪ 870 01:07:27,447 --> 01:07:29,449 (Ray clears throat) 871 01:07:29,483 --> 01:07:30,785 Yes, Ray? 872 01:07:30,818 --> 01:07:33,621 RAY: The incident this morning, Your Eminence. 873 01:07:33,655 --> 01:07:35,422 I have more information if... 874 01:07:35,455 --> 01:07:38,560 No, I, too, must be shielded from any knowledge which could 875 01:07:38,593 --> 01:07:42,162 act as an interference in the process of this conclave. 876 01:07:42,195 --> 01:07:44,264 Of course, Your Eminence. 877 01:07:44,298 --> 01:07:46,801 -Anything else? -Uh... 878 01:07:46,834 --> 01:07:49,169 Oh. Cardinal Benitez. 879 01:07:49,202 --> 01:07:50,538 -His health problems. -Mm-hmm. 880 01:07:50,572 --> 01:07:52,507 He was issued a round-trip ticket to Geneva, 881 01:07:52,540 --> 01:07:56,310 paid for by the pope's own account. 882 01:07:56,343 --> 01:07:58,445 I checked his visa application. 883 01:07:58,478 --> 01:08:01,683 The purpose for travel was given as "medical treatment." 884 01:08:01,716 --> 01:08:05,553 Anyways, whatever it was, it can't have been serious. 885 01:08:05,587 --> 01:08:07,220 The ticket was canceled. He never went. 886 01:08:07,254 --> 01:08:09,624 All right. Thank you. 887 01:08:17,230 --> 01:08:19,601 Forgive me, Your Eminence. 888 01:08:19,634 --> 01:08:23,203 I know you said we should forget about the matter 889 01:08:23,236 --> 01:08:25,740 -of the withdrawn report. -Yes. 890 01:08:25,773 --> 01:08:27,675 But I-I wondered, 891 01:08:27,709 --> 01:08:32,212 in light of Cardinal Tremblay's current position... 892 01:08:33,380 --> 01:08:35,482 ...I-I could see if I could find out... 893 01:08:35,516 --> 01:08:37,217 -No, no, I'm not a witchfinder. -(stammers) 894 01:08:37,250 --> 01:08:39,754 It's not my job to go hunting for secrets 895 01:08:39,787 --> 01:08:41,623 in my colleagues' pasts. 896 01:08:46,761 --> 01:08:48,395 Forgive me. 897 01:08:49,496 --> 01:08:51,298 Please, no more investigations. 898 01:08:51,331 --> 01:08:52,667 I... 899 01:08:53,601 --> 01:08:56,236 ...think we've heard enough secrets. 900 01:09:00,808 --> 01:09:03,645 Let God's will be done. 901 01:09:03,678 --> 01:09:05,278 Yes, of course. 902 01:09:05,312 --> 01:09:07,414 Good night then, Your Eminence. 903 01:09:23,698 --> 01:09:25,265 (knock on door) 904 01:09:29,469 --> 01:09:31,304 LAWRENCE: Well, is this really necessary? 905 01:09:31,338 --> 01:09:34,942 I feel as if I'm at some American political convention. 906 01:09:34,976 --> 01:09:37,377 SABBADIN: Well, it isn't going to take long. 907 01:09:37,411 --> 01:09:39,647 Our friend here doesn't have sufficient support 908 01:09:39,681 --> 01:09:41,516 amongst our colleagues to be elected pope. 909 01:09:41,549 --> 01:09:43,350 LAWRENCE: Well, it isn't over yet. 910 01:09:43,383 --> 01:09:46,386 BELLINI: Well, I'm afraid, as far as I'm concerned, it is. 911 01:09:47,522 --> 01:09:49,924 So, now the question arises: 912 01:09:49,957 --> 01:09:52,426 If I can't win, 913 01:09:52,459 --> 01:09:56,463 whom do I advise my supporters to vote for? 914 01:09:58,465 --> 01:10:01,268 Thomas, I am no more an enthusiast 915 01:10:01,301 --> 01:10:03,470 for Tremblay than you are. 916 01:10:03,503 --> 01:10:05,405 But we have to face the fact that... 917 01:10:05,439 --> 01:10:07,307 (door opens in distance) 918 01:10:15,917 --> 01:10:17,618 (door closes in distance) 919 01:10:19,821 --> 01:10:21,923 We have to face the fact 920 01:10:21,956 --> 01:10:24,424 that he has demonstrated broad appeal. 921 01:10:25,560 --> 01:10:28,462 -Maybe he'll be a unifying force. -No, no. 922 01:10:28,495 --> 01:10:30,865 -What? -Is this what we're reduced to? 923 01:10:30,898 --> 01:10:34,468 Considering the least worst option? 924 01:10:34,501 --> 01:10:36,637 But the field has narrowed. 925 01:10:36,671 --> 01:10:39,439 If we don't change our vote, we will be here for weeks. 926 01:10:39,473 --> 01:10:41,475 And that's exactly what Tedesco wants. 927 01:10:41,509 --> 01:10:44,311 SABBADIN: We had a pope who was in the Hitler Youth 928 01:10:44,344 --> 01:10:45,479 and fought for the Nazis. 929 01:10:45,513 --> 01:10:47,048 We had popes accused of colluding 930 01:10:47,081 --> 01:10:49,282 with communists and fascists. 931 01:10:49,316 --> 01:10:51,351 We had popes who have ignored reports 932 01:10:51,384 --> 01:10:53,286 of most appalling sexual abuse of children! 933 01:10:53,320 --> 01:10:55,455 BELLINI: Shh. Okay, shush. 934 01:10:56,057 --> 01:10:57,625 We take the point. 935 01:10:57,658 --> 01:11:00,695 SABBADIN: The point is we will never find a candidate 936 01:11:00,728 --> 01:11:03,898 who doesn't have any kind of black mark against them. 937 01:11:03,931 --> 01:11:05,933 We're mortal men. 938 01:11:05,967 --> 01:11:08,301 We serve an ideal. 939 01:11:08,335 --> 01:11:10,772 We cannot always be ideal. 940 01:11:17,410 --> 01:11:18,746 BELLINI: Then we're agreed. 941 01:11:18,780 --> 01:11:22,683 We urge all our supporters to back Tremblay. 942 01:11:24,519 --> 01:11:25,853 Good. 943 01:11:33,761 --> 01:11:35,963 The other night, you were kind enough 944 01:11:35,997 --> 01:11:38,833 to say that you had voted for me. 945 01:11:38,866 --> 01:11:40,968 Now, I don't know if you've continued to do so, 946 01:11:41,002 --> 01:11:45,907 but if you have, then I must repeat my plea to you to stop. 947 01:11:47,008 --> 01:11:48,676 BENITEZ: Why? 948 01:11:48,709 --> 01:11:53,114 Well, firstly, I lack the spiritual depth to be pope. 949 01:11:53,147 --> 01:11:55,482 Secondly, I couldn't possibly win. 950 01:11:55,516 --> 01:11:58,586 A long, drawn-out conclave would be seen by the media 951 01:11:58,619 --> 01:12:01,622 as proof that the Church is in crisis. 952 01:12:01,656 --> 01:12:03,891 You have come to ask me to vote for Cardinal Tremblay? 953 01:12:03,925 --> 01:12:07,562 Yes, I have and to urge your supporters to do the same. 954 01:12:07,595 --> 01:12:09,496 Cardinal Tremblay already spoke to me about this. 955 01:12:09,530 --> 01:12:11,699 Oh, well, I'm sure he has. 956 01:12:11,732 --> 01:12:14,902 You want me to vote for a man you see as ambitious? 957 01:12:16,604 --> 01:12:19,841 I do not want to see Tedesco as pope. 958 01:12:19,874 --> 01:12:23,544 He would take our Church back to-to an earlier era. 959 01:12:23,578 --> 01:12:25,746 I'm sorry, but I cannot vote for a man 960 01:12:25,780 --> 01:12:28,983 unless I deem him the most worthy to be pope. 961 01:12:29,016 --> 01:12:32,119 And for me, that is not Tremblay. 962 01:12:32,153 --> 01:12:33,486 It's you. 963 01:12:33,521 --> 01:12:36,123 I don't want your vote! 964 01:12:36,157 --> 01:12:39,660 Nevertheless, you have it. 965 01:12:49,036 --> 01:12:51,505 ♪ ♪ 966 01:13:11,659 --> 01:13:15,897 Sister Shanumi is on her way home to Nigeria. 967 01:13:15,930 --> 01:13:18,733 There was a flight to Lagos this evening, 968 01:13:18,766 --> 01:13:22,435 and I thought it was best for everyone if she was on it. 969 01:13:22,469 --> 01:13:26,040 LAWRENCE: How did Sister Shanumi come to be in Rome? 970 01:13:26,073 --> 01:13:27,608 I received notification 971 01:13:27,642 --> 01:13:29,911 from the office of the Superioress General 972 01:13:29,944 --> 01:13:32,113 that she would be joining us. 973 01:13:32,146 --> 01:13:34,515 The arrangement were made in Paris. 974 01:13:34,548 --> 01:13:36,083 You should ask Rue de Bac, Your Eminence. 975 01:13:36,117 --> 01:13:37,652 I would except, of course, 976 01:13:37,685 --> 01:13:40,755 I am sequestered for the duration of the conclave. 977 01:13:40,788 --> 01:13:42,957 Then you should ask them afterwards. 978 01:13:44,225 --> 01:13:47,828 Uh, the information is of value to me now. 979 01:13:52,166 --> 01:13:56,070 Sister Agnes, I know that you were close to the Holy Father. 980 01:13:56,103 --> 01:13:59,707 When I tried to resign as dean, he wouldn't let me. 981 01:14:00,174 --> 01:14:05,646 I couldn't understand why at the time, but now I think I do. 982 01:14:06,981 --> 01:14:09,517 I think the Holy Father knew he was dying, 983 01:14:09,550 --> 01:14:14,689 and for some reason, he wanted me to run this conclave. 984 01:14:14,722 --> 01:14:17,658 Which is what I'm trying to do. 985 01:14:20,161 --> 01:14:21,662 For him. 986 01:14:37,111 --> 01:14:38,212 (typing on keyboard) 987 01:14:38,245 --> 01:14:39,847 (mouse clicks) 988 01:14:51,559 --> 01:14:53,527 (door closes) 989 01:14:53,561 --> 01:14:56,697 (bird chirping) 990 01:15:02,169 --> 01:15:03,771 (sniffs) 991 01:15:19,286 --> 01:15:22,923 I would like you to withdraw your name from the next ballot. 992 01:15:22,957 --> 01:15:23,824 (laughs) 993 01:15:23,858 --> 01:15:26,994 You are not the right man to be pope. 994 01:15:27,028 --> 01:15:28,863 Well, 40 of our colleagues 995 01:15:28,896 --> 01:15:30,331 would disagree with you on that. 996 01:15:30,364 --> 01:15:32,933 That's because they don't know you as I do. 997 01:15:34,668 --> 01:15:37,338 This is sad, Thomas. 998 01:15:37,371 --> 01:15:39,073 I shall pray for you. 999 01:15:39,106 --> 01:15:42,076 I know there was some kind of report into your activities. 1000 01:15:42,109 --> 01:15:44,311 I know the Holy Father raised the matter with you 1001 01:15:44,345 --> 01:15:45,813 hours before he died 1002 01:15:45,846 --> 01:15:47,715 and that he dismissed you from all your posts, 1003 01:15:47,748 --> 01:15:49,784 and I know that somehow you discovered 1004 01:15:49,817 --> 01:15:52,787 Adeyemi's surrender to temptation 30 years ago 1005 01:15:52,820 --> 01:15:54,789 and that you arranged for the woman involved 1006 01:15:54,822 --> 01:15:57,058 to be brought to Rome with the express intention 1007 01:15:57,091 --> 01:16:00,294 of destroying Adeyemi's chances of becoming pope. 1008 01:16:00,327 --> 01:16:01,729 I deny that accusation. 1009 01:16:01,762 --> 01:16:03,798 Well, you deny asking our superioress 1010 01:16:03,831 --> 01:16:06,133 to transfer one of her sisters to Rome? 1011 01:16:06,167 --> 01:16:08,202 No. I asked her. 1012 01:16:08,235 --> 01:16:10,738 -But not on my own behalf. -Well, on whose behalf, then? 1013 01:16:10,771 --> 01:16:12,139 The Holy Father's. 1014 01:16:12,173 --> 01:16:14,675 Oh, you would libel the Holy Father in his own home? 1015 01:16:14,708 --> 01:16:16,677 It isn't libel. 1016 01:16:16,710 --> 01:16:18,379 It's the truth. 1017 01:16:18,412 --> 01:16:20,815 The Holy Father gave me the name of a sister 1018 01:16:20,848 --> 01:16:24,685 and asked me to make a private request to bring her to Rome. 1019 01:16:24,718 --> 01:16:28,989 I have no idea why, and now you have chosen to... 1020 01:16:32,326 --> 01:16:34,762 You should be careful, Thomas. 1021 01:16:36,063 --> 01:16:40,134 Your own ambition has not gone unnoticed. 1022 01:16:40,167 --> 01:16:44,638 This might be seen as a tactic to blacken the name of a rival. 1023 01:16:44,672 --> 01:16:46,240 Well, that's a despicable accusation. 1024 01:16:46,273 --> 01:16:48,275 Is it? 1025 01:16:48,309 --> 01:16:50,744 I wonder... 1026 01:16:50,778 --> 01:16:54,215 if you really are so very reluctant 1027 01:16:54,248 --> 01:16:57,084 to have the chalice passed to you. 1028 01:17:01,889 --> 01:17:05,759 I shall pretend this conversation never took place. 1029 01:17:10,297 --> 01:17:12,534 But it has taken place! 1030 01:17:16,403 --> 01:17:18,839 ♪ ♪ 1031 01:17:23,077 --> 01:17:24,778 (elevator bell dings) 1032 01:17:29,049 --> 01:17:30,384 (automated female voice speaks Italian) 1033 01:17:30,417 --> 01:17:32,853 ♪ ♪ 1034 01:17:46,967 --> 01:17:49,069 ♪ ♪ 1035 01:17:59,280 --> 01:18:01,815 (cracking) 1036 01:18:18,465 --> 01:18:19,967 (light switch clicks) 1037 01:18:37,484 --> 01:18:39,220 (drawer closes) 1038 01:19:00,908 --> 01:19:03,143 (pills rattle softly) 1039 01:19:21,295 --> 01:19:23,030 (gasps softly) 1040 01:19:24,431 --> 01:19:26,467 (automated female voice speaks Italian in distance) 1041 01:19:26,500 --> 01:19:28,302 (elevator doors closing) 1042 01:19:36,110 --> 01:19:37,278 (gasps softly) 1043 01:19:38,312 --> 01:19:40,314 ♪ ♪ 1044 01:20:00,434 --> 01:20:02,403 ♪ ♪ 1045 01:20:05,573 --> 01:20:06,840 (light switch clicks) 1046 01:20:06,874 --> 01:20:08,409 (gasps softly) 1047 01:20:18,586 --> 01:20:21,021 ♪ ♪ 1048 01:20:38,238 --> 01:20:40,240 (footsteps receding) 1049 01:20:53,020 --> 01:20:54,355 (light switch clicks) 1050 01:21:05,667 --> 01:21:08,068 (sighs heavily) 1051 01:21:29,691 --> 01:21:31,392 (sighs) 1052 01:21:52,346 --> 01:21:54,415 (breath trembling) 1053 01:21:57,451 --> 01:21:59,052 (sobs softly) 1054 01:22:03,424 --> 01:22:05,392 (sobbing) 1055 01:22:11,064 --> 01:22:13,333 (sobbing loudly) 1056 01:22:19,774 --> 01:22:22,209 (sobbing continues) 1057 01:22:29,082 --> 01:22:31,351 (sobbing stops) 1058 01:22:39,527 --> 01:22:40,728 (sniffles) 1059 01:22:40,762 --> 01:22:42,597 (sighs) 1060 01:22:42,630 --> 01:22:45,065 ♪ ♪ 1061 01:23:09,757 --> 01:23:12,192 ♪ ♪ 1062 01:23:26,139 --> 01:23:28,308 LAWRENCE: It's the report on the activities of Tremblay. 1063 01:23:28,342 --> 01:23:30,745 It's an overwhelming prima facie case 1064 01:23:30,778 --> 01:23:32,580 that he is guilty of simony, which of course 1065 01:23:32,614 --> 01:23:34,448 is an offense stipulated in the Holy Scriptures... 1066 01:23:34,481 --> 01:23:36,518 BELLINI: I'm aware of what simony is. Thank you. 1067 01:23:36,551 --> 01:23:38,418 He only obtained all those votes in the first ballot 1068 01:23:38,452 --> 01:23:40,387 because he bought them. 1069 01:23:40,420 --> 01:23:44,458 Cardenas, Diene, Figarella, Baptiste. 1070 01:23:44,491 --> 01:23:46,393 And all this in the last 12 months 1071 01:23:46,426 --> 01:23:49,129 when he must have guessed the Holy Father's pontificate 1072 01:23:49,162 --> 01:23:50,397 was-was coming to an end. 1073 01:23:50,430 --> 01:23:52,266 How do we know that this money wasn't used 1074 01:23:52,299 --> 01:23:54,401 for completely legitimate purposes? 1075 01:23:54,434 --> 01:23:57,304 Because I've seen no bank statements. 1076 01:23:58,138 --> 01:23:59,439 Dear God. 1077 01:23:59,473 --> 01:24:03,176 Seems the Holy Father was spying on all of us. 1078 01:24:04,311 --> 01:24:06,346 He didn't trust anyone. 1079 01:24:07,347 --> 01:24:09,449 Where did you get this? 1080 01:24:10,183 --> 01:24:12,085 You broke the seals. 1081 01:24:12,119 --> 01:24:13,453 I felt I didn't have a choice. 1082 01:24:13,487 --> 01:24:15,188 I suspected Tremblay of 1083 01:24:15,222 --> 01:24:19,293 bringing that poor woman from Africa to embarrass Adeyemi. 1084 01:24:19,326 --> 01:24:21,729 You must continue with your candidacy, Aldo. 1085 01:24:21,763 --> 01:24:23,463 (papers rustling) 1086 01:24:27,602 --> 01:24:29,269 Put them back. 1087 01:24:30,203 --> 01:24:31,238 Put them back. 1088 01:24:31,271 --> 01:24:33,173 Or burn them or... 1089 01:24:33,206 --> 01:24:35,409 Just put them back. 1090 01:24:35,442 --> 01:24:37,612 I could never become pope in these circumstances. 1091 01:24:37,645 --> 01:24:40,280 A stolen document, the smearing of a brother cardinal? 1092 01:24:40,314 --> 01:24:42,449 (chuckles): I'd be the Richard Nixon of popes. 1093 01:24:42,482 --> 01:24:44,318 Then stay clear of this. Leave it to me. 1094 01:24:44,351 --> 01:24:46,286 I'm willing to handle the consequences. 1095 01:24:46,320 --> 01:24:48,756 You know who's gonna benefit most from this? 1096 01:24:48,790 --> 01:24:50,792 Tedesco. 1097 01:24:50,825 --> 01:24:52,527 The whole basis of his candidacy 1098 01:24:52,560 --> 01:24:55,563 is that the Holy Father led the Church to disaster 1099 01:24:55,597 --> 01:24:57,865 by his attempts at reform. 1100 01:24:57,899 --> 01:25:00,434 If you reveal this report, 1101 01:25:00,467 --> 01:25:03,170 it isn't Tremblay's reputation that's going to suffer. 1102 01:25:03,203 --> 01:25:05,372 It's the Church's. 1103 01:25:05,405 --> 01:25:08,509 Accusing the Curia of institutional corruption. 1104 01:25:08,543 --> 01:25:12,914 I thought we were here to serve God, not the Curia. 1105 01:25:12,947 --> 01:25:14,716 Oh, don't be naive. 1106 01:25:19,787 --> 01:25:21,421 Put them back. 1107 01:25:23,357 --> 01:25:25,627 And have Tremblay as pope? 1108 01:25:25,660 --> 01:25:27,394 We've had worse. 1109 01:25:32,399 --> 01:25:34,301 What has he offered you? 1110 01:25:35,837 --> 01:25:37,705 Secretary of state? 1111 01:25:43,477 --> 01:25:47,515 Five times I cast my vote for you, Aldo. 1112 01:25:48,816 --> 01:25:50,818 But I was wrong. 1113 01:25:51,552 --> 01:25:54,622 You lack the courage required to be pope. 1114 01:25:57,992 --> 01:25:59,727 (door opens) 1115 01:26:00,962 --> 01:26:02,229 (door closes) 1116 01:26:02,262 --> 01:26:04,464 (copier whirring) 1117 01:26:05,232 --> 01:26:07,568 (copier beeps) 1118 01:26:08,870 --> 01:26:10,571 (sighs) 1119 01:26:10,972 --> 01:26:13,875 AGNES: I will do that for you, Your Eminence. 1120 01:26:13,908 --> 01:26:15,475 Oh. 1121 01:26:21,015 --> 01:26:23,685 How many copies do you require? 1122 01:26:23,718 --> 01:26:25,553 Uh, 108. 1123 01:26:29,557 --> 01:26:31,726 (copier whirring and clicking rhythmically) 1124 01:26:41,002 --> 01:26:43,236 -(copier stops) -(cardinals murmuring) 1125 01:26:43,270 --> 01:26:47,340 TREMBLAY: You are responsible for this, I believe. 1126 01:26:47,374 --> 01:26:49,476 No, Eminence. You are. 1127 01:26:49,510 --> 01:26:50,845 (sighs) 1128 01:26:50,878 --> 01:26:54,615 This report is entirely mendacious! 1129 01:26:54,649 --> 01:26:57,685 It would never have seen the light of day if you had not 1130 01:26:57,719 --> 01:27:00,621 broken into the Holy Father's apartment to remove it! 1131 01:27:00,655 --> 01:27:03,591 If the report is mendacious, then why did the Holy Father, 1132 01:27:03,624 --> 01:27:06,961 in his last official act as pope, ask you to resign? 1133 01:27:06,994 --> 01:27:08,730 He did no such thing. 1134 01:27:08,763 --> 01:27:10,832 As Monsignor Morales, who was at the meeting... 1135 01:27:10,865 --> 01:27:14,569 And yet Archbishop Wozniak insists the Holy Father... 1136 01:27:14,602 --> 01:27:16,637 The Holy Father, may his name be numbered 1137 01:27:16,671 --> 01:27:17,939 among the high priests, 1138 01:27:17,972 --> 01:27:21,609 was a sick man toward the end of his life, 1139 01:27:21,642 --> 01:27:25,913 as those of us who saw him regularly can attest. 1140 01:27:25,947 --> 01:27:27,548 (Tedesco laughing) 1141 01:27:35,990 --> 01:27:37,525 Blacked out! 1142 01:27:45,032 --> 01:27:47,467 If Cardinal Tremblay requested their votes 1143 01:27:47,501 --> 01:27:49,369 in return for the money... 1144 01:27:50,538 --> 01:27:51,873 (cardinals groaning, clamoring) 1145 01:27:51,906 --> 01:27:55,375 Let each man examine his conscience as I have. 1146 01:27:55,408 --> 01:27:56,778 (cardinals clamoring angrily) 1147 01:27:56,811 --> 01:28:00,413 I have no desire to create bitterness in this conclave, 1148 01:28:00,447 --> 01:28:03,718 and I will be happy to stand down as dean. 1149 01:28:03,751 --> 01:28:06,419 -(clamoring continues) -(laughing) 1150 01:28:07,655 --> 01:28:10,958 TREMBLAY: You see? You see? 1151 01:28:11,559 --> 01:28:13,628 AGNES (under clamoring): Eminenze! 1152 01:28:13,661 --> 01:28:15,863 -Eminenze! -(clamoring stops) 1153 01:28:17,899 --> 01:28:19,734 Eminences. 1154 01:28:19,767 --> 01:28:23,104 Although we sisters are supposed to be invisible, 1155 01:28:23,137 --> 01:28:27,008 God has nevertheless given us eyes and ears. 1156 01:28:27,608 --> 01:28:29,544 I know what prompted the dean of the College 1157 01:28:29,577 --> 01:28:32,580 to enter the Holy Father's rooms. 1158 01:28:32,980 --> 01:28:35,550 He was concerned that the sister from my order 1159 01:28:35,583 --> 01:28:38,485 that made that regrettable scene 1160 01:28:38,519 --> 01:28:43,024 might have been brought to Rome with the deliberate intention 1161 01:28:43,057 --> 01:28:45,827 of embarrassing a member of this conclave. 1162 01:28:47,128 --> 01:28:49,864 His suspicions were correct. 1163 01:28:49,897 --> 01:28:53,000 She was indeed here at the specific request 1164 01:28:53,034 --> 01:28:55,736 of Cardinal Tremblay. 1165 01:29:14,021 --> 01:29:16,423 My brothers, 1166 01:29:16,456 --> 01:29:18,559 it's true. 1167 01:29:18,593 --> 01:29:21,829 But the Holy Father asked me to. 1168 01:29:23,064 --> 01:29:27,034 I had no knowledge who this woman was, 1169 01:29:27,068 --> 01:29:28,769 I swear to you. 1170 01:29:40,514 --> 01:29:42,683 (cardinals whispering) 1171 01:29:53,460 --> 01:29:55,663 (footsteps approaching) 1172 01:30:03,137 --> 01:30:04,672 (Bellini grunts) 1173 01:30:07,541 --> 01:30:10,011 Seems that we're running out of favorites. 1174 01:30:13,648 --> 01:30:15,448 You must take over the supervision 1175 01:30:15,482 --> 01:30:17,685 of this election, Aldo. 1176 01:30:18,552 --> 01:30:20,922 Oh, no, thank you. (chuckles) 1177 01:30:22,189 --> 01:30:24,592 You are steering this conclave. 1178 01:30:25,693 --> 01:30:28,829 Exactly where, I do not know. 1179 01:30:28,863 --> 01:30:31,999 But that firm hand of yours has its admirers. 1180 01:30:37,805 --> 01:30:41,642 Thomas, I've come to ask for your forgiveness. 1181 01:30:45,246 --> 01:30:47,815 I had the temerity 1182 01:30:47,848 --> 01:30:51,686 to tell you to examine your heart, 1183 01:30:51,719 --> 01:30:54,722 when all the time, it was my own that... 1184 01:31:00,194 --> 01:31:01,862 It's shameful. 1185 01:31:03,731 --> 01:31:07,034 To be this age and still not know yourself. 1186 01:31:07,068 --> 01:31:10,671 Ambition, the moth of holiness. 1187 01:31:14,175 --> 01:31:15,776 I'm sorry. 1188 01:31:20,014 --> 01:31:24,752 So, perhaps it's time you decided upon a name. 1189 01:31:26,821 --> 01:31:29,290 As the next most senior member of this conclave, 1190 01:31:29,323 --> 01:31:30,791 it will fall to me to ask you 1191 01:31:30,825 --> 01:31:33,060 how you wish to be known as pope. 1192 01:31:35,563 --> 01:31:36,831 For better or for worse, 1193 01:31:36,864 --> 01:31:39,667 it would seem that Tremblay is finished. 1194 01:31:40,968 --> 01:31:43,838 This is a contest between Tedesco and you. 1195 01:31:43,871 --> 01:31:46,107 You're the only one who can stop him now. 1196 01:31:53,948 --> 01:31:55,082 John. 1197 01:31:56,717 --> 01:31:58,819 I would choose John. 1198 01:32:03,324 --> 01:32:05,793 ♪ ♪ 1199 01:32:26,213 --> 01:32:28,682 ♪ ♪ 1200 01:33:09,390 --> 01:33:11,792 (reciting vow in Latin) 1201 01:33:34,849 --> 01:33:36,917 -(loud rumbling) -(cardinals shouting) 1202 01:33:43,257 --> 01:33:45,226 (debris clattering) 1203 01:33:46,961 --> 01:33:49,029 ♪ ♪ 1204 01:34:12,353 --> 01:34:14,822 ♪ ♪ 1205 01:34:30,804 --> 01:34:33,040 (footsteps approaching) 1206 01:34:34,041 --> 01:34:35,376 RAY: Everyone has been taken back 1207 01:34:35,409 --> 01:34:37,912 to the Casa Santa Marta, Your Eminence. 1208 01:34:37,945 --> 01:34:41,282 No one was seriously hurt. Some cuts, that's all. 1209 01:34:41,982 --> 01:34:44,285 LAWRENCE: Outside in the city, how bad is it? 1210 01:34:58,232 --> 01:34:59,900 Oh, dear God. 1211 01:35:00,467 --> 01:35:02,903 (paper rustles) 1212 01:35:03,971 --> 01:35:06,807 LAWRENCE: At 11:20 this morning, 1213 01:35:06,840 --> 01:35:08,309 a car bomb exploded in 1214 01:35:08,342 --> 01:35:11,078 -the Piazza del Risorgimento. -(quiet murmuring) 1215 01:35:11,111 --> 01:35:14,748 Shortly afterwards, as people were fleeing the scene, 1216 01:35:14,782 --> 01:35:17,885 an individual with explosives strapped to his body 1217 01:35:17,918 --> 01:35:19,887 -detonated himself. -(quiet gasping) 1218 01:35:19,920 --> 01:35:21,822 There are reports of further attacks 1219 01:35:21,855 --> 01:35:24,858 in Leuven and Munich. 1220 01:35:24,892 --> 01:35:28,195 The current death toll stands... 1221 01:35:28,229 --> 01:35:29,363 at 52. 1222 01:35:29,396 --> 01:35:30,831 (cardinals murmuring) 1223 01:35:30,864 --> 01:35:33,133 Hundreds have been injured. 1224 01:36:01,128 --> 01:36:02,830 -You should be ashamed. -Ashamed? 1225 01:36:02,863 --> 01:36:05,165 -Ashamed. -We should all be ashamed! 1226 01:36:31,358 --> 01:36:33,160 -(scattered applause) -(cardinals murmuring) 1227 01:36:46,641 --> 01:36:49,476 ...who fights these animals! 1228 01:36:49,511 --> 01:36:51,979 (clamoring) 1229 01:36:54,616 --> 01:36:57,318 CARDINAL: Is this the man you want to lead us? 1230 01:36:57,351 --> 01:36:59,953 -BENITEZ: My brother cardinal. -(clamoring continues) 1231 01:37:01,556 --> 01:37:03,357 My brother cardinal. 1232 01:37:03,390 --> 01:37:05,225 (clamoring stops) 1233 01:37:09,597 --> 01:37:11,999 With respect... 1234 01:37:13,668 --> 01:37:16,103 ...what do you know about war? 1235 01:37:19,039 --> 01:37:21,875 I carried out my ministry in the Congo. 1236 01:37:21,909 --> 01:37:24,111 In Baghdad, in Kabul. 1237 01:37:25,613 --> 01:37:28,550 I've seen the lines of the dead and wounded, 1238 01:37:28,583 --> 01:37:31,118 Christian and Muslim. 1239 01:37:33,987 --> 01:37:37,224 When you say we have to fight, 1240 01:37:37,257 --> 01:37:39,460 what is it you think we're fighting? 1241 01:37:40,695 --> 01:37:42,262 You think it's those deluded men 1242 01:37:42,296 --> 01:37:45,966 who have carried out these terrible acts today? 1243 01:37:46,634 --> 01:37:48,135 No, my brother. 1244 01:38:44,158 --> 01:38:46,293 ♪ ♪ 1245 01:39:07,481 --> 01:39:09,483 ♪ ♪ 1246 01:39:19,493 --> 01:39:21,462 (quiet chatter) 1247 01:39:42,517 --> 01:39:44,485 ♪ ♪ 1248 01:40:08,843 --> 01:40:11,278 ♪ ♪ 1249 01:40:17,251 --> 01:40:19,419 LAWRENCE (speaking Latin): 1250 01:40:45,813 --> 01:40:47,447 ALL: Amen. 1251 01:41:01,863 --> 01:41:03,565 (pen clicks) 1252 01:41:06,734 --> 01:41:08,670 (wind whooshing softly) 1253 01:41:10,872 --> 01:41:13,340 (bird chirping) 1254 01:41:39,433 --> 01:41:41,569 (pen writing) 1255 01:41:44,706 --> 01:41:46,306 (sets down pen) 1256 01:41:51,879 --> 01:41:54,314 (indistinct whispering) 1257 01:41:58,653 --> 01:42:00,655 ♪ ♪ 1258 01:42:09,697 --> 01:42:11,733 LOMBARDI (faintly): Bellini. 1259 01:42:20,675 --> 01:42:23,243 Benitez. 1260 01:42:27,815 --> 01:42:29,550 Lawrence. 1261 01:42:31,819 --> 01:42:33,621 Tedesco. 1262 01:42:35,857 --> 01:42:37,625 Lawrence. 1263 01:42:37,659 --> 01:42:39,627 ♪ ♪ 1264 01:43:07,421 --> 01:43:09,557 ♪ ♪ 1265 01:44:24,932 --> 01:44:26,868 (applause) 1266 01:44:49,891 --> 01:44:51,424 Monsignor. 1267 01:44:51,458 --> 01:44:53,795 I'm sorry to interrupt. 1268 01:44:54,829 --> 01:44:56,496 Ray. 1269 01:44:57,965 --> 01:45:00,535 I think you should gather up the cardinals' notes. 1270 01:45:00,568 --> 01:45:01,936 The sooner we light the stove, 1271 01:45:01,969 --> 01:45:05,405 the sooner the world will know we have a new pope. 1272 01:45:07,440 --> 01:45:08,910 (chuckles): What is it? 1273 01:45:10,611 --> 01:45:12,445 It wasn't... 1274 01:45:12,479 --> 01:45:14,481 wasn't the outcome I expected. 1275 01:45:14,515 --> 01:45:16,717 No, but it's wonderful all the same. 1276 01:45:18,385 --> 01:45:19,787 If it's my position you're worried about, 1277 01:45:19,821 --> 01:45:23,558 I can reassure you I feel nothing but relief. 1278 01:45:23,591 --> 01:45:25,626 Our new Holy Father will make a much better pope 1279 01:45:25,660 --> 01:45:27,862 than I would ever have done. 1280 01:45:33,601 --> 01:45:36,737 I wonder if I could have a word in private. 1281 01:45:38,639 --> 01:45:41,441 I should have told you this morning when I found out, 1282 01:45:41,474 --> 01:45:43,711 but with everything that-- 1283 01:45:43,744 --> 01:45:45,680 and I didn't dream 1284 01:45:45,713 --> 01:45:47,682 that Cardinal Benitez would become... 1285 01:45:47,715 --> 01:45:50,651 Ray, please tell me what's troubling you. 1286 01:45:53,120 --> 01:45:55,056 I found out... 1287 01:45:55,089 --> 01:45:56,991 Switzerland. 1288 01:45:57,024 --> 01:45:59,160 Cardinal Benitez's trip to Switzerland. 1289 01:45:59,193 --> 01:46:02,930 Switzerland. The-the hospital in Geneva, yes? 1290 01:46:04,165 --> 01:46:06,399 It wasn't a hospital. 1291 01:46:06,433 --> 01:46:08,569 It was a clinic. 1292 01:46:10,771 --> 01:46:12,740 A clinic for what? 1293 01:46:14,441 --> 01:46:16,744 (busy chatter) 1294 01:46:34,729 --> 01:46:37,698 -May I speak to you alone? -Of course. 1295 01:46:39,834 --> 01:46:41,903 (footsteps departing) 1296 01:46:41,936 --> 01:46:43,571 (door closes) 1297 01:46:47,008 --> 01:46:48,843 I was waiting for you to come. 1298 01:46:48,876 --> 01:46:51,045 You must tell me about this treatment 1299 01:46:51,078 --> 01:46:53,014 at the clinic in Geneva. 1300 01:46:54,015 --> 01:46:56,117 -Must I, Dean? -Yes, you must. 1301 01:46:56,150 --> 01:46:59,186 Within the hour, you'll be the most famous man in the world, 1302 01:46:59,220 --> 01:47:01,155 so please tell me. 1303 01:47:01,188 --> 01:47:04,025 What is your situation? 1304 01:47:05,693 --> 01:47:08,696 My situation, as you put it, 1305 01:47:08,729 --> 01:47:11,999 is the same as when I was ordained a priest. 1306 01:47:12,033 --> 01:47:14,201 And when I was made a cardinal. 1307 01:47:14,235 --> 01:47:16,137 But the treatment in Geneva? 1308 01:47:16,170 --> 01:47:18,539 There was no treatment. 1309 01:47:18,572 --> 01:47:20,007 I considered it. 1310 01:47:20,041 --> 01:47:22,643 I prayed for guidance and decided against it. 1311 01:47:22,677 --> 01:47:25,646 But what would it have been, this treatment? 1312 01:47:27,615 --> 01:47:31,619 It was called a laparoscopic hysterectomy. 1313 01:47:40,795 --> 01:47:42,964 (sighs softly) 1314 01:48:04,552 --> 01:48:07,088 (sighs softly) 1315 01:48:17,932 --> 01:48:20,001 You have to understand. 1316 01:48:21,635 --> 01:48:23,804 When I was a child, there was no way of knowing 1317 01:48:23,838 --> 01:48:27,908 my situation was more complicated. 1318 01:48:28,776 --> 01:48:34,015 And life in the seminary is, as you know, a very modest one. 1319 01:48:36,150 --> 01:48:39,587 The truth is, there simply was no reason to think 1320 01:48:39,620 --> 01:48:42,723 I was physically different from the other young men. 1321 01:48:43,657 --> 01:48:46,660 Then, in my late 30s, 1322 01:48:46,694 --> 01:48:50,798 I had a surgery to remove my appendix. 1323 01:48:51,799 --> 01:48:55,102 And that was when the doctors discovered 1324 01:48:55,136 --> 01:48:57,238 that I had a uterus. 1325 01:48:57,271 --> 01:48:59,240 And ovaries. 1326 01:48:59,874 --> 01:49:03,210 Some would say my chromosomes would define me 1327 01:49:03,244 --> 01:49:05,746 as being a woman. 1328 01:49:05,780 --> 01:49:09,850 And yet I'm also as you see me. 1329 01:49:20,094 --> 01:49:23,064 It was a very dark time for me. 1330 01:49:23,097 --> 01:49:25,633 I felt as if my entire life as a priest 1331 01:49:25,666 --> 01:49:28,636 had been lived in a state of sin. 1332 01:49:29,170 --> 01:49:32,807 Of course, I offered my resignation to the Holy Father. 1333 01:49:32,840 --> 01:49:35,743 I flew to Rome, and I told him everything. 1334 01:49:38,012 --> 01:49:39,146 He knew? 1335 01:49:40,281 --> 01:49:42,917 Yes. He knew. 1336 01:49:42,950 --> 01:49:45,686 And he thought it acceptable for you to continue 1337 01:49:45,719 --> 01:49:48,956 as an ordained minister? 1338 01:49:48,989 --> 01:49:52,793 We considered surgery to remove the female parts of my body. 1339 01:49:52,827 --> 01:49:55,329 But the night before I was due to fly, 1340 01:49:55,362 --> 01:49:58,699 I realized I was mistaken. 1341 01:49:58,732 --> 01:50:01,135 I was who I had always been. 1342 01:50:03,237 --> 01:50:06,707 It seemed to me more of a sin to change his handiwork 1343 01:50:06,740 --> 01:50:09,009 than to leave my body as it was. 1344 01:50:11,112 --> 01:50:14,181 So you are still, um... 1345 01:50:15,883 --> 01:50:18,686 I am what God made me. 1346 01:50:19,320 --> 01:50:24,024 And perhaps it is my difference that will make me more useful. 1347 01:50:25,893 --> 01:50:28,162 I think again of your sermon. 1348 01:50:30,131 --> 01:50:33,334 I know what it is to exist 1349 01:50:33,367 --> 01:50:36,203 between the world's certainties. 1350 01:50:51,385 --> 01:50:53,854 (crowd murmuring faintly in distance) 1351 01:51:00,761 --> 01:51:02,796 (soft chirp nearby) 1352 01:51:34,195 --> 01:51:35,896 (flame whooshes) 1353 01:51:38,832 --> 01:51:41,101 (smoke hissing) 1354 01:51:44,171 --> 01:51:46,840 (crowd murmuring and singing in distance) 1355 01:51:57,384 --> 01:51:59,320 (crowd cheering) 1356 01:52:11,398 --> 01:52:13,834 ♪ ♪ 1357 01:52:17,871 --> 01:52:20,107 (cheering continues faintly in distance) 1358 01:52:26,280 --> 01:52:28,282 ♪ ♪ 1359 01:52:42,896 --> 01:52:45,165 (shutters whirring) 1360 01:52:50,904 --> 01:52:52,273 (whirring stops) 1361 01:52:56,443 --> 01:52:58,045 (grunts softly) 1362 01:53:03,450 --> 01:53:05,886 (birds chirping) 1363 01:53:13,595 --> 01:53:16,063 (door opens in distance) 1364 01:53:18,132 --> 01:53:21,201 (nuns chattering in distance) 1365 01:53:23,538 --> 01:53:25,973 (chattering happily) 1366 01:53:31,312 --> 01:53:33,280 (laughter) 1367 01:53:45,492 --> 01:53:47,961 ♪ ♪ 1368 01:54:17,091 --> 01:54:19,226 ♪ ♪ 1369 01:54:48,422 --> 01:54:50,391 ♪ ♪ 1370 01:55:14,749 --> 01:55:17,184 ♪ ♪ 1371 01:55:46,781 --> 01:55:49,216 ♪ ♪ 1372 01:56:18,813 --> 01:56:21,248 ♪ ♪ 1373 01:56:50,845 --> 01:56:53,280 ♪ ♪ 1374 01:57:22,877 --> 01:57:25,312 ♪ ♪ 1375 01:57:54,909 --> 01:57:57,344 ♪ ♪ 1376 01:58:26,941 --> 01:58:29,376 ♪ ♪ 1377 01:58:58,973 --> 01:59:01,408 ♪ ♪ 1378 01:59:31,005 --> 01:59:33,440 ♪ ♪ 1379 02:00:03,037 --> 02:00:05,472 ♪ ♪ 1380 02:00:07,508 --> 02:00:09,610 (music ends) 96921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.