Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,814
- Doctor #1: Now, that's right.
- Right.
2
00:00:14,848 --> 00:00:16,282
Doctor #1: Right there. Perfect.
3
00:00:16,316 --> 00:00:17,417
Looking good.
4
00:00:17,450 --> 00:00:18,618
Thanks, Dr. Williams.
5
00:00:18,651 --> 00:00:20,420
Gotta celebrate whenever we can.
6
00:00:20,453 --> 00:00:23,356
Quiet night when Emerson's
hanging Christmas decorations.
7
00:00:24,891 --> 00:00:27,694
- Oh. What do we got?
- Multi-vehicle collision.
8
00:00:27,727 --> 00:00:29,829
52-year-old male
found unconscious.
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,432
80 over power of GCS-12.
airway patent.
10
00:00:32,465 --> 00:00:35,301
Got half a liter bolus en route.
Three more victims incoming.
11
00:00:35,335 --> 00:00:36,736
All right, well, let's
get him to trauma room one.
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,138
Did his pressure respond?
13
00:00:38,171 --> 00:00:39,673
- Up to 100.
- Watch it.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,841
- Doctor #1: Heart rate?
- 120. Whoa, whoa, whoa, whoa.
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,843
Dr. Williams, you take the lead.
16
00:00:43,877 --> 00:00:46,713
Hey. Thanks.
17
00:00:46,746 --> 00:00:49,349
Don't mention it.
18
00:00:49,382 --> 00:00:51,451
Blood pressure rising.
How's his oxygen?
19
00:00:51,484 --> 00:00:52,852
90% room air.
20
00:00:52,886 --> 00:00:56,456
- How are his pupils?
- Reactive, but slow.
21
00:00:56,489 --> 00:00:58,725
- We've got him stabilized.
- Let's get him straight to CT.
22
00:01:01,227 --> 00:01:02,462
- Good night.
- Good job.
23
00:01:02,495 --> 00:01:05,131
Yeah, you, too.
24
00:01:05,165 --> 00:01:07,200
So much for a quiet night.
25
00:01:07,233 --> 00:01:09,736
Good job.
You're done for your shift.
26
00:01:09,769 --> 00:01:11,204
I've got to call
two consults back.
27
00:01:11,237 --> 00:01:13,740
Sign out.
Go home and get some rest.
28
00:01:13,773 --> 00:01:16,509
You're gonna need it.
See you tomorrow.
29
00:01:16,543 --> 00:01:19,346
Fine. Good night.
30
00:01:19,379 --> 00:01:20,513
Good night.
31
00:01:20,547 --> 00:01:22,382
*
32
00:01:22,415 --> 00:01:24,217
* Life ain't
ever what it seems *
33
00:01:24,250 --> 00:01:27,420
* These dreams are
more than paper things *
34
00:01:27,454 --> 00:01:30,390
{\an8}* And it's all right, mama,
you're afraid *
35
00:01:30,423 --> 00:01:33,360
{\an8}* I'll be poor along the way *
36
00:01:33,393 --> 00:01:36,563
{\an8}* But I don't wanna
see those tears again *
37
00:01:36,596 --> 00:01:40,133
{\an8}* You know,
Santa drives an Astro van *
38
00:01:41,968 --> 00:01:45,205
{\an8}* Yes, he does *
39
00:01:45,238 --> 00:01:47,507
{\an8}* I say whoo... *
40
00:01:51,644 --> 00:01:54,514
{\an8}* In my heart
there's a hole that grows *
41
00:01:54,547 --> 00:01:57,283
{\an8}* From all the ones I miss
the most *
42
00:01:57,317 --> 00:02:00,420
{\an8}* Some of the best ones
ain't coming home *
43
00:02:03,623 --> 00:02:05,625
{\an8}* So if I love
under the mistletoe *
44
00:02:05,658 --> 00:02:09,295
{\an8}* Reaching out for
the great unknown *
45
00:02:09,329 --> 00:02:13,733
{\an8}* Every reindeer
has illusions *
46
00:02:15,301 --> 00:02:17,871
{\an8}* Life ain't
ever what it seems *
47
00:02:17,904 --> 00:02:20,874
{\an8}* These dreams are
more than paper things *
48
00:02:20,907 --> 00:02:23,743
{\an8}* And it's all right,
mama, you're afraid *
49
00:02:23,777 --> 00:02:26,212
{\an8}* I'll be there along the way *
50
00:02:26,246 --> 00:02:29,449
{\an8}* And I don't wanna
see those tears again *
51
00:02:29,482 --> 00:02:32,485
{\an8}* You know,
Santa drives an Astro van *
52
00:02:34,854 --> 00:02:36,923
* Yes, he does *
53
00:02:36,956 --> 00:02:38,858
Hannah, you poor thing.
54
00:02:38,892 --> 00:02:40,827
You left at
the crack of dawn today.
55
00:02:40,860 --> 00:02:43,663
Hi, Mrs. Martino.
I'm sorry if I woke you.
56
00:02:43,697 --> 00:02:45,365
Oh, goodness, no.
I haven't slept past sunrise
57
00:02:45,398 --> 00:02:47,334
since Frank Rizzo was mayor.
58
00:02:47,367 --> 00:02:48,968
Busy day at the hospital?
59
00:02:49,002 --> 00:02:51,638
Not so bad. It's just
hard to get out sometimes.
60
00:02:51,671 --> 00:02:52,906
Have you eaten?
61
00:02:52,939 --> 00:02:54,708
I think I had
a banana for breakfast.
62
00:02:54,741 --> 00:02:56,376
I don't remember.
63
00:02:56,409 --> 00:02:58,244
Here. I hope you like manicotti.
64
00:02:58,278 --> 00:02:59,846
Oh, that's so sweet, but--
65
00:02:59,879 --> 00:03:01,348
You don't like manicotti?
66
00:03:01,381 --> 00:03:02,982
No, no. I like manicotti.
67
00:03:03,016 --> 00:03:04,384
Oh, well,
wait till you have mine.
68
00:03:04,417 --> 00:03:06,319
You'll need a whole new word
69
00:03:06,353 --> 00:03:08,521
to describe how you
feel about manicotti.
70
00:03:10,323 --> 00:03:12,258
All right. Thank you.
That's-- that's really kind.
71
00:03:12,292 --> 00:03:13,560
Welcome to Philadelphia,
72
00:03:13,593 --> 00:03:15,462
it's how we do.
73
00:03:15,495 --> 00:03:16,930
Besides, I can't stand the idea
74
00:03:16,963 --> 00:03:19,466
of you being alone
for the holidays.
75
00:03:19,499 --> 00:03:22,002
Thank you, but I won't
be alone. I'll be working.
76
00:03:22,035 --> 00:03:23,536
On Christmas?
77
00:03:23,570 --> 00:03:26,673
The ER is open 24-7,
365 days a year.
78
00:03:26,706 --> 00:03:29,776
It's in the job description.
79
00:03:31,644 --> 00:03:33,913
Honey, I'm home.
80
00:03:40,787 --> 00:03:42,389
Ow.
81
00:03:44,791 --> 00:03:46,292
Hey, Dad.
82
00:03:46,326 --> 00:03:48,061
Hey, is that my Hannah Banana?
83
00:03:48,094 --> 00:03:50,497
Dr. Hannah Banana,
thank you very much.
84
00:03:50,530 --> 00:03:52,365
Oh, my bad.
85
00:03:52,399 --> 00:03:53,667
Did I catch you at a good time?
86
00:03:53,700 --> 00:03:55,669
No, it's perfect.
87
00:03:55,702 --> 00:03:57,370
Just got home from a shift
88
00:03:57,404 --> 00:04:00,306
and about to dig into
some homemade manicotti.
89
00:04:00,340 --> 00:04:01,641
You made manicotti?
90
00:04:01,675 --> 00:04:03,009
Are you kidding?
91
00:04:03,043 --> 00:04:04,511
I haven't even
unpacked my silverware yet,
92
00:04:04,544 --> 00:04:06,513
and I've got, like,
one fork that I'm using.
93
00:04:06,546 --> 00:04:08,848
No, my neighbor
gave it to me when I got home.
94
00:04:08,882 --> 00:04:10,750
Ah, wow. That's Philly for you.
95
00:04:10,784 --> 00:04:13,086
So, they got you working
around the clock?
96
00:04:13,119 --> 00:04:15,789
That's how it was when
I first started working there.
97
00:04:15,822 --> 00:04:18,391
No, I'm not working
any more than anyone else.
98
00:04:18,425 --> 00:04:19,759
No?
99
00:04:19,793 --> 00:04:21,027
Well, you sound a little tired.
100
00:04:21,061 --> 00:04:23,063
Gee, thanks, Dad.
101
00:04:23,096 --> 00:04:25,398
Look, just make sure
you get enough rest.
102
00:04:25,432 --> 00:04:27,934
And if you have time,
see the city.
103
00:04:27,967 --> 00:04:29,803
Oh, yeah? With who?
104
00:04:29,836 --> 00:04:32,439
Well, you'll just have to find
some time to make some friends.
105
00:04:32,472 --> 00:04:33,840
Imagine that, huh?
106
00:04:33,873 --> 00:04:36,943
You know, come to think of it,
I am a bit tired.
107
00:04:36,976 --> 00:04:39,746
Yeah, okay, okay. No pressure.
108
00:04:39,779 --> 00:04:41,614
Just do me a favor, will ya?
109
00:04:41,648 --> 00:04:43,616
Try to take
good care of yourself.
110
00:04:43,650 --> 00:04:45,985
And that's not just
coming from me as your father,
111
00:04:46,019 --> 00:04:49,456
that's from me
as a fellow doctor.
112
00:04:49,489 --> 00:04:53,426
Yeah. Thanks, Dad.
Love you. Miss you.
113
00:04:53,460 --> 00:04:55,562
Love you, too.
And enjoy the manicotti.
114
00:04:55,595 --> 00:04:57,097
Oh, I will. Bye.
115
00:04:57,130 --> 00:04:58,598
Bye-bye.
116
00:05:07,507 --> 00:05:08,775
Morning, Scott. How come you're
working before school today?
117
00:05:08,808 --> 00:05:11,411
Big game tonight.
If we win, we go to state.
118
00:05:11,444 --> 00:05:12,779
If we lose...
119
00:05:12,812 --> 00:05:14,414
And you still set the record
120
00:05:14,447 --> 00:05:15,548
for single-season passing
yards at Father Judge.
121
00:05:15,582 --> 00:05:17,450
- Right?
- Yeah, I guess that's true.
122
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
Ow!
123
00:05:18,518 --> 00:05:19,886
Let's take a look at that.
124
00:05:19,919 --> 00:05:22,455
Do you think I need stitches?
125
00:05:22,489 --> 00:05:23,923
- Coach is gonna kill me if I--
- Take it easy.
126
00:05:23,957 --> 00:05:26,426
You'll be fine.
Here. Come with me.
127
00:05:29,829 --> 00:05:32,866
As good as new and
no stiches needed. Huh?
128
00:05:32,899 --> 00:05:34,868
Hmm. Wow. Amazing.
129
00:05:38,638 --> 00:05:40,840
Man, my dad loved
this place so much,
130
00:05:40,874 --> 00:05:42,542
especially at Christmas.
131
00:05:42,575 --> 00:05:45,111
We miss him, you know,
and his eggnog.
132
00:05:45,145 --> 00:05:46,813
Yeah.
133
00:05:46,846 --> 00:05:48,148
How's your mom?
134
00:05:48,181 --> 00:05:51,484
You know,
me heading off to college,
135
00:05:51,518 --> 00:05:54,487
just been the two of us
for the last five years,
136
00:05:54,521 --> 00:05:55,855
I'm worried about her.
137
00:05:56,990 --> 00:05:59,459
Yeah, I get it.
138
00:05:59,492 --> 00:06:01,761
My dad passed when I was 13,
139
00:06:01,795 --> 00:06:04,764
so I know what
you're going through.
140
00:06:04,798 --> 00:06:06,733
Ever since then,
we promised each other
141
00:06:06,766 --> 00:06:08,902
that we'd have a
merry Christmas, me and my mom.
142
00:06:08,935 --> 00:06:10,770
How'd you do that?
143
00:06:10,804 --> 00:06:13,907
Every year we have
a Home Alone marathon.
144
00:06:13,940 --> 00:06:15,508
Oh.
145
00:06:15,542 --> 00:06:17,077
Honestly, second one
was my favorite.
146
00:06:17,110 --> 00:06:19,179
- That's a classic.
- Yeah, it is!
147
00:06:19,212 --> 00:06:20,547
How'd you know about that movie?
148
00:06:20,580 --> 00:06:21,981
How old do you think I am?
149
00:06:25,552 --> 00:06:28,722
You know, Scott, I'm gonna
look after your mom, okay?
150
00:06:28,755 --> 00:06:31,191
I promise you.
151
00:06:31,224 --> 00:06:34,627
Thanks, Wes, for everything.
152
00:06:36,196 --> 00:06:37,630
There she is.
153
00:06:37,664 --> 00:06:40,900
Julia Sanchez
reporting for duty.
154
00:06:40,934 --> 00:06:42,235
I'm not fired after yesterday?
155
00:06:42,268 --> 00:06:43,903
It was your first day.
We had a lot going on.
156
00:06:45,739 --> 00:06:47,207
From the moment we got to the
accident, I totally froze.
157
00:06:47,240 --> 00:06:49,642
I was like a sidekick
with nothing to do.
158
00:06:49,676 --> 00:06:53,213
Calm down, Sanchez.
Did anything terrible happen?
159
00:06:53,246 --> 00:06:54,981
- It could have.
- But it didn't.
160
00:06:55,015 --> 00:06:57,851
We stabilized him,
we got him to the hospital,
161
00:06:57,884 --> 00:06:59,552
and the trauma team
took over from there.
162
00:06:59,586 --> 00:07:01,554
I'm just glad
he wasn't in worse shape
163
00:07:01,588 --> 00:07:02,822
when we arrived at the scene.
164
00:07:02,856 --> 00:07:04,791
And what if he had been?
Then, what?
165
00:07:04,824 --> 00:07:06,559
Then, we would
have dealt with that.
166
00:07:06,593 --> 00:07:08,261
Listen, it is impossible
167
00:07:08,294 --> 00:07:10,697
to know what we're gonna
encounter on a daily basis
168
00:07:10,730 --> 00:07:11,831
on this job.
169
00:07:11,865 --> 00:07:13,667
It's no use
in worrying about it.
170
00:07:13,700 --> 00:07:16,136
Says the guy who handles
everything like a pro.
171
00:07:16,169 --> 00:07:17,804
Yeah, well,
it wasn't my first day.
172
00:07:17,837 --> 00:07:20,840
Don't be so hard
on yourself, okay?
173
00:07:20,874 --> 00:07:24,110
Were you hard on yourself
after your first day?
174
00:07:24,144 --> 00:07:27,247
Me? No. I mean,
I was absolutely amazing.
175
00:07:27,280 --> 00:07:28,915
I totally crushed it
my first day.
176
00:07:31,618 --> 00:07:32,852
I won't forget, okay? All right?
177
00:07:32,886 --> 00:07:35,055
I promise,
if I can leave the station,
178
00:07:35,088 --> 00:07:37,223
I will be there.
179
00:07:37,257 --> 00:07:39,592
Remind me not to forget
180
00:07:39,626 --> 00:07:41,261
my daughter's holiday
performance next week.
181
00:07:41,294 --> 00:07:43,596
You just told Kate
you wouldn't forget.
182
00:07:43,630 --> 00:07:45,131
I said the same thing
for the last three years
183
00:07:45,165 --> 00:07:47,000
and missed every one
because of work.
184
00:07:47,033 --> 00:07:48,535
But not this year.
185
00:07:48,568 --> 00:07:50,537
My daughter has a solo.
186
00:07:50,570 --> 00:07:52,672
Oh, roger that.
187
00:07:52,706 --> 00:07:55,809
- Hey, Chief, you got a second?
- Yeah. What's up?
188
00:07:55,842 --> 00:07:57,877
I was thinking maybe we could
get some of the off-duty guys
189
00:07:57,911 --> 00:07:59,312
to help me decorate
Mack's house tonight
190
00:07:59,346 --> 00:08:01,014
while Scott and
his mom at the big game.
191
00:08:01,047 --> 00:08:02,549
What do you think?
192
00:08:02,582 --> 00:08:04,718
I think it's a great idea.
193
00:08:04,751 --> 00:08:06,619
You tell everyone it's an order.
194
00:08:06,653 --> 00:08:09,289
I will. Thanks, Chief.
195
00:08:09,322 --> 00:08:11,291
Thank you, Wes.
196
00:08:11,324 --> 00:08:13,259
Who's Matt?
197
00:08:13,293 --> 00:08:14,928
He's Scott's dad.
198
00:08:14,961 --> 00:08:18,264
He was a firefighter
we lost a few years back.
199
00:08:18,298 --> 00:08:19,766
Hey, you down to help us?
200
00:08:19,799 --> 00:08:21,735
- Absolutely.
- Medic 65,
201
00:08:21,768 --> 00:08:24,571
report of a child with
injuries on Lemon Hill.
202
00:08:24,604 --> 00:08:27,607
We're on our way.
Hey, take a deep breath.
203
00:08:27,640 --> 00:08:30,243
It can only go up
from here, right?
204
00:08:30,276 --> 00:08:34,814
Until it doesn't.
205
00:08:39,953 --> 00:08:43,056
Sanjay!
206
00:08:43,089 --> 00:08:45,325
Danielle!
207
00:08:45,358 --> 00:08:47,927
- Wow. Hi!
- What are you doing here?
208
00:08:47,961 --> 00:08:49,929
I thought you worked
in the 18th precinct.
209
00:08:49,963 --> 00:08:52,198
Yeah, my sergeant said that
the 11th was short-staffed
210
00:08:52,232 --> 00:08:54,334
for the holidays,
so he sent me over here.
211
00:08:54,367 --> 00:08:56,670
Oh. Great.
212
00:08:56,703 --> 00:08:58,038
- Yeah, great.
- Yeah, great.
213
00:08:58,071 --> 00:08:59,205
Great, great.
214
00:08:59,239 --> 00:09:00,874
Yeah, great.
215
00:09:00,907 --> 00:09:02,809
So, I haven't, uh,
seen you since...
216
00:09:02,842 --> 00:09:04,010
The Policeman's Ball
last New Year's.
217
00:09:04,044 --> 00:09:05,211
- Sanjay: Yes.
- Yeah.
218
00:09:05,245 --> 00:09:06,312
Right before you ghosted me.
219
00:09:06,346 --> 00:09:08,381
Excuse me, you ghosted me.
220
00:09:08,415 --> 00:09:10,784
No, I texted you.
You didn't text me back.
221
00:09:10,817 --> 00:09:13,219
Likely story.
You never texted me.
222
00:09:13,253 --> 00:09:15,121
- All right, moving on.
- Yeah, moving on.
223
00:09:15,155 --> 00:09:17,757
It was nice seeing you, Sanjay.
I have to start patrol.
224
00:09:17,791 --> 00:09:20,160
Oh, do you mind just
showing me where I need to go?
225
00:09:20,193 --> 00:09:21,761
Yeah, fine.
Who are you riding with?
226
00:09:21,795 --> 00:09:24,264
- Uh, Car 25.
- Oh.
227
00:09:24,297 --> 00:09:26,166
Yeah, the partner in
that car is--
228
00:09:26,199 --> 00:09:28,335
Is on paternity leave.
229
00:09:28,368 --> 00:09:30,136
- Well, lucky me.
- Lucky you.
230
00:09:30,170 --> 00:09:32,272
Well, at least we'll have
a lot of time to catch up.
231
00:09:32,305 --> 00:09:34,207
Great.
232
00:09:34,240 --> 00:09:35,709
Should I follow you?
233
00:09:35,742 --> 00:09:37,744
- Danielle: Yeah.
- I'll follow you.
234
00:09:39,179 --> 00:09:41,348
And one more inhale.
235
00:09:47,320 --> 00:09:48,688
Take a deep breath in.
236
00:09:50,290 --> 00:09:52,158
And another.
237
00:09:55,395 --> 00:09:57,831
Okay. Your lungs sound clear.
238
00:09:57,864 --> 00:10:01,001
Your pulse ox is back up to 99%.
239
00:10:01,034 --> 00:10:02,836
Thank you, Doctor.
240
00:10:03,837 --> 00:10:05,438
We need to get that off you.
241
00:10:05,472 --> 00:10:07,273
So, how long have
you been asthmatic?
242
00:10:07,307 --> 00:10:09,376
Since I was a kid,
243
00:10:09,409 --> 00:10:12,712
but it's been getting worse.
244
00:10:12,746 --> 00:10:14,948
That's not uncommon
as we get older. Lungs weaken,
245
00:10:14,981 --> 00:10:17,751
immune system can't
fight off infections as well.
246
00:10:17,784 --> 00:10:19,352
Oh, it's not anything
to worry about.
247
00:10:19,386 --> 00:10:21,021
We can manage this.
248
00:10:22,389 --> 00:10:25,658
It's just it's--
it's been a lot lately.
249
00:10:26,860 --> 00:10:29,062
I'm sorry.
Is everything else okay?
250
00:10:29,095 --> 00:10:31,664
Work? Family?
251
00:10:32,866 --> 00:10:35,301
I'm actually between
jobs at the moment.
252
00:10:35,335 --> 00:10:37,337
I have been for a while.
253
00:10:37,370 --> 00:10:40,173
I don't have any family around.
254
00:10:40,206 --> 00:10:43,443
I live alone.
255
00:10:43,476 --> 00:10:45,445
You'd I think
I'd be used to it by now,
256
00:10:45,478 --> 00:10:48,715
but this time of year
is always the hardest, so...
257
00:10:48,748 --> 00:10:52,886
Well, the hospital has a
world-class crisis center,
258
00:10:52,919 --> 00:10:54,154
if you wanted
to talk to someone.
259
00:10:54,187 --> 00:10:55,355
No, I'm fine.
260
00:10:55,388 --> 00:10:56,956
Are you sure? I can refer you.
261
00:10:56,990 --> 00:10:58,491
I'm sure.
262
00:10:58,525 --> 00:11:02,295
Okay. I will send in a
prescription for a new inhaler.
263
00:11:02,328 --> 00:11:06,332
If your oxygen levels drop
again, come back in right away.
264
00:11:06,366 --> 00:11:08,234
I will. Thank you, Doctor.
265
00:11:10,103 --> 00:11:12,005
Okay. Take care.
266
00:11:21,981 --> 00:11:23,983
It's Christmas!
267
00:11:24,017 --> 00:11:26,086
They are Christmas decorations!
268
00:11:26,119 --> 00:11:29,522
And I can see that.
You have all the decorations.
269
00:11:29,556 --> 00:11:31,091
Maybe consider leaving
some for someone else.
270
00:11:31,124 --> 00:11:33,193
- Ever thought of that?
- Look how beautiful
271
00:11:33,226 --> 00:11:36,062
this dinosaur with a
candy cane in the mouth is!
272
00:11:36,096 --> 00:11:38,064
It's a Tyrannosaurus Rex. It's
not even part of this region.
273
00:11:38,098 --> 00:11:41,234
Okay, okay, calm down.
What seems to be the problem?
274
00:11:41,267 --> 00:11:42,502
I'm gonna calm down as soon
as he puts this stuff
275
00:11:42,535 --> 00:11:43,903
back in the storage.
276
00:11:43,937 --> 00:11:45,839
You can make him do that, right?
277
00:11:45,872 --> 00:11:47,273
There's gotta be some sort of
law against having all of this.
278
00:11:47,307 --> 00:11:48,842
Well, actually, there's not.
279
00:11:48,875 --> 00:11:50,510
He's free to decorate
his yard as he sees fit.
280
00:11:50,543 --> 00:11:51,945
That is a cool T-Rex, dude.
281
00:11:51,978 --> 00:11:53,380
- Dang!
- T-Rex. That is not a T-Rex.
282
00:11:53,413 --> 00:11:55,982
That's not a 40-foot dinosaur.
283
00:11:56,016 --> 00:11:57,417
Actually, one could interpret
this excessive display
284
00:11:57,450 --> 00:11:58,985
as a public nuisance.
285
00:11:59,019 --> 00:12:00,553
Thank you. You hear that?
Public nuisance.
286
00:12:00,587 --> 00:12:03,957
- Up high.
- No.
287
00:12:03,990 --> 00:12:06,126
So, you're saying that it's
possible we have two different
288
00:12:06,159 --> 00:12:08,094
interpretations of
what's going on here.
289
00:12:08,128 --> 00:12:10,296
Danielle: Yeah, that's
exactly what I'm saying.
290
00:12:10,330 --> 00:12:11,431
Well, how about that?
291
00:12:11,464 --> 00:12:12,932
Hmph.
292
00:12:12,966 --> 00:12:15,435
Do you two need a minute or...
293
00:12:15,468 --> 00:12:16,870
- We're good.
- Look,
294
00:12:16,903 --> 00:12:18,038
why don't you just
close your blinds
295
00:12:18,071 --> 00:12:19,806
for the next couple of weeks?
296
00:12:19,839 --> 00:12:20,940
I'm sure it'll be
all back to normal by then.
297
00:12:20,974 --> 00:12:22,342
- Ha!
- I'll be over with.
298
00:12:22,375 --> 00:12:24,944
Close my blinds?
Are you kidding me?
299
00:12:24,978 --> 00:12:26,813
Do you how many
lumens that gives off?
300
00:12:26,846 --> 00:12:29,249
I get it. You're not a fan,
but you are neighbors.
301
00:12:29,282 --> 00:12:31,985
Maybe we can channel some of
that Christmas spirit?
302
00:12:32,018 --> 00:12:33,586
The whole peace and love thing?
303
00:12:33,620 --> 00:12:35,555
Yeah, love thy neighbor.
What do you say, guys?
304
00:12:35,588 --> 00:12:37,957
- Danielle: Huh?
- You kidding me?
305
00:12:37,991 --> 00:12:41,361
That's the solution here?
Thanks, Magnum.
306
00:12:41,394 --> 00:12:43,563
This is great.
307
00:12:43,596 --> 00:12:45,565
Some people, am I right?
308
00:12:45,598 --> 00:12:47,000
- What was that?
- Grinch says what?
309
00:12:47,033 --> 00:12:48,535
Yeah, why don't you go cheer for
310
00:12:48,568 --> 00:12:50,136
a real football team,
like the Cowboys?
311
00:12:50,170 --> 00:12:51,471
- Whoa, whoa, too far.
- Hey, hey, hey, hey!
312
00:12:51,504 --> 00:12:52,872
Giddy up!
313
00:12:52,906 --> 00:12:54,174
Whoa. Whoa. Go Birds.
314
00:12:54,207 --> 00:12:55,375
Neighbor:
That's not even a real team.
315
00:12:57,243 --> 00:12:59,012
Hey, do you have a minute?
316
00:12:59,045 --> 00:13:02,916
Always. Well, maybe not always,
but right now, yes.
317
00:13:02,949 --> 00:13:04,951
I just saw a patient, asthmatic.
318
00:13:04,984 --> 00:13:06,386
Hmm. Nebulizer work?
319
00:13:06,419 --> 00:13:07,587
It did. She was released.
320
00:13:07,620 --> 00:13:09,422
Oh. Sounds good so far.
321
00:13:09,456 --> 00:13:11,224
Yeah, it's just--
322
00:13:11,257 --> 00:13:14,127
it's difficult when patients
need help, more than medical.
323
00:13:14,160 --> 00:13:15,395
Personal help?
324
00:13:15,428 --> 00:13:17,397
Yeah. I told her
about our resources
325
00:13:17,430 --> 00:13:19,099
and tried to get her
to help herself.
326
00:13:19,132 --> 00:13:21,568
Sometimes,
that's all we can do.
327
00:13:21,601 --> 00:13:23,570
Nurse
Dr. Williams to exam room 3.
328
00:13:23,603 --> 00:13:25,472
There's your cue.
329
00:13:25,505 --> 00:13:27,073
Thanks, Dr. Stanfield.
330
00:13:27,107 --> 00:13:29,142
No problem.
331
00:13:29,175 --> 00:13:30,377
Hello.
332
00:13:31,511 --> 00:13:33,179
Hi, Doctor.
333
00:13:33,213 --> 00:13:34,514
- Hi.
- Um...
334
00:13:34,547 --> 00:13:36,249
this is Alec.
335
00:13:36,282 --> 00:13:38,318
He's ten
and he hurt his leg sledding.
336
00:13:38,351 --> 00:13:40,220
Hi Alec.
337
00:13:40,253 --> 00:13:43,056
Thank you.
Um, it's nice to meet you.
338
00:13:43,089 --> 00:13:45,225
Can you tell me
where your leg hurts?
339
00:13:45,258 --> 00:13:46,960
Is my mom here?
340
00:13:46,993 --> 00:13:49,429
I'm sure she will be here soon.
341
00:13:49,462 --> 00:13:50,630
When?
342
00:13:50,663 --> 00:13:52,966
Tell me, Alec,
343
00:13:52,999 --> 00:13:56,202
have you ever listened to
someone's heartbeat?
344
00:13:56,236 --> 00:13:58,405
Okay. You wanna pop these
in your ears for me,
345
00:13:58,438 --> 00:13:59,906
like headphones?
346
00:14:01,141 --> 00:14:02,976
- Mom?
- En route. Could be a while.
347
00:14:03,009 --> 00:14:04,978
Now, tell me if
you hear anything.
348
00:14:07,480 --> 00:14:09,249
Did you check for a concussion?
349
00:14:09,282 --> 00:14:11,251
All clear. Just the tibia and
some mild soft tissue damage.
350
00:14:11,284 --> 00:14:12,552
Okay.
351
00:14:12,585 --> 00:14:15,655
No way! Is that really your
heart?
352
00:14:15,689 --> 00:14:18,258
- Mm-hmm.
- It's so loud!
353
00:14:18,291 --> 00:14:20,193
Why is it in your wrist?
354
00:14:20,226 --> 00:14:22,228
That is where
your radial artery is.
355
00:14:22,262 --> 00:14:24,097
Cool, right?
356
00:14:24,130 --> 00:14:27,334
Hi. He should go
straight to orthopedics.
357
00:14:27,367 --> 00:14:30,403
Ready? Let's go for a ride.
358
00:14:30,437 --> 00:14:32,539
Be strong, champ.
359
00:14:32,572 --> 00:14:34,607
See you later, okay?
360
00:14:34,641 --> 00:14:37,310
Oh, I like that
stethoscope trick.
361
00:14:37,344 --> 00:14:38,978
Oh, well, thank you.
My dad taught me that.
362
00:14:39,012 --> 00:14:40,413
- Really?
- Mm-hmm.
363
00:14:40,447 --> 00:14:42,182
Did he also teach you how
to run a trauma unit?
364
00:14:42,215 --> 00:14:44,150
Because you rocked
that last night.
365
00:14:44,184 --> 00:14:47,287
Right. You are the EMT who
brought that crash victim in.
366
00:14:47,320 --> 00:14:48,688
You were very thorough.
367
00:14:48,722 --> 00:14:51,591
Hm. That means a lot
coming from a doctor.
368
00:14:51,624 --> 00:14:55,228
So, uh, when did you start here?
369
00:14:55,261 --> 00:14:57,697
About a month ago. I moved here
as soon as I got the position.
370
00:14:57,731 --> 00:14:59,699
Welcome. I'm Wes Campbell.
371
00:14:59,733 --> 00:15:01,568
Hannah Williams.
372
00:15:01,601 --> 00:15:04,371
So, you liking Philly,
Hannah Williams?
373
00:15:04,404 --> 00:15:06,339
So far, so good.
374
00:15:06,373 --> 00:15:08,975
I mean, I haven't really had
a chance to explore yet.
375
00:15:09,009 --> 00:15:11,011
Oh? What have you seen so far?
376
00:15:11,044 --> 00:15:14,180
Uh, let's see.
There is my condo.
377
00:15:14,214 --> 00:15:16,316
Oh, yes. And then, there's
the six blocks from my condo
378
00:15:16,349 --> 00:15:18,518
to the hospital,
and that's about it.
379
00:15:18,551 --> 00:15:20,320
Okay, well, what
about South Street?
380
00:15:20,353 --> 00:15:22,722
The Christmas lights
at Boathouse Row?
381
00:15:22,756 --> 00:15:25,058
Tell me you've at least
had a cheesesteak.
382
00:15:25,091 --> 00:15:26,626
No.
383
00:15:26,659 --> 00:15:28,728
What is happening here?
Philly is literally,
384
00:15:28,762 --> 00:15:31,631
like, the best Christmas
city in the world.
385
00:15:31,664 --> 00:15:33,400
It's the perfect time to explore
386
00:15:33,433 --> 00:15:35,368
all that brotherly love
that we're famous for.
387
00:15:35,402 --> 00:15:36,736
In fact, you know what?
388
00:15:36,770 --> 00:15:40,206
How about tonight at six? Hmm?
389
00:15:40,240 --> 00:15:42,676
A few of us from the station
are going to be surprising
390
00:15:42,709 --> 00:15:44,277
a friend of ours
with some decorations.
391
00:15:44,310 --> 00:15:47,347
You should come.
You could even bring, your,
392
00:15:47,380 --> 00:15:49,683
uh, your kids or your...
393
00:15:49,716 --> 00:15:53,720
husband, boyfriend.
394
00:15:53,753 --> 00:15:55,522
She's very, very single,
395
00:15:55,555 --> 00:15:57,390
just like you.
396
00:15:58,692 --> 00:16:00,326
Uh...
397
00:16:00,360 --> 00:16:03,063
Nurse
Dr. Williams, surgery line one.
398
00:16:03,096 --> 00:16:05,231
Dispatcher
EMS 65, please respond.
399
00:16:05,265 --> 00:16:06,599
Both: That's me.
400
00:16:06,633 --> 00:16:08,268
Yeah.
401
00:16:08,301 --> 00:16:12,238
Uh, okay, yeah, thanks.
Maybe I'll see you later.
402
00:16:12,272 --> 00:16:14,407
Yeah.
403
00:16:14,441 --> 00:16:17,410
Um, yeah.
404
00:16:18,645 --> 00:16:20,513
Oh, don't--
don't even start.
405
00:16:20,547 --> 00:16:22,215
Let's get back to the station.
406
00:16:24,651 --> 00:16:26,353
Danielle: What's up?
407
00:16:26,386 --> 00:16:28,288
Wes: Oh, hey.
408
00:16:28,321 --> 00:16:30,690
Sanjay, this is my cousin Wes.
409
00:16:30,724 --> 00:16:31,791
- Nice to meet you.
- What's up, brother?
410
00:16:31,825 --> 00:16:33,226
What brings you by?
411
00:16:33,259 --> 00:16:34,794
Just on patrol,
thought we'd say hi.
412
00:16:34,828 --> 00:16:38,365
Oh. You guys are partners now?
413
00:16:38,398 --> 00:16:40,133
He's just in my division
until Christmas.
414
00:16:40,166 --> 00:16:42,535
Oh, I didn't mention,
I applied for a transfer.
415
00:16:42,569 --> 00:16:45,605
I really like the neighborhood.
416
00:16:46,840 --> 00:16:48,141
So, what's with the side hustle?
417
00:16:48,174 --> 00:16:49,442
EMS not paying the bills?
418
00:16:49,476 --> 00:16:51,144
It's for charity.
419
00:16:51,177 --> 00:16:52,245
All the proceeds go to
Home for the Holidays program
420
00:16:52,278 --> 00:16:54,247
we run at the community center.
421
00:16:54,280 --> 00:16:56,850
Yeah, yeah, I heard about that.
That's nice work. Good job.
422
00:16:56,883 --> 00:16:59,452
Thanks.
You know, I like this guy.
423
00:16:59,486 --> 00:17:00,687
He likes me.
424
00:17:00,720 --> 00:17:03,556
He really, really likes me.
425
00:17:03,590 --> 00:17:05,358
Dispatcher Car 252
collision at 22nd and Pi.
426
00:17:05,392 --> 00:17:07,293
- Nice to meet you.
- Copy that. Car 252 en route.
427
00:17:07,327 --> 00:17:09,462
Don't forget the
pecan pie for Grandma!
428
00:17:09,496 --> 00:17:12,332
Never do.
429
00:17:14,467 --> 00:17:17,270
Emerson: Thank you.
I'll let her know.
430
00:17:17,303 --> 00:17:20,573
Oh, Dr. Williams,
that was the lab calling.
431
00:17:20,607 --> 00:17:23,843
About Mrs. Scott?
432
00:17:23,877 --> 00:17:26,746
You were right--
mesenteric ischemia.
433
00:17:26,780 --> 00:17:29,849
Great catch. You saved her life.
434
00:17:29,883 --> 00:17:32,352
I'm just glad she'll be here
for another Christmas.
435
00:17:32,385 --> 00:17:34,387
Yep. And since you're done,
you can go meet Wes.
436
00:17:35,455 --> 00:17:36,589
You were listening?
437
00:17:36,623 --> 00:17:39,626
I am always listening.
438
00:17:39,659 --> 00:17:41,828
You're headed home soon, too?
439
00:17:41,861 --> 00:17:43,697
In a bit.
I just have something to do.
440
00:17:43,730 --> 00:17:45,131
Okay. Night.
441
00:17:45,165 --> 00:17:46,466
Have a nice time.
442
00:17:46,499 --> 00:17:48,702
I will.
443
00:17:55,809 --> 00:18:01,614
*
444
00:18:01,648 --> 00:18:03,450
All right, all right,
let's move it, people.
445
00:18:03,483 --> 00:18:06,786
The clock is ticking.
Who's got that inflatable Santa?
446
00:18:06,820 --> 00:18:09,756
Yeah, he needs to be
up on the roof, stat.
447
00:18:09,789 --> 00:18:11,658
Hey. Glad you could make it.
448
00:18:11,691 --> 00:18:15,495
Well, thanks for inviting me.
This is such a nice thing to do.
449
00:18:15,528 --> 00:18:18,331
Yeah, well, my kindness is
currently reaching its limit.
450
00:18:18,365 --> 00:18:20,467
Ahh.
Isn't there some sort of phrase
451
00:18:20,500 --> 00:18:22,769
about how you can judge somebody
by how they deal with
452
00:18:22,802 --> 00:18:24,537
rainy days, lost luggage?
453
00:18:24,571 --> 00:18:25,672
Tangled Christmas lights?
454
00:18:25,705 --> 00:18:27,507
- Yeah.
- Mm-hmm.
455
00:18:27,540 --> 00:18:29,209
So much for first impressions
'cause I am losing my mind.
456
00:18:29,242 --> 00:18:31,578
Let me help.
Kind of a knot nut.
457
00:18:31,611 --> 00:18:33,613
Knot nut? What?
Like tying them or untying them?
458
00:18:33,646 --> 00:18:35,915
Neither. Sutures are
my favorite, though--
459
00:18:35,949 --> 00:18:37,917
the most satisfying
thing in the world,
460
00:18:37,951 --> 00:18:40,387
except for taking them out.
461
00:18:40,420 --> 00:18:42,522
Preach. What's your favorite?
462
00:18:42,555 --> 00:18:46,259
Cruciate? Ford interlocking?
Vertical mattress?
463
00:18:46,292 --> 00:18:47,560
This sounds like a test.
464
00:18:47,594 --> 00:18:49,963
Only if you, uh, pass it.
465
00:18:49,996 --> 00:18:54,267
Uh, then, my answer is
depends on the wound.
466
00:18:54,300 --> 00:18:56,603
All right, you passed
with flying colors.
467
00:18:56,636 --> 00:18:58,371
Yeah.
468
00:18:58,405 --> 00:19:00,707
Hey, I love the
ugly Christmas sweater.
469
00:19:01,708 --> 00:19:03,309
Ugly?
470
00:19:09,315 --> 00:19:11,618
I'm kind-- I'm kind of
a Christmas nut, too.
471
00:19:11,651 --> 00:19:14,854
Yeah? Well, would it offend you
if I said I've never worn one?
472
00:19:14,888 --> 00:19:18,925
Offended? No. No. Gosh, no.
I would just...
473
00:19:18,958 --> 00:19:21,428
- I'd feel bad for you.
- Yeah? Why's that?
474
00:19:21,461 --> 00:19:24,297
Well, I mean, how else can you
have a "fleece Navidad"?
475
00:19:25,331 --> 00:19:26,866
Wow. That-- that is really...
476
00:19:26,900 --> 00:19:29,669
Funny? You were going
to say funny, right?
477
00:19:29,703 --> 00:19:32,272
Yeah, no, I mean,
I suppose you could say that,
478
00:19:32,305 --> 00:19:33,940
but that's not what
I was going to say.
479
00:19:33,973 --> 00:19:35,375
Somebody might say
that that was funny.
480
00:19:35,408 --> 00:19:37,310
You've probably been waiting
481
00:19:37,344 --> 00:19:38,978
along time for
the chance to say that, huh?
482
00:19:39,012 --> 00:19:40,747
Eh, just a couple of decades.
483
00:19:40,780 --> 00:19:42,716
Chief: 30 minutes and counting!
484
00:19:42,749 --> 00:19:44,784
Hey Wes, I need some more
of those lights, buddy.
485
00:19:44,818 --> 00:19:47,721
I got close. Maybe the Chief
can help you finish.
486
00:19:47,754 --> 00:19:48,855
- Yeah.
- There you go.
487
00:19:48,888 --> 00:19:50,957
Uh, well, duty calls.
488
00:19:50,990 --> 00:19:52,959
A large section is untangled.
489
00:19:52,992 --> 00:19:54,828
We're gonna figure this out,
don't you worry.
490
00:19:54,861 --> 00:19:55,995
- Careful
- Okay.
491
00:19:56,029 --> 00:19:57,364
Don't tangle them again, please.
492
00:19:57,397 --> 00:19:58,865
"Fleece Navidad". Okay.
493
00:19:58,898 --> 00:20:00,667
"Fleece Navidad".
494
00:20:03,436 --> 00:20:04,904
Hey.
495
00:20:04,938 --> 00:20:07,273
Hi, Mom. How are you?
496
00:20:07,307 --> 00:20:08,808
Fine. How are you?
497
00:20:08,842 --> 00:20:10,410
Oh, I miss you so much.
498
00:20:10,443 --> 00:20:13,380
So do I. I miss you like crazy.
499
00:20:13,413 --> 00:20:14,614
Yeah. Things have
been good here, though.
500
00:20:14,647 --> 00:20:16,349
You don't have to worry.
We're good.
501
00:20:16,383 --> 00:20:17,917
We've been traveling
for the last couple days
502
00:20:17,951 --> 00:20:19,686
and just set up base.
503
00:20:19,719 --> 00:20:22,288
You know, fire's going,
we've got food going.
504
00:20:22,322 --> 00:20:23,890
And Jones, he plays guitar,
505
00:20:23,923 --> 00:20:26,393
so we sing Christmas carols
every night after dinner.
506
00:20:26,426 --> 00:20:28,495
I like it.
507
00:20:28,528 --> 00:20:30,063
How about you? Have you made
your butterball cookies yet?
508
00:20:30,096 --> 00:20:33,366
Of course. It's not Christmas
time until I make them.
509
00:20:33,400 --> 00:20:35,635
And then, Dad devours the whole
batch, so you have to make more.
510
00:20:35,669 --> 00:20:39,039
I sent you a box.
They should get there in time.
511
00:20:39,072 --> 00:20:41,041
You're the best, Mom.
512
00:20:41,074 --> 00:20:44,411
I wish you were here.
513
00:20:44,444 --> 00:20:47,047
Christmas just isn't
the same without you.
514
00:20:47,080 --> 00:20:49,049
Yeah, I know.
515
00:20:49,082 --> 00:20:51,051
But I've got leave
in March, so...
516
00:20:51,084 --> 00:20:54,554
Trust me, I'm already
counting down the days.
517
00:20:54,587 --> 00:20:58,024
And you know, I know I don't
tell you this enough,
518
00:20:58,058 --> 00:20:59,959
but Chloe, I'm...
519
00:20:59,993 --> 00:21:02,929
I'm very proud of you.
520
00:21:02,962 --> 00:21:04,831
And all...
521
00:21:04,864 --> 00:21:06,933
What you're...
522
00:21:06,966 --> 00:21:08,568
Oh.
523
00:21:08,601 --> 00:21:09,936
Yeah. Oh.
524
00:21:09,969 --> 00:21:11,705
Sorry, I don't think...
525
00:21:11,738 --> 00:21:12,939
Chloe?
526
00:21:12,972 --> 00:21:15,775
Chloe?
527
00:21:15,809 --> 00:21:17,811
Say hi to Dad for me.
528
00:21:31,157 --> 00:21:33,727
Oh, hey, fellas,
let's straighten that out, huh?
529
00:21:36,996 --> 00:21:38,698
So, do you like what you do?
530
00:21:38,732 --> 00:21:40,567
I love it.
531
00:21:40,600 --> 00:21:42,469
I mean, it's hard,
don't get me wrong.
532
00:21:42,502 --> 00:21:43,803
But at the end of a shift,
533
00:21:43,837 --> 00:21:46,539
I'm never like, "Gee,
that was boring."
534
00:21:46,573 --> 00:21:49,642
How do you keep your cool under
all that pressure in the ER?
535
00:21:49,676 --> 00:21:53,413
Me?
At least I have support staff
536
00:21:53,446 --> 00:21:55,982
and an entire hospital
around me. What about you?
537
00:21:56,016 --> 00:21:57,717
You're in the field.
538
00:21:57,751 --> 00:21:59,519
I can't believe
what you guys do every day.
539
00:21:59,552 --> 00:22:01,388
You're the real heroes.
540
00:22:02,155 --> 00:22:04,424
Hey, that looks great,
541
00:22:04,457 --> 00:22:07,127
but, uh, how are they going
to open the mailbox?
542
00:22:07,160 --> 00:22:08,862
- Oh.
- Uh... Oh.
543
00:22:11,865 --> 00:22:12,999
Chief: Okay, everyone,
544
00:22:13,033 --> 00:22:14,434
here they come!
545
00:22:14,467 --> 00:22:15,969
- Okay.
- Chief: Let's get ready.
546
00:22:17,837 --> 00:22:19,406
And three...
547
00:22:19,439 --> 00:22:21,541
All: ...two, one!
548
00:22:25,945 --> 00:22:27,414
Oh, thanks, everyone.
549
00:22:27,447 --> 00:22:28,982
This is incredible.
550
00:22:29,015 --> 00:22:30,984
Yeah, well, it's your last
Christmas before college.
551
00:22:31,017 --> 00:22:34,921
It seems like you and your mom
should celebrate in style.
552
00:22:36,656 --> 00:22:38,024
Merry Christmas.
553
00:22:38,058 --> 00:22:40,760
Thank you, Wes.
554
00:22:40,794 --> 00:22:42,495
Bring it in, man.
555
00:22:45,598 --> 00:22:48,768
You want to join in, Chief?
556
00:22:48,802 --> 00:22:50,503
Should have seen
the look on your faces.
557
00:22:50,537 --> 00:22:53,473
I-I did this single-handedly,
just FYI.
558
00:23:00,847 --> 00:23:02,215
Hey, wait, wait, wait.
Hold on a minute.
559
00:23:02,248 --> 00:23:04,117
So, after residency,
you went to Costa Rica?
560
00:23:04,150 --> 00:23:05,852
I wanted to improve my Spanish,
561
00:23:05,885 --> 00:23:08,121
so I could speak to patients
without a translator.
562
00:23:08,154 --> 00:23:09,823
That is some
dedication right there.
563
00:23:09,856 --> 00:23:13,059
Thanks. But I've always been
drawn to emergency medicine.
564
00:23:13,093 --> 00:23:14,661
Ah.
565
00:23:14,694 --> 00:23:17,931
So, wait,
your family's from Seattle.
566
00:23:17,964 --> 00:23:19,466
Why did you choose Philadelphia?
567
00:23:19,499 --> 00:23:21,568
Dr. Stanfield is
a renowned specialist
568
00:23:21,601 --> 00:23:24,671
in trauma resuscitation.
I wanted to learn from the best.
569
00:23:24,704 --> 00:23:27,540
And my dad loved his time
spent working here.
570
00:23:27,574 --> 00:23:29,642
Your dad is a big influence?
571
00:23:29,676 --> 00:23:32,212
I've been following in his
size-11 footsteps my whole life.
572
00:23:32,245 --> 00:23:34,814
All the way home?
573
00:23:34,848 --> 00:23:38,051
Well, it doesn't really
feel like home. Not yet anyway.
574
00:23:38,084 --> 00:23:41,821
I don't have any relatives here
or friends for that matter.
575
00:23:41,855 --> 00:23:43,957
I beg to differ.
576
00:23:43,990 --> 00:23:46,826
And now, that it's the holidays,
577
00:23:46,860 --> 00:23:49,262
I don't know,
I'm starting to feel homesick.
578
00:23:49,295 --> 00:23:52,165
Yeah?
Let me take a look at that.
579
00:23:52,198 --> 00:23:55,035
Hold on. Ooh, yeah,
you are a little warm.
580
00:23:55,068 --> 00:23:59,239
Yeah, that is definitely
a case of acute homesickness.
581
00:23:59,272 --> 00:24:01,841
Maybe I can help.
582
00:24:01,875 --> 00:24:03,276
I'll think about it.
583
00:24:03,309 --> 00:24:04,744
What is there to think about?
584
00:24:04,778 --> 00:24:06,279
I mean,
what are your credentials
585
00:24:06,312 --> 00:24:07,914
to treat homesickness?
586
00:24:07,947 --> 00:24:10,884
Well, first of all,
I am Philly born and bred.
587
00:24:10,917 --> 00:24:12,285
Go Birds.
588
00:24:12,318 --> 00:24:13,820
Oh, do you say that every time?
589
00:24:13,853 --> 00:24:15,622
Every time.
590
00:24:15,655 --> 00:24:18,758
And I don't know, I served
five years in the Marines.
591
00:24:18,792 --> 00:24:19,859
As a medic?
592
00:24:19,893 --> 00:24:21,094
Yep.
593
00:24:21,127 --> 00:24:22,729
Explains the love of sutures.
594
00:24:22,762 --> 00:24:24,531
Mm-hmm. And to really
prove my Philly cred,
595
00:24:24,564 --> 00:24:26,900
I go and see the mummers
every year on New Year's Day.
596
00:24:26,933 --> 00:24:28,101
You see the what?
597
00:24:28,134 --> 00:24:29,769
Do you know what
the mummers are?
598
00:24:29,803 --> 00:24:32,839
It's basically like,
every year, thousands of people
599
00:24:32,872 --> 00:24:34,874
dress up in costumes,
they march down Broad Street
600
00:24:34,908 --> 00:24:37,177
in this big, giant parade
on New Year's Day.
601
00:24:37,210 --> 00:24:39,112
And that's
a Philadelphia tradition?
602
00:24:39,145 --> 00:24:40,847
It's the Philadelphia tradition.
603
00:24:40,880 --> 00:24:43,083
I guess I have a lot to learn.
604
00:24:43,116 --> 00:24:44,317
Hey, I'm always here to help.
605
00:24:44,351 --> 00:24:45,952
Well, I'll call
your office tomorrow
606
00:24:45,985 --> 00:24:47,921
and make an appointment.
607
00:24:49,622 --> 00:24:51,091
Man, don't threaten me
with a good time.
608
00:24:53,626 --> 00:24:55,095
No, thank you.
I was so happy to be there.
609
00:24:55,128 --> 00:24:58,865
It was beautiful.
Oh, this is me.
610
00:24:58,898 --> 00:25:00,900
I thought you said
you were a Christmas nut.
611
00:25:00,934 --> 00:25:02,669
I know.
I don't even have a tree.
612
00:25:02,702 --> 00:25:04,604
You still got a week
till Christmas.
613
00:25:04,637 --> 00:25:06,106
I mean, we could get you sorted.
614
00:25:06,139 --> 00:25:08,942
I'll grab you a tree and
some lights from the firehouse.
615
00:25:08,975 --> 00:25:11,344
That'd be great,
but I don't have a car.
616
00:25:11,378 --> 00:25:13,146
I got a truck.
617
00:25:13,179 --> 00:25:15,348
Well, that's perfect.
618
00:25:15,382 --> 00:25:17,817
I mean, as long
as you're dropping it off,
619
00:25:17,851 --> 00:25:20,220
maybe you would want to
help decorate it, too.
620
00:25:20,253 --> 00:25:22,622
You can't miss the best part.
621
00:25:22,655 --> 00:25:24,958
I would even make
some of my famous hot cocoa.
622
00:25:24,991 --> 00:25:29,129
It's instant, but I like
to think of it as famous.
623
00:25:29,162 --> 00:25:32,332
Um, yeah. Yeah, sure.
624
00:25:32,365 --> 00:25:33,933
How about tomorrow?
625
00:25:33,967 --> 00:25:37,003
Uh, I work a double tomorrow.
How's Wednesday?
626
00:25:37,037 --> 00:25:40,006
I'm on call. Um, Thursday?
627
00:25:40,040 --> 00:25:43,143
Yeah, yeah.
I should be home by 7:30.
628
00:25:43,176 --> 00:25:44,377
All right, it's a date.
629
00:25:44,411 --> 00:25:46,646
Not a date,
just like we'll just...
630
00:25:46,680 --> 00:25:49,749
Sounds like a date to me.
631
00:25:49,783 --> 00:25:52,152
Good night, Mrs. Martino.
632
00:25:52,185 --> 00:25:53,386
Good night, Hannah.
633
00:25:53,420 --> 00:25:55,622
Good night, handsome.
634
00:25:57,023 --> 00:25:59,993
Well, welcome to Philly.
635
00:26:00,026 --> 00:26:01,161
Thanks.
636
00:26:01,194 --> 00:26:02,996
See you soon.
637
00:26:11,304 --> 00:26:13,940
Oh, thanks. Merry Christmas.
638
00:26:23,350 --> 00:26:25,785
Dad...
639
00:26:26,986 --> 00:26:36,930
*
640
00:26:44,237 --> 00:26:45,772
Morning, Dr. Williams.
641
00:26:45,805 --> 00:26:48,008
Oh, those are cute.
642
00:26:48,041 --> 00:26:50,210
My dad sent me an advent
calendar in the mail,
643
00:26:50,243 --> 00:26:51,945
and these are
the first present.
644
00:26:51,978 --> 00:26:53,313
- Adorable.
- Hannah: Right?
645
00:26:53,346 --> 00:26:55,882
Oh, did you see
the mistletoe I put up?
646
00:26:55,915 --> 00:26:57,951
You never know when it
might come in handy.
647
00:26:57,984 --> 00:27:00,120
Love in the ER.
What are the odds?
648
00:27:00,153 --> 00:27:02,455
Better than you think.
649
00:27:02,489 --> 00:27:04,724
Oh, I see
the matchmaker's been at work.
650
00:27:04,758 --> 00:27:06,760
Yeah, that's right,
and I'm good at it, too.
651
00:27:06,793 --> 00:27:09,129
Devin and Phil,
652
00:27:09,162 --> 00:27:10,797
Jay and Dina, you and Trish.
653
00:27:10,830 --> 00:27:13,400
- Who's Trish?
- Trish is my wife.
654
00:27:13,433 --> 00:27:15,035
Emerson introduced us
at a Christmas party.
655
00:27:15,068 --> 00:27:17,270
How do you have time
to do all that matchmaking
656
00:27:17,303 --> 00:27:19,039
with everything going on here?
657
00:27:19,072 --> 00:27:22,042
I find the time because of
everything going on here.
658
00:27:22,075 --> 00:27:25,745
All day, every day, people come
in here with their loved ones,
659
00:27:25,779 --> 00:27:27,247
hoping they'll leave here
with their loved ones.
660
00:27:27,280 --> 00:27:32,018
But if working here has
taught us anything, it's this--
661
00:27:32,052 --> 00:27:36,022
we don't have time
to not find love.
662
00:27:38,058 --> 00:27:39,359
Back to business.
663
00:27:39,392 --> 00:27:41,361
CT came in for exam room four.
664
00:27:41,394 --> 00:27:42,495
I'll check it.
665
00:27:42,529 --> 00:27:44,164
Both: Other way.
666
00:27:44,197 --> 00:27:46,199
I'll get it eventually.
667
00:27:48,068 --> 00:27:49,769
It wasn't me.
668
00:27:49,803 --> 00:27:52,305
Then, who did it?
The Ghost from Christmas Past?
669
00:27:52,339 --> 00:27:54,374
I don't know. I didn't get
a chance to ID the guy.
670
00:27:54,407 --> 00:27:55,875
Do you believe this man?
671
00:27:55,909 --> 00:27:57,410
Do I believe that
he trashed your yard
672
00:27:57,444 --> 00:27:59,112
or that he doesn't know who the
Ghost of Christmas Past is?
673
00:27:59,145 --> 00:28:00,513
Both. Either.
674
00:28:00,547 --> 00:28:02,282
- Will you just arrest this man?
- For what?
675
00:28:02,315 --> 00:28:04,784
- I heard him on my roof.
- Half of that is my roof.
676
00:28:04,818 --> 00:28:06,486
This is his ladder;
his name is on the ladder
677
00:28:06,519 --> 00:28:08,188
for crying out loud.
678
00:28:08,221 --> 00:28:10,023
Erroneous! Erroneous!
That is circumstantial evidence.
679
00:28:10,056 --> 00:28:12,025
Your Honors, I object.
I know my rights.
680
00:28:12,058 --> 00:28:14,294
Did you know you have
the right to remain silent?
681
00:28:14,327 --> 00:28:15,862
Yes, I did.
682
00:28:15,895 --> 00:28:17,430
Well, maybe you should
exercise it more often.
683
00:28:17,464 --> 00:28:19,065
Yeah, button it, turkey.
684
00:28:21,501 --> 00:28:23,937
I didn't say anything
incriminating yet.
685
00:28:23,970 --> 00:28:26,139
I meant for the rest of us.
686
00:28:26,172 --> 00:28:29,275
Look, the bottom line is,
do you want to press charges?
687
00:28:29,309 --> 00:28:30,944
Both: Yes!
688
00:28:30,977 --> 00:28:33,146
I guess it's time
to take some statements.
689
00:28:33,179 --> 00:28:34,848
Which one do you want?
690
00:28:36,049 --> 00:28:37,183
Danielle: Hmm...
691
00:28:37,217 --> 00:28:38,351
I feel you.
692
00:28:38,385 --> 00:28:40,053
I'll go with this guy.
693
00:28:40,086 --> 00:28:42,288
All right.
Handsome, you're with me.
694
00:28:42,322 --> 00:28:45,058
Watch the penguin!
695
00:28:45,091 --> 00:28:54,834
*
696
00:29:00,273 --> 00:29:01,574
Hi.
697
00:29:01,608 --> 00:29:03,543
Hi. I just brought someone in.
698
00:29:03,576 --> 00:29:05,245
Emerson said you were
out here on break.
699
00:29:05,278 --> 00:29:06,446
Oh, do they need me?
700
00:29:06,479 --> 00:29:07,580
No, no, no. Stanfield's got it.
701
00:29:07,614 --> 00:29:09,282
A couple of dads
702
00:29:09,315 --> 00:29:11,284
got in a fight over
the last doll at a toy store.
703
00:29:11,317 --> 00:29:12,886
Yeah.
704
00:29:12,919 --> 00:29:14,587
- Tis the season, I guess.
- Mm-hmm.
705
00:29:14,621 --> 00:29:16,923
Yeah. Speaking of which,
the fire station
706
00:29:16,956 --> 00:29:19,192
holds an annual holiday
open house every year.
707
00:29:19,225 --> 00:29:21,895
It's for the Children's
Hospital of Philadelphia.
708
00:29:21,928 --> 00:29:24,064
Thought maybe
you'd like to come.
709
00:29:24,097 --> 00:29:27,100
I'd love to.
710
00:29:27,133 --> 00:29:28,902
Hey, are we
still on for tonight?
711
00:29:28,935 --> 00:29:30,904
Because I mean,
I got more manicotti
712
00:29:30,937 --> 00:29:33,440
than any human
could ever eat, so...
713
00:29:33,473 --> 00:29:36,276
I love manicotti.
714
00:29:36,309 --> 00:29:38,878
Dispatcher
Medic 65, are you there?
715
00:29:38,912 --> 00:29:41,281
7:30's still good?
716
00:29:41,314 --> 00:29:43,416
Still great.
717
00:29:43,450 --> 00:29:46,353
All right. Medic 65 here. Over.
718
00:29:46,386 --> 00:29:48,355
Go get 'em.
719
00:29:54,027 --> 00:29:55,462
What do you think
about that one?
720
00:29:55,495 --> 00:29:58,264
Huh. It's a good call.
I think Hannah will love it.
721
00:30:00,900 --> 00:30:03,336
Thank you.
722
00:30:03,370 --> 00:30:05,238
Hey. Thanks for rallying
everyone the other night.
723
00:30:05,271 --> 00:30:07,107
I was really thoughtful of you.
724
00:30:07,140 --> 00:30:09,309
Hey, no sweat, man.
Anything for your family.
725
00:30:09,342 --> 00:30:13,313
So, I, uh...
I heard back from Cal Poly.
726
00:30:13,346 --> 00:30:14,547
Yeah?
727
00:30:14,581 --> 00:30:15,949
Yeah. I got in.
728
00:30:15,982 --> 00:30:19,052
Yes! Hey, Merry Christmas, man!
729
00:30:19,085 --> 00:30:20,387
Congratulations, man!
That's awesome!
730
00:30:20,420 --> 00:30:22,355
Isn't that your dream school?
731
00:30:22,389 --> 00:30:25,658
Kinda. I mean, it was definitely
where I was most excited to go.
732
00:30:25,692 --> 00:30:28,895
Was? What-- what happened?
What do you mean "was"?
733
00:30:28,928 --> 00:30:31,564
I don't know, man, it's on the
other side of the country.
734
00:30:31,598 --> 00:30:33,967
Honestly, I think
I'd get really homesick.
735
00:30:34,000 --> 00:30:35,669
Oh, it's really going around.
736
00:30:35,702 --> 00:30:37,437
- What?
- Forget it.
737
00:30:37,470 --> 00:30:39,939
First things first, how does
your mom feel about this?
738
00:30:39,973 --> 00:30:41,141
I haven't told her.
739
00:30:41,174 --> 00:30:42,542
No? How come?
740
00:30:42,575 --> 00:30:44,210
Ah.
741
00:30:44,244 --> 00:30:47,013
Okay, I see.
Well, it seems to me
742
00:30:47,047 --> 00:30:48,581
that you're more concerned
about your mom being alone
743
00:30:48,615 --> 00:30:51,451
than you are about
actually being homesick.
744
00:30:51,484 --> 00:30:54,154
I'm sure she just wants
what's best for you, man.
745
00:30:54,187 --> 00:30:56,322
Which is why she told me to go.
746
00:30:56,356 --> 00:30:57,957
Even though she really wants
you to stay. Yeah, I know.
747
00:30:59,259 --> 00:31:01,094
Well, look, I don't know.
748
00:31:01,127 --> 00:31:05,065
I think your mom is
a really special lady.
749
00:31:05,098 --> 00:31:07,367
Maybe she can feel
two things at once.
750
00:31:07,400 --> 00:31:09,169
Yeah.
751
00:31:09,202 --> 00:31:10,303
Are you sure you're okay?
752
00:31:10,337 --> 00:31:11,504
Yeah, I'll be fine.
753
00:31:11,538 --> 00:31:13,073
I can't say you
don't deserve it.
754
00:31:13,106 --> 00:31:15,508
Thank you. Why's that?
755
00:31:15,542 --> 00:31:17,344
We were called to break up the
snowball fight, not join it.
756
00:31:17,377 --> 00:31:18,511
They wouldn't listen to reason.
757
00:31:18,545 --> 00:31:20,113
- They're fifth graders.
- Are you sure?
758
00:31:20,146 --> 00:31:21,681
That one kid had
a cannon for an arm.
759
00:31:21,715 --> 00:31:23,283
I wouldn't be surprised
760
00:31:23,316 --> 00:31:24,451
if he's pitching for
the Phillies in ten years.
761
00:31:24,484 --> 00:31:27,087
I should have got his autograph.
762
00:31:27,120 --> 00:31:31,291
Hey, I just wanted to say I'm
sorry for being so prickly
763
00:31:31,324 --> 00:31:32,625
when you first got here.
764
00:31:32,659 --> 00:31:35,528
It just caught me off guard,
that's all.
765
00:31:35,562 --> 00:31:37,430
Thank you.
766
00:31:37,464 --> 00:31:39,466
Yeah, I guess I could
have given you a heads-up.
767
00:31:39,499 --> 00:31:41,968
It's just, it felt weird
texting after so long.
768
00:31:42,002 --> 00:31:43,536
And I, um...
769
00:31:43,570 --> 00:31:46,673
Well, about that, I was
thinking maybe the two of us--
770
00:31:46,706 --> 00:31:48,475
Hi!
771
00:31:48,508 --> 00:31:50,110
- Oh!
- Sanjay, I hope you're hungry.
772
00:31:50,143 --> 00:31:52,612
Everyone's waiting at Figo.
773
00:31:52,645 --> 00:31:56,349
Hi, I'm Laila.
You must be Danielle.
774
00:31:56,383 --> 00:32:01,254
Yeah, that's me. Um...
775
00:32:01,287 --> 00:32:04,024
Have a nice dinner, Sanjay.
776
00:32:04,057 --> 00:32:05,191
I'll see you tomorrow.
777
00:32:05,225 --> 00:32:06,459
- Yeah. See you then.
- Bye!
778
00:32:06,493 --> 00:32:09,429
Bye!
779
00:32:09,462 --> 00:32:12,232
Okay, I'm so hungry.
I want arancini, I want lasagna.
780
00:32:12,265 --> 00:32:13,400
Dessert, what are we gonna do?
781
00:32:13,433 --> 00:32:14,768
Okay, so, you two
782
00:32:14,801 --> 00:32:18,138
have the decorations
and the toy giveaway.
783
00:32:18,171 --> 00:32:20,507
John and Hank
have food and beverages.
784
00:32:20,540 --> 00:32:22,676
Am I forgetting anything?
785
00:32:22,709 --> 00:32:25,278
Your daughter.
786
00:32:25,311 --> 00:32:27,113
She has her holiday
performance in two days.
787
00:32:27,147 --> 00:32:28,281
See that?
788
00:32:28,314 --> 00:32:29,683
See? I told you I'd forget.
789
00:32:29,716 --> 00:32:31,117
Again.
790
00:32:31,151 --> 00:32:32,285
Thank you, Sanchez.
791
00:32:32,318 --> 00:32:33,787
Yeah, no problem, Chief.
792
00:32:33,820 --> 00:32:35,689
All right, what about you,
Chief? What you got?
793
00:32:35,722 --> 00:32:38,224
I got the list.
794
00:32:38,258 --> 00:32:41,294
Roger that. Oh, man.
795
00:32:41,327 --> 00:32:43,229
So, how you feeling
about everything?
796
00:32:43,263 --> 00:32:47,667
Honestly, setting up for this
open house is way more my speed.
797
00:32:47,701 --> 00:32:49,569
Maybe I should have been
an event planner instead.
798
00:32:49,602 --> 00:32:52,339
Come on, get out of here.
You were born to be an EMT.
799
00:32:52,372 --> 00:32:54,607
No kidding.
Third-generation paramedic.
800
00:32:54,641 --> 00:32:56,276
Maybe that's
part of the problem.
801
00:32:56,309 --> 00:32:57,510
How so?
802
00:32:57,544 --> 00:33:01,114
You have high expectations.
803
00:33:01,147 --> 00:33:03,316
Maybe.
804
00:33:03,350 --> 00:33:04,584
How'd you feel
about the call today
805
00:33:04,617 --> 00:33:06,186
with the two dads
at the toy store?
806
00:33:06,219 --> 00:33:08,321
I mean, I still
just followed your lead.
807
00:33:08,355 --> 00:33:10,423
Is there anything
wrong with that?
808
00:33:10,457 --> 00:33:14,227
What if we roll up
on a situation
809
00:33:14,260 --> 00:33:15,762
that's more than you can handle?
810
00:33:15,795 --> 00:33:17,597
Won't happen. Impossible.
811
00:33:17,630 --> 00:33:20,767
Come on. I'm being serious.
What if we get overwhelmed?
812
00:33:20,800 --> 00:33:23,103
I get it, I do, but--
but when it happens,
813
00:33:23,136 --> 00:33:24,671
I'm sure you'll step it up.
814
00:33:25,772 --> 00:33:27,841
I hope so.
815
00:33:27,874 --> 00:33:29,776
Maybe I ought to go on vacation,
816
00:33:29,809 --> 00:33:31,344
so I can throw you
in the deep end by yourself.
817
00:33:31,378 --> 00:33:32,679
No, no, no. Don't you dare. No.
818
00:33:32,712 --> 00:33:35,448
I haven't even
driven the rig yet.
819
00:33:36,616 --> 00:33:38,385
So, I can put
you down for a yes?
820
00:33:38,418 --> 00:33:41,087
Sure. Why not?
But mark my word,
821
00:33:41,121 --> 00:33:43,556
if I'm in a secret Santa,
I always get socks.
822
00:33:43,590 --> 00:33:45,191
Oh, look at you, Mr. Spiffy.
823
00:33:45,225 --> 00:33:47,127
Oh. Off to the show?
824
00:33:47,160 --> 00:33:48,595
Which show?
825
00:33:48,628 --> 00:33:50,663
My wife bought us tickets
to The Nutcracker,
826
00:33:50,697 --> 00:33:53,333
so I switched out with
Dr. Mullen. Can't miss this.
827
00:33:53,366 --> 00:33:55,802
Dr. Williams,
you're done for the night?
828
00:33:55,835 --> 00:33:57,337
Signing out soon.
829
00:33:57,370 --> 00:33:58,605
Have a great time.
830
00:33:58,638 --> 00:34:00,106
- Good night.
- Good night.
831
00:34:00,140 --> 00:34:01,274
6:45, right on time.
832
00:34:01,307 --> 00:34:03,276
Meeting someone?
833
00:34:03,309 --> 00:34:06,379
Listen--
834
00:34:06,413 --> 00:34:08,114
Okay, what do we got?
835
00:34:08,148 --> 00:34:09,582
Prep the trauma team.
836
00:34:09,616 --> 00:34:11,217
Is he responsive?
What's his BP?
837
00:34:18,858 --> 00:34:20,427
Still not home yet, dear?
838
00:34:20,460 --> 00:34:23,530
Oh, yeah. I mean,
we probably just,
839
00:34:23,563 --> 00:34:26,132
I don't know, got our signals
crossed or something.
840
00:34:26,166 --> 00:34:28,535
You're welcome to wait in my
place for as long as you like.
841
00:34:28,568 --> 00:34:30,737
I make an excellent panettone.
842
00:34:30,770 --> 00:34:32,505
I should--
I should probably head back.
843
00:34:32,539 --> 00:34:34,207
Got an early shift
in the morning.
844
00:34:34,240 --> 00:34:36,609
Yeah.
845
00:34:36,643 --> 00:34:39,179
Nobody's gonna take those,
not in this building.
846
00:34:40,447 --> 00:34:41,548
You have a good night.
847
00:34:41,581 --> 00:34:43,917
See you soon... I hope.
848
00:34:43,950 --> 00:34:46,119
Yeah, me too.
849
00:35:06,339 --> 00:35:08,875
Oh, no. Wes.
850
00:35:08,908 --> 00:35:17,450
*
851
00:35:25,925 --> 00:35:27,560
Hannah, hi.
852
00:35:27,594 --> 00:35:28,862
You're not at work?
853
00:35:28,895 --> 00:35:30,563
Hi, Dad.
854
00:35:30,597 --> 00:35:33,433
No, I've got an overnight,
so I have the day off.
855
00:35:33,466 --> 00:35:34,834
And I just...
856
00:35:34,868 --> 00:35:37,570
missed having my
morning cocoa with you
857
00:35:37,604 --> 00:35:39,205
in my Christmas PJs,
858
00:35:39,239 --> 00:35:42,442
so I thought I'd just
bring a bit of home...
859
00:35:42,475 --> 00:35:44,511
well, home.
860
00:35:44,544 --> 00:35:46,279
I love that.
861
00:35:46,312 --> 00:35:47,480
And I love our morning cocoas,
862
00:35:47,514 --> 00:35:48,615
even if it's only
over the phone.
863
00:35:48,648 --> 00:35:51,618
But days off are rare.
864
00:35:51,651 --> 00:35:54,387
You should go into the city.
Go to Independence Park.
865
00:35:54,421 --> 00:35:56,623
Well, I actually met someone.
866
00:35:56,656 --> 00:35:58,224
He was going to show me around.
867
00:35:58,258 --> 00:35:59,926
He?
868
00:35:59,959 --> 00:36:02,328
Elaborate.
869
00:36:02,362 --> 00:36:03,930
He's an EMT.
870
00:36:03,963 --> 00:36:05,865
Well, must be a good soul.
871
00:36:05,899 --> 00:36:08,501
Philly born and raised.
Go Birds.
872
00:36:08,535 --> 00:36:09,903
Well, Philadelphians
are my favorite people.
873
00:36:09,936 --> 00:36:11,504
He sounds like a keeper.
874
00:36:11,538 --> 00:36:14,607
I think you're
jumping the gun a bit, Dad.
875
00:36:14,641 --> 00:36:17,410
Well, that's what dads do;
we jump the gun.
876
00:36:17,444 --> 00:36:19,379
Ahh, it doesn't matter anyway.
877
00:36:19,412 --> 00:36:20,914
We had plans last night,
878
00:36:20,947 --> 00:36:24,784
but I just--
I got held up at the hospital.
879
00:36:24,818 --> 00:36:27,487
Look, if he's an EMT,
I'm sure he'll understand.
880
00:36:27,520 --> 00:36:29,923
It's not like
you didn't want to see him.
881
00:36:29,956 --> 00:36:34,294
Yeah, true, but with his
schedule and my schedule,
882
00:36:34,327 --> 00:36:38,531
it's just-- I don't know,
maybe it's not right.
883
00:36:38,565 --> 00:36:41,534
Well, look, if it feels right,
you make it right.
884
00:36:41,568 --> 00:36:43,403
That's why I moved to Seattle.
885
00:36:43,436 --> 00:36:45,005
What? No.
886
00:36:45,038 --> 00:36:46,873
I thought you moved because
you had a great job offer.
887
00:36:46,906 --> 00:36:50,010
Well, I did but
your mom's family was here,
888
00:36:50,043 --> 00:36:52,278
and you were a baby,
you needed family around.
889
00:36:52,312 --> 00:36:56,383
I mean, I loved Philly and I
loved working at Fairhaven,
890
00:36:56,416 --> 00:36:59,319
but I love you more.
891
00:36:59,352 --> 00:37:01,755
Thanks, Dad. Love you.
892
00:37:01,788 --> 00:37:04,024
Love you, too, sweetheart.
Bye-bye.
893
00:37:04,057 --> 00:37:06,259
Bye.
894
00:37:13,733 --> 00:37:14,968
Wes: You see two over there?
895
00:37:15,001 --> 00:37:16,369
- Sanchez: These?
- Wes: Yeah. All good.
896
00:37:16,403 --> 00:37:17,704
Hey.
897
00:37:17,737 --> 00:37:19,673
Hope you like
gingerbread lattes.
898
00:37:19,706 --> 00:37:20,940
Can't get enough of these.
899
00:37:20,974 --> 00:37:22,676
Thank you.
900
00:37:22,709 --> 00:37:25,512
No thanks.
I never really touch those.
901
00:37:25,545 --> 00:37:27,580
Mmm. Your loss, Scrooge.
902
00:37:27,614 --> 00:37:30,350
Hey, were you at the hospital
last night for that accident?
903
00:37:30,383 --> 00:37:33,319
Yeah, I was.
I ended up having to stay late.
904
00:37:33,353 --> 00:37:34,821
It happened so suddenly,
905
00:37:34,854 --> 00:37:36,923
and I tried calling
last night and this morning,
906
00:37:36,956 --> 00:37:38,758
but kept going to voicemail.
907
00:37:38,792 --> 00:37:41,695
Oh, now I get it.
That's why you're grumpy.
908
00:37:41,728 --> 00:37:43,029
I'm not grumpy.
909
00:37:43,063 --> 00:37:44,998
I...
910
00:37:45,031 --> 00:37:47,400
Give the lady a break.
She was saving lives.
911
00:37:47,434 --> 00:37:49,502
And she brought you a latte.
912
00:37:49,536 --> 00:37:52,439
Don't you have some emergency to
tend to or something, Sanchez?
913
00:37:52,472 --> 00:37:53,773
As a matter of fact, I do.
914
00:37:53,807 --> 00:37:55,709
I have to find somebody
who wants to take
915
00:37:55,742 --> 00:37:57,811
this gingerbread latte
before it gets cold.
916
00:37:57,844 --> 00:37:59,879
- Thank you.
- No problem.
917
00:38:01,848 --> 00:38:03,550
I'm so sorry.
918
00:38:03,583 --> 00:38:05,785
I was calling you to
tell you that I was on my way,
919
00:38:05,819 --> 00:38:07,387
but then the gurneys rolled in.
920
00:38:07,420 --> 00:38:10,423
No, no, no. Julia's right.
921
00:38:10,457 --> 00:38:12,726
Honestly,
I just wanted to hold a grudge
922
00:38:12,759 --> 00:38:13,993
for, like, at least one day.
923
00:38:14,027 --> 00:38:15,862
Oh, yeah?
How's that going for you?
924
00:38:15,895 --> 00:38:17,364
- Not good.
- No?
925
00:38:17,397 --> 00:38:18,898
No. Uh-uh.
926
00:38:18,932 --> 00:38:20,867
It's good to see you.
927
00:38:22,168 --> 00:38:23,770
So, even though
you're not actually mad,
928
00:38:23,803 --> 00:38:25,638
could I keep apologizing a bit
929
00:38:25,672 --> 00:38:27,540
because I actually
prepared a whole thing.
930
00:38:27,574 --> 00:38:29,642
All right. Bring it.
931
00:38:29,676 --> 00:38:33,413
So, the thing is,
I really love my job,
932
00:38:33,446 --> 00:38:37,584
but I also don't want it to take
over every part of my life.
933
00:38:37,617 --> 00:38:38,852
It's just,
934
00:38:38,885 --> 00:38:41,021
well, you know, there's--
935
00:38:41,054 --> 00:38:43,490
there's always someone
in the waiting room.
936
00:38:43,523 --> 00:38:45,625
Oh, I do know.
I bring most of them there.
937
00:38:45,658 --> 00:38:47,927
- Thanks for the business.
- Yeah.
938
00:38:47,961 --> 00:38:51,064
You know, I'm not
exactly a shining example
939
00:38:51,097 --> 00:38:53,667
of work-life balance
either with my job, too.
940
00:38:53,700 --> 00:38:56,803
But, um... I don't know.
941
00:38:56,836 --> 00:38:59,539
If something
important comes along,
942
00:38:59,572 --> 00:39:01,941
I'm going to make the time.
943
00:39:01,975 --> 00:39:04,110
And well, uh...
I don't know.
944
00:39:04,144 --> 00:39:08,081
Let's just say I feel like I
want to keep some time free.
945
00:39:08,114 --> 00:39:11,885
Oh? For what?
946
00:39:11,918 --> 00:39:13,820
Pickleball. Mm-hmm.
947
00:39:13,853 --> 00:39:16,122
- What else?
- It's a wild time.
948
00:39:16,156 --> 00:39:17,824
Of course. Well,
as great as that sounds,
949
00:39:17,857 --> 00:39:19,826
we still have
to decorate my tree.
950
00:39:19,859 --> 00:39:21,628
Oh, and I haven't had
951
00:39:21,661 --> 00:39:24,030
an authentic Philly
cheesesteak yet.
952
00:39:24,064 --> 00:39:26,533
This must be
rectified immediately.
953
00:39:26,566 --> 00:39:28,068
I know.
954
00:39:29,235 --> 00:39:30,837
Hey!
955
00:39:30,870 --> 00:39:32,939
Well, I'm ten minutes early,
956
00:39:32,972 --> 00:39:34,641
so you must mean business today.
957
00:39:34,674 --> 00:39:36,042
Ready to start patrol, Officer.
958
00:39:36,076 --> 00:39:38,511
Officer? Okay, that's formal.
959
00:39:38,545 --> 00:39:41,448
Thought it was respectful.
We're at work, aren't we?
960
00:39:41,481 --> 00:39:43,950
Hey are you, uh-- are you okay?
You seem a little...
961
00:39:43,983 --> 00:39:46,519
Everything's great.
How was your dinner?
962
00:39:46,553 --> 00:39:48,121
Oh, it was great. Yeah.
Laila wanted to go to
963
00:39:48,154 --> 00:39:49,823
her favorite restaurant
for her birthday.
964
00:39:49,856 --> 00:39:51,491
- So, we--
- Fun.
965
00:39:51,524 --> 00:39:53,860
So, how long have you been
seeing each other?
966
00:39:53,893 --> 00:39:56,830
Oh, uh, me and Laila?
967
00:39:56,863 --> 00:39:59,132
Long time now, like 25 years.
968
00:39:59,165 --> 00:40:01,501
Yeah, we've, uh--
we've practically
969
00:40:01,534 --> 00:40:03,970
known each other
our whole lives. Mm-hmm.
970
00:40:04,004 --> 00:40:06,673
That's great.
I'm really happy for you.
971
00:40:06,706 --> 00:40:08,241
Yeah, our parents introduced us.
972
00:40:08,274 --> 00:40:10,010
- Yeah.
- Because she's my sister.
973
00:40:11,811 --> 00:40:14,547
Oh, I learned
a whole lot right there.
974
00:40:16,016 --> 00:40:19,252
Okay, Danielle, I'm single.
975
00:40:19,285 --> 00:40:22,856
Very, very single,
and I have been for a year.
976
00:40:22,889 --> 00:40:24,491
How come?
977
00:40:24,524 --> 00:40:25,892
Well, funny story.
978
00:40:25,925 --> 00:40:29,763
I met a girl last year,
New Year's Eve,
979
00:40:29,796 --> 00:40:32,899
and she was...
980
00:40:32,932 --> 00:40:34,668
And we had
a great time, I thought.
981
00:40:34,701 --> 00:40:36,569
We even kissed at midnight.
982
00:40:36,603 --> 00:40:38,204
And I've been waiting
to run into her ever since...
983
00:40:40,140 --> 00:40:43,176
which sounds a little pathetic
now that I say it out loud.
984
00:40:43,209 --> 00:40:45,578
So, maybe I should move on.
What do you think?
985
00:40:45,612 --> 00:40:49,149
Dispatcher
25. 25. Backup requested
986
00:40:49,182 --> 00:40:51,017
to quell a disturbance
at the Eagles game.
987
00:40:51,051 --> 00:40:53,586
Copy that. On our way.
988
00:40:53,620 --> 00:40:55,789
You were not seriously
just saved by the quell.
989
00:40:59,693 --> 00:41:02,729
Hey, shift's over, Chief.
We're about to clock out.
990
00:41:02,762 --> 00:41:04,931
Sounds good.
We're just about to, uh,
991
00:41:04,964 --> 00:41:06,599
check the tire pressure
992
00:41:06,633 --> 00:41:08,535
on the hook and ladder
with a road test.
993
00:41:08,568 --> 00:41:10,203
A road test to check
the tire pressure?
994
00:41:10,236 --> 00:41:11,938
And I was going to
remind you about that,
995
00:41:11,971 --> 00:41:13,840
but, uh,
it looks like you remember.
996
00:41:13,873 --> 00:41:17,177
Only took me three years
to learn my lesson.
997
00:41:17,210 --> 00:41:19,813
Road test, everyone! Code one.
998
00:41:19,846 --> 00:41:21,147
Code one?
999
00:41:21,181 --> 00:41:23,316
As in no lights or sirens?
What's going on?
1000
00:41:23,350 --> 00:41:25,985
Why don't you ride along
with them and find out?
1001
00:41:26,019 --> 00:41:29,723
Okay, yeah.
1002
00:41:29,756 --> 00:41:34,327
* Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way *
1003
00:41:34,361 --> 00:41:38,098
* Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh *
1004
00:41:40,000 --> 00:41:41,835
Dispatcher
Engine 21,
1005
00:41:41,868 --> 00:41:44,571
respond to Rittenhouse Market
for possible structure fire.
1006
00:41:44,604 --> 00:41:46,606
That's our cue.
1007
00:41:46,639 --> 00:41:48,074
Bye, Daddy. I love you.
1008
00:41:48,108 --> 00:41:50,243
Bye. Come on, let's go.
1009
00:41:50,276 --> 00:41:52,212
Be safe.
1010
00:41:56,149 --> 00:42:03,990
*
1011
00:42:04,024 --> 00:42:05,892
Those places are great,
don't get me wrong.
1012
00:42:05,925 --> 00:42:07,127
But this one is just--
1013
00:42:07,160 --> 00:42:08,895
I don't know,
it's closer to my heart.
1014
00:42:08,928 --> 00:42:10,930
- How come?
- Uh, when I was a kid,
1015
00:42:10,964 --> 00:42:13,967
my dad used to bring me here
after Sixers' and Flyers' games.
1016
00:42:14,000 --> 00:42:15,135
Great memories, you know.
1017
00:42:15,168 --> 00:42:16,636
- Mm-hmm.
- Thank you.
1018
00:42:18,038 --> 00:42:19,873
Hey, Wes. How you doing?
1019
00:42:19,906 --> 00:42:22,142
Donna, what's up? Looks like
you're keeping busy in here.
1020
00:42:22,175 --> 00:42:24,010
All day, every day.
You know it's Christmas.
1021
00:42:25,378 --> 00:42:27,647
Oh. This is Hannah, by the way.
Donna.
1022
00:42:27,681 --> 00:42:29,215
- Oh, nice to meet you, sweetie.
- Hi, Donna.
1023
00:42:29,249 --> 00:42:30,750
All right. What'll you have?
1024
00:42:30,784 --> 00:42:31,985
Where is the menu?
1025
00:42:32,018 --> 00:42:33,787
There's no menu.
1026
00:42:33,820 --> 00:42:34,988
Do you want onions?
1027
00:42:35,021 --> 00:42:37,123
I don't know. Do I?
1028
00:42:37,157 --> 00:42:39,726
- You want onions.
- Guess I do.
1029
00:42:39,759 --> 00:42:41,194
Whiz or whizout?
1030
00:42:41,227 --> 00:42:42,696
Pardon?
1031
00:42:42,729 --> 00:42:44,264
She's not from around here.
1032
00:42:44,297 --> 00:42:45,699
Obviously.
1033
00:42:45,732 --> 00:42:48,735
Uh, let's do two whiz with.
1034
00:42:48,768 --> 00:42:51,037
Trust me.
1035
00:42:51,071 --> 00:42:52,806
I think
you should trust him.
1036
00:42:54,374 --> 00:42:56,843
- Two whiz with.
- All right.
1037
00:42:56,876 --> 00:42:58,945
Two whiz with, coming right up.
1038
00:42:58,978 --> 00:43:00,780
Hey. Go, Birds.
1039
00:43:00,814 --> 00:43:02,315
Go, Birds.
1040
00:43:02,349 --> 00:43:05,352
Check you out. You're getting
the hang of this, huh?
1041
00:43:05,385 --> 00:43:08,054
- All right. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1042
00:43:08,088 --> 00:43:10,857
I was so shy and awkward
in high school.
1043
00:43:10,890 --> 00:43:12,359
I had no idea
what I wanted to do,
1044
00:43:12,392 --> 00:43:15,729
and so, I joined the Marines
right after graduation.
1045
00:43:15,762 --> 00:43:17,097
Mmm.
1046
00:43:17,130 --> 00:43:18,665
What do you think?
1047
00:43:18,698 --> 00:43:20,066
Oh. Mm-hmm.
1048
00:43:20,100 --> 00:43:21,434
Mm-hmm? Yeah.
1049
00:43:21,468 --> 00:43:23,003
You know,
after a couple of tours,
1050
00:43:23,036 --> 00:43:24,337
I went to college
on the GI Bill.
1051
00:43:24,371 --> 00:43:27,741
Still didn't know
what I wanted to do
1052
00:43:27,774 --> 00:43:30,110
until I got an internship
with the fire department.
1053
00:43:30,143 --> 00:43:33,213
And then, I immediately knew.
You know?
1054
00:43:33,246 --> 00:43:35,081
I had found my calling.
1055
00:43:35,115 --> 00:43:37,317
So, I added
1056
00:43:37,350 --> 00:43:38,852
a fire safety engineering major,
and--
1057
00:43:38,885 --> 00:43:40,253
Wait. You're a firefighter, too?
1058
00:43:40,286 --> 00:43:41,788
Yeah.
1059
00:43:41,821 --> 00:43:44,791
Wow. Impressive.
1060
00:43:44,824 --> 00:43:47,694
Coming from
an emergency medicine doctor.
1061
00:43:47,727 --> 00:43:50,163
I think we're just built
for what we do.
1062
00:43:50,196 --> 00:43:51,798
Like, maybe because of my dad,
1063
00:43:51,831 --> 00:43:54,167
I never really thought of
doing anything else,
1064
00:43:54,200 --> 00:43:55,969
and once you found
the fire department,
1065
00:43:56,002 --> 00:43:59,239
you just knew.
1066
00:43:59,272 --> 00:44:02,208
It's interesting
when you just know
1067
00:44:02,242 --> 00:44:03,910
something's right, you know?
1068
00:44:03,943 --> 00:44:07,147
Right.
1069
00:44:07,180 --> 00:44:10,150
And then, I guess,
you can't fight fate.
1070
00:44:11,518 --> 00:44:13,920
I guess not.
1071
00:44:15,488 --> 00:44:16,990
Here you go.
1072
00:44:17,023 --> 00:44:18,258
Oh. We didn't order these.
1073
00:44:18,291 --> 00:44:20,226
Oh, it's on the house.
1074
00:44:20,260 --> 00:44:22,228
Besides, anyone that
can make Wes look that happy
1075
00:44:22,262 --> 00:44:25,265
deserves a treat.
Have fun, kids,
1076
00:44:25,298 --> 00:44:27,300
but not too much fun.
1077
00:44:29,035 --> 00:44:32,238
Thanks, Donna.
1078
00:44:32,272 --> 00:44:34,441
You make me happy, too,
you know.
1079
00:44:34,474 --> 00:44:36,242
Yeah. I can see why.
1080
00:44:48,188 --> 00:44:51,091
Yeah. It's called
Home for the Holidays.
1081
00:44:51,124 --> 00:44:52,926
It's run out of the
Rittenhouse Community Center,
1082
00:44:52,959 --> 00:44:55,462
and basically,
we help connect people in need
1083
00:44:55,495 --> 00:44:57,197
with the right services.
1084
00:44:57,230 --> 00:44:59,766
Anyone who's in need
of a helping hand is welcome.
1085
00:44:59,799 --> 00:45:01,267
How long have you been working
with them?
1086
00:45:01,301 --> 00:45:02,936
Ever since I got out of
the service.
1087
00:45:02,969 --> 00:45:06,039
There are so many veterans
who are in need
1088
00:45:06,072 --> 00:45:10,043
of job training resources, and--
I don't know.
1089
00:45:10,076 --> 00:45:13,113
It was just my way
to help them out.
1090
00:45:14,581 --> 00:45:16,516
You're a good soul.
1091
00:45:17,951 --> 00:45:19,953
Funny little secret
is that service
1092
00:45:19,986 --> 00:45:21,454
actually makes me feel better.
1093
00:45:21,488 --> 00:45:24,124
Yeah. I feel the same way.
1094
00:45:24,157 --> 00:45:26,126
I knew you would.
1095
00:45:28,361 --> 00:45:29,562
Oh, this is perfect
1096
00:45:29,596 --> 00:45:31,398
for Philly. I love Rocky.
1097
00:45:31,431 --> 00:45:33,199
My dad and I watched it together
1098
00:45:33,233 --> 00:45:35,135
so many times.
1099
00:45:36,569 --> 00:45:38,438
Oh. No, no, no.
You don't have to do that.
1100
00:45:38,471 --> 00:45:40,140
No. I mean, this is actually
my pleasure,
1101
00:45:40,173 --> 00:45:41,908
because now,
I don't have to wrack my brain
1102
00:45:41,941 --> 00:45:43,543
trying to figure out
what to get you for Christmas.
1103
00:45:43,576 --> 00:45:47,347
Well, maybe. Maybe not.
But now, the pressure's on me.
1104
00:45:49,082 --> 00:45:50,950
Thank you.
1105
00:45:53,553 --> 00:45:54,988
- Clerk: Here you go.
- Do you, um--
1106
00:45:55,021 --> 00:45:56,156
- Thank you so much.
- Thanks, brother.
1107
00:45:58,158 --> 00:46:02,195
You want to, I don't know,
get some hot chocolate?
1108
00:46:02,228 --> 00:46:03,963
I'll walk you home.
1109
00:46:05,298 --> 00:46:07,067
Yeah. I'd like that.
1110
00:46:07,100 --> 00:46:08,401
Right this way.
1111
00:46:08,435 --> 00:46:12,339
Oh, sir, this is so nice.
1112
00:46:15,909 --> 00:46:18,211
So, any idea
what we're doing here?
1113
00:46:18,244 --> 00:46:20,347
I thought Tacky Yard Guy
wasn't going to press charges
1114
00:46:20,380 --> 00:46:21,481
against No Decor Guy.
1115
00:46:21,514 --> 00:46:23,116
Who?
1116
00:46:23,149 --> 00:46:25,518
Oh, I gave them nicknames
in my head.
1117
00:46:25,552 --> 00:46:27,020
Hey. Is everything okay?
1118
00:46:27,053 --> 00:46:28,321
Yeah, yeah.
1119
00:46:28,355 --> 00:46:30,523
I just wanted to apologize,
1120
00:46:30,557 --> 00:46:33,193
and after
the whole "cowboys" comment,
1121
00:46:33,226 --> 00:46:36,429
I thought a police presence
might be required.
1122
00:46:36,463 --> 00:46:38,331
Good idea.
1123
00:46:38,365 --> 00:46:40,367
Well, your neighbor wants
to talk to you for a sec.
1124
00:46:40,400 --> 00:46:42,035
Are you cool with that?
1125
00:46:42,068 --> 00:46:43,536
I guess.
1126
00:46:43,570 --> 00:46:46,639
Look, Keith.
1127
00:46:46,673 --> 00:46:48,475
The past couple of years
have been pretty hard on me.
1128
00:46:48,508 --> 00:46:50,110
Work's been really stressful,
1129
00:46:50,143 --> 00:46:52,479
and that's caused some tension
in my family,
1130
00:46:52,512 --> 00:46:54,214
and it's been tough
to see you be so merry
1131
00:46:54,247 --> 00:46:55,382
when I just feel so...
1132
00:46:55,415 --> 00:46:56,916
...not merry?
1133
00:46:56,950 --> 00:46:58,618
Yeah. Yeah. Exactly.
1134
00:47:00,620 --> 00:47:01,988
But I was wrong.
1135
00:47:02,022 --> 00:47:03,590
Your decorations, they bring
1136
00:47:03,623 --> 00:47:05,425
so much joy to the neighborhood,
1137
00:47:05,458 --> 00:47:08,261
and I was wrong to take that
away from them, and from you.
1138
00:47:08,294 --> 00:47:10,630
So, I'm sorry.
1139
00:47:11,931 --> 00:47:13,466
Thanks, Ernie.
1140
00:47:13,500 --> 00:47:16,903
And I could probably keep
some of my stuff off your side.
1141
00:47:16,936 --> 00:47:18,538
Well, I could have just
closed the blinds.
1142
00:47:18,571 --> 00:47:20,073
That was a really
good suggestion, Magnum.
1143
00:47:20,106 --> 00:47:22,275
Keith: Yeah. I could have turned
everything off
1144
00:47:22,308 --> 00:47:23,476
at a more respectable time.
1145
00:47:23,510 --> 00:47:25,145
Yeah. That'd be nice.
1146
00:47:25,178 --> 00:47:26,379
It's not so much the light.
It's just the sounds.
1147
00:47:26,413 --> 00:47:27,614
Seriously,
what are we doing here?
1148
00:47:27,647 --> 00:47:29,616
Lighten up. It's sweet.
1149
00:47:29,649 --> 00:47:33,019
Anyway, um--
1150
00:47:33,053 --> 00:47:35,255
- Aw.
- What's that?
1151
00:47:35,288 --> 00:47:38,291
Oh, it's a Christmas-themed
cornhole game.
1152
00:47:38,324 --> 00:47:40,627
Cool.
1153
00:47:40,660 --> 00:47:43,029
I thought
I could set up one half
1154
00:47:43,063 --> 00:47:45,432
on my side of the yard
and one half on your side.
1155
00:47:45,465 --> 00:47:47,200
What do you say?
1156
00:47:47,233 --> 00:47:49,636
Link yards.
1157
00:47:49,669 --> 00:47:51,237
I always wanted to do that.
1158
00:47:53,473 --> 00:47:54,974
Merry Christmas?
1159
00:47:56,242 --> 00:47:57,610
Merry Christmas.
1160
00:47:57,644 --> 00:48:00,080
Neighbors?
1161
00:48:03,283 --> 00:48:05,352
- Oh.
- Oh!
1162
00:48:05,385 --> 00:48:06,686
Okay. I did not see that coming.
1163
00:48:06,720 --> 00:48:08,521
Me, neither.
1164
00:48:08,555 --> 00:48:10,423
Does he look like a geek to you?
1165
00:48:10,457 --> 00:48:12,058
- Ernie?
- Nice geek.
1166
00:48:17,697 --> 00:48:19,199
You're kidding.
1167
00:48:19,232 --> 00:48:20,734
No. Believe it.
1168
00:48:20,767 --> 00:48:22,669
We used to call ourselves
the Four Turtle Doves.
1169
00:48:22,702 --> 00:48:24,471
Performed everywhere.
1170
00:48:24,504 --> 00:48:27,307
That's funny. I don't
picture you as a caroler.
1171
00:48:27,340 --> 00:48:29,009
Bite your tongue.
1172
00:48:29,042 --> 00:48:30,744
I mean, this isn't just, like,
singing Christmas songs.
1173
00:48:30,777 --> 00:48:32,679
We are a four-part
a cappella group that--
1174
00:48:32,712 --> 00:48:35,315
That sings Christmas carols?
1175
00:48:35,348 --> 00:48:37,217
That's right.
1176
00:48:39,452 --> 00:48:42,389
You know, music was always
a very special part of my life,
1177
00:48:42,422 --> 00:48:43,990
especially this time of year.
1178
00:48:44,024 --> 00:48:45,692
You know, my dad actually
used to lead the choir
1179
00:48:45,725 --> 00:48:47,127
at Christmas.
1180
00:48:47,160 --> 00:48:50,430
Never really left me. And thus,
1181
00:48:50,463 --> 00:48:52,565
the Four Turtle Doves.
1182
00:48:52,599 --> 00:48:54,601
- It sounds lovely.
- Yeah. It was.
1183
00:48:54,634 --> 00:48:56,736
But we lost our fourth member.
1184
00:48:58,605 --> 00:49:00,006
He moved away last year.
1185
00:49:00,040 --> 00:49:02,442
- Oh. That's too bad.
- I know.
1186
00:49:02,475 --> 00:49:05,178
But I have an idea of how we
might be able to bring him back.
1187
00:49:05,211 --> 00:49:07,681
Oh? Mysterious.
1188
00:49:07,714 --> 00:49:10,517
Well, the balls are done.
What's next?
1189
00:49:10,550 --> 00:49:12,152
Cookie break.
1190
00:49:16,089 --> 00:49:18,124
My family always baked cookies
together
1191
00:49:18,158 --> 00:49:19,592
before we decorated the tree.
1192
00:49:19,626 --> 00:49:21,461
Thanks for keeping
the tradition with me.
1193
00:49:21,494 --> 00:49:23,496
Mm-hmm.
1194
00:49:25,498 --> 00:49:26,666
- Mmm.
- Hmm?
1195
00:49:26,700 --> 00:49:28,635
- Hmm?
- I love this tradition.
1196
00:49:28,668 --> 00:49:30,637
Mm-hmm.
1197
00:49:30,670 --> 00:49:32,072
You know what my family does
for Christmas?
1198
00:49:32,105 --> 00:49:34,107
I mean, we make enough food
to feed an army.
1199
00:49:34,140 --> 00:49:36,242
Oh. Well, makes for
lots of leftovers, at least.
1200
00:49:36,276 --> 00:49:38,745
Yeah. Well, you'd think so,
but not in my family.
1201
00:49:38,778 --> 00:49:41,581
Know what? You should come.
1202
00:49:43,850 --> 00:49:46,453
That would be really nice,
1203
00:49:46,486 --> 00:49:50,490
but I work Christmas, of course.
1204
00:49:50,523 --> 00:49:52,125
Of course.
1205
00:49:52,158 --> 00:49:54,227
Well, I'll save you a plate.
1206
00:49:54,260 --> 00:49:57,097
Thanks.
1207
00:49:57,130 --> 00:49:58,431
Um, when I was a kid,
1208
00:49:58,465 --> 00:50:00,333
my parents started giving me
1209
00:50:00,367 --> 00:50:02,369
an ornament every year
with special meanings,
1210
00:50:02,402 --> 00:50:04,571
so I would always, you know,
have a collection
1211
00:50:04,604 --> 00:50:05,839
with sentimental value.
1212
00:50:05,872 --> 00:50:07,407
Mm-hmm. That looks pretty.
1213
00:50:07,440 --> 00:50:08,842
Okay.
1214
00:50:08,875 --> 00:50:11,244
I got her when I was 12,
1215
00:50:11,277 --> 00:50:13,113
when I started violin lessons.
1216
00:50:13,146 --> 00:50:14,748
- Mm-hmm.
- Oh.
1217
00:50:14,781 --> 00:50:17,217
And, um--
1218
00:50:17,250 --> 00:50:19,552
Oh, yeah, yeah.
You'll like this one.
1219
00:50:19,586 --> 00:50:22,288
This is from when I was admitted
to medical school.
1220
00:50:22,322 --> 00:50:24,691
Oh.
Now, that is worth celebrating.
1221
00:50:24,724 --> 00:50:26,793
Mm-hmm.
1222
00:50:26,826 --> 00:50:28,194
Well, you can't forget
the boxing gloves.
1223
00:50:28,228 --> 00:50:31,464
Oh. Are you kidding me?
Best one.
1224
00:50:31,498 --> 00:50:33,833
Hmm.
1225
00:50:35,468 --> 00:50:37,604
Ah.
1226
00:50:39,239 --> 00:50:40,807
Now, I will always remember
1227
00:50:40,840 --> 00:50:43,143
where I was this year
for Christmas.
1228
00:50:44,878 --> 00:50:48,448
And hopefully,
it'll be a fond memory.
1229
00:50:49,582 --> 00:50:51,351
It already is.
1230
00:50:54,854 --> 00:50:57,490
I have
so many wonderful memories
1231
00:50:57,524 --> 00:50:59,225
of Christmas with my family.
1232
00:50:59,259 --> 00:51:01,127
Like, even if
my dad was working,
1233
00:51:01,161 --> 00:51:03,263
he and my mom would always
make sure that it was special.
1234
00:51:03,296 --> 00:51:05,899
And through the years,
I always found a way
1235
00:51:05,932 --> 00:51:07,467
to get home for Christmas.
1236
00:51:09,703 --> 00:51:13,173
I didn't want to admit it
to myself,
1237
00:51:13,206 --> 00:51:15,608
but I was nervous about
spending this one alone.
1238
00:51:17,310 --> 00:51:19,179
Well, I have some good news
for you.
1239
00:51:20,613 --> 00:51:23,149
You're not alone.
1240
00:51:28,855 --> 00:51:31,224
Ah.
1241
00:51:31,257 --> 00:51:32,726
Sorry.
1242
00:51:32,759 --> 00:51:35,729
Yeah. Time to go to work.
1243
00:51:35,762 --> 00:51:38,198
But I'll see you
at the open house.
1244
00:51:38,231 --> 00:51:42,202
Yeah. I can't wait.
1245
00:51:42,235 --> 00:51:44,337
I had a great time today.
1246
00:51:44,371 --> 00:51:45,705
Yeah. Me, too.
1247
00:51:45,739 --> 00:51:46,873
"Whiz with."
1248
00:51:46,906 --> 00:51:49,509
"Go, Birds."
1249
00:51:54,581 --> 00:51:55,849
Hannah:
Take another deep breath.
1250
00:52:00,286 --> 00:52:01,821
Sounds good.
1251
00:52:04,991 --> 00:52:06,926
And you've been using
your inhaler?
1252
00:52:06,960 --> 00:52:11,631
Yeah. More than usual, actually.
1253
00:52:11,664 --> 00:52:16,336
Sorry. You'd think
I'd be used to it by now.
1254
00:52:16,369 --> 00:52:18,405
Don't be sorry.
1255
00:52:18,438 --> 00:52:21,474
It's not easy to deal with
any chronic illness,
1256
00:52:21,508 --> 00:52:24,310
especially now, with everything
else going on in our lives.
1257
00:52:27,280 --> 00:52:30,283
Betsy, if I've learned anything
as a doctor,
1258
00:52:30,316 --> 00:52:32,318
it's that we can never give up.
1259
00:52:32,352 --> 00:52:36,823
Not on others
and not on ourselves.
1260
00:52:38,391 --> 00:52:39,826
I'm trying.
1261
00:52:39,859 --> 00:52:42,662
I've been trying. It's just--
1262
00:52:42,696 --> 00:52:45,398
It just gets so hard sometimes.
1263
00:52:48,401 --> 00:52:51,004
You know, I have a friend
1264
00:52:51,037 --> 00:52:52,806
who was telling me about
this program
1265
00:52:52,839 --> 00:52:54,407
called Home for the Holidays.
1266
00:52:54,441 --> 00:52:57,777
They have job training,
outreach resources
1267
00:52:57,811 --> 00:52:59,446
and community meetings.
1268
00:52:59,479 --> 00:53:00,580
It might be something
you'd be into.
1269
00:53:00,613 --> 00:53:02,649
That's not really my thing.
1270
00:53:02,682 --> 00:53:06,319
Maybe it could be.
1271
00:53:06,353 --> 00:53:07,987
I'll write you
a new prescription,
1272
00:53:08,021 --> 00:53:11,458
and I'll do everything I can
to keep your lungs healthy.
1273
00:53:11,491 --> 00:53:14,394
But I need you to treat
your heart.
1274
00:53:19,366 --> 00:53:21,501
If you change your mind,
1275
00:53:21,534 --> 00:53:23,903
it's at the Rittenhouse
Community Center.
1276
00:53:27,307 --> 00:53:29,943
Thanks, doc.
1277
00:53:29,976 --> 00:53:31,778
Of course.
1278
00:53:43,556 --> 00:53:45,358
Anderson:
Well, this here
1279
00:53:45,392 --> 00:53:47,894
is what you call
a fire extinguisher,
1280
00:53:47,927 --> 00:53:50,697
to extinguish fires, if you pay
attention to the gauge.
1281
00:53:50,730 --> 00:53:51,931
Say. That's a beautiful family,
now.
1282
00:53:51,965 --> 00:53:55,502
Hey.
1283
00:53:55,535 --> 00:53:57,337
Hey. Don't burn yourself again
like you did last year, now.
1284
00:54:01,107 --> 00:54:02,876
You going to save me
one of them Philly dogs?
1285
00:54:02,909 --> 00:54:04,044
Woman:
Sure thing, Wes.
1286
00:54:04,077 --> 00:54:06,546
Check, check. Check, check.
1287
00:54:06,579 --> 00:54:08,348
Doc, hey.
The singing starts later now.
1288
00:54:08,381 --> 00:54:10,984
I'm checking my equipment.
Check, check, check.
1289
00:54:11,017 --> 00:54:15,055
Hey. Uh, this is from the Myers
and the Gallaghers.
1290
00:54:15,088 --> 00:54:17,757
Hmm. Thanks.
1291
00:54:17,791 --> 00:54:20,093
- Danielle coming?
- She's on patrol.
1292
00:54:20,126 --> 00:54:22,062
Check, check.
1293
00:54:22,095 --> 00:54:23,596
Can you take over karaoke
for me?
1294
00:54:23,630 --> 00:54:25,398
I don't want him
to wreck anything.
1295
00:54:25,432 --> 00:54:26,933
Hold up.
Does that mean I have to sing?
1296
00:54:26,966 --> 00:54:28,501
Only if no one volunteers.
1297
00:54:28,535 --> 00:54:30,103
Trust me.
No one wants to hear me sing.
1298
00:54:30,136 --> 00:54:31,805
Well, I'm sure it's not true.
1299
00:54:31,838 --> 00:54:34,741
Well, no one's going to
find out. That's for sure.
1300
00:54:34,774 --> 00:54:35,942
What's up?
1301
00:54:35,975 --> 00:54:37,344
- Hey!
- Hey.
1302
00:54:37,377 --> 00:54:39,546
Welcome.
How was your overnight?
1303
00:54:39,579 --> 00:54:40,847
It was good.
Got a good nap in today,
1304
00:54:40,880 --> 00:54:42,082
and I'm ready to party.
1305
00:54:42,115 --> 00:54:43,950
This for the toy drive?
1306
00:54:43,983 --> 00:54:46,553
Uh, yes. This one is.
1307
00:54:46,586 --> 00:54:48,455
And this one is for you.
1308
00:54:49,956 --> 00:54:52,125
Wow. You didn't have to do that.
1309
00:54:52,158 --> 00:54:53,893
I know.
1310
00:54:53,927 --> 00:54:56,930
Should I open it now,
or wait till Christmas?
1311
00:54:56,963 --> 00:54:58,565
Open it now, obviously.
1312
00:55:00,633 --> 00:55:02,702
Oh, wow.
1313
00:55:02,736 --> 00:55:04,004
This is so, um,
1314
00:55:04,037 --> 00:55:06,573
ugly, right?
1315
00:55:06,606 --> 00:55:08,141
That's right.
1316
00:55:08,174 --> 00:55:09,776
Thanks.
1317
00:55:09,809 --> 00:55:12,145
- Uh, you should put it on.
- Oh, no way.
1318
00:55:12,178 --> 00:55:13,847
I-- You serious?
1319
00:55:13,880 --> 00:55:15,749
Yeah.
1320
00:55:17,017 --> 00:55:19,452
Look at him.
1321
00:55:19,486 --> 00:55:22,455
You had to get me, like,
a boys' medium?
1322
00:55:22,489 --> 00:55:24,557
- It looks great.
- Your definition of "great"--
1323
00:55:24,591 --> 00:55:25,825
- Don't panic.
- Oh, hey.
1324
00:55:25,859 --> 00:55:26,993
You're just in time.
1325
00:55:27,027 --> 00:55:29,662
Oh. Nice sweater.
1326
00:55:29,696 --> 00:55:30,897
I'm first up to karaoke.
1327
00:55:30,930 --> 00:55:32,999
Oh, I'm so glad
that I didn't miss it.
1328
00:55:33,033 --> 00:55:35,468
Once a year, one song,
and then I'm out of here.
1329
00:55:35,502 --> 00:55:37,037
I got the early morning shift
tomorrow.
1330
00:55:37,070 --> 00:55:39,005
- Ah.
- What about this?
1331
00:55:39,039 --> 00:55:40,140
Testing.
1332
00:55:40,173 --> 00:55:42,042
Okay.
1333
00:55:42,075 --> 00:55:45,078
Welcome to Station House 21
1334
00:55:45,111 --> 00:55:47,914
for our annual
holiday open house!
1335
00:55:50,884 --> 00:55:54,587
I'm Julia, and I'm apparently
your karaoke host.
1336
00:55:56,523 --> 00:55:58,158
I know we have a lot of talent
in the crowd.
1337
00:55:58,191 --> 00:55:59,559
Right here.
1338
00:55:59,592 --> 00:56:01,661
Good. Come on up.
1339
00:56:04,597 --> 00:56:06,533
Merry Christmas, everyone.
1340
00:56:06,566 --> 00:56:09,469
I'd like to dedicate this song
to my daughter Chloe.
1341
00:56:09,502 --> 00:56:12,105
It's our favorite.
1342
00:56:12,138 --> 00:56:14,708
* Joy to the world *
1343
00:56:14,741 --> 00:56:19,112
* The Lord is come *
1344
00:56:19,145 --> 00:56:22,782
* Let earth receive her king *
1345
00:56:22,816 --> 00:56:24,617
* Let every heart
prepare him room *
1346
00:56:24,651 --> 00:56:26,619
Hey. You want to, you know,
grab some hot chocolate?
1347
00:56:26,653 --> 00:56:27,887
* And heaven and nature sing *
1348
00:56:27,921 --> 00:56:29,789
Oh, I should stay
and hear her sing.
1349
00:56:29,823 --> 00:56:31,124
* And heaven and nature sing *
1350
00:56:31,157 --> 00:56:32,525
Oh, no. You got time. Trust me.
1351
00:56:32,559 --> 00:56:34,060
* And heaven *
1352
00:56:34,094 --> 00:56:37,630
* Ho-ho-ho, who wouldn't go
up on the rooftop *
1353
00:56:37,664 --> 00:56:39,666
I thought Emerson said,
"one song."
1354
00:56:39,699 --> 00:56:40,867
* Down through the chimney *
1355
00:56:40,900 --> 00:56:43,203
Emerson says "one song"
every year,
1356
00:56:43,236 --> 00:56:44,804
and every year
she's the last to leave.
1357
00:56:46,573 --> 00:56:48,208
Oh, man. She is going to be
so excited when we--
1358
00:56:48,241 --> 00:56:50,710
Shh.
1359
00:56:55,281 --> 00:56:57,517
So...
1360
00:56:57,550 --> 00:56:58,885
What's your...
1361
00:57:00,820 --> 00:57:02,088
What's your plan
on Christmas
1362
00:57:02,122 --> 00:57:03,223
when your shift is done?
1363
00:57:03,256 --> 00:57:05,692
Oh. Um, not sure.
1364
00:57:06,860 --> 00:57:09,029
You?
1365
00:57:09,062 --> 00:57:10,697
Maybe we can find some time
1366
00:57:10,730 --> 00:57:13,199
to celebrate together.
1367
00:57:14,300 --> 00:57:17,203
Yeah. Yeah. I'd like that.
1368
00:57:22,842 --> 00:57:23,977
Unit commander:
Engine 21, Medic 65.
1369
00:57:24,010 --> 00:57:25,712
Oh, no.
1370
00:57:25,745 --> 00:57:26,913
Commander: We have reports of
a large-scale fire--
1371
00:57:26,946 --> 00:57:28,248
Okay.
1372
00:57:28,281 --> 00:57:29,582
{\an8}Daddy's going to have to go,
okay, baby?
1373
00:57:29,616 --> 00:57:31,284
{\an8}Yep. Got to go to work.
I love you.
1374
00:57:31,317 --> 00:57:33,620
{\an8}- Daddy, I love you.
Bye. Stay safe.
1375
00:57:33,653 --> 00:57:36,723
- To be continued?
- Yeah. Stay safe.
1376
00:57:36,756 --> 00:57:38,825
Woman:
Please clear the area.
1377
00:57:38,858 --> 00:57:41,161
Thank you!
1378
00:57:58,078 --> 00:57:59,713
Okay. How you feeling?
1379
00:57:59,746 --> 00:58:01,114
Why?
1380
00:58:01,147 --> 00:58:02,782
You're going to take the lead
on this one.
1381
00:58:02,816 --> 00:58:04,651
- What?
- It's okay.
1382
00:58:04,684 --> 00:58:05,852
I'll be right here
the whole time.
1383
00:58:05,885 --> 00:58:07,220
You know what to do, okay?
1384
00:58:07,253 --> 00:58:09,122
All right. So, what's the first
thing we do?
1385
00:58:10,924 --> 00:58:12,625
{\an8}What's the first step, Julia?
Come on.
1386
00:58:13,727 --> 00:58:15,128
Julia, look at me. Hey.
1387
00:58:15,161 --> 00:58:16,896
Come on. What's the first step?
You got this.
1388
00:58:16,930 --> 00:58:19,232
I'll do the assessment.
You manage the monitor.
1389
00:58:19,265 --> 00:58:20,633
Okay. Sir?
1390
00:58:20,667 --> 00:58:22,035
Sir, can you hear me?
1391
00:58:22,068 --> 00:58:25,739
Male, about 45. Unresponsive.
Pulse stable.
1392
00:58:27,073 --> 00:58:28,942
Wes:
Excuse me. Please clear the way.
1393
00:58:32,846 --> 00:58:42,989
*
1394
00:58:55,301 --> 00:58:56,803
- Sanjay: No.
- Danielle: Oh, no.
1395
00:58:56,836 --> 00:58:58,071
No.
1396
00:58:58,104 --> 00:58:59,372
You have terrible taste
in movies.
1397
00:58:59,406 --> 00:59:01,074
I don't have
terrible taste in movies.
1398
00:59:01,107 --> 00:59:02,308
I just happen to know
a classic when I see it.
1399
00:59:02,342 --> 00:59:03,910
A hot take.
1400
00:59:03,943 --> 00:59:05,745
No. I would submit to you
that Die Hard
1401
00:59:05,779 --> 00:59:07,247
is not only a Christmas movie.
1402
00:59:07,280 --> 00:59:08,948
It is the most incredible
Christmas movie ever.
1403
00:59:08,982 --> 00:59:10,617
John McClane was my hero
growing up.
1404
00:59:10,650 --> 00:59:12,719
You're nuts. What about
It's a Wonderful Life?
1405
00:59:12,752 --> 00:59:15,355
- Ah.
- Zuzu's petals? Come on.
1406
00:59:15,388 --> 00:59:17,691
I don't see this troublemaker.
Do you?
1407
00:59:17,724 --> 00:59:19,159
No.
1408
00:59:22,262 --> 00:59:23,830
Hey. Police!
1409
00:59:23,863 --> 00:59:25,265
Freeze!
1410
00:59:26,700 --> 00:59:28,034
McLaughlin, let's go!
1411
00:59:28,068 --> 00:59:29,903
Relax. It's fine.
1412
00:59:29,936 --> 00:59:31,404
Come on!
We're going to lose him.
1413
00:59:31,438 --> 00:59:33,006
We won't.
1414
00:59:37,911 --> 00:59:40,380
Well, that's just great.
We lost him.
1415
00:59:40,413 --> 00:59:42,215
No, we didn't. Trust me.
1416
00:59:42,248 --> 00:59:44,984
Look. I don't know where
you got your training from,
1417
00:59:45,018 --> 00:59:46,219
but I need to know
you have my six.
1418
00:59:48,021 --> 00:59:49,389
And I don't know how
you do things in the 11th, but--
1419
00:59:49,422 --> 00:59:51,024
Yeah?
1420
00:59:56,029 --> 00:59:57,731
Well done, Officer McLaughlin.
1421
00:59:57,764 --> 00:59:59,699
Hmm. Come on out, bud.
1422
00:59:59,733 --> 01:00:02,302
- Let's go.
- Yep.
1423
01:00:04,771 --> 01:00:07,307
- Mmm. Mmm.
- Mm-hmm.
1424
01:00:07,340 --> 01:00:08,742
Mmm!
1425
01:00:08,775 --> 01:00:11,444
Okay. That smells amazing.
1426
01:00:11,478 --> 01:00:13,179
It's in the break room
if you want a slice.
1427
01:00:13,213 --> 01:00:14,381
Can't leave the post.
1428
01:00:14,414 --> 01:00:16,149
What? No.
We'll watch the desk.
1429
01:00:16,182 --> 01:00:17,884
- You sure?
- Yes. It's Christmas.
1430
01:00:17,917 --> 01:00:19,152
- Get some.
- Thank you.
1431
01:00:19,185 --> 01:00:20,420
- There you go.
- I'll be back soon.
1432
01:00:20,453 --> 01:00:22,155
Mm-hmm.
1433
01:00:29,129 --> 01:00:30,764
Oh. Um, hey.
1434
01:00:30,797 --> 01:00:32,165
How's Chloe doing?
1435
01:00:32,198 --> 01:00:34,200
She couldn't make
our weekly call last night
1436
01:00:34,234 --> 01:00:36,069
'cause something came up.
1437
01:00:36,102 --> 01:00:39,039
We probably won't talk
till after Christmas.
1438
01:00:39,072 --> 01:00:40,774
- Oh.
- Oh. I'm sorry.
1439
01:00:40,807 --> 01:00:43,943
Emerson? The patient
in exam room three needs saline.
1440
01:00:43,977 --> 01:00:46,112
Oh. Right away, doctor.
1441
01:00:48,815 --> 01:00:50,817
- I'm here for your sal--
- Here for my what?
1442
01:00:50,850 --> 01:00:52,185
For my hug?
1443
01:00:52,218 --> 01:00:54,320
- Chloe?
- Hi, Mom!
1444
01:00:54,354 --> 01:00:55,989
Oh, my God!
1445
01:00:56,022 --> 01:00:58,058
Chloe, what are
you doing here?
1446
01:00:58,091 --> 01:00:59,893
I came home
for Christmas, Mom.
1447
01:01:01,461 --> 01:01:06,232
Well, that is
the best Christmas gift ever.
1448
01:01:06,266 --> 01:01:09,402
Then this will be second-best.
1449
01:01:11,004 --> 01:01:14,307
You are the only gift I need.
1450
01:01:14,341 --> 01:01:17,143
Oh, Mom.
1451
01:01:17,177 --> 01:01:19,112
Okay. Hold up. Hold on.
1452
01:01:19,145 --> 01:01:22,515
How did you get in here?
No one gets past me in this ER.
1453
01:01:22,549 --> 01:01:24,718
I had some accomplices.
1454
01:01:29,255 --> 01:01:33,960
Thank you, guys. All of you.
Thank you.
1455
01:01:33,993 --> 01:01:36,329
Merry Christmas.
1456
01:01:45,305 --> 01:01:46,906
Hi, chief. You wanted to see me?
1457
01:01:46,940 --> 01:01:48,508
Yeah.
1458
01:01:48,541 --> 01:01:52,912
I, uh, haven't had a chance
to check in with you.
1459
01:01:52,946 --> 01:01:54,447
How have
your first few shifts been?
1460
01:01:55,882 --> 01:01:57,450
They've been good, sir.
1461
01:02:00,353 --> 01:02:02,756
I mean, they've been harder
than I thought, I guess.
1462
01:02:03,957 --> 01:02:05,258
Yeah.
1463
01:02:06,926 --> 01:02:09,295
This is a hard job.
1464
01:02:09,329 --> 01:02:12,499
I know that. We all do.
1465
01:02:12,532 --> 01:02:14,801
Things can get
pretty nerve-wracking.
1466
01:02:14,834 --> 01:02:17,303
Getting used to the calls,
learning procedure,
1467
01:02:17,337 --> 01:02:18,872
remembering everything.
1468
01:02:18,905 --> 01:02:20,440
Yes, sir.
1469
01:02:20,473 --> 01:02:23,276
I'm going to ask you something
I ask all new hires.
1470
01:02:23,309 --> 01:02:25,578
Do you want to be here?
1471
01:02:25,612 --> 01:02:27,147
I don't understand. Sir--
1472
01:02:27,180 --> 01:02:30,483
Do you want to do this,
1473
01:02:30,517 --> 01:02:33,319
now that you have a sense
of what that means?
1474
01:02:33,353 --> 01:02:34,888
Yeah?
1475
01:02:34,921 --> 01:02:36,423
The pressure?
1476
01:02:36,456 --> 01:02:38,358
The knowledge that things
can go wrong at any minute?
1477
01:02:38,391 --> 01:02:40,193
That people are depending
on you?
1478
01:02:40,226 --> 01:02:41,928
In spite of all of that,
you still want to do this job?
1479
01:02:43,930 --> 01:02:45,498
I do, sir.
1480
01:02:47,467 --> 01:02:48,968
Good.
1481
01:02:50,904 --> 01:02:53,239
Stay focused.
1482
01:02:53,273 --> 01:02:55,308
Stay compassionate.
1483
01:02:55,342 --> 01:02:56,943
And most importantly, stay safe.
1484
01:03:00,113 --> 01:03:01,514
Glad you're part of
the 21 family.
1485
01:03:04,951 --> 01:03:07,320
Thank you, chief.
1486
01:03:16,963 --> 01:03:18,498
That was so sweet.
1487
01:03:18,531 --> 01:03:20,900
The look on her face? Priceless.
1488
01:03:20,934 --> 01:03:23,003
That was great. I'm so glad
Chloe called me to help out.
1489
01:03:23,036 --> 01:03:24,537
Yeah. How do you know her?
1490
01:03:24,571 --> 01:03:27,073
Oh, I used to serve with
her captain back in the day,
1491
01:03:27,107 --> 01:03:28,641
and we keep in touch.
1492
01:03:28,675 --> 01:03:31,077
You know, I had no idea how you
were going to get past Emerson.
1493
01:03:31,111 --> 01:03:32,345
So, great idea with the pizza.
1494
01:03:32,379 --> 01:03:35,215
Ah, I can be quite sneaky
if needed.
1495
01:03:35,248 --> 01:03:36,950
Oh, I'm going to have to
keep my eye on you.
1496
01:03:39,519 --> 01:03:41,521
Should I tell them
that they're standing
1497
01:03:41,554 --> 01:03:43,490
right underneath the mistletoe?
1498
01:03:43,523 --> 01:03:46,593
Let me guess, Mom.
You've been matchmaking again?
1499
01:03:46,626 --> 01:03:48,261
'Tis the season.
1500
01:03:56,469 --> 01:03:58,071
What time's your shift over?
1501
01:03:58,104 --> 01:03:59,572
Uh, 7:00.
1502
01:03:59,606 --> 01:04:01,975
Oh, we should catch
the holiday light show downtown.
1503
01:04:02,008 --> 01:04:04,544
It's beautiful, and it'll help
get you in the Christmas spirit.
1504
01:04:04,577 --> 01:04:07,013
I mean,
tomorrow is Christmas Eve.
1505
01:04:07,047 --> 01:04:08,515
Sounds perfect.
1506
01:04:08,548 --> 01:04:10,183
Okay, great.
I'll pick you up here?
1507
01:04:10,216 --> 01:04:12,252
Yeah, and I'll call you
if I get held up.
1508
01:04:12,285 --> 01:04:14,254
But this time,
I'll actually call you.
1509
01:04:14,287 --> 01:04:17,123
Good plan.
You work tomorrow, right?
1510
01:04:17,157 --> 01:04:19,626
Yeah, yeah. Split shift. It's in
the morning, and then overnight.
1511
01:04:19,659 --> 01:04:21,695
- Uh-huh.
- Why?
1512
01:04:21,728 --> 01:04:24,264
You're not the only one
who knows how to do sneaky.
1513
01:04:25,498 --> 01:04:27,901
- Mmm! See you later.
- See you.
1514
01:04:37,477 --> 01:04:39,045
You know,
I've been meaning to ask you.
1515
01:04:39,079 --> 01:04:40,447
How's your homesickness?
1516
01:04:40,480 --> 01:04:43,149
Definitely in remission,
at least for now.
1517
01:04:43,183 --> 01:04:45,585
Oh. Think you'll make it
through the holidays?
1518
01:04:45,618 --> 01:04:48,688
I'm working on Christmas,
so I'll be too busy to sulk.
1519
01:04:48,722 --> 01:04:50,523
You know, I actually really like
working on Christmas.
1520
01:04:50,557 --> 01:04:53,293
I mean, what's more Christmassy
than helping people?
1521
01:04:53,326 --> 01:04:55,395
- Good point.
- Thanks.
1522
01:04:55,428 --> 01:04:57,130
But I'm still going to sulk.
1523
01:04:57,163 --> 01:04:58,631
As you should.
1524
01:04:58,665 --> 01:05:00,133
But seriously, you know what?
1525
01:05:00,166 --> 01:05:02,035
This has turned out to be
1526
01:05:02,068 --> 01:05:05,472
quite the holiday season,
and it's all thanks to you.
1527
01:05:06,706 --> 01:05:08,041
Naturally.
1528
01:05:08,074 --> 01:05:09,442
Cheesesteaks?
1529
01:05:09,476 --> 01:05:10,643
Decorating Mack's house?
1530
01:05:10,677 --> 01:05:12,212
Ah. Surprising Emerson?
1531
01:05:12,245 --> 01:05:13,580
It doesn't really sound like
1532
01:05:13,613 --> 01:05:15,515
you've had much time
to be homesick.
1533
01:05:16,583 --> 01:05:19,719
- I guess not.
- Hmm.
1534
01:05:19,753 --> 01:05:22,956
You think you'll ever
eventually move back west?
1535
01:05:26,292 --> 01:05:28,395
I don't know,
1536
01:05:28,428 --> 01:05:31,698
but I'm not in a hurry.
That's for sure.
1537
01:05:31,731 --> 01:05:35,435
Sounds like Philly's
growing on somebody over here.
1538
01:05:35,468 --> 01:05:38,238
Well, how could it not?
1539
01:05:46,146 --> 01:05:47,280
A great day today.
1540
01:05:47,313 --> 01:05:48,481
Yeah. You, too.
1541
01:05:48,515 --> 01:05:50,483
You have plans for Christmas?
1542
01:05:50,517 --> 01:05:52,118
It's nice to have a day off
for once, right?
1543
01:05:52,152 --> 01:05:55,689
Yeah. First one in two years.
I'm excited!
1544
01:05:55,722 --> 01:05:57,757
I'm going out to Horsham
to see my family.
1545
01:05:57,791 --> 01:06:00,527
Opening presents, eggnog,
all that good stuff.
1546
01:06:00,560 --> 01:06:03,396
And I'll swing by the
street market Christmas morning.
1547
01:06:03,430 --> 01:06:05,365
I always forget to buy a present
for someone.
1548
01:06:05,398 --> 01:06:06,499
Nice.
1549
01:06:06,533 --> 01:06:08,168
How about you?
1550
01:06:08,201 --> 01:06:09,536
Uh, yeah. Chester.
Dad's side of the family.
1551
01:06:09,569 --> 01:06:10,737
Big Indian feast.
1552
01:06:10,770 --> 01:06:13,073
Oh, I'm jealous.
I love Indian food.
1553
01:06:13,106 --> 01:06:14,674
Ah, wait till you try
my grandma's samosas.
1554
01:06:14,708 --> 01:06:16,309
I will never get rid of you.
1555
01:06:18,745 --> 01:06:21,514
Uh, I'll tell you what.
I will bring you some leftovers.
1556
01:06:21,548 --> 01:06:22,782
So sweet of you. Thank you.
1557
01:06:22,816 --> 01:06:25,618
Did you just call me sweet?
1558
01:06:25,652 --> 01:06:27,687
I called you sweet, yes.
1559
01:06:27,721 --> 01:06:29,522
I swear I heard you. Yeah.
1560
01:06:29,556 --> 01:06:31,257
I'll see you tomorrow.
1561
01:06:31,291 --> 01:06:32,659
See you tomorrow.
1562
01:06:38,131 --> 01:06:40,133
She called me sweet.
1563
01:06:43,536 --> 01:06:46,373
Stanfield:
Dr. Williams?
1564
01:06:46,406 --> 01:06:47,540
Happy Christmas Eve Day,
Dr. Stanfield.
1565
01:06:47,574 --> 01:06:49,576
Same to you.
Do you have a minute?
1566
01:06:49,609 --> 01:06:51,077
Of course.
1567
01:06:51,111 --> 01:06:53,213
Your numbers this month
are outstanding.
1568
01:06:53,246 --> 01:06:54,681
I mean, efficiency,
1569
01:06:54,714 --> 01:06:57,417
successful procedures,
patient satisfaction,
1570
01:06:57,450 --> 01:06:59,419
it's all very impressive.
1571
01:06:59,452 --> 01:07:01,421
That is lovely to hear.
Thank you.
1572
01:07:01,454 --> 01:07:03,356
Hope I can keep it up.
1573
01:07:03,390 --> 01:07:05,492
Oh, I'm sure you will.
1574
01:07:05,525 --> 01:07:08,294
But tell me.
Um, what's the game plan?
1575
01:07:08,328 --> 01:07:09,829
Game plan?
1576
01:07:09,863 --> 01:07:12,665
Your goal. You know,
when all is said and done
1577
01:07:12,699 --> 01:07:14,267
and you look back over
your career,
1578
01:07:14,300 --> 01:07:16,736
what do you hope to see?
1579
01:07:16,770 --> 01:07:19,172
Well, it used to be private
practice, like my father.
1580
01:07:19,205 --> 01:07:22,208
I've done that. It's nice
to get to know patients
1581
01:07:22,242 --> 01:07:23,677
on a personal level.
1582
01:07:23,710 --> 01:07:26,846
Yeah. Yeah. But I--
1583
01:07:26,880 --> 01:07:31,184
I love it here.
Emergency. Front lines.
1584
01:07:31,217 --> 01:07:32,819
Hmm. There for people
when they need it the most.
1585
01:07:32,852 --> 01:07:35,121
Exactly.
Every day I leave exhausted,
1586
01:07:35,155 --> 01:07:36,823
but feeling like
we've all made a difference.
1587
01:07:36,856 --> 01:07:40,460
That's why I came back
to emergency medicine.
1588
01:07:40,493 --> 01:07:41,594
It's all about perspective.
1589
01:07:41,628 --> 01:07:43,663
Perspective.
1590
01:07:43,697 --> 01:07:46,733
Someone once gave me
some good advice.
1591
01:07:46,766 --> 01:07:49,202
If a patient's in the ER,
chances are
1592
01:07:49,235 --> 01:07:51,571
they're having
a worse day than you are.
1593
01:07:51,604 --> 01:07:54,341
Yeah.
1594
01:07:54,374 --> 01:07:56,476
* O come *
1595
01:07:56,509 --> 01:08:01,481
* All ye faithful *
1596
01:08:01,514 --> 01:08:06,286
* Joyful and triumphant *
1597
01:08:06,319 --> 01:08:09,556
* O come ye
1598
01:08:09,589 --> 01:08:13,727
* O come
ye *
1599
01:08:13,760 --> 01:08:18,665
* To Bethlehem *
1600
01:08:19,899 --> 01:08:21,768
Ha-ha.
1601
01:08:23,536 --> 01:08:25,638
That was amazing.
1602
01:08:25,672 --> 01:08:28,375
Yeah, yeah.
We are pretty good, huh?
1603
01:08:29,909 --> 01:08:32,746
But we are still missing
our fourth Turtle Dove.
1604
01:08:32,779 --> 01:08:36,316
Uh, Wes, what are you up to?
1605
01:08:36,349 --> 01:08:38,918
Well, we're headed to
the community center,
1606
01:08:38,952 --> 01:08:40,854
so there are a few hours
before I need to clock in.
1607
01:08:42,489 --> 01:08:43,923
Come join us.
1608
01:08:43,957 --> 01:08:46,659
Uh, I mean, you probably need me
to stay here.
1609
01:08:46,693 --> 01:08:47,894
- No.
- And, um--
1610
01:08:47,927 --> 01:08:49,929
Well, there's a ton of consults.
1611
01:08:49,963 --> 01:08:52,298
Stanfield:
No, no, no. See you tonight.
1612
01:08:52,332 --> 01:08:53,733
You go. Have fun.
1613
01:08:56,970 --> 01:08:59,806
Wow. Oh, wow.
1614
01:08:59,839 --> 01:09:01,508
Are you sure? I thought
I just heard something on the--
1615
01:09:01,541 --> 01:09:02,909
No? Okay.
1616
01:09:02,942 --> 01:09:04,644
- Look good on you.
- That color's great.
1617
01:09:04,678 --> 01:09:06,379
Okay. You win.
1618
01:09:06,413 --> 01:09:07,580
Yeah.
1619
01:09:07,614 --> 01:09:08,948
- Good night.
- Have fun.
1620
01:09:08,982 --> 01:09:10,417
- Second alto.
- Pardon?
1621
01:09:10,450 --> 01:09:15,221
* O come, let us adore him *
1622
01:09:15,255 --> 01:09:20,326
* O come
let us adore him *
1623
01:09:20,360 --> 01:09:21,861
* O come *
1624
01:09:21,895 --> 01:09:26,800
* Let us adore him *
1625
01:09:26,833 --> 01:09:29,636
* Christ the Lord *
1626
01:09:29,669 --> 01:09:32,339
* Lord *
1627
01:09:32,372 --> 01:09:34,507
Oh, yeah.
1628
01:09:34,541 --> 01:09:36,609
* We wish you
a Merry Christmas *
1629
01:09:36,643 --> 01:09:39,713
* We wish you a Merry
Christmas *
1630
01:09:39,746 --> 01:09:44,651
* We wish you
a Merry Christmas *
1631
01:09:44,684 --> 01:09:49,756
* And a Happy New Year *
1632
01:09:53,360 --> 01:09:55,495
Hey. Great stuff, guys.
1633
01:09:56,930 --> 01:09:59,265
I thought that was amazing.
1634
01:09:59,299 --> 01:10:00,667
Like, you're officially
a Turtle Dover now.
1635
01:10:02,535 --> 01:10:04,838
- Man, I miss doing that.
- Ooh.
1636
01:10:04,871 --> 01:10:06,473
Thank you for being
a part of it.
1637
01:10:06,506 --> 01:10:08,274
Of course.
1638
01:10:09,676 --> 01:10:11,811
Oh, hey. Excuse me for a second.
1639
01:10:11,845 --> 01:10:13,346
Betsy, what are you doing here?
1640
01:10:13,380 --> 01:10:14,781
Oh, I decided
there wouldn't be any harm
1641
01:10:14,814 --> 01:10:15,982
in seeing what this place
is all about.
1642
01:10:16,016 --> 01:10:18,752
I think that's a wonderful idea.
1643
01:10:18,785 --> 01:10:21,755
Uh, you know,
it's been a long time
1644
01:10:21,788 --> 01:10:24,424
since anybody worried about me,
1645
01:10:24,457 --> 01:10:26,626
and even longer
since I worried about myself.
1646
01:10:26,659 --> 01:10:28,395
So, thank you.
1647
01:10:28,428 --> 01:10:30,497
It's my pleasure.
1648
01:10:30,530 --> 01:10:32,832
Have fun, and Merry Christmas.
1649
01:10:32,866 --> 01:10:36,469
Merry Christmas to you, too,
Dr. Williams.
1650
01:10:39,072 --> 01:10:42,876
Now, that is what a Philadelphia
Christmas is all about.
1651
01:10:42,909 --> 01:10:45,612
Helping the people.
1652
01:10:45,645 --> 01:10:46,946
Great job.
1653
01:10:51,451 --> 01:10:52,919
Yeah. I have to head back.
1654
01:10:52,952 --> 01:10:57,023
Yeah, yeah. I got to get back
to the station, anyway.
1655
01:10:57,057 --> 01:10:58,491
Be safe.
1656
01:10:58,525 --> 01:11:06,566
*
1657
01:11:06,599 --> 01:11:08,101
What about getting
the full report
1658
01:11:08,134 --> 01:11:09,969
on Friday?
You think you'll be okay with--
1659
01:11:10,003 --> 01:11:11,604
- Oh, excuse me.
- Hey, guys.
1660
01:11:11,638 --> 01:11:13,073
My mom made these for everyone.
1661
01:11:13,106 --> 01:11:14,941
That's awesome, man. Make sure
you give her our thanks.
1662
01:11:14,974 --> 01:11:17,077
Oh, you know I will, man.
1663
01:11:17,110 --> 01:11:19,813
So, I talked to my mom
about college.
1664
01:11:19,846 --> 01:11:21,381
Well, how did that go?
1665
01:11:21,414 --> 01:11:23,383
You were right.
She was happy for me.
1666
01:11:23,416 --> 01:11:24,918
But also said that
she'd miss me a lot.
1667
01:11:24,951 --> 01:11:26,586
How do you feel about that?
1668
01:11:26,619 --> 01:11:28,722
Good, and sad.
1669
01:11:28,755 --> 01:11:29,923
I don't know.
It was bittersweet.
1670
01:11:29,956 --> 01:11:31,991
- Yeah.
- I guess now it's my turn
1671
01:11:32,025 --> 01:11:33,593
to hold two feelings
at the same time, huh?
1672
01:11:33,626 --> 01:11:34,994
Huh.
1673
01:11:35,028 --> 01:11:36,496
Merry Christmas, Chief Anderson.
1674
01:11:36,529 --> 01:11:37,831
Thanks, Wes.
1675
01:11:37,864 --> 01:11:39,566
See you, Scott.
1676
01:11:40,867 --> 01:11:43,703
You know, the days can be long.
1677
01:11:43,737 --> 01:11:45,972
The calls can be dangerous.
1678
01:11:46,006 --> 01:11:49,609
You miss family events
and special occasions.
1679
01:11:49,642 --> 01:11:51,444
But it's the little moments,
1680
01:11:51,478 --> 01:11:53,847
and knowing that you make
a difference.
1681
01:11:53,880 --> 01:11:56,383
{\an8}That's what keeps us going.
1682
01:12:10,997 --> 01:12:13,466
Ooh.
That smells amazing.
1683
01:12:13,500 --> 01:12:17,037
My family gathers every
Christmas Eve to make them,
1684
01:12:17,070 --> 01:12:20,140
and my abuela made sure that
I had enough tamales
1685
01:12:20,173 --> 01:12:23,476
for tonight to share
with this family.
1686
01:12:23,510 --> 01:12:24,878
Well, boys,
it ain't Christmas Eve
1687
01:12:24,911 --> 01:12:26,179
until we hit
the station potluck, huh?
1688
01:12:26,212 --> 01:12:28,114
This looks like
the best one yet.
1689
01:12:28,148 --> 01:12:31,451
Unit commander:
Engine 21, Medic 65.
1690
01:12:31,484 --> 01:12:35,021
Police report a structure fire
at the old Wanamaker Building.
1691
01:12:35,055 --> 01:12:37,123
- All right.
- All right. Let's go.
1692
01:12:37,157 --> 01:12:39,059
- Let's go.
- Let's get on it, guys.
1693
01:12:54,841 --> 01:12:56,609
- Let's set a perimeter.
- On it.
1694
01:13:01,147 --> 01:13:02,582
Hey.
Get him out of the hot zone!
1695
01:13:02,615 --> 01:13:03,917
{\an8}I'm going in. Make sure
1696
01:13:03,950 --> 01:13:05,852
{\an8}- there's no one left inside.
Copy you.
1697
01:13:05,885 --> 01:13:07,187
Julia: I've never been
this close to a fire.
1698
01:13:07,220 --> 01:13:09,689
The heat is almost unbearable.
1699
01:13:09,723 --> 01:13:11,558
Well, imagine being inside.
1700
01:13:17,764 --> 01:13:20,700
Anybody in here?
1701
01:13:27,107 --> 01:13:29,542
- Come out!
- Chief!
1702
01:13:29,576 --> 01:13:31,011
I'm going in after him.
1703
01:13:31,044 --> 01:13:32,846
No, Wes. Wait! The other unit
will be here soon.
1704
01:13:32,879 --> 01:13:34,114
There's no time!
1705
01:13:34,147 --> 01:13:36,016
Chief?
1706
01:13:39,119 --> 01:13:41,488
Chief? Chief, can you hear me?
1707
01:13:45,291 --> 01:13:47,527
Chief, come on.
We need you, man.
1708
01:13:55,135 --> 01:13:56,936
Wes:
Come on. Come on, buddy.
1709
01:13:56,970 --> 01:13:59,005
{\an8}Easy. You can do it. One, two.
1710
01:14:12,052 --> 01:14:14,554
Man:
Please stay back.
1711
01:14:18,024 --> 01:14:19,759
Oh, thank goodness.
1712
01:14:20,927 --> 01:14:22,128
Wes:
All right. Help me.
1713
01:14:22,162 --> 01:14:23,930
Gurney. Here.
Set him down gently.
1714
01:14:26,032 --> 01:14:28,234
Get it off him.
1715
01:14:31,237 --> 01:14:33,039
Chief, chief!
1716
01:14:33,073 --> 01:14:34,974
It's Sanchez. Can you hear me?
1717
01:14:36,042 --> 01:14:37,544
Okay. I've got a pulse.
1718
01:14:37,577 --> 01:14:39,045
Bring me an oxygen now.
1719
01:14:39,079 --> 01:14:40,880
We'll get you both to
the hospital.
1720
01:14:40,914 --> 01:14:43,183
Just hang in there.
1721
01:14:49,723 --> 01:14:52,792
What did I tell you? Socks.
1722
01:14:52,826 --> 01:14:55,128
Oh, Dr. Williams?
This came for you.
1723
01:14:55,161 --> 01:14:57,130
It's a Christmas card
from that little boy
1724
01:14:57,163 --> 01:14:58,965
who hurt his leg the other day.
1725
01:14:58,998 --> 01:15:01,968
Oh. Oh.
1726
01:15:02,002 --> 01:15:05,271
That's so cute.
1727
01:15:05,305 --> 01:15:07,574
"Thanks, doctor. You did
a great job saving my leg,
1728
01:15:07,607 --> 01:15:08,942
and my Christmas, too."
1729
01:15:08,975 --> 01:15:11,144
Oh. So sweet.
1730
01:15:11,177 --> 01:15:12,979
Julia:
Firefighter injured!
1731
01:15:13,013 --> 01:15:14,614
Prepping trauma room one.
1732
01:15:14,647 --> 01:15:16,282
Firefighter injured
in a burning building.
1733
01:15:16,316 --> 01:15:18,251
Patient is alert but somnolent.
1734
01:15:18,284 --> 01:15:20,820
{\an8}Vital signs stable.
En route, GCS 13, glucose 130.
1735
01:15:20,854 --> 01:15:21,988
{\an8}Wes:
Hannah!
1736
01:15:23,189 --> 01:15:24,858
Wes? Are you okay?
1737
01:15:24,891 --> 01:15:26,192
- I think so.
- Get him into exam room three.
1738
01:15:26,226 --> 01:15:27,894
Clean him up
and look at his lungs.
1739
01:15:27,927 --> 01:15:29,629
It's the chief.
1740
01:15:30,330 --> 01:15:31,798
It's the chief.
1741
01:15:33,900 --> 01:15:35,368
Stanfield:
Chief?
1742
01:15:35,402 --> 01:15:37,704
Chief, can you hear me?
1743
01:15:37,737 --> 01:15:39,906
{\an8}Let's get him on
a non-rebreather.
1744
01:15:39,939 --> 01:15:41,174
{\an8}Pupils are equal and reactive.
1745
01:15:41,207 --> 01:15:42,842
{\an8}Check his carbon monoxide.
1746
01:15:42,876 --> 01:15:44,177
{\an8}Get me two large bore IVs,
1747
01:15:44,210 --> 01:15:45,845
{\an8}and order a head CT
and a chest x-ray.
1748
01:15:45,879 --> 01:15:46,946
{\an8}Be ready to intubate.
1749
01:15:46,980 --> 01:15:48,815
{\an8}Chief?
1750
01:15:48,848 --> 01:15:50,283
{\an8}Chief, can you hear us?
1751
01:15:50,316 --> 01:15:52,919
{\an8}Can you hear me?
1752
01:15:55,822 --> 01:15:57,857
Deep breath.
1753
01:16:05,231 --> 01:16:06,966
Hey.
1754
01:16:07,000 --> 01:16:08,935
Doctors gave you the all-clear?
1755
01:16:08,968 --> 01:16:10,370
Yeah.
1756
01:16:10,403 --> 01:16:12,672
Ah. That's great news.
1757
01:16:14,407 --> 01:16:17,377
You know, you really
came through tonight, Julia.
1758
01:16:17,410 --> 01:16:19,646
You should be proud.
1759
01:16:19,679 --> 01:16:22,949
I just hope that it was enough.
1760
01:16:22,982 --> 01:16:24,651
You did everything you could.
1761
01:16:26,086 --> 01:16:27,687
That's all we can ever do.
1762
01:16:33,793 --> 01:16:36,129
- Wes?
- Hey.
1763
01:16:36,162 --> 01:16:38,064
Where's Daddy?
1764
01:16:38,098 --> 01:16:42,135
Sweetie, listen. Your daddy is
in the best hands possible.
1765
01:16:42,168 --> 01:16:44,204
Promise. Okay?
1766
01:16:44,237 --> 01:16:45,972
Can you keep that chin up
for me?
1767
01:16:46,006 --> 01:16:47,774
Come on.
1768
01:16:51,911 --> 01:16:55,682
* It's the holidays *
1769
01:16:55,715 --> 01:16:57,851
* Isn't it lovely? *
1770
01:17:01,921 --> 01:17:04,424
* Magic inspires hope *
1771
01:17:04,457 --> 01:17:07,827
* Wakes up the child
that's inside of me *
1772
01:17:12,165 --> 01:17:17,070
* Christmas morning *
1773
01:17:17,103 --> 01:17:21,941
* Snow is falling *
1774
01:17:21,975 --> 01:17:26,379
* Grab onto your loved ones,
pull 'em in a little closer *
1775
01:17:26,413 --> 01:17:29,015
* 'Tis the season *
1776
01:17:32,352 --> 01:17:37,190
* Open hearted *
1777
01:17:37,223 --> 01:17:42,062
* Lay guard down *
1778
01:17:42,095 --> 01:17:44,297
* Lookin' out for one another *
1779
01:17:44,330 --> 01:17:46,933
* Like we're sisters
and brothers *
1780
01:17:46,966 --> 01:17:49,969
* 'Tis the season *
1781
01:17:50,003 --> 01:17:51,204
He's going to be okay.
1782
01:17:51,237 --> 01:17:52,739
Merry Christmas, everyone.
1783
01:17:52,772 --> 01:17:53,907
Hannah:
He's had a concussion,
1784
01:17:53,940 --> 01:17:55,375
and he's got
a fractured wrist.
1785
01:17:55,408 --> 01:17:56,876
But other than that,
1786
01:17:56,910 --> 01:17:59,012
he just wants to see
the two of you.
1787
01:17:59,045 --> 01:18:01,981
Thank you.
Thank you so much, all of you.
1788
01:18:05,218 --> 01:18:06,786
Thank you.
1789
01:18:12,792 --> 01:18:15,962
Hey. Are you sure you're okay?
1790
01:18:15,995 --> 01:18:18,965
Yeah. I am now.
1791
01:18:20,000 --> 01:18:21,801
Thank you.
1792
01:18:21,835 --> 01:18:23,169
Yeah.
1793
01:18:23,203 --> 01:18:25,171
Man:
Dr. Williams?
1794
01:18:30,410 --> 01:18:32,345
How you feeling?
1795
01:18:32,379 --> 01:18:33,913
Relieved.
1796
01:18:33,947 --> 01:18:35,482
Yeah?
Well, your first life saved.
1797
01:18:35,515 --> 01:18:37,317
Not a bad Christmas present.
1798
01:18:37,350 --> 01:18:39,452
- For me or the chief?
- Both.
1799
01:18:39,486 --> 01:18:42,155
Wow. So, what do we do now?
1800
01:18:43,223 --> 01:18:46,059
Well, we reset the rig,
1801
01:18:46,092 --> 01:18:48,294
head back to the station
1802
01:18:48,328 --> 01:18:50,397
and finish our shift.
1803
01:18:50,430 --> 01:18:51,931
That's the job.
1804
01:19:04,310 --> 01:19:05,412
Who'd you forget to buy for?
1805
01:19:05,445 --> 01:19:08,515
Oh. Wes, if you can believe it.
1806
01:19:08,548 --> 01:19:10,083
Well, Anderson's
going to be okay,
1807
01:19:10,116 --> 01:19:11,584
so that's a pretty good gift
already.
1808
01:19:11,618 --> 01:19:13,153
It is.
1809
01:19:13,186 --> 01:19:14,821
{\an8}But Wes will also love this.
1810
01:19:14,854 --> 01:19:16,156
{\an8}-
Go, Birds.
1811
01:19:18,425 --> 01:19:20,393
Merry Christmas.
1812
01:19:20,427 --> 01:19:22,462
Yeah. Thanks.
1813
01:19:22,495 --> 01:19:24,531
You're supposed to say,
"Merry Christmas to you, too."
1814
01:19:24,564 --> 01:19:26,132
I could say the same thing
to you.
1815
01:19:26,166 --> 01:19:27,434
What's that supposed to mean?
1816
01:19:27,467 --> 01:19:29,936
- Seriously.
- What?
1817
01:19:29,969 --> 01:19:31,571
Danielle, I texted you "Merry
Christmas" last night, okay?
1818
01:19:31,604 --> 01:19:34,240
I can take a hint, but I think
1819
01:19:34,274 --> 01:19:36,009
we just have different ideas
of what it means to be polite.
1820
01:19:36,042 --> 01:19:39,012
Sanjay, I never got a text
from you last night. Look.
1821
01:19:39,045 --> 01:19:40,246
Okay. That's weird.
1822
01:19:40,280 --> 01:19:41,381
What number do you have?
1823
01:19:41,414 --> 01:19:44,084
Uh, 0137.
1824
01:19:44,117 --> 01:19:46,453
It's 0173.
1825
01:19:46,486 --> 01:19:50,056
Oh. Okay. I will--
I will fix it.
1826
01:19:50,090 --> 01:19:52,859
So, all this time,
you thought of me--
1827
01:19:52,892 --> 01:19:54,861
Yes, and some random person's
been getting texts from me
1828
01:19:54,894 --> 01:19:57,330
that are meant for you,
and they're ghosting me, too.
1829
01:19:57,364 --> 01:20:00,200
So, I'm going to tell them--
1830
01:20:00,233 --> 01:20:02,135
I got you a Christmas present.
1831
01:20:02,168 --> 01:20:04,070
Oh, you didn't have to.
1832
01:20:04,104 --> 01:20:06,206
Well--
1833
01:20:06,239 --> 01:20:07,874
- There.
- Thank you.
1834
01:20:12,912 --> 01:20:14,581
Tickets to
the New Year's Eve ball?
1835
01:20:14,614 --> 01:20:17,250
I mean, if you want to.
1836
01:20:17,283 --> 01:20:18,551
I understand if you--
1837
01:20:25,592 --> 01:20:27,894
I have been waiting
almost a year to do that.
1838
01:20:27,927 --> 01:20:32,232
Turns out Christmas kisses
are even better than New Years.
1839
01:20:32,265 --> 01:20:42,275
*
1840
01:20:43,977 --> 01:20:45,545
{\an8}Hannah:
Merry Christmas.
1841
01:20:45,578 --> 01:20:47,580
{\an8}Wes:
Hey.
1842
01:20:52,152 --> 01:20:55,121
Wow. It's nice to just sit here
with you.
1843
01:20:56,356 --> 01:20:58,992
I'm glad you finally got
a break.
1844
01:20:59,025 --> 01:21:01,161
Well, Christmas night
is always pretty quiet,
1845
01:21:01,194 --> 01:21:04,531
once we got past the rush from
kids riding their new bikes.
1846
01:21:04,564 --> 01:21:06,499
And dads trying out
their kids' skateboards.
1847
01:21:06,533 --> 01:21:08,034
Yeah.
1848
01:21:10,303 --> 01:21:13,306
So, how was your first Christmas
in Philly?
1849
01:21:15,275 --> 01:21:16,710
It's actually my second.
1850
01:21:16,743 --> 01:21:19,312
But I mean, they were separated
by a few decades.
1851
01:21:19,346 --> 01:21:21,715
But so far, so good.
1852
01:21:21,748 --> 01:21:23,350
Mm-hmm. And the homesickness?
1853
01:21:26,019 --> 01:21:28,621
I mean, I'm feeling it
a little bit today,
1854
01:21:28,655 --> 01:21:30,690
but more and more,
1855
01:21:30,724 --> 01:21:33,293
Philadelphia is starting to feel
like home,
1856
01:21:33,326 --> 01:21:35,095
specially at Christmas...
1857
01:21:36,596 --> 01:21:38,064
Thanks to you.
1858
01:21:39,466 --> 01:21:41,334
That's great to hear.
1859
01:21:46,139 --> 01:21:48,208
{\an8}You know, I, um...
1860
01:21:49,342 --> 01:21:52,979
{\an8}...never really let myself
1861
01:21:53,013 --> 01:21:54,948
care for anyone romantically.
1862
01:21:56,416 --> 01:21:58,051
No time, right?
1863
01:21:58,084 --> 01:22:00,086
Maybe.
1864
01:22:02,188 --> 01:22:05,025
Or maybe it's just an excuse
that I made
1865
01:22:05,058 --> 01:22:08,094
to not let anyone get close
to me.
1866
01:22:09,763 --> 01:22:12,132
I'm running out of excuses.
1867
01:22:14,434 --> 01:22:16,603
That's good...
1868
01:22:16,636 --> 01:22:18,672
...because I really like
cheesesteaks.
1869
01:22:20,340 --> 01:22:21,408
Whiz with.
1870
01:22:21,441 --> 01:22:24,110
Perfect.
1871
01:22:27,714 --> 01:22:30,717
Oh. How did that get there?
1872
01:22:30,750 --> 01:22:33,253
Do you think that was Emerson,
or--
1873
01:22:33,286 --> 01:22:34,421
Uh, could be.
1874
01:22:36,523 --> 01:22:38,058
Sneaky.
1875
01:22:38,091 --> 01:22:39,325
That's me.
1876
01:22:39,359 --> 01:22:42,495
Well, thanks, but, um,
1877
01:22:42,529 --> 01:22:45,165
I don't think we actually need
mistletoe.
1878
01:22:46,800 --> 01:22:55,408
*
1879
01:22:56,509 --> 01:22:58,078
Hmm.
1880
01:22:58,111 --> 01:23:00,380
Dispatcher: Dr. Williams
to exam room three.
1881
01:23:00,413 --> 01:23:03,516
Oh. Um, that's my cue.
1882
01:23:03,550 --> 01:23:06,353
But I'll call you
when I get home.
1883
01:23:06,386 --> 01:23:08,254
I can't wait.
1884
01:23:08,288 --> 01:23:16,363
*
1885
01:23:16,396 --> 01:23:18,665
Merry Christmas.
1886
01:23:18,698 --> 01:23:21,034
It sure is.
1887
01:23:23,703 --> 01:23:26,106
Commander:
Medic 65, you there?
1888
01:23:26,840 --> 01:23:29,209
Medic 65, en route.
1889
01:23:36,583 --> 01:23:46,726
*
134582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.