All language subtitles for Christmas.on.Call.2024.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,313 --> 00:00:14,814 - Doctor #1: Now, that's right. - Right. 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,282 Doctor #1: Right there. Perfect. 3 00:00:16,316 --> 00:00:17,417 Looking good. 4 00:00:17,450 --> 00:00:18,618 Thanks, Dr. Williams. 5 00:00:18,651 --> 00:00:20,420 Gotta celebrate whenever we can. 6 00:00:20,453 --> 00:00:23,356 Quiet night when Emerson's hanging Christmas decorations. 7 00:00:24,891 --> 00:00:27,694 - Oh. What do we got? - Multi-vehicle collision. 8 00:00:27,727 --> 00:00:29,829 52-year-old male found unconscious. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,432 80 over power of GCS-12. airway patent. 10 00:00:32,465 --> 00:00:35,301 Got half a liter bolus en route. Three more victims incoming. 11 00:00:35,335 --> 00:00:36,736 All right, well, let's get him to trauma room one. 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,138 Did his pressure respond? 13 00:00:38,171 --> 00:00:39,673 - Up to 100. - Watch it. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,841 - Doctor #1: Heart rate? - 120. Whoa, whoa, whoa, whoa. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,843 Dr. Williams, you take the lead. 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,713 Hey. Thanks. 17 00:00:46,746 --> 00:00:49,349 Don't mention it. 18 00:00:49,382 --> 00:00:51,451 Blood pressure rising. How's his oxygen? 19 00:00:51,484 --> 00:00:52,852 90% room air. 20 00:00:52,886 --> 00:00:56,456 - How are his pupils? - Reactive, but slow. 21 00:00:56,489 --> 00:00:58,725 - We've got him stabilized. - Let's get him straight to CT. 22 00:01:01,227 --> 00:01:02,462 - Good night. - Good job. 23 00:01:02,495 --> 00:01:05,131 Yeah, you, too. 24 00:01:05,165 --> 00:01:07,200 So much for a quiet night. 25 00:01:07,233 --> 00:01:09,736 Good job. You're done for your shift. 26 00:01:09,769 --> 00:01:11,204 I've got to call two consults back. 27 00:01:11,237 --> 00:01:13,740 Sign out. Go home and get some rest. 28 00:01:13,773 --> 00:01:16,509 You're gonna need it. See you tomorrow. 29 00:01:16,543 --> 00:01:19,346 Fine. Good night. 30 00:01:19,379 --> 00:01:20,513 Good night. 31 00:01:20,547 --> 00:01:22,382 * 32 00:01:22,415 --> 00:01:24,217 * Life ain't ever what it seems * 33 00:01:24,250 --> 00:01:27,420 * These dreams are more than paper things * 34 00:01:27,454 --> 00:01:30,390 {\an8}* And it's all right, mama, you're afraid * 35 00:01:30,423 --> 00:01:33,360 {\an8}* I'll be poor along the way * 36 00:01:33,393 --> 00:01:36,563 {\an8}* But I don't wanna see those tears again * 37 00:01:36,596 --> 00:01:40,133 {\an8}* You know, Santa drives an Astro van * 38 00:01:41,968 --> 00:01:45,205 {\an8}* Yes, he does * 39 00:01:45,238 --> 00:01:47,507 {\an8}* I say whoo... * 40 00:01:51,644 --> 00:01:54,514 {\an8}* In my heart there's a hole that grows * 41 00:01:54,547 --> 00:01:57,283 {\an8}* From all the ones I miss the most * 42 00:01:57,317 --> 00:02:00,420 {\an8}* Some of the best ones ain't coming home * 43 00:02:03,623 --> 00:02:05,625 {\an8}* So if I love under the mistletoe * 44 00:02:05,658 --> 00:02:09,295 {\an8}* Reaching out for the great unknown * 45 00:02:09,329 --> 00:02:13,733 {\an8}* Every reindeer has illusions * 46 00:02:15,301 --> 00:02:17,871 {\an8}* Life ain't ever what it seems * 47 00:02:17,904 --> 00:02:20,874 {\an8}* These dreams are more than paper things * 48 00:02:20,907 --> 00:02:23,743 {\an8}* And it's all right, mama, you're afraid * 49 00:02:23,777 --> 00:02:26,212 {\an8}* I'll be there along the way * 50 00:02:26,246 --> 00:02:29,449 {\an8}* And I don't wanna see those tears again * 51 00:02:29,482 --> 00:02:32,485 {\an8}* You know, Santa drives an Astro van * 52 00:02:34,854 --> 00:02:36,923 * Yes, he does * 53 00:02:36,956 --> 00:02:38,858 Hannah, you poor thing. 54 00:02:38,892 --> 00:02:40,827 You left at the crack of dawn today. 55 00:02:40,860 --> 00:02:43,663 Hi, Mrs. Martino. I'm sorry if I woke you. 56 00:02:43,697 --> 00:02:45,365 Oh, goodness, no. I haven't slept past sunrise 57 00:02:45,398 --> 00:02:47,334 since Frank Rizzo was mayor. 58 00:02:47,367 --> 00:02:48,968 Busy day at the hospital? 59 00:02:49,002 --> 00:02:51,638 Not so bad. It's just hard to get out sometimes. 60 00:02:51,671 --> 00:02:52,906 Have you eaten? 61 00:02:52,939 --> 00:02:54,708 I think I had a banana for breakfast. 62 00:02:54,741 --> 00:02:56,376 I don't remember. 63 00:02:56,409 --> 00:02:58,244 Here. I hope you like manicotti. 64 00:02:58,278 --> 00:02:59,846 Oh, that's so sweet, but-- 65 00:02:59,879 --> 00:03:01,348 You don't like manicotti? 66 00:03:01,381 --> 00:03:02,982 No, no. I like manicotti. 67 00:03:03,016 --> 00:03:04,384 Oh, well, wait till you have mine. 68 00:03:04,417 --> 00:03:06,319 You'll need a whole new word 69 00:03:06,353 --> 00:03:08,521 to describe how you feel about manicotti. 70 00:03:10,323 --> 00:03:12,258 All right. Thank you. That's-- that's really kind. 71 00:03:12,292 --> 00:03:13,560 Welcome to Philadelphia, 72 00:03:13,593 --> 00:03:15,462 it's how we do. 73 00:03:15,495 --> 00:03:16,930 Besides, I can't stand the idea 74 00:03:16,963 --> 00:03:19,466 of you being alone for the holidays. 75 00:03:19,499 --> 00:03:22,002 Thank you, but I won't be alone. I'll be working. 76 00:03:22,035 --> 00:03:23,536 On Christmas? 77 00:03:23,570 --> 00:03:26,673 The ER is open 24-7, 365 days a year. 78 00:03:26,706 --> 00:03:29,776 It's in the job description. 79 00:03:31,644 --> 00:03:33,913 Honey, I'm home. 80 00:03:40,787 --> 00:03:42,389 Ow. 81 00:03:44,791 --> 00:03:46,292 Hey, Dad. 82 00:03:46,326 --> 00:03:48,061 Hey, is that my Hannah Banana? 83 00:03:48,094 --> 00:03:50,497 Dr. Hannah Banana, thank you very much. 84 00:03:50,530 --> 00:03:52,365 Oh, my bad. 85 00:03:52,399 --> 00:03:53,667 Did I catch you at a good time? 86 00:03:53,700 --> 00:03:55,669 No, it's perfect. 87 00:03:55,702 --> 00:03:57,370 Just got home from a shift 88 00:03:57,404 --> 00:04:00,306 and about to dig into some homemade manicotti. 89 00:04:00,340 --> 00:04:01,641 You made manicotti? 90 00:04:01,675 --> 00:04:03,009 Are you kidding? 91 00:04:03,043 --> 00:04:04,511 I haven't even unpacked my silverware yet, 92 00:04:04,544 --> 00:04:06,513 and I've got, like, one fork that I'm using. 93 00:04:06,546 --> 00:04:08,848 No, my neighbor gave it to me when I got home. 94 00:04:08,882 --> 00:04:10,750 Ah, wow. That's Philly for you. 95 00:04:10,784 --> 00:04:13,086 So, they got you working around the clock? 96 00:04:13,119 --> 00:04:15,789 That's how it was when I first started working there. 97 00:04:15,822 --> 00:04:18,391 No, I'm not working any more than anyone else. 98 00:04:18,425 --> 00:04:19,759 No? 99 00:04:19,793 --> 00:04:21,027 Well, you sound a little tired. 100 00:04:21,061 --> 00:04:23,063 Gee, thanks, Dad. 101 00:04:23,096 --> 00:04:25,398 Look, just make sure you get enough rest. 102 00:04:25,432 --> 00:04:27,934 And if you have time, see the city. 103 00:04:27,967 --> 00:04:29,803 Oh, yeah? With who? 104 00:04:29,836 --> 00:04:32,439 Well, you'll just have to find some time to make some friends. 105 00:04:32,472 --> 00:04:33,840 Imagine that, huh? 106 00:04:33,873 --> 00:04:36,943 You know, come to think of it, I am a bit tired. 107 00:04:36,976 --> 00:04:39,746 Yeah, okay, okay. No pressure. 108 00:04:39,779 --> 00:04:41,614 Just do me a favor, will ya? 109 00:04:41,648 --> 00:04:43,616 Try to take good care of yourself. 110 00:04:43,650 --> 00:04:45,985 And that's not just coming from me as your father, 111 00:04:46,019 --> 00:04:49,456 that's from me as a fellow doctor. 112 00:04:49,489 --> 00:04:53,426 Yeah. Thanks, Dad. Love you. Miss you. 113 00:04:53,460 --> 00:04:55,562 Love you, too. And enjoy the manicotti. 114 00:04:55,595 --> 00:04:57,097 Oh, I will. Bye. 115 00:04:57,130 --> 00:04:58,598 Bye-bye. 116 00:05:07,507 --> 00:05:08,775 Morning, Scott. How come you're working before school today? 117 00:05:08,808 --> 00:05:11,411 Big game tonight. If we win, we go to state. 118 00:05:11,444 --> 00:05:12,779 If we lose... 119 00:05:12,812 --> 00:05:14,414 And you still set the record 120 00:05:14,447 --> 00:05:15,548 for single-season passing yards at Father Judge. 121 00:05:15,582 --> 00:05:17,450 - Right? - Yeah, I guess that's true. 122 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Ow! 123 00:05:18,518 --> 00:05:19,886 Let's take a look at that. 124 00:05:19,919 --> 00:05:22,455 Do you think I need stitches? 125 00:05:22,489 --> 00:05:23,923 - Coach is gonna kill me if I-- - Take it easy. 126 00:05:23,957 --> 00:05:26,426 You'll be fine. Here. Come with me. 127 00:05:29,829 --> 00:05:32,866 As good as new and no stiches needed. Huh? 128 00:05:32,899 --> 00:05:34,868 Hmm. Wow. Amazing. 129 00:05:38,638 --> 00:05:40,840 Man, my dad loved this place so much, 130 00:05:40,874 --> 00:05:42,542 especially at Christmas. 131 00:05:42,575 --> 00:05:45,111 We miss him, you know, and his eggnog. 132 00:05:45,145 --> 00:05:46,813 Yeah. 133 00:05:46,846 --> 00:05:48,148 How's your mom? 134 00:05:48,181 --> 00:05:51,484 You know, me heading off to college, 135 00:05:51,518 --> 00:05:54,487 just been the two of us for the last five years, 136 00:05:54,521 --> 00:05:55,855 I'm worried about her. 137 00:05:56,990 --> 00:05:59,459 Yeah, I get it. 138 00:05:59,492 --> 00:06:01,761 My dad passed when I was 13, 139 00:06:01,795 --> 00:06:04,764 so I know what you're going through. 140 00:06:04,798 --> 00:06:06,733 Ever since then, we promised each other 141 00:06:06,766 --> 00:06:08,902 that we'd have a merry Christmas, me and my mom. 142 00:06:08,935 --> 00:06:10,770 How'd you do that? 143 00:06:10,804 --> 00:06:13,907 Every year we have a Home Alone marathon. 144 00:06:13,940 --> 00:06:15,508 Oh. 145 00:06:15,542 --> 00:06:17,077 Honestly, second one was my favorite. 146 00:06:17,110 --> 00:06:19,179 - That's a classic. - Yeah, it is! 147 00:06:19,212 --> 00:06:20,547 How'd you know about that movie? 148 00:06:20,580 --> 00:06:21,981 How old do you think I am? 149 00:06:25,552 --> 00:06:28,722 You know, Scott, I'm gonna look after your mom, okay? 150 00:06:28,755 --> 00:06:31,191 I promise you. 151 00:06:31,224 --> 00:06:34,627 Thanks, Wes, for everything. 152 00:06:36,196 --> 00:06:37,630 There she is. 153 00:06:37,664 --> 00:06:40,900 Julia Sanchez reporting for duty. 154 00:06:40,934 --> 00:06:42,235 I'm not fired after yesterday? 155 00:06:42,268 --> 00:06:43,903 It was your first day. We had a lot going on. 156 00:06:45,739 --> 00:06:47,207 From the moment we got to the accident, I totally froze. 157 00:06:47,240 --> 00:06:49,642 I was like a sidekick with nothing to do. 158 00:06:49,676 --> 00:06:53,213 Calm down, Sanchez. Did anything terrible happen? 159 00:06:53,246 --> 00:06:54,981 - It could have. - But it didn't. 160 00:06:55,015 --> 00:06:57,851 We stabilized him, we got him to the hospital, 161 00:06:57,884 --> 00:06:59,552 and the trauma team took over from there. 162 00:06:59,586 --> 00:07:01,554 I'm just glad he wasn't in worse shape 163 00:07:01,588 --> 00:07:02,822 when we arrived at the scene. 164 00:07:02,856 --> 00:07:04,791 And what if he had been? Then, what? 165 00:07:04,824 --> 00:07:06,559 Then, we would have dealt with that. 166 00:07:06,593 --> 00:07:08,261 Listen, it is impossible 167 00:07:08,294 --> 00:07:10,697 to know what we're gonna encounter on a daily basis 168 00:07:10,730 --> 00:07:11,831 on this job. 169 00:07:11,865 --> 00:07:13,667 It's no use in worrying about it. 170 00:07:13,700 --> 00:07:16,136 Says the guy who handles everything like a pro. 171 00:07:16,169 --> 00:07:17,804 Yeah, well, it wasn't my first day. 172 00:07:17,837 --> 00:07:20,840 Don't be so hard on yourself, okay? 173 00:07:20,874 --> 00:07:24,110 Were you hard on yourself after your first day? 174 00:07:24,144 --> 00:07:27,247 Me? No. I mean, I was absolutely amazing. 175 00:07:27,280 --> 00:07:28,915 I totally crushed it my first day. 176 00:07:31,618 --> 00:07:32,852 I won't forget, okay? All right? 177 00:07:32,886 --> 00:07:35,055 I promise, if I can leave the station, 178 00:07:35,088 --> 00:07:37,223 I will be there. 179 00:07:37,257 --> 00:07:39,592 Remind me not to forget 180 00:07:39,626 --> 00:07:41,261 my daughter's holiday performance next week. 181 00:07:41,294 --> 00:07:43,596 You just told Kate you wouldn't forget. 182 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 I said the same thing for the last three years 183 00:07:45,165 --> 00:07:47,000 and missed every one because of work. 184 00:07:47,033 --> 00:07:48,535 But not this year. 185 00:07:48,568 --> 00:07:50,537 My daughter has a solo. 186 00:07:50,570 --> 00:07:52,672 Oh, roger that. 187 00:07:52,706 --> 00:07:55,809 - Hey, Chief, you got a second? - Yeah. What's up? 188 00:07:55,842 --> 00:07:57,877 I was thinking maybe we could get some of the off-duty guys 189 00:07:57,911 --> 00:07:59,312 to help me decorate Mack's house tonight 190 00:07:59,346 --> 00:08:01,014 while Scott and his mom at the big game. 191 00:08:01,047 --> 00:08:02,549 What do you think? 192 00:08:02,582 --> 00:08:04,718 I think it's a great idea. 193 00:08:04,751 --> 00:08:06,619 You tell everyone it's an order. 194 00:08:06,653 --> 00:08:09,289 I will. Thanks, Chief. 195 00:08:09,322 --> 00:08:11,291 Thank you, Wes. 196 00:08:11,324 --> 00:08:13,259 Who's Matt? 197 00:08:13,293 --> 00:08:14,928 He's Scott's dad. 198 00:08:14,961 --> 00:08:18,264 He was a firefighter we lost a few years back. 199 00:08:18,298 --> 00:08:19,766 Hey, you down to help us? 200 00:08:19,799 --> 00:08:21,735 - Absolutely. - Medic 65, 201 00:08:21,768 --> 00:08:24,571 report of a child with injuries on Lemon Hill. 202 00:08:24,604 --> 00:08:27,607 We're on our way. Hey, take a deep breath. 203 00:08:27,640 --> 00:08:30,243 It can only go up from here, right? 204 00:08:30,276 --> 00:08:34,814 Until it doesn't. 205 00:08:39,953 --> 00:08:43,056 Sanjay! 206 00:08:43,089 --> 00:08:45,325 Danielle! 207 00:08:45,358 --> 00:08:47,927 - Wow. Hi! - What are you doing here? 208 00:08:47,961 --> 00:08:49,929 I thought you worked in the 18th precinct. 209 00:08:49,963 --> 00:08:52,198 Yeah, my sergeant said that the 11th was short-staffed 210 00:08:52,232 --> 00:08:54,334 for the holidays, so he sent me over here. 211 00:08:54,367 --> 00:08:56,670 Oh. Great. 212 00:08:56,703 --> 00:08:58,038 - Yeah, great. - Yeah, great. 213 00:08:58,071 --> 00:08:59,205 Great, great. 214 00:08:59,239 --> 00:09:00,874 Yeah, great. 215 00:09:00,907 --> 00:09:02,809 So, I haven't, uh, seen you since... 216 00:09:02,842 --> 00:09:04,010 The Policeman's Ball last New Year's. 217 00:09:04,044 --> 00:09:05,211 - Sanjay: Yes. - Yeah. 218 00:09:05,245 --> 00:09:06,312 Right before you ghosted me. 219 00:09:06,346 --> 00:09:08,381 Excuse me, you ghosted me. 220 00:09:08,415 --> 00:09:10,784 No, I texted you. You didn't text me back. 221 00:09:10,817 --> 00:09:13,219 Likely story. You never texted me. 222 00:09:13,253 --> 00:09:15,121 - All right, moving on. - Yeah, moving on. 223 00:09:15,155 --> 00:09:17,757 It was nice seeing you, Sanjay. I have to start patrol. 224 00:09:17,791 --> 00:09:20,160 Oh, do you mind just showing me where I need to go? 225 00:09:20,193 --> 00:09:21,761 Yeah, fine. Who are you riding with? 226 00:09:21,795 --> 00:09:24,264 - Uh, Car 25. - Oh. 227 00:09:24,297 --> 00:09:26,166 Yeah, the partner in that car is-- 228 00:09:26,199 --> 00:09:28,335 Is on paternity leave. 229 00:09:28,368 --> 00:09:30,136 - Well, lucky me. - Lucky you. 230 00:09:30,170 --> 00:09:32,272 Well, at least we'll have a lot of time to catch up. 231 00:09:32,305 --> 00:09:34,207 Great. 232 00:09:34,240 --> 00:09:35,709 Should I follow you? 233 00:09:35,742 --> 00:09:37,744 - Danielle: Yeah. - I'll follow you. 234 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 And one more inhale. 235 00:09:47,320 --> 00:09:48,688 Take a deep breath in. 236 00:09:50,290 --> 00:09:52,158 And another. 237 00:09:55,395 --> 00:09:57,831 Okay. Your lungs sound clear. 238 00:09:57,864 --> 00:10:01,001 Your pulse ox is back up to 99%. 239 00:10:01,034 --> 00:10:02,836 Thank you, Doctor. 240 00:10:03,837 --> 00:10:05,438 We need to get that off you. 241 00:10:05,472 --> 00:10:07,273 So, how long have you been asthmatic? 242 00:10:07,307 --> 00:10:09,376 Since I was a kid, 243 00:10:09,409 --> 00:10:12,712 but it's been getting worse. 244 00:10:12,746 --> 00:10:14,948 That's not uncommon as we get older. Lungs weaken, 245 00:10:14,981 --> 00:10:17,751 immune system can't fight off infections as well. 246 00:10:17,784 --> 00:10:19,352 Oh, it's not anything to worry about. 247 00:10:19,386 --> 00:10:21,021 We can manage this. 248 00:10:22,389 --> 00:10:25,658 It's just it's-- it's been a lot lately. 249 00:10:26,860 --> 00:10:29,062 I'm sorry. Is everything else okay? 250 00:10:29,095 --> 00:10:31,664 Work? Family? 251 00:10:32,866 --> 00:10:35,301 I'm actually between jobs at the moment. 252 00:10:35,335 --> 00:10:37,337 I have been for a while. 253 00:10:37,370 --> 00:10:40,173 I don't have any family around. 254 00:10:40,206 --> 00:10:43,443 I live alone. 255 00:10:43,476 --> 00:10:45,445 You'd I think I'd be used to it by now, 256 00:10:45,478 --> 00:10:48,715 but this time of year is always the hardest, so... 257 00:10:48,748 --> 00:10:52,886 Well, the hospital has a world-class crisis center, 258 00:10:52,919 --> 00:10:54,154 if you wanted to talk to someone. 259 00:10:54,187 --> 00:10:55,355 No, I'm fine. 260 00:10:55,388 --> 00:10:56,956 Are you sure? I can refer you. 261 00:10:56,990 --> 00:10:58,491 I'm sure. 262 00:10:58,525 --> 00:11:02,295 Okay. I will send in a prescription for a new inhaler. 263 00:11:02,328 --> 00:11:06,332 If your oxygen levels drop again, come back in right away. 264 00:11:06,366 --> 00:11:08,234 I will. Thank you, Doctor. 265 00:11:10,103 --> 00:11:12,005 Okay. Take care. 266 00:11:21,981 --> 00:11:23,983 It's Christmas! 267 00:11:24,017 --> 00:11:26,086 They are Christmas decorations! 268 00:11:26,119 --> 00:11:29,522 And I can see that. You have all the decorations. 269 00:11:29,556 --> 00:11:31,091 Maybe consider leaving some for someone else. 270 00:11:31,124 --> 00:11:33,193 - Ever thought of that? - Look how beautiful 271 00:11:33,226 --> 00:11:36,062 this dinosaur with a candy cane in the mouth is! 272 00:11:36,096 --> 00:11:38,064 It's a Tyrannosaurus Rex. It's not even part of this region. 273 00:11:38,098 --> 00:11:41,234 Okay, okay, calm down. What seems to be the problem? 274 00:11:41,267 --> 00:11:42,502 I'm gonna calm down as soon as he puts this stuff 275 00:11:42,535 --> 00:11:43,903 back in the storage. 276 00:11:43,937 --> 00:11:45,839 You can make him do that, right? 277 00:11:45,872 --> 00:11:47,273 There's gotta be some sort of law against having all of this. 278 00:11:47,307 --> 00:11:48,842 Well, actually, there's not. 279 00:11:48,875 --> 00:11:50,510 He's free to decorate his yard as he sees fit. 280 00:11:50,543 --> 00:11:51,945 That is a cool T-Rex, dude. 281 00:11:51,978 --> 00:11:53,380 - Dang! - T-Rex. That is not a T-Rex. 282 00:11:53,413 --> 00:11:55,982 That's not a 40-foot dinosaur. 283 00:11:56,016 --> 00:11:57,417 Actually, one could interpret this excessive display 284 00:11:57,450 --> 00:11:58,985 as a public nuisance. 285 00:11:59,019 --> 00:12:00,553 Thank you. You hear that? Public nuisance. 286 00:12:00,587 --> 00:12:03,957 - Up high. - No. 287 00:12:03,990 --> 00:12:06,126 So, you're saying that it's possible we have two different 288 00:12:06,159 --> 00:12:08,094 interpretations of what's going on here. 289 00:12:08,128 --> 00:12:10,296 Danielle: Yeah, that's exactly what I'm saying. 290 00:12:10,330 --> 00:12:11,431 Well, how about that? 291 00:12:11,464 --> 00:12:12,932 Hmph. 292 00:12:12,966 --> 00:12:15,435 Do you two need a minute or... 293 00:12:15,468 --> 00:12:16,870 - We're good. - Look, 294 00:12:16,903 --> 00:12:18,038 why don't you just close your blinds 295 00:12:18,071 --> 00:12:19,806 for the next couple of weeks? 296 00:12:19,839 --> 00:12:20,940 I'm sure it'll be all back to normal by then. 297 00:12:20,974 --> 00:12:22,342 - Ha! - I'll be over with. 298 00:12:22,375 --> 00:12:24,944 Close my blinds? Are you kidding me? 299 00:12:24,978 --> 00:12:26,813 Do you how many lumens that gives off? 300 00:12:26,846 --> 00:12:29,249 I get it. You're not a fan, but you are neighbors. 301 00:12:29,282 --> 00:12:31,985 Maybe we can channel some of that Christmas spirit? 302 00:12:32,018 --> 00:12:33,586 The whole peace and love thing? 303 00:12:33,620 --> 00:12:35,555 Yeah, love thy neighbor. What do you say, guys? 304 00:12:35,588 --> 00:12:37,957 - Danielle: Huh? - You kidding me? 305 00:12:37,991 --> 00:12:41,361 That's the solution here? Thanks, Magnum. 306 00:12:41,394 --> 00:12:43,563 This is great. 307 00:12:43,596 --> 00:12:45,565 Some people, am I right? 308 00:12:45,598 --> 00:12:47,000 - What was that? - Grinch says what? 309 00:12:47,033 --> 00:12:48,535 Yeah, why don't you go cheer for 310 00:12:48,568 --> 00:12:50,136 a real football team, like the Cowboys? 311 00:12:50,170 --> 00:12:51,471 - Whoa, whoa, too far. - Hey, hey, hey, hey! 312 00:12:51,504 --> 00:12:52,872 Giddy up! 313 00:12:52,906 --> 00:12:54,174 Whoa. Whoa. Go Birds. 314 00:12:54,207 --> 00:12:55,375 Neighbor: That's not even a real team. 315 00:12:57,243 --> 00:12:59,012 Hey, do you have a minute? 316 00:12:59,045 --> 00:13:02,916 Always. Well, maybe not always, but right now, yes. 317 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 I just saw a patient, asthmatic. 318 00:13:04,984 --> 00:13:06,386 Hmm. Nebulizer work? 319 00:13:06,419 --> 00:13:07,587 It did. She was released. 320 00:13:07,620 --> 00:13:09,422 Oh. Sounds good so far. 321 00:13:09,456 --> 00:13:11,224 Yeah, it's just-- 322 00:13:11,257 --> 00:13:14,127 it's difficult when patients need help, more than medical. 323 00:13:14,160 --> 00:13:15,395 Personal help? 324 00:13:15,428 --> 00:13:17,397 Yeah. I told her about our resources 325 00:13:17,430 --> 00:13:19,099 and tried to get her to help herself. 326 00:13:19,132 --> 00:13:21,568 Sometimes, that's all we can do. 327 00:13:21,601 --> 00:13:23,570 Nurse Dr. Williams to exam room 3. 328 00:13:23,603 --> 00:13:25,472 There's your cue. 329 00:13:25,505 --> 00:13:27,073 Thanks, Dr. Stanfield. 330 00:13:27,107 --> 00:13:29,142 No problem. 331 00:13:29,175 --> 00:13:30,377 Hello. 332 00:13:31,511 --> 00:13:33,179 Hi, Doctor. 333 00:13:33,213 --> 00:13:34,514 - Hi. - Um... 334 00:13:34,547 --> 00:13:36,249 this is Alec. 335 00:13:36,282 --> 00:13:38,318 He's ten and he hurt his leg sledding. 336 00:13:38,351 --> 00:13:40,220 Hi Alec. 337 00:13:40,253 --> 00:13:43,056 Thank you. Um, it's nice to meet you. 338 00:13:43,089 --> 00:13:45,225 Can you tell me where your leg hurts? 339 00:13:45,258 --> 00:13:46,960 Is my mom here? 340 00:13:46,993 --> 00:13:49,429 I'm sure she will be here soon. 341 00:13:49,462 --> 00:13:50,630 When? 342 00:13:50,663 --> 00:13:52,966 Tell me, Alec, 343 00:13:52,999 --> 00:13:56,202 have you ever listened to someone's heartbeat? 344 00:13:56,236 --> 00:13:58,405 Okay. You wanna pop these in your ears for me, 345 00:13:58,438 --> 00:13:59,906 like headphones? 346 00:14:01,141 --> 00:14:02,976 - Mom? - En route. Could be a while. 347 00:14:03,009 --> 00:14:04,978 Now, tell me if you hear anything. 348 00:14:07,480 --> 00:14:09,249 Did you check for a concussion? 349 00:14:09,282 --> 00:14:11,251 All clear. Just the tibia and some mild soft tissue damage. 350 00:14:11,284 --> 00:14:12,552 Okay. 351 00:14:12,585 --> 00:14:15,655 No way! Is that really your heart? 352 00:14:15,689 --> 00:14:18,258 - Mm-hmm. - It's so loud! 353 00:14:18,291 --> 00:14:20,193 Why is it in your wrist? 354 00:14:20,226 --> 00:14:22,228 That is where your radial artery is. 355 00:14:22,262 --> 00:14:24,097 Cool, right? 356 00:14:24,130 --> 00:14:27,334 Hi. He should go straight to orthopedics. 357 00:14:27,367 --> 00:14:30,403 Ready? Let's go for a ride. 358 00:14:30,437 --> 00:14:32,539 Be strong, champ. 359 00:14:32,572 --> 00:14:34,607 See you later, okay? 360 00:14:34,641 --> 00:14:37,310 Oh, I like that stethoscope trick. 361 00:14:37,344 --> 00:14:38,978 Oh, well, thank you. My dad taught me that. 362 00:14:39,012 --> 00:14:40,413 - Really? - Mm-hmm. 363 00:14:40,447 --> 00:14:42,182 Did he also teach you how to run a trauma unit? 364 00:14:42,215 --> 00:14:44,150 Because you rocked that last night. 365 00:14:44,184 --> 00:14:47,287 Right. You are the EMT who brought that crash victim in. 366 00:14:47,320 --> 00:14:48,688 You were very thorough. 367 00:14:48,722 --> 00:14:51,591 Hm. That means a lot coming from a doctor. 368 00:14:51,624 --> 00:14:55,228 So, uh, when did you start here? 369 00:14:55,261 --> 00:14:57,697 About a month ago. I moved here as soon as I got the position. 370 00:14:57,731 --> 00:14:59,699 Welcome. I'm Wes Campbell. 371 00:14:59,733 --> 00:15:01,568 Hannah Williams. 372 00:15:01,601 --> 00:15:04,371 So, you liking Philly, Hannah Williams? 373 00:15:04,404 --> 00:15:06,339 So far, so good. 374 00:15:06,373 --> 00:15:08,975 I mean, I haven't really had a chance to explore yet. 375 00:15:09,009 --> 00:15:11,011 Oh? What have you seen so far? 376 00:15:11,044 --> 00:15:14,180 Uh, let's see. There is my condo. 377 00:15:14,214 --> 00:15:16,316 Oh, yes. And then, there's the six blocks from my condo 378 00:15:16,349 --> 00:15:18,518 to the hospital, and that's about it. 379 00:15:18,551 --> 00:15:20,320 Okay, well, what about South Street? 380 00:15:20,353 --> 00:15:22,722 The Christmas lights at Boathouse Row? 381 00:15:22,756 --> 00:15:25,058 Tell me you've at least had a cheesesteak. 382 00:15:25,091 --> 00:15:26,626 No. 383 00:15:26,659 --> 00:15:28,728 What is happening here? Philly is literally, 384 00:15:28,762 --> 00:15:31,631 like, the best Christmas city in the world. 385 00:15:31,664 --> 00:15:33,400 It's the perfect time to explore 386 00:15:33,433 --> 00:15:35,368 all that brotherly love that we're famous for. 387 00:15:35,402 --> 00:15:36,736 In fact, you know what? 388 00:15:36,770 --> 00:15:40,206 How about tonight at six? Hmm? 389 00:15:40,240 --> 00:15:42,676 A few of us from the station are going to be surprising 390 00:15:42,709 --> 00:15:44,277 a friend of ours with some decorations. 391 00:15:44,310 --> 00:15:47,347 You should come. You could even bring, your, 392 00:15:47,380 --> 00:15:49,683 uh, your kids or your... 393 00:15:49,716 --> 00:15:53,720 husband, boyfriend. 394 00:15:53,753 --> 00:15:55,522 She's very, very single, 395 00:15:55,555 --> 00:15:57,390 just like you. 396 00:15:58,692 --> 00:16:00,326 Uh... 397 00:16:00,360 --> 00:16:03,063 Nurse Dr. Williams, surgery line one. 398 00:16:03,096 --> 00:16:05,231 Dispatcher EMS 65, please respond. 399 00:16:05,265 --> 00:16:06,599 Both: That's me. 400 00:16:06,633 --> 00:16:08,268 Yeah. 401 00:16:08,301 --> 00:16:12,238 Uh, okay, yeah, thanks. Maybe I'll see you later. 402 00:16:12,272 --> 00:16:14,407 Yeah. 403 00:16:14,441 --> 00:16:17,410 Um, yeah. 404 00:16:18,645 --> 00:16:20,513 Oh, don't-- don't even start. 405 00:16:20,547 --> 00:16:22,215 Let's get back to the station. 406 00:16:24,651 --> 00:16:26,353 Danielle: What's up? 407 00:16:26,386 --> 00:16:28,288 Wes: Oh, hey. 408 00:16:28,321 --> 00:16:30,690 Sanjay, this is my cousin Wes. 409 00:16:30,724 --> 00:16:31,791 - Nice to meet you. - What's up, brother? 410 00:16:31,825 --> 00:16:33,226 What brings you by? 411 00:16:33,259 --> 00:16:34,794 Just on patrol, thought we'd say hi. 412 00:16:34,828 --> 00:16:38,365 Oh. You guys are partners now? 413 00:16:38,398 --> 00:16:40,133 He's just in my division until Christmas. 414 00:16:40,166 --> 00:16:42,535 Oh, I didn't mention, I applied for a transfer. 415 00:16:42,569 --> 00:16:45,605 I really like the neighborhood. 416 00:16:46,840 --> 00:16:48,141 So, what's with the side hustle? 417 00:16:48,174 --> 00:16:49,442 EMS not paying the bills? 418 00:16:49,476 --> 00:16:51,144 It's for charity. 419 00:16:51,177 --> 00:16:52,245 All the proceeds go to Home for the Holidays program 420 00:16:52,278 --> 00:16:54,247 we run at the community center. 421 00:16:54,280 --> 00:16:56,850 Yeah, yeah, I heard about that. That's nice work. Good job. 422 00:16:56,883 --> 00:16:59,452 Thanks. You know, I like this guy. 423 00:16:59,486 --> 00:17:00,687 He likes me. 424 00:17:00,720 --> 00:17:03,556 He really, really likes me. 425 00:17:03,590 --> 00:17:05,358 Dispatcher Car 252 collision at 22nd and Pi. 426 00:17:05,392 --> 00:17:07,293 - Nice to meet you. - Copy that. Car 252 en route. 427 00:17:07,327 --> 00:17:09,462 Don't forget the pecan pie for Grandma! 428 00:17:09,496 --> 00:17:12,332 Never do. 429 00:17:14,467 --> 00:17:17,270 Emerson: Thank you. I'll let her know. 430 00:17:17,303 --> 00:17:20,573 Oh, Dr. Williams, that was the lab calling. 431 00:17:20,607 --> 00:17:23,843 About Mrs. Scott? 432 00:17:23,877 --> 00:17:26,746 You were right-- mesenteric ischemia. 433 00:17:26,780 --> 00:17:29,849 Great catch. You saved her life. 434 00:17:29,883 --> 00:17:32,352 I'm just glad she'll be here for another Christmas. 435 00:17:32,385 --> 00:17:34,387 Yep. And since you're done, you can go meet Wes. 436 00:17:35,455 --> 00:17:36,589 You were listening? 437 00:17:36,623 --> 00:17:39,626 I am always listening. 438 00:17:39,659 --> 00:17:41,828 You're headed home soon, too? 439 00:17:41,861 --> 00:17:43,697 In a bit. I just have something to do. 440 00:17:43,730 --> 00:17:45,131 Okay. Night. 441 00:17:45,165 --> 00:17:46,466 Have a nice time. 442 00:17:46,499 --> 00:17:48,702 I will. 443 00:17:55,809 --> 00:18:01,614 * 444 00:18:01,648 --> 00:18:03,450 All right, all right, let's move it, people. 445 00:18:03,483 --> 00:18:06,786 The clock is ticking. Who's got that inflatable Santa? 446 00:18:06,820 --> 00:18:09,756 Yeah, he needs to be up on the roof, stat. 447 00:18:09,789 --> 00:18:11,658 Hey. Glad you could make it. 448 00:18:11,691 --> 00:18:15,495 Well, thanks for inviting me. This is such a nice thing to do. 449 00:18:15,528 --> 00:18:18,331 Yeah, well, my kindness is currently reaching its limit. 450 00:18:18,365 --> 00:18:20,467 Ahh. Isn't there some sort of phrase 451 00:18:20,500 --> 00:18:22,769 about how you can judge somebody by how they deal with 452 00:18:22,802 --> 00:18:24,537 rainy days, lost luggage? 453 00:18:24,571 --> 00:18:25,672 Tangled Christmas lights? 454 00:18:25,705 --> 00:18:27,507 - Yeah. - Mm-hmm. 455 00:18:27,540 --> 00:18:29,209 So much for first impressions 'cause I am losing my mind. 456 00:18:29,242 --> 00:18:31,578 Let me help. Kind of a knot nut. 457 00:18:31,611 --> 00:18:33,613 Knot nut? What? Like tying them or untying them? 458 00:18:33,646 --> 00:18:35,915 Neither. Sutures are my favorite, though-- 459 00:18:35,949 --> 00:18:37,917 the most satisfying thing in the world, 460 00:18:37,951 --> 00:18:40,387 except for taking them out. 461 00:18:40,420 --> 00:18:42,522 Preach. What's your favorite? 462 00:18:42,555 --> 00:18:46,259 Cruciate? Ford interlocking? Vertical mattress? 463 00:18:46,292 --> 00:18:47,560 This sounds like a test. 464 00:18:47,594 --> 00:18:49,963 Only if you, uh, pass it. 465 00:18:49,996 --> 00:18:54,267 Uh, then, my answer is depends on the wound. 466 00:18:54,300 --> 00:18:56,603 All right, you passed with flying colors. 467 00:18:56,636 --> 00:18:58,371 Yeah. 468 00:18:58,405 --> 00:19:00,707 Hey, I love the ugly Christmas sweater. 469 00:19:01,708 --> 00:19:03,309 Ugly? 470 00:19:09,315 --> 00:19:11,618 I'm kind-- I'm kind of a Christmas nut, too. 471 00:19:11,651 --> 00:19:14,854 Yeah? Well, would it offend you if I said I've never worn one? 472 00:19:14,888 --> 00:19:18,925 Offended? No. No. Gosh, no. I would just... 473 00:19:18,958 --> 00:19:21,428 - I'd feel bad for you. - Yeah? Why's that? 474 00:19:21,461 --> 00:19:24,297 Well, I mean, how else can you have a "fleece Navidad"? 475 00:19:25,331 --> 00:19:26,866 Wow. That-- that is really... 476 00:19:26,900 --> 00:19:29,669 Funny? You were going to say funny, right? 477 00:19:29,703 --> 00:19:32,272 Yeah, no, I mean, I suppose you could say that, 478 00:19:32,305 --> 00:19:33,940 but that's not what I was going to say. 479 00:19:33,973 --> 00:19:35,375 Somebody might say that that was funny. 480 00:19:35,408 --> 00:19:37,310 You've probably been waiting 481 00:19:37,344 --> 00:19:38,978 along time for the chance to say that, huh? 482 00:19:39,012 --> 00:19:40,747 Eh, just a couple of decades. 483 00:19:40,780 --> 00:19:42,716 Chief: 30 minutes and counting! 484 00:19:42,749 --> 00:19:44,784 Hey Wes, I need some more of those lights, buddy. 485 00:19:44,818 --> 00:19:47,721 I got close. Maybe the Chief can help you finish. 486 00:19:47,754 --> 00:19:48,855 - Yeah. - There you go. 487 00:19:48,888 --> 00:19:50,957 Uh, well, duty calls. 488 00:19:50,990 --> 00:19:52,959 A large section is untangled. 489 00:19:52,992 --> 00:19:54,828 We're gonna figure this out, don't you worry. 490 00:19:54,861 --> 00:19:55,995 - Careful - Okay. 491 00:19:56,029 --> 00:19:57,364 Don't tangle them again, please. 492 00:19:57,397 --> 00:19:58,865 "Fleece Navidad". Okay. 493 00:19:58,898 --> 00:20:00,667 "Fleece Navidad". 494 00:20:03,436 --> 00:20:04,904 Hey. 495 00:20:04,938 --> 00:20:07,273 Hi, Mom. How are you? 496 00:20:07,307 --> 00:20:08,808 Fine. How are you? 497 00:20:08,842 --> 00:20:10,410 Oh, I miss you so much. 498 00:20:10,443 --> 00:20:13,380 So do I. I miss you like crazy. 499 00:20:13,413 --> 00:20:14,614 Yeah. Things have been good here, though. 500 00:20:14,647 --> 00:20:16,349 You don't have to worry. We're good. 501 00:20:16,383 --> 00:20:17,917 We've been traveling for the last couple days 502 00:20:17,951 --> 00:20:19,686 and just set up base. 503 00:20:19,719 --> 00:20:22,288 You know, fire's going, we've got food going. 504 00:20:22,322 --> 00:20:23,890 And Jones, he plays guitar, 505 00:20:23,923 --> 00:20:26,393 so we sing Christmas carols every night after dinner. 506 00:20:26,426 --> 00:20:28,495 I like it. 507 00:20:28,528 --> 00:20:30,063 How about you? Have you made your butterball cookies yet? 508 00:20:30,096 --> 00:20:33,366 Of course. It's not Christmas time until I make them. 509 00:20:33,400 --> 00:20:35,635 And then, Dad devours the whole batch, so you have to make more. 510 00:20:35,669 --> 00:20:39,039 I sent you a box. They should get there in time. 511 00:20:39,072 --> 00:20:41,041 You're the best, Mom. 512 00:20:41,074 --> 00:20:44,411 I wish you were here. 513 00:20:44,444 --> 00:20:47,047 Christmas just isn't the same without you. 514 00:20:47,080 --> 00:20:49,049 Yeah, I know. 515 00:20:49,082 --> 00:20:51,051 But I've got leave in March, so... 516 00:20:51,084 --> 00:20:54,554 Trust me, I'm already counting down the days. 517 00:20:54,587 --> 00:20:58,024 And you know, I know I don't tell you this enough, 518 00:20:58,058 --> 00:20:59,959 but Chloe, I'm... 519 00:20:59,993 --> 00:21:02,929 I'm very proud of you. 520 00:21:02,962 --> 00:21:04,831 And all... 521 00:21:04,864 --> 00:21:06,933 What you're... 522 00:21:06,966 --> 00:21:08,568 Oh. 523 00:21:08,601 --> 00:21:09,936 Yeah. Oh. 524 00:21:09,969 --> 00:21:11,705 Sorry, I don't think... 525 00:21:11,738 --> 00:21:12,939 Chloe? 526 00:21:12,972 --> 00:21:15,775 Chloe? 527 00:21:15,809 --> 00:21:17,811 Say hi to Dad for me. 528 00:21:31,157 --> 00:21:33,727 Oh, hey, fellas, let's straighten that out, huh? 529 00:21:36,996 --> 00:21:38,698 So, do you like what you do? 530 00:21:38,732 --> 00:21:40,567 I love it. 531 00:21:40,600 --> 00:21:42,469 I mean, it's hard, don't get me wrong. 532 00:21:42,502 --> 00:21:43,803 But at the end of a shift, 533 00:21:43,837 --> 00:21:46,539 I'm never like, "Gee, that was boring." 534 00:21:46,573 --> 00:21:49,642 How do you keep your cool under all that pressure in the ER? 535 00:21:49,676 --> 00:21:53,413 Me? At least I have support staff 536 00:21:53,446 --> 00:21:55,982 and an entire hospital around me. What about you? 537 00:21:56,016 --> 00:21:57,717 You're in the field. 538 00:21:57,751 --> 00:21:59,519 I can't believe what you guys do every day. 539 00:21:59,552 --> 00:22:01,388 You're the real heroes. 540 00:22:02,155 --> 00:22:04,424 Hey, that looks great, 541 00:22:04,457 --> 00:22:07,127 but, uh, how are they going to open the mailbox? 542 00:22:07,160 --> 00:22:08,862 - Oh. - Uh... Oh. 543 00:22:11,865 --> 00:22:12,999 Chief: Okay, everyone, 544 00:22:13,033 --> 00:22:14,434 here they come! 545 00:22:14,467 --> 00:22:15,969 - Okay. - Chief: Let's get ready. 546 00:22:17,837 --> 00:22:19,406 And three... 547 00:22:19,439 --> 00:22:21,541 All: ...two, one! 548 00:22:25,945 --> 00:22:27,414 Oh, thanks, everyone. 549 00:22:27,447 --> 00:22:28,982 This is incredible. 550 00:22:29,015 --> 00:22:30,984 Yeah, well, it's your last Christmas before college. 551 00:22:31,017 --> 00:22:34,921 It seems like you and your mom should celebrate in style. 552 00:22:36,656 --> 00:22:38,024 Merry Christmas. 553 00:22:38,058 --> 00:22:40,760 Thank you, Wes. 554 00:22:40,794 --> 00:22:42,495 Bring it in, man. 555 00:22:45,598 --> 00:22:48,768 You want to join in, Chief? 556 00:22:48,802 --> 00:22:50,503 Should have seen the look on your faces. 557 00:22:50,537 --> 00:22:53,473 I-I did this single-handedly, just FYI. 558 00:23:00,847 --> 00:23:02,215 Hey, wait, wait, wait. Hold on a minute. 559 00:23:02,248 --> 00:23:04,117 So, after residency, you went to Costa Rica? 560 00:23:04,150 --> 00:23:05,852 I wanted to improve my Spanish, 561 00:23:05,885 --> 00:23:08,121 so I could speak to patients without a translator. 562 00:23:08,154 --> 00:23:09,823 That is some dedication right there. 563 00:23:09,856 --> 00:23:13,059 Thanks. But I've always been drawn to emergency medicine. 564 00:23:13,093 --> 00:23:14,661 Ah. 565 00:23:14,694 --> 00:23:17,931 So, wait, your family's from Seattle. 566 00:23:17,964 --> 00:23:19,466 Why did you choose Philadelphia? 567 00:23:19,499 --> 00:23:21,568 Dr. Stanfield is a renowned specialist 568 00:23:21,601 --> 00:23:24,671 in trauma resuscitation. I wanted to learn from the best. 569 00:23:24,704 --> 00:23:27,540 And my dad loved his time spent working here. 570 00:23:27,574 --> 00:23:29,642 Your dad is a big influence? 571 00:23:29,676 --> 00:23:32,212 I've been following in his size-11 footsteps my whole life. 572 00:23:32,245 --> 00:23:34,814 All the way home? 573 00:23:34,848 --> 00:23:38,051 Well, it doesn't really feel like home. Not yet anyway. 574 00:23:38,084 --> 00:23:41,821 I don't have any relatives here or friends for that matter. 575 00:23:41,855 --> 00:23:43,957 I beg to differ. 576 00:23:43,990 --> 00:23:46,826 And now, that it's the holidays, 577 00:23:46,860 --> 00:23:49,262 I don't know, I'm starting to feel homesick. 578 00:23:49,295 --> 00:23:52,165 Yeah? Let me take a look at that. 579 00:23:52,198 --> 00:23:55,035 Hold on. Ooh, yeah, you are a little warm. 580 00:23:55,068 --> 00:23:59,239 Yeah, that is definitely a case of acute homesickness. 581 00:23:59,272 --> 00:24:01,841 Maybe I can help. 582 00:24:01,875 --> 00:24:03,276 I'll think about it. 583 00:24:03,309 --> 00:24:04,744 What is there to think about? 584 00:24:04,778 --> 00:24:06,279 I mean, what are your credentials 585 00:24:06,312 --> 00:24:07,914 to treat homesickness? 586 00:24:07,947 --> 00:24:10,884 Well, first of all, I am Philly born and bred. 587 00:24:10,917 --> 00:24:12,285 Go Birds. 588 00:24:12,318 --> 00:24:13,820 Oh, do you say that every time? 589 00:24:13,853 --> 00:24:15,622 Every time. 590 00:24:15,655 --> 00:24:18,758 And I don't know, I served five years in the Marines. 591 00:24:18,792 --> 00:24:19,859 As a medic? 592 00:24:19,893 --> 00:24:21,094 Yep. 593 00:24:21,127 --> 00:24:22,729 Explains the love of sutures. 594 00:24:22,762 --> 00:24:24,531 Mm-hmm. And to really prove my Philly cred, 595 00:24:24,564 --> 00:24:26,900 I go and see the mummers every year on New Year's Day. 596 00:24:26,933 --> 00:24:28,101 You see the what? 597 00:24:28,134 --> 00:24:29,769 Do you know what the mummers are? 598 00:24:29,803 --> 00:24:32,839 It's basically like, every year, thousands of people 599 00:24:32,872 --> 00:24:34,874 dress up in costumes, they march down Broad Street 600 00:24:34,908 --> 00:24:37,177 in this big, giant parade on New Year's Day. 601 00:24:37,210 --> 00:24:39,112 And that's a Philadelphia tradition? 602 00:24:39,145 --> 00:24:40,847 It's the Philadelphia tradition. 603 00:24:40,880 --> 00:24:43,083 I guess I have a lot to learn. 604 00:24:43,116 --> 00:24:44,317 Hey, I'm always here to help. 605 00:24:44,351 --> 00:24:45,952 Well, I'll call your office tomorrow 606 00:24:45,985 --> 00:24:47,921 and make an appointment. 607 00:24:49,622 --> 00:24:51,091 Man, don't threaten me with a good time. 608 00:24:53,626 --> 00:24:55,095 No, thank you. I was so happy to be there. 609 00:24:55,128 --> 00:24:58,865 It was beautiful. Oh, this is me. 610 00:24:58,898 --> 00:25:00,900 I thought you said you were a Christmas nut. 611 00:25:00,934 --> 00:25:02,669 I know. I don't even have a tree. 612 00:25:02,702 --> 00:25:04,604 You still got a week till Christmas. 613 00:25:04,637 --> 00:25:06,106 I mean, we could get you sorted. 614 00:25:06,139 --> 00:25:08,942 I'll grab you a tree and some lights from the firehouse. 615 00:25:08,975 --> 00:25:11,344 That'd be great, but I don't have a car. 616 00:25:11,378 --> 00:25:13,146 I got a truck. 617 00:25:13,179 --> 00:25:15,348 Well, that's perfect. 618 00:25:15,382 --> 00:25:17,817 I mean, as long as you're dropping it off, 619 00:25:17,851 --> 00:25:20,220 maybe you would want to help decorate it, too. 620 00:25:20,253 --> 00:25:22,622 You can't miss the best part. 621 00:25:22,655 --> 00:25:24,958 I would even make some of my famous hot cocoa. 622 00:25:24,991 --> 00:25:29,129 It's instant, but I like to think of it as famous. 623 00:25:29,162 --> 00:25:32,332 Um, yeah. Yeah, sure. 624 00:25:32,365 --> 00:25:33,933 How about tomorrow? 625 00:25:33,967 --> 00:25:37,003 Uh, I work a double tomorrow. How's Wednesday? 626 00:25:37,037 --> 00:25:40,006 I'm on call. Um, Thursday? 627 00:25:40,040 --> 00:25:43,143 Yeah, yeah. I should be home by 7:30. 628 00:25:43,176 --> 00:25:44,377 All right, it's a date. 629 00:25:44,411 --> 00:25:46,646 Not a date, just like we'll just... 630 00:25:46,680 --> 00:25:49,749 Sounds like a date to me. 631 00:25:49,783 --> 00:25:52,152 Good night, Mrs. Martino. 632 00:25:52,185 --> 00:25:53,386 Good night, Hannah. 633 00:25:53,420 --> 00:25:55,622 Good night, handsome. 634 00:25:57,023 --> 00:25:59,993 Well, welcome to Philly. 635 00:26:00,026 --> 00:26:01,161 Thanks. 636 00:26:01,194 --> 00:26:02,996 See you soon. 637 00:26:11,304 --> 00:26:13,940 Oh, thanks. Merry Christmas. 638 00:26:23,350 --> 00:26:25,785 Dad... 639 00:26:26,986 --> 00:26:36,930 * 640 00:26:44,237 --> 00:26:45,772 Morning, Dr. Williams. 641 00:26:45,805 --> 00:26:48,008 Oh, those are cute. 642 00:26:48,041 --> 00:26:50,210 My dad sent me an advent calendar in the mail, 643 00:26:50,243 --> 00:26:51,945 and these are the first present. 644 00:26:51,978 --> 00:26:53,313 - Adorable. - Hannah: Right? 645 00:26:53,346 --> 00:26:55,882 Oh, did you see the mistletoe I put up? 646 00:26:55,915 --> 00:26:57,951 You never know when it might come in handy. 647 00:26:57,984 --> 00:27:00,120 Love in the ER. What are the odds? 648 00:27:00,153 --> 00:27:02,455 Better than you think. 649 00:27:02,489 --> 00:27:04,724 Oh, I see the matchmaker's been at work. 650 00:27:04,758 --> 00:27:06,760 Yeah, that's right, and I'm good at it, too. 651 00:27:06,793 --> 00:27:09,129 Devin and Phil, 652 00:27:09,162 --> 00:27:10,797 Jay and Dina, you and Trish. 653 00:27:10,830 --> 00:27:13,400 - Who's Trish? - Trish is my wife. 654 00:27:13,433 --> 00:27:15,035 Emerson introduced us at a Christmas party. 655 00:27:15,068 --> 00:27:17,270 How do you have time to do all that matchmaking 656 00:27:17,303 --> 00:27:19,039 with everything going on here? 657 00:27:19,072 --> 00:27:22,042 I find the time because of everything going on here. 658 00:27:22,075 --> 00:27:25,745 All day, every day, people come in here with their loved ones, 659 00:27:25,779 --> 00:27:27,247 hoping they'll leave here with their loved ones. 660 00:27:27,280 --> 00:27:32,018 But if working here has taught us anything, it's this-- 661 00:27:32,052 --> 00:27:36,022 we don't have time to not find love. 662 00:27:38,058 --> 00:27:39,359 Back to business. 663 00:27:39,392 --> 00:27:41,361 CT came in for exam room four. 664 00:27:41,394 --> 00:27:42,495 I'll check it. 665 00:27:42,529 --> 00:27:44,164 Both: Other way. 666 00:27:44,197 --> 00:27:46,199 I'll get it eventually. 667 00:27:48,068 --> 00:27:49,769 It wasn't me. 668 00:27:49,803 --> 00:27:52,305 Then, who did it? The Ghost from Christmas Past? 669 00:27:52,339 --> 00:27:54,374 I don't know. I didn't get a chance to ID the guy. 670 00:27:54,407 --> 00:27:55,875 Do you believe this man? 671 00:27:55,909 --> 00:27:57,410 Do I believe that he trashed your yard 672 00:27:57,444 --> 00:27:59,112 or that he doesn't know who the Ghost of Christmas Past is? 673 00:27:59,145 --> 00:28:00,513 Both. Either. 674 00:28:00,547 --> 00:28:02,282 - Will you just arrest this man? - For what? 675 00:28:02,315 --> 00:28:04,784 - I heard him on my roof. - Half of that is my roof. 676 00:28:04,818 --> 00:28:06,486 This is his ladder; his name is on the ladder 677 00:28:06,519 --> 00:28:08,188 for crying out loud. 678 00:28:08,221 --> 00:28:10,023 Erroneous! Erroneous! That is circumstantial evidence. 679 00:28:10,056 --> 00:28:12,025 Your Honors, I object. I know my rights. 680 00:28:12,058 --> 00:28:14,294 Did you know you have the right to remain silent? 681 00:28:14,327 --> 00:28:15,862 Yes, I did. 682 00:28:15,895 --> 00:28:17,430 Well, maybe you should exercise it more often. 683 00:28:17,464 --> 00:28:19,065 Yeah, button it, turkey. 684 00:28:21,501 --> 00:28:23,937 I didn't say anything incriminating yet. 685 00:28:23,970 --> 00:28:26,139 I meant for the rest of us. 686 00:28:26,172 --> 00:28:29,275 Look, the bottom line is, do you want to press charges? 687 00:28:29,309 --> 00:28:30,944 Both: Yes! 688 00:28:30,977 --> 00:28:33,146 I guess it's time to take some statements. 689 00:28:33,179 --> 00:28:34,848 Which one do you want? 690 00:28:36,049 --> 00:28:37,183 Danielle: Hmm... 691 00:28:37,217 --> 00:28:38,351 I feel you. 692 00:28:38,385 --> 00:28:40,053 I'll go with this guy. 693 00:28:40,086 --> 00:28:42,288 All right. Handsome, you're with me. 694 00:28:42,322 --> 00:28:45,058 Watch the penguin! 695 00:28:45,091 --> 00:28:54,834 * 696 00:29:00,273 --> 00:29:01,574 Hi. 697 00:29:01,608 --> 00:29:03,543 Hi. I just brought someone in. 698 00:29:03,576 --> 00:29:05,245 Emerson said you were out here on break. 699 00:29:05,278 --> 00:29:06,446 Oh, do they need me? 700 00:29:06,479 --> 00:29:07,580 No, no, no. Stanfield's got it. 701 00:29:07,614 --> 00:29:09,282 A couple of dads 702 00:29:09,315 --> 00:29:11,284 got in a fight over the last doll at a toy store. 703 00:29:11,317 --> 00:29:12,886 Yeah. 704 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 - Tis the season, I guess. - Mm-hmm. 705 00:29:14,621 --> 00:29:16,923 Yeah. Speaking of which, the fire station 706 00:29:16,956 --> 00:29:19,192 holds an annual holiday open house every year. 707 00:29:19,225 --> 00:29:21,895 It's for the Children's Hospital of Philadelphia. 708 00:29:21,928 --> 00:29:24,064 Thought maybe you'd like to come. 709 00:29:24,097 --> 00:29:27,100 I'd love to. 710 00:29:27,133 --> 00:29:28,902 Hey, are we still on for tonight? 711 00:29:28,935 --> 00:29:30,904 Because I mean, I got more manicotti 712 00:29:30,937 --> 00:29:33,440 than any human could ever eat, so... 713 00:29:33,473 --> 00:29:36,276 I love manicotti. 714 00:29:36,309 --> 00:29:38,878 Dispatcher Medic 65, are you there? 715 00:29:38,912 --> 00:29:41,281 7:30's still good? 716 00:29:41,314 --> 00:29:43,416 Still great. 717 00:29:43,450 --> 00:29:46,353 All right. Medic 65 here. Over. 718 00:29:46,386 --> 00:29:48,355 Go get 'em. 719 00:29:54,027 --> 00:29:55,462 What do you think about that one? 720 00:29:55,495 --> 00:29:58,264 Huh. It's a good call. I think Hannah will love it. 721 00:30:00,900 --> 00:30:03,336 Thank you. 722 00:30:03,370 --> 00:30:05,238 Hey. Thanks for rallying everyone the other night. 723 00:30:05,271 --> 00:30:07,107 I was really thoughtful of you. 724 00:30:07,140 --> 00:30:09,309 Hey, no sweat, man. Anything for your family. 725 00:30:09,342 --> 00:30:13,313 So, I, uh... I heard back from Cal Poly. 726 00:30:13,346 --> 00:30:14,547 Yeah? 727 00:30:14,581 --> 00:30:15,949 Yeah. I got in. 728 00:30:15,982 --> 00:30:19,052 Yes! Hey, Merry Christmas, man! 729 00:30:19,085 --> 00:30:20,387 Congratulations, man! That's awesome! 730 00:30:20,420 --> 00:30:22,355 Isn't that your dream school? 731 00:30:22,389 --> 00:30:25,658 Kinda. I mean, it was definitely where I was most excited to go. 732 00:30:25,692 --> 00:30:28,895 Was? What-- what happened? What do you mean "was"? 733 00:30:28,928 --> 00:30:31,564 I don't know, man, it's on the other side of the country. 734 00:30:31,598 --> 00:30:33,967 Honestly, I think I'd get really homesick. 735 00:30:34,000 --> 00:30:35,669 Oh, it's really going around. 736 00:30:35,702 --> 00:30:37,437 - What? - Forget it. 737 00:30:37,470 --> 00:30:39,939 First things first, how does your mom feel about this? 738 00:30:39,973 --> 00:30:41,141 I haven't told her. 739 00:30:41,174 --> 00:30:42,542 No? How come? 740 00:30:42,575 --> 00:30:44,210 Ah. 741 00:30:44,244 --> 00:30:47,013 Okay, I see. Well, it seems to me 742 00:30:47,047 --> 00:30:48,581 that you're more concerned about your mom being alone 743 00:30:48,615 --> 00:30:51,451 than you are about actually being homesick. 744 00:30:51,484 --> 00:30:54,154 I'm sure she just wants what's best for you, man. 745 00:30:54,187 --> 00:30:56,322 Which is why she told me to go. 746 00:30:56,356 --> 00:30:57,957 Even though she really wants you to stay. Yeah, I know. 747 00:30:59,259 --> 00:31:01,094 Well, look, I don't know. 748 00:31:01,127 --> 00:31:05,065 I think your mom is a really special lady. 749 00:31:05,098 --> 00:31:07,367 Maybe she can feel two things at once. 750 00:31:07,400 --> 00:31:09,169 Yeah. 751 00:31:09,202 --> 00:31:10,303 Are you sure you're okay? 752 00:31:10,337 --> 00:31:11,504 Yeah, I'll be fine. 753 00:31:11,538 --> 00:31:13,073 I can't say you don't deserve it. 754 00:31:13,106 --> 00:31:15,508 Thank you. Why's that? 755 00:31:15,542 --> 00:31:17,344 We were called to break up the snowball fight, not join it. 756 00:31:17,377 --> 00:31:18,511 They wouldn't listen to reason. 757 00:31:18,545 --> 00:31:20,113 - They're fifth graders. - Are you sure? 758 00:31:20,146 --> 00:31:21,681 That one kid had a cannon for an arm. 759 00:31:21,715 --> 00:31:23,283 I wouldn't be surprised 760 00:31:23,316 --> 00:31:24,451 if he's pitching for the Phillies in ten years. 761 00:31:24,484 --> 00:31:27,087 I should have got his autograph. 762 00:31:27,120 --> 00:31:31,291 Hey, I just wanted to say I'm sorry for being so prickly 763 00:31:31,324 --> 00:31:32,625 when you first got here. 764 00:31:32,659 --> 00:31:35,528 It just caught me off guard, that's all. 765 00:31:35,562 --> 00:31:37,430 Thank you. 766 00:31:37,464 --> 00:31:39,466 Yeah, I guess I could have given you a heads-up. 767 00:31:39,499 --> 00:31:41,968 It's just, it felt weird texting after so long. 768 00:31:42,002 --> 00:31:43,536 And I, um... 769 00:31:43,570 --> 00:31:46,673 Well, about that, I was thinking maybe the two of us-- 770 00:31:46,706 --> 00:31:48,475 Hi! 771 00:31:48,508 --> 00:31:50,110 - Oh! - Sanjay, I hope you're hungry. 772 00:31:50,143 --> 00:31:52,612 Everyone's waiting at Figo. 773 00:31:52,645 --> 00:31:56,349 Hi, I'm Laila. You must be Danielle. 774 00:31:56,383 --> 00:32:01,254 Yeah, that's me. Um... 775 00:32:01,287 --> 00:32:04,024 Have a nice dinner, Sanjay. 776 00:32:04,057 --> 00:32:05,191 I'll see you tomorrow. 777 00:32:05,225 --> 00:32:06,459 - Yeah. See you then. - Bye! 778 00:32:06,493 --> 00:32:09,429 Bye! 779 00:32:09,462 --> 00:32:12,232 Okay, I'm so hungry. I want arancini, I want lasagna. 780 00:32:12,265 --> 00:32:13,400 Dessert, what are we gonna do? 781 00:32:13,433 --> 00:32:14,768 Okay, so, you two 782 00:32:14,801 --> 00:32:18,138 have the decorations and the toy giveaway. 783 00:32:18,171 --> 00:32:20,507 John and Hank have food and beverages. 784 00:32:20,540 --> 00:32:22,676 Am I forgetting anything? 785 00:32:22,709 --> 00:32:25,278 Your daughter. 786 00:32:25,311 --> 00:32:27,113 She has her holiday performance in two days. 787 00:32:27,147 --> 00:32:28,281 See that? 788 00:32:28,314 --> 00:32:29,683 See? I told you I'd forget. 789 00:32:29,716 --> 00:32:31,117 Again. 790 00:32:31,151 --> 00:32:32,285 Thank you, Sanchez. 791 00:32:32,318 --> 00:32:33,787 Yeah, no problem, Chief. 792 00:32:33,820 --> 00:32:35,689 All right, what about you, Chief? What you got? 793 00:32:35,722 --> 00:32:38,224 I got the list. 794 00:32:38,258 --> 00:32:41,294 Roger that. Oh, man. 795 00:32:41,327 --> 00:32:43,229 So, how you feeling about everything? 796 00:32:43,263 --> 00:32:47,667 Honestly, setting up for this open house is way more my speed. 797 00:32:47,701 --> 00:32:49,569 Maybe I should have been an event planner instead. 798 00:32:49,602 --> 00:32:52,339 Come on, get out of here. You were born to be an EMT. 799 00:32:52,372 --> 00:32:54,607 No kidding. Third-generation paramedic. 800 00:32:54,641 --> 00:32:56,276 Maybe that's part of the problem. 801 00:32:56,309 --> 00:32:57,510 How so? 802 00:32:57,544 --> 00:33:01,114 You have high expectations. 803 00:33:01,147 --> 00:33:03,316 Maybe. 804 00:33:03,350 --> 00:33:04,584 How'd you feel about the call today 805 00:33:04,617 --> 00:33:06,186 with the two dads at the toy store? 806 00:33:06,219 --> 00:33:08,321 I mean, I still just followed your lead. 807 00:33:08,355 --> 00:33:10,423 Is there anything wrong with that? 808 00:33:10,457 --> 00:33:14,227 What if we roll up on a situation 809 00:33:14,260 --> 00:33:15,762 that's more than you can handle? 810 00:33:15,795 --> 00:33:17,597 Won't happen. Impossible. 811 00:33:17,630 --> 00:33:20,767 Come on. I'm being serious. What if we get overwhelmed? 812 00:33:20,800 --> 00:33:23,103 I get it, I do, but-- but when it happens, 813 00:33:23,136 --> 00:33:24,671 I'm sure you'll step it up. 814 00:33:25,772 --> 00:33:27,841 I hope so. 815 00:33:27,874 --> 00:33:29,776 Maybe I ought to go on vacation, 816 00:33:29,809 --> 00:33:31,344 so I can throw you in the deep end by yourself. 817 00:33:31,378 --> 00:33:32,679 No, no, no. Don't you dare. No. 818 00:33:32,712 --> 00:33:35,448 I haven't even driven the rig yet. 819 00:33:36,616 --> 00:33:38,385 So, I can put you down for a yes? 820 00:33:38,418 --> 00:33:41,087 Sure. Why not? But mark my word, 821 00:33:41,121 --> 00:33:43,556 if I'm in a secret Santa, I always get socks. 822 00:33:43,590 --> 00:33:45,191 Oh, look at you, Mr. Spiffy. 823 00:33:45,225 --> 00:33:47,127 Oh. Off to the show? 824 00:33:47,160 --> 00:33:48,595 Which show? 825 00:33:48,628 --> 00:33:50,663 My wife bought us tickets to The Nutcracker, 826 00:33:50,697 --> 00:33:53,333 so I switched out with Dr. Mullen. Can't miss this. 827 00:33:53,366 --> 00:33:55,802 Dr. Williams, you're done for the night? 828 00:33:55,835 --> 00:33:57,337 Signing out soon. 829 00:33:57,370 --> 00:33:58,605 Have a great time. 830 00:33:58,638 --> 00:34:00,106 - Good night. - Good night. 831 00:34:00,140 --> 00:34:01,274 6:45, right on time. 832 00:34:01,307 --> 00:34:03,276 Meeting someone? 833 00:34:03,309 --> 00:34:06,379 Listen-- 834 00:34:06,413 --> 00:34:08,114 Okay, what do we got? 835 00:34:08,148 --> 00:34:09,582 Prep the trauma team. 836 00:34:09,616 --> 00:34:11,217 Is he responsive? What's his BP? 837 00:34:18,858 --> 00:34:20,427 Still not home yet, dear? 838 00:34:20,460 --> 00:34:23,530 Oh, yeah. I mean, we probably just, 839 00:34:23,563 --> 00:34:26,132 I don't know, got our signals crossed or something. 840 00:34:26,166 --> 00:34:28,535 You're welcome to wait in my place for as long as you like. 841 00:34:28,568 --> 00:34:30,737 I make an excellent panettone. 842 00:34:30,770 --> 00:34:32,505 I should-- I should probably head back. 843 00:34:32,539 --> 00:34:34,207 Got an early shift in the morning. 844 00:34:34,240 --> 00:34:36,609 Yeah. 845 00:34:36,643 --> 00:34:39,179 Nobody's gonna take those, not in this building. 846 00:34:40,447 --> 00:34:41,548 You have a good night. 847 00:34:41,581 --> 00:34:43,917 See you soon... I hope. 848 00:34:43,950 --> 00:34:46,119 Yeah, me too. 849 00:35:06,339 --> 00:35:08,875 Oh, no. Wes. 850 00:35:08,908 --> 00:35:17,450 * 851 00:35:25,925 --> 00:35:27,560 Hannah, hi. 852 00:35:27,594 --> 00:35:28,862 You're not at work? 853 00:35:28,895 --> 00:35:30,563 Hi, Dad. 854 00:35:30,597 --> 00:35:33,433 No, I've got an overnight, so I have the day off. 855 00:35:33,466 --> 00:35:34,834 And I just... 856 00:35:34,868 --> 00:35:37,570 missed having my morning cocoa with you 857 00:35:37,604 --> 00:35:39,205 in my Christmas PJs, 858 00:35:39,239 --> 00:35:42,442 so I thought I'd just bring a bit of home... 859 00:35:42,475 --> 00:35:44,511 well, home. 860 00:35:44,544 --> 00:35:46,279 I love that. 861 00:35:46,312 --> 00:35:47,480 And I love our morning cocoas, 862 00:35:47,514 --> 00:35:48,615 even if it's only over the phone. 863 00:35:48,648 --> 00:35:51,618 But days off are rare. 864 00:35:51,651 --> 00:35:54,387 You should go into the city. Go to Independence Park. 865 00:35:54,421 --> 00:35:56,623 Well, I actually met someone. 866 00:35:56,656 --> 00:35:58,224 He was going to show me around. 867 00:35:58,258 --> 00:35:59,926 He? 868 00:35:59,959 --> 00:36:02,328 Elaborate. 869 00:36:02,362 --> 00:36:03,930 He's an EMT. 870 00:36:03,963 --> 00:36:05,865 Well, must be a good soul. 871 00:36:05,899 --> 00:36:08,501 Philly born and raised. Go Birds. 872 00:36:08,535 --> 00:36:09,903 Well, Philadelphians are my favorite people. 873 00:36:09,936 --> 00:36:11,504 He sounds like a keeper. 874 00:36:11,538 --> 00:36:14,607 I think you're jumping the gun a bit, Dad. 875 00:36:14,641 --> 00:36:17,410 Well, that's what dads do; we jump the gun. 876 00:36:17,444 --> 00:36:19,379 Ahh, it doesn't matter anyway. 877 00:36:19,412 --> 00:36:20,914 We had plans last night, 878 00:36:20,947 --> 00:36:24,784 but I just-- I got held up at the hospital. 879 00:36:24,818 --> 00:36:27,487 Look, if he's an EMT, I'm sure he'll understand. 880 00:36:27,520 --> 00:36:29,923 It's not like you didn't want to see him. 881 00:36:29,956 --> 00:36:34,294 Yeah, true, but with his schedule and my schedule, 882 00:36:34,327 --> 00:36:38,531 it's just-- I don't know, maybe it's not right. 883 00:36:38,565 --> 00:36:41,534 Well, look, if it feels right, you make it right. 884 00:36:41,568 --> 00:36:43,403 That's why I moved to Seattle. 885 00:36:43,436 --> 00:36:45,005 What? No. 886 00:36:45,038 --> 00:36:46,873 I thought you moved because you had a great job offer. 887 00:36:46,906 --> 00:36:50,010 Well, I did but your mom's family was here, 888 00:36:50,043 --> 00:36:52,278 and you were a baby, you needed family around. 889 00:36:52,312 --> 00:36:56,383 I mean, I loved Philly and I loved working at Fairhaven, 890 00:36:56,416 --> 00:36:59,319 but I love you more. 891 00:36:59,352 --> 00:37:01,755 Thanks, Dad. Love you. 892 00:37:01,788 --> 00:37:04,024 Love you, too, sweetheart. Bye-bye. 893 00:37:04,057 --> 00:37:06,259 Bye. 894 00:37:13,733 --> 00:37:14,968 Wes: You see two over there? 895 00:37:15,001 --> 00:37:16,369 - Sanchez: These? - Wes: Yeah. All good. 896 00:37:16,403 --> 00:37:17,704 Hey. 897 00:37:17,737 --> 00:37:19,673 Hope you like gingerbread lattes. 898 00:37:19,706 --> 00:37:20,940 Can't get enough of these. 899 00:37:20,974 --> 00:37:22,676 Thank you. 900 00:37:22,709 --> 00:37:25,512 No thanks. I never really touch those. 901 00:37:25,545 --> 00:37:27,580 Mmm. Your loss, Scrooge. 902 00:37:27,614 --> 00:37:30,350 Hey, were you at the hospital last night for that accident? 903 00:37:30,383 --> 00:37:33,319 Yeah, I was. I ended up having to stay late. 904 00:37:33,353 --> 00:37:34,821 It happened so suddenly, 905 00:37:34,854 --> 00:37:36,923 and I tried calling last night and this morning, 906 00:37:36,956 --> 00:37:38,758 but kept going to voicemail. 907 00:37:38,792 --> 00:37:41,695 Oh, now I get it. That's why you're grumpy. 908 00:37:41,728 --> 00:37:43,029 I'm not grumpy. 909 00:37:43,063 --> 00:37:44,998 I... 910 00:37:45,031 --> 00:37:47,400 Give the lady a break. She was saving lives. 911 00:37:47,434 --> 00:37:49,502 And she brought you a latte. 912 00:37:49,536 --> 00:37:52,439 Don't you have some emergency to tend to or something, Sanchez? 913 00:37:52,472 --> 00:37:53,773 As a matter of fact, I do. 914 00:37:53,807 --> 00:37:55,709 I have to find somebody who wants to take 915 00:37:55,742 --> 00:37:57,811 this gingerbread latte before it gets cold. 916 00:37:57,844 --> 00:37:59,879 - Thank you. - No problem. 917 00:38:01,848 --> 00:38:03,550 I'm so sorry. 918 00:38:03,583 --> 00:38:05,785 I was calling you to tell you that I was on my way, 919 00:38:05,819 --> 00:38:07,387 but then the gurneys rolled in. 920 00:38:07,420 --> 00:38:10,423 No, no, no. Julia's right. 921 00:38:10,457 --> 00:38:12,726 Honestly, I just wanted to hold a grudge 922 00:38:12,759 --> 00:38:13,993 for, like, at least one day. 923 00:38:14,027 --> 00:38:15,862 Oh, yeah? How's that going for you? 924 00:38:15,895 --> 00:38:17,364 - Not good. - No? 925 00:38:17,397 --> 00:38:18,898 No. Uh-uh. 926 00:38:18,932 --> 00:38:20,867 It's good to see you. 927 00:38:22,168 --> 00:38:23,770 So, even though you're not actually mad, 928 00:38:23,803 --> 00:38:25,638 could I keep apologizing a bit 929 00:38:25,672 --> 00:38:27,540 because I actually prepared a whole thing. 930 00:38:27,574 --> 00:38:29,642 All right. Bring it. 931 00:38:29,676 --> 00:38:33,413 So, the thing is, I really love my job, 932 00:38:33,446 --> 00:38:37,584 but I also don't want it to take over every part of my life. 933 00:38:37,617 --> 00:38:38,852 It's just, 934 00:38:38,885 --> 00:38:41,021 well, you know, there's-- 935 00:38:41,054 --> 00:38:43,490 there's always someone in the waiting room. 936 00:38:43,523 --> 00:38:45,625 Oh, I do know. I bring most of them there. 937 00:38:45,658 --> 00:38:47,927 - Thanks for the business. - Yeah. 938 00:38:47,961 --> 00:38:51,064 You know, I'm not exactly a shining example 939 00:38:51,097 --> 00:38:53,667 of work-life balance either with my job, too. 940 00:38:53,700 --> 00:38:56,803 But, um... I don't know. 941 00:38:56,836 --> 00:38:59,539 If something important comes along, 942 00:38:59,572 --> 00:39:01,941 I'm going to make the time. 943 00:39:01,975 --> 00:39:04,110 And well, uh... I don't know. 944 00:39:04,144 --> 00:39:08,081 Let's just say I feel like I want to keep some time free. 945 00:39:08,114 --> 00:39:11,885 Oh? For what? 946 00:39:11,918 --> 00:39:13,820 Pickleball. Mm-hmm. 947 00:39:13,853 --> 00:39:16,122 - What else? - It's a wild time. 948 00:39:16,156 --> 00:39:17,824 Of course. Well, as great as that sounds, 949 00:39:17,857 --> 00:39:19,826 we still have to decorate my tree. 950 00:39:19,859 --> 00:39:21,628 Oh, and I haven't had 951 00:39:21,661 --> 00:39:24,030 an authentic Philly cheesesteak yet. 952 00:39:24,064 --> 00:39:26,533 This must be rectified immediately. 953 00:39:26,566 --> 00:39:28,068 I know. 954 00:39:29,235 --> 00:39:30,837 Hey! 955 00:39:30,870 --> 00:39:32,939 Well, I'm ten minutes early, 956 00:39:32,972 --> 00:39:34,641 so you must mean business today. 957 00:39:34,674 --> 00:39:36,042 Ready to start patrol, Officer. 958 00:39:36,076 --> 00:39:38,511 Officer? Okay, that's formal. 959 00:39:38,545 --> 00:39:41,448 Thought it was respectful. We're at work, aren't we? 960 00:39:41,481 --> 00:39:43,950 Hey are you, uh-- are you okay? You seem a little... 961 00:39:43,983 --> 00:39:46,519 Everything's great. How was your dinner? 962 00:39:46,553 --> 00:39:48,121 Oh, it was great. Yeah. Laila wanted to go to 963 00:39:48,154 --> 00:39:49,823 her favorite restaurant for her birthday. 964 00:39:49,856 --> 00:39:51,491 - So, we-- - Fun. 965 00:39:51,524 --> 00:39:53,860 So, how long have you been seeing each other? 966 00:39:53,893 --> 00:39:56,830 Oh, uh, me and Laila? 967 00:39:56,863 --> 00:39:59,132 Long time now, like 25 years. 968 00:39:59,165 --> 00:40:01,501 Yeah, we've, uh-- we've practically 969 00:40:01,534 --> 00:40:03,970 known each other our whole lives. Mm-hmm. 970 00:40:04,004 --> 00:40:06,673 That's great. I'm really happy for you. 971 00:40:06,706 --> 00:40:08,241 Yeah, our parents introduced us. 972 00:40:08,274 --> 00:40:10,010 - Yeah. - Because she's my sister. 973 00:40:11,811 --> 00:40:14,547 Oh, I learned a whole lot right there. 974 00:40:16,016 --> 00:40:19,252 Okay, Danielle, I'm single. 975 00:40:19,285 --> 00:40:22,856 Very, very single, and I have been for a year. 976 00:40:22,889 --> 00:40:24,491 How come? 977 00:40:24,524 --> 00:40:25,892 Well, funny story. 978 00:40:25,925 --> 00:40:29,763 I met a girl last year, New Year's Eve, 979 00:40:29,796 --> 00:40:32,899 and she was... 980 00:40:32,932 --> 00:40:34,668 And we had a great time, I thought. 981 00:40:34,701 --> 00:40:36,569 We even kissed at midnight. 982 00:40:36,603 --> 00:40:38,204 And I've been waiting to run into her ever since... 983 00:40:40,140 --> 00:40:43,176 which sounds a little pathetic now that I say it out loud. 984 00:40:43,209 --> 00:40:45,578 So, maybe I should move on. What do you think? 985 00:40:45,612 --> 00:40:49,149 Dispatcher 25. 25. Backup requested 986 00:40:49,182 --> 00:40:51,017 to quell a disturbance at the Eagles game. 987 00:40:51,051 --> 00:40:53,586 Copy that. On our way. 988 00:40:53,620 --> 00:40:55,789 You were not seriously just saved by the quell. 989 00:40:59,693 --> 00:41:02,729 Hey, shift's over, Chief. We're about to clock out. 990 00:41:02,762 --> 00:41:04,931 Sounds good. We're just about to, uh, 991 00:41:04,964 --> 00:41:06,599 check the tire pressure 992 00:41:06,633 --> 00:41:08,535 on the hook and ladder with a road test. 993 00:41:08,568 --> 00:41:10,203 A road test to check the tire pressure? 994 00:41:10,236 --> 00:41:11,938 And I was going to remind you about that, 995 00:41:11,971 --> 00:41:13,840 but, uh, it looks like you remember. 996 00:41:13,873 --> 00:41:17,177 Only took me three years to learn my lesson. 997 00:41:17,210 --> 00:41:19,813 Road test, everyone! Code one. 998 00:41:19,846 --> 00:41:21,147 Code one? 999 00:41:21,181 --> 00:41:23,316 As in no lights or sirens? What's going on? 1000 00:41:23,350 --> 00:41:25,985 Why don't you ride along with them and find out? 1001 00:41:26,019 --> 00:41:29,723 Okay, yeah. 1002 00:41:29,756 --> 00:41:34,327 * Jingle bells, jingle bells, jingle all the way * 1003 00:41:34,361 --> 00:41:38,098 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh * 1004 00:41:40,000 --> 00:41:41,835 Dispatcher Engine 21, 1005 00:41:41,868 --> 00:41:44,571 respond to Rittenhouse Market for possible structure fire. 1006 00:41:44,604 --> 00:41:46,606 That's our cue. 1007 00:41:46,639 --> 00:41:48,074 Bye, Daddy. I love you. 1008 00:41:48,108 --> 00:41:50,243 Bye. Come on, let's go. 1009 00:41:50,276 --> 00:41:52,212 Be safe. 1010 00:41:56,149 --> 00:42:03,990 * 1011 00:42:04,024 --> 00:42:05,892 Those places are great, don't get me wrong. 1012 00:42:05,925 --> 00:42:07,127 But this one is just-- 1013 00:42:07,160 --> 00:42:08,895 I don't know, it's closer to my heart. 1014 00:42:08,928 --> 00:42:10,930 - How come? - Uh, when I was a kid, 1015 00:42:10,964 --> 00:42:13,967 my dad used to bring me here after Sixers' and Flyers' games. 1016 00:42:14,000 --> 00:42:15,135 Great memories, you know. 1017 00:42:15,168 --> 00:42:16,636 - Mm-hmm. - Thank you. 1018 00:42:18,038 --> 00:42:19,873 Hey, Wes. How you doing? 1019 00:42:19,906 --> 00:42:22,142 Donna, what's up? Looks like you're keeping busy in here. 1020 00:42:22,175 --> 00:42:24,010 All day, every day. You know it's Christmas. 1021 00:42:25,378 --> 00:42:27,647 Oh. This is Hannah, by the way. Donna. 1022 00:42:27,681 --> 00:42:29,215 - Oh, nice to meet you, sweetie. - Hi, Donna. 1023 00:42:29,249 --> 00:42:30,750 All right. What'll you have? 1024 00:42:30,784 --> 00:42:31,985 Where is the menu? 1025 00:42:32,018 --> 00:42:33,787 There's no menu. 1026 00:42:33,820 --> 00:42:34,988 Do you want onions? 1027 00:42:35,021 --> 00:42:37,123 I don't know. Do I? 1028 00:42:37,157 --> 00:42:39,726 - You want onions. - Guess I do. 1029 00:42:39,759 --> 00:42:41,194 Whiz or whizout? 1030 00:42:41,227 --> 00:42:42,696 Pardon? 1031 00:42:42,729 --> 00:42:44,264 She's not from around here. 1032 00:42:44,297 --> 00:42:45,699 Obviously. 1033 00:42:45,732 --> 00:42:48,735 Uh, let's do two whiz with. 1034 00:42:48,768 --> 00:42:51,037 Trust me. 1035 00:42:51,071 --> 00:42:52,806 I think you should trust him. 1036 00:42:54,374 --> 00:42:56,843 - Two whiz with. - All right. 1037 00:42:56,876 --> 00:42:58,945 Two whiz with, coming right up. 1038 00:42:58,978 --> 00:43:00,780 Hey. Go, Birds. 1039 00:43:00,814 --> 00:43:02,315 Go, Birds. 1040 00:43:02,349 --> 00:43:05,352 Check you out. You're getting the hang of this, huh? 1041 00:43:05,385 --> 00:43:08,054 - All right. Merry Christmas. - Merry Christmas. 1042 00:43:08,088 --> 00:43:10,857 I was so shy and awkward in high school. 1043 00:43:10,890 --> 00:43:12,359 I had no idea what I wanted to do, 1044 00:43:12,392 --> 00:43:15,729 and so, I joined the Marines right after graduation. 1045 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 Mmm. 1046 00:43:17,130 --> 00:43:18,665 What do you think? 1047 00:43:18,698 --> 00:43:20,066 Oh. Mm-hmm. 1048 00:43:20,100 --> 00:43:21,434 Mm-hmm? Yeah. 1049 00:43:21,468 --> 00:43:23,003 You know, after a couple of tours, 1050 00:43:23,036 --> 00:43:24,337 I went to college on the GI Bill. 1051 00:43:24,371 --> 00:43:27,741 Still didn't know what I wanted to do 1052 00:43:27,774 --> 00:43:30,110 until I got an internship with the fire department. 1053 00:43:30,143 --> 00:43:33,213 And then, I immediately knew. You know? 1054 00:43:33,246 --> 00:43:35,081 I had found my calling. 1055 00:43:35,115 --> 00:43:37,317 So, I added 1056 00:43:37,350 --> 00:43:38,852 a fire safety engineering major, and-- 1057 00:43:38,885 --> 00:43:40,253 Wait. You're a firefighter, too? 1058 00:43:40,286 --> 00:43:41,788 Yeah. 1059 00:43:41,821 --> 00:43:44,791 Wow. Impressive. 1060 00:43:44,824 --> 00:43:47,694 Coming from an emergency medicine doctor. 1061 00:43:47,727 --> 00:43:50,163 I think we're just built for what we do. 1062 00:43:50,196 --> 00:43:51,798 Like, maybe because of my dad, 1063 00:43:51,831 --> 00:43:54,167 I never really thought of doing anything else, 1064 00:43:54,200 --> 00:43:55,969 and once you found the fire department, 1065 00:43:56,002 --> 00:43:59,239 you just knew. 1066 00:43:59,272 --> 00:44:02,208 It's interesting when you just know 1067 00:44:02,242 --> 00:44:03,910 something's right, you know? 1068 00:44:03,943 --> 00:44:07,147 Right. 1069 00:44:07,180 --> 00:44:10,150 And then, I guess, you can't fight fate. 1070 00:44:11,518 --> 00:44:13,920 I guess not. 1071 00:44:15,488 --> 00:44:16,990 Here you go. 1072 00:44:17,023 --> 00:44:18,258 Oh. We didn't order these. 1073 00:44:18,291 --> 00:44:20,226 Oh, it's on the house. 1074 00:44:20,260 --> 00:44:22,228 Besides, anyone that can make Wes look that happy 1075 00:44:22,262 --> 00:44:25,265 deserves a treat. Have fun, kids, 1076 00:44:25,298 --> 00:44:27,300 but not too much fun. 1077 00:44:29,035 --> 00:44:32,238 Thanks, Donna. 1078 00:44:32,272 --> 00:44:34,441 You make me happy, too, you know. 1079 00:44:34,474 --> 00:44:36,242 Yeah. I can see why. 1080 00:44:48,188 --> 00:44:51,091 Yeah. It's called Home for the Holidays. 1081 00:44:51,124 --> 00:44:52,926 It's run out of the Rittenhouse Community Center, 1082 00:44:52,959 --> 00:44:55,462 and basically, we help connect people in need 1083 00:44:55,495 --> 00:44:57,197 with the right services. 1084 00:44:57,230 --> 00:44:59,766 Anyone who's in need of a helping hand is welcome. 1085 00:44:59,799 --> 00:45:01,267 How long have you been working with them? 1086 00:45:01,301 --> 00:45:02,936 Ever since I got out of the service. 1087 00:45:02,969 --> 00:45:06,039 There are so many veterans who are in need 1088 00:45:06,072 --> 00:45:10,043 of job training resources, and-- I don't know. 1089 00:45:10,076 --> 00:45:13,113 It was just my way to help them out. 1090 00:45:14,581 --> 00:45:16,516 You're a good soul. 1091 00:45:17,951 --> 00:45:19,953 Funny little secret is that service 1092 00:45:19,986 --> 00:45:21,454 actually makes me feel better. 1093 00:45:21,488 --> 00:45:24,124 Yeah. I feel the same way. 1094 00:45:24,157 --> 00:45:26,126 I knew you would. 1095 00:45:28,361 --> 00:45:29,562 Oh, this is perfect 1096 00:45:29,596 --> 00:45:31,398 for Philly. I love Rocky. 1097 00:45:31,431 --> 00:45:33,199 My dad and I watched it together 1098 00:45:33,233 --> 00:45:35,135 so many times. 1099 00:45:36,569 --> 00:45:38,438 Oh. No, no, no. You don't have to do that. 1100 00:45:38,471 --> 00:45:40,140 No. I mean, this is actually my pleasure, 1101 00:45:40,173 --> 00:45:41,908 because now, I don't have to wrack my brain 1102 00:45:41,941 --> 00:45:43,543 trying to figure out what to get you for Christmas. 1103 00:45:43,576 --> 00:45:47,347 Well, maybe. Maybe not. But now, the pressure's on me. 1104 00:45:49,082 --> 00:45:50,950 Thank you. 1105 00:45:53,553 --> 00:45:54,988 - Clerk: Here you go. - Do you, um-- 1106 00:45:55,021 --> 00:45:56,156 - Thank you so much. - Thanks, brother. 1107 00:45:58,158 --> 00:46:02,195 You want to, I don't know, get some hot chocolate? 1108 00:46:02,228 --> 00:46:03,963 I'll walk you home. 1109 00:46:05,298 --> 00:46:07,067 Yeah. I'd like that. 1110 00:46:07,100 --> 00:46:08,401 Right this way. 1111 00:46:08,435 --> 00:46:12,339 Oh, sir, this is so nice. 1112 00:46:15,909 --> 00:46:18,211 So, any idea what we're doing here? 1113 00:46:18,244 --> 00:46:20,347 I thought Tacky Yard Guy wasn't going to press charges 1114 00:46:20,380 --> 00:46:21,481 against No Decor Guy. 1115 00:46:21,514 --> 00:46:23,116 Who? 1116 00:46:23,149 --> 00:46:25,518 Oh, I gave them nicknames in my head. 1117 00:46:25,552 --> 00:46:27,020 Hey. Is everything okay? 1118 00:46:27,053 --> 00:46:28,321 Yeah, yeah. 1119 00:46:28,355 --> 00:46:30,523 I just wanted to apologize, 1120 00:46:30,557 --> 00:46:33,193 and after the whole "cowboys" comment, 1121 00:46:33,226 --> 00:46:36,429 I thought a police presence might be required. 1122 00:46:36,463 --> 00:46:38,331 Good idea. 1123 00:46:38,365 --> 00:46:40,367 Well, your neighbor wants to talk to you for a sec. 1124 00:46:40,400 --> 00:46:42,035 Are you cool with that? 1125 00:46:42,068 --> 00:46:43,536 I guess. 1126 00:46:43,570 --> 00:46:46,639 Look, Keith. 1127 00:46:46,673 --> 00:46:48,475 The past couple of years have been pretty hard on me. 1128 00:46:48,508 --> 00:46:50,110 Work's been really stressful, 1129 00:46:50,143 --> 00:46:52,479 and that's caused some tension in my family, 1130 00:46:52,512 --> 00:46:54,214 and it's been tough to see you be so merry 1131 00:46:54,247 --> 00:46:55,382 when I just feel so... 1132 00:46:55,415 --> 00:46:56,916 ...not merry? 1133 00:46:56,950 --> 00:46:58,618 Yeah. Yeah. Exactly. 1134 00:47:00,620 --> 00:47:01,988 But I was wrong. 1135 00:47:02,022 --> 00:47:03,590 Your decorations, they bring 1136 00:47:03,623 --> 00:47:05,425 so much joy to the neighborhood, 1137 00:47:05,458 --> 00:47:08,261 and I was wrong to take that away from them, and from you. 1138 00:47:08,294 --> 00:47:10,630 So, I'm sorry. 1139 00:47:11,931 --> 00:47:13,466 Thanks, Ernie. 1140 00:47:13,500 --> 00:47:16,903 And I could probably keep some of my stuff off your side. 1141 00:47:16,936 --> 00:47:18,538 Well, I could have just closed the blinds. 1142 00:47:18,571 --> 00:47:20,073 That was a really good suggestion, Magnum. 1143 00:47:20,106 --> 00:47:22,275 Keith: Yeah. I could have turned everything off 1144 00:47:22,308 --> 00:47:23,476 at a more respectable time. 1145 00:47:23,510 --> 00:47:25,145 Yeah. That'd be nice. 1146 00:47:25,178 --> 00:47:26,379 It's not so much the light. It's just the sounds. 1147 00:47:26,413 --> 00:47:27,614 Seriously, what are we doing here? 1148 00:47:27,647 --> 00:47:29,616 Lighten up. It's sweet. 1149 00:47:29,649 --> 00:47:33,019 Anyway, um-- 1150 00:47:33,053 --> 00:47:35,255 - Aw. - What's that? 1151 00:47:35,288 --> 00:47:38,291 Oh, it's a Christmas-themed cornhole game. 1152 00:47:38,324 --> 00:47:40,627 Cool. 1153 00:47:40,660 --> 00:47:43,029 I thought I could set up one half 1154 00:47:43,063 --> 00:47:45,432 on my side of the yard and one half on your side. 1155 00:47:45,465 --> 00:47:47,200 What do you say? 1156 00:47:47,233 --> 00:47:49,636 Link yards. 1157 00:47:49,669 --> 00:47:51,237 I always wanted to do that. 1158 00:47:53,473 --> 00:47:54,974 Merry Christmas? 1159 00:47:56,242 --> 00:47:57,610 Merry Christmas. 1160 00:47:57,644 --> 00:48:00,080 Neighbors? 1161 00:48:03,283 --> 00:48:05,352 - Oh. - Oh! 1162 00:48:05,385 --> 00:48:06,686 Okay. I did not see that coming. 1163 00:48:06,720 --> 00:48:08,521 Me, neither. 1164 00:48:08,555 --> 00:48:10,423 Does he look like a geek to you? 1165 00:48:10,457 --> 00:48:12,058 - Ernie? - Nice geek. 1166 00:48:17,697 --> 00:48:19,199 You're kidding. 1167 00:48:19,232 --> 00:48:20,734 No. Believe it. 1168 00:48:20,767 --> 00:48:22,669 We used to call ourselves the Four Turtle Doves. 1169 00:48:22,702 --> 00:48:24,471 Performed everywhere. 1170 00:48:24,504 --> 00:48:27,307 That's funny. I don't picture you as a caroler. 1171 00:48:27,340 --> 00:48:29,009 Bite your tongue. 1172 00:48:29,042 --> 00:48:30,744 I mean, this isn't just, like, singing Christmas songs. 1173 00:48:30,777 --> 00:48:32,679 We are a four-part a cappella group that-- 1174 00:48:32,712 --> 00:48:35,315 That sings Christmas carols? 1175 00:48:35,348 --> 00:48:37,217 That's right. 1176 00:48:39,452 --> 00:48:42,389 You know, music was always a very special part of my life, 1177 00:48:42,422 --> 00:48:43,990 especially this time of year. 1178 00:48:44,024 --> 00:48:45,692 You know, my dad actually used to lead the choir 1179 00:48:45,725 --> 00:48:47,127 at Christmas. 1180 00:48:47,160 --> 00:48:50,430 Never really left me. And thus, 1181 00:48:50,463 --> 00:48:52,565 the Four Turtle Doves. 1182 00:48:52,599 --> 00:48:54,601 - It sounds lovely. - Yeah. It was. 1183 00:48:54,634 --> 00:48:56,736 But we lost our fourth member. 1184 00:48:58,605 --> 00:49:00,006 He moved away last year. 1185 00:49:00,040 --> 00:49:02,442 - Oh. That's too bad. - I know. 1186 00:49:02,475 --> 00:49:05,178 But I have an idea of how we might be able to bring him back. 1187 00:49:05,211 --> 00:49:07,681 Oh? Mysterious. 1188 00:49:07,714 --> 00:49:10,517 Well, the balls are done. What's next? 1189 00:49:10,550 --> 00:49:12,152 Cookie break. 1190 00:49:16,089 --> 00:49:18,124 My family always baked cookies together 1191 00:49:18,158 --> 00:49:19,592 before we decorated the tree. 1192 00:49:19,626 --> 00:49:21,461 Thanks for keeping the tradition with me. 1193 00:49:21,494 --> 00:49:23,496 Mm-hmm. 1194 00:49:25,498 --> 00:49:26,666 - Mmm. - Hmm? 1195 00:49:26,700 --> 00:49:28,635 - Hmm? - I love this tradition. 1196 00:49:28,668 --> 00:49:30,637 Mm-hmm. 1197 00:49:30,670 --> 00:49:32,072 You know what my family does for Christmas? 1198 00:49:32,105 --> 00:49:34,107 I mean, we make enough food to feed an army. 1199 00:49:34,140 --> 00:49:36,242 Oh. Well, makes for lots of leftovers, at least. 1200 00:49:36,276 --> 00:49:38,745 Yeah. Well, you'd think so, but not in my family. 1201 00:49:38,778 --> 00:49:41,581 Know what? You should come. 1202 00:49:43,850 --> 00:49:46,453 That would be really nice, 1203 00:49:46,486 --> 00:49:50,490 but I work Christmas, of course. 1204 00:49:50,523 --> 00:49:52,125 Of course. 1205 00:49:52,158 --> 00:49:54,227 Well, I'll save you a plate. 1206 00:49:54,260 --> 00:49:57,097 Thanks. 1207 00:49:57,130 --> 00:49:58,431 Um, when I was a kid, 1208 00:49:58,465 --> 00:50:00,333 my parents started giving me 1209 00:50:00,367 --> 00:50:02,369 an ornament every year with special meanings, 1210 00:50:02,402 --> 00:50:04,571 so I would always, you know, have a collection 1211 00:50:04,604 --> 00:50:05,839 with sentimental value. 1212 00:50:05,872 --> 00:50:07,407 Mm-hmm. That looks pretty. 1213 00:50:07,440 --> 00:50:08,842 Okay. 1214 00:50:08,875 --> 00:50:11,244 I got her when I was 12, 1215 00:50:11,277 --> 00:50:13,113 when I started violin lessons. 1216 00:50:13,146 --> 00:50:14,748 - Mm-hmm. - Oh. 1217 00:50:14,781 --> 00:50:17,217 And, um-- 1218 00:50:17,250 --> 00:50:19,552 Oh, yeah, yeah. You'll like this one. 1219 00:50:19,586 --> 00:50:22,288 This is from when I was admitted to medical school. 1220 00:50:22,322 --> 00:50:24,691 Oh. Now, that is worth celebrating. 1221 00:50:24,724 --> 00:50:26,793 Mm-hmm. 1222 00:50:26,826 --> 00:50:28,194 Well, you can't forget the boxing gloves. 1223 00:50:28,228 --> 00:50:31,464 Oh. Are you kidding me? Best one. 1224 00:50:31,498 --> 00:50:33,833 Hmm. 1225 00:50:35,468 --> 00:50:37,604 Ah. 1226 00:50:39,239 --> 00:50:40,807 Now, I will always remember 1227 00:50:40,840 --> 00:50:43,143 where I was this year for Christmas. 1228 00:50:44,878 --> 00:50:48,448 And hopefully, it'll be a fond memory. 1229 00:50:49,582 --> 00:50:51,351 It already is. 1230 00:50:54,854 --> 00:50:57,490 I have so many wonderful memories 1231 00:50:57,524 --> 00:50:59,225 of Christmas with my family. 1232 00:50:59,259 --> 00:51:01,127 Like, even if my dad was working, 1233 00:51:01,161 --> 00:51:03,263 he and my mom would always make sure that it was special. 1234 00:51:03,296 --> 00:51:05,899 And through the years, I always found a way 1235 00:51:05,932 --> 00:51:07,467 to get home for Christmas. 1236 00:51:09,703 --> 00:51:13,173 I didn't want to admit it to myself, 1237 00:51:13,206 --> 00:51:15,608 but I was nervous about spending this one alone. 1238 00:51:17,310 --> 00:51:19,179 Well, I have some good news for you. 1239 00:51:20,613 --> 00:51:23,149 You're not alone. 1240 00:51:28,855 --> 00:51:31,224 Ah. 1241 00:51:31,257 --> 00:51:32,726 Sorry. 1242 00:51:32,759 --> 00:51:35,729 Yeah. Time to go to work. 1243 00:51:35,762 --> 00:51:38,198 But I'll see you at the open house. 1244 00:51:38,231 --> 00:51:42,202 Yeah. I can't wait. 1245 00:51:42,235 --> 00:51:44,337 I had a great time today. 1246 00:51:44,371 --> 00:51:45,705 Yeah. Me, too. 1247 00:51:45,739 --> 00:51:46,873 "Whiz with." 1248 00:51:46,906 --> 00:51:49,509 "Go, Birds." 1249 00:51:54,581 --> 00:51:55,849 Hannah: Take another deep breath. 1250 00:52:00,286 --> 00:52:01,821 Sounds good. 1251 00:52:04,991 --> 00:52:06,926 And you've been using your inhaler? 1252 00:52:06,960 --> 00:52:11,631 Yeah. More than usual, actually. 1253 00:52:11,664 --> 00:52:16,336 Sorry. You'd think I'd be used to it by now. 1254 00:52:16,369 --> 00:52:18,405 Don't be sorry. 1255 00:52:18,438 --> 00:52:21,474 It's not easy to deal with any chronic illness, 1256 00:52:21,508 --> 00:52:24,310 especially now, with everything else going on in our lives. 1257 00:52:27,280 --> 00:52:30,283 Betsy, if I've learned anything as a doctor, 1258 00:52:30,316 --> 00:52:32,318 it's that we can never give up. 1259 00:52:32,352 --> 00:52:36,823 Not on others and not on ourselves. 1260 00:52:38,391 --> 00:52:39,826 I'm trying. 1261 00:52:39,859 --> 00:52:42,662 I've been trying. It's just-- 1262 00:52:42,696 --> 00:52:45,398 It just gets so hard sometimes. 1263 00:52:48,401 --> 00:52:51,004 You know, I have a friend 1264 00:52:51,037 --> 00:52:52,806 who was telling me about this program 1265 00:52:52,839 --> 00:52:54,407 called Home for the Holidays. 1266 00:52:54,441 --> 00:52:57,777 They have job training, outreach resources 1267 00:52:57,811 --> 00:52:59,446 and community meetings. 1268 00:52:59,479 --> 00:53:00,580 It might be something you'd be into. 1269 00:53:00,613 --> 00:53:02,649 That's not really my thing. 1270 00:53:02,682 --> 00:53:06,319 Maybe it could be. 1271 00:53:06,353 --> 00:53:07,987 I'll write you a new prescription, 1272 00:53:08,021 --> 00:53:11,458 and I'll do everything I can to keep your lungs healthy. 1273 00:53:11,491 --> 00:53:14,394 But I need you to treat your heart. 1274 00:53:19,366 --> 00:53:21,501 If you change your mind, 1275 00:53:21,534 --> 00:53:23,903 it's at the Rittenhouse Community Center. 1276 00:53:27,307 --> 00:53:29,943 Thanks, doc. 1277 00:53:29,976 --> 00:53:31,778 Of course. 1278 00:53:43,556 --> 00:53:45,358 Anderson: Well, this here 1279 00:53:45,392 --> 00:53:47,894 is what you call a fire extinguisher, 1280 00:53:47,927 --> 00:53:50,697 to extinguish fires, if you pay attention to the gauge. 1281 00:53:50,730 --> 00:53:51,931 Say. That's a beautiful family, now. 1282 00:53:51,965 --> 00:53:55,502 Hey. 1283 00:53:55,535 --> 00:53:57,337 Hey. Don't burn yourself again like you did last year, now. 1284 00:54:01,107 --> 00:54:02,876 You going to save me one of them Philly dogs? 1285 00:54:02,909 --> 00:54:04,044 Woman: Sure thing, Wes. 1286 00:54:04,077 --> 00:54:06,546 Check, check. Check, check. 1287 00:54:06,579 --> 00:54:08,348 Doc, hey. The singing starts later now. 1288 00:54:08,381 --> 00:54:10,984 I'm checking my equipment. Check, check, check. 1289 00:54:11,017 --> 00:54:15,055 Hey. Uh, this is from the Myers and the Gallaghers. 1290 00:54:15,088 --> 00:54:17,757 Hmm. Thanks. 1291 00:54:17,791 --> 00:54:20,093 - Danielle coming? - She's on patrol. 1292 00:54:20,126 --> 00:54:22,062 Check, check. 1293 00:54:22,095 --> 00:54:23,596 Can you take over karaoke for me? 1294 00:54:23,630 --> 00:54:25,398 I don't want him to wreck anything. 1295 00:54:25,432 --> 00:54:26,933 Hold up. Does that mean I have to sing? 1296 00:54:26,966 --> 00:54:28,501 Only if no one volunteers. 1297 00:54:28,535 --> 00:54:30,103 Trust me. No one wants to hear me sing. 1298 00:54:30,136 --> 00:54:31,805 Well, I'm sure it's not true. 1299 00:54:31,838 --> 00:54:34,741 Well, no one's going to find out. That's for sure. 1300 00:54:34,774 --> 00:54:35,942 What's up? 1301 00:54:35,975 --> 00:54:37,344 - Hey! - Hey. 1302 00:54:37,377 --> 00:54:39,546 Welcome. How was your overnight? 1303 00:54:39,579 --> 00:54:40,847 It was good. Got a good nap in today, 1304 00:54:40,880 --> 00:54:42,082 and I'm ready to party. 1305 00:54:42,115 --> 00:54:43,950 This for the toy drive? 1306 00:54:43,983 --> 00:54:46,553 Uh, yes. This one is. 1307 00:54:46,586 --> 00:54:48,455 And this one is for you. 1308 00:54:49,956 --> 00:54:52,125 Wow. You didn't have to do that. 1309 00:54:52,158 --> 00:54:53,893 I know. 1310 00:54:53,927 --> 00:54:56,930 Should I open it now, or wait till Christmas? 1311 00:54:56,963 --> 00:54:58,565 Open it now, obviously. 1312 00:55:00,633 --> 00:55:02,702 Oh, wow. 1313 00:55:02,736 --> 00:55:04,004 This is so, um, 1314 00:55:04,037 --> 00:55:06,573 ugly, right? 1315 00:55:06,606 --> 00:55:08,141 That's right. 1316 00:55:08,174 --> 00:55:09,776 Thanks. 1317 00:55:09,809 --> 00:55:12,145 - Uh, you should put it on. - Oh, no way. 1318 00:55:12,178 --> 00:55:13,847 I-- You serious? 1319 00:55:13,880 --> 00:55:15,749 Yeah. 1320 00:55:17,017 --> 00:55:19,452 Look at him. 1321 00:55:19,486 --> 00:55:22,455 You had to get me, like, a boys' medium? 1322 00:55:22,489 --> 00:55:24,557 - It looks great. - Your definition of "great"-- 1323 00:55:24,591 --> 00:55:25,825 - Don't panic. - Oh, hey. 1324 00:55:25,859 --> 00:55:26,993 You're just in time. 1325 00:55:27,027 --> 00:55:29,662 Oh. Nice sweater. 1326 00:55:29,696 --> 00:55:30,897 I'm first up to karaoke. 1327 00:55:30,930 --> 00:55:32,999 Oh, I'm so glad that I didn't miss it. 1328 00:55:33,033 --> 00:55:35,468 Once a year, one song, and then I'm out of here. 1329 00:55:35,502 --> 00:55:37,037 I got the early morning shift tomorrow. 1330 00:55:37,070 --> 00:55:39,005 - Ah. - What about this? 1331 00:55:39,039 --> 00:55:40,140 Testing. 1332 00:55:40,173 --> 00:55:42,042 Okay. 1333 00:55:42,075 --> 00:55:45,078 Welcome to Station House 21 1334 00:55:45,111 --> 00:55:47,914 for our annual holiday open house! 1335 00:55:50,884 --> 00:55:54,587 I'm Julia, and I'm apparently your karaoke host. 1336 00:55:56,523 --> 00:55:58,158 I know we have a lot of talent in the crowd. 1337 00:55:58,191 --> 00:55:59,559 Right here. 1338 00:55:59,592 --> 00:56:01,661 Good. Come on up. 1339 00:56:04,597 --> 00:56:06,533 Merry Christmas, everyone. 1340 00:56:06,566 --> 00:56:09,469 I'd like to dedicate this song to my daughter Chloe. 1341 00:56:09,502 --> 00:56:12,105 It's our favorite. 1342 00:56:12,138 --> 00:56:14,708 * Joy to the world * 1343 00:56:14,741 --> 00:56:19,112 * The Lord is come * 1344 00:56:19,145 --> 00:56:22,782 * Let earth receive her king * 1345 00:56:22,816 --> 00:56:24,617 * Let every heart prepare him room * 1346 00:56:24,651 --> 00:56:26,619 Hey. You want to, you know, grab some hot chocolate? 1347 00:56:26,653 --> 00:56:27,887 * And heaven and nature sing * 1348 00:56:27,921 --> 00:56:29,789 Oh, I should stay and hear her sing. 1349 00:56:29,823 --> 00:56:31,124 * And heaven and nature sing * 1350 00:56:31,157 --> 00:56:32,525 Oh, no. You got time. Trust me. 1351 00:56:32,559 --> 00:56:34,060 * And heaven * 1352 00:56:34,094 --> 00:56:37,630 * Ho-ho-ho, who wouldn't go up on the rooftop * 1353 00:56:37,664 --> 00:56:39,666 I thought Emerson said, "one song." 1354 00:56:39,699 --> 00:56:40,867 * Down through the chimney * 1355 00:56:40,900 --> 00:56:43,203 Emerson says "one song" every year, 1356 00:56:43,236 --> 00:56:44,804 and every year she's the last to leave. 1357 00:56:46,573 --> 00:56:48,208 Oh, man. She is going to be so excited when we-- 1358 00:56:48,241 --> 00:56:50,710 Shh. 1359 00:56:55,281 --> 00:56:57,517 So... 1360 00:56:57,550 --> 00:56:58,885 What's your... 1361 00:57:00,820 --> 00:57:02,088 What's your plan on Christmas 1362 00:57:02,122 --> 00:57:03,223 when your shift is done? 1363 00:57:03,256 --> 00:57:05,692 Oh. Um, not sure. 1364 00:57:06,860 --> 00:57:09,029 You? 1365 00:57:09,062 --> 00:57:10,697 Maybe we can find some time 1366 00:57:10,730 --> 00:57:13,199 to celebrate together. 1367 00:57:14,300 --> 00:57:17,203 Yeah. Yeah. I'd like that. 1368 00:57:22,842 --> 00:57:23,977 Unit commander: Engine 21, Medic 65. 1369 00:57:24,010 --> 00:57:25,712 Oh, no. 1370 00:57:25,745 --> 00:57:26,913 Commander: We have reports of a large-scale fire-- 1371 00:57:26,946 --> 00:57:28,248 Okay. 1372 00:57:28,281 --> 00:57:29,582 {\an8}Daddy's going to have to go, okay, baby? 1373 00:57:29,616 --> 00:57:31,284 {\an8}Yep. Got to go to work. I love you. 1374 00:57:31,317 --> 00:57:33,620 {\an8}- Daddy, I love you. Bye. Stay safe. 1375 00:57:33,653 --> 00:57:36,723 - To be continued? - Yeah. Stay safe. 1376 00:57:36,756 --> 00:57:38,825 Woman: Please clear the area. 1377 00:57:38,858 --> 00:57:41,161 Thank you! 1378 00:57:58,078 --> 00:57:59,713 Okay. How you feeling? 1379 00:57:59,746 --> 00:58:01,114 Why? 1380 00:58:01,147 --> 00:58:02,782 You're going to take the lead on this one. 1381 00:58:02,816 --> 00:58:04,651 - What? - It's okay. 1382 00:58:04,684 --> 00:58:05,852 I'll be right here the whole time. 1383 00:58:05,885 --> 00:58:07,220 You know what to do, okay? 1384 00:58:07,253 --> 00:58:09,122 All right. So, what's the first thing we do? 1385 00:58:10,924 --> 00:58:12,625 {\an8}What's the first step, Julia? Come on. 1386 00:58:13,727 --> 00:58:15,128 Julia, look at me. Hey. 1387 00:58:15,161 --> 00:58:16,896 Come on. What's the first step? You got this. 1388 00:58:16,930 --> 00:58:19,232 I'll do the assessment. You manage the monitor. 1389 00:58:19,265 --> 00:58:20,633 Okay. Sir? 1390 00:58:20,667 --> 00:58:22,035 Sir, can you hear me? 1391 00:58:22,068 --> 00:58:25,739 Male, about 45. Unresponsive. Pulse stable. 1392 00:58:27,073 --> 00:58:28,942 Wes: Excuse me. Please clear the way. 1393 00:58:32,846 --> 00:58:42,989 * 1394 00:58:55,301 --> 00:58:56,803 - Sanjay: No. - Danielle: Oh, no. 1395 00:58:56,836 --> 00:58:58,071 No. 1396 00:58:58,104 --> 00:58:59,372 You have terrible taste in movies. 1397 00:58:59,406 --> 00:59:01,074 I don't have terrible taste in movies. 1398 00:59:01,107 --> 00:59:02,308 I just happen to know a classic when I see it. 1399 00:59:02,342 --> 00:59:03,910 A hot take. 1400 00:59:03,943 --> 00:59:05,745 No. I would submit to you that Die Hard 1401 00:59:05,779 --> 00:59:07,247 is not only a Christmas movie. 1402 00:59:07,280 --> 00:59:08,948 It is the most incredible Christmas movie ever. 1403 00:59:08,982 --> 00:59:10,617 John McClane was my hero growing up. 1404 00:59:10,650 --> 00:59:12,719 You're nuts. What about It's a Wonderful Life? 1405 00:59:12,752 --> 00:59:15,355 - Ah. - Zuzu's petals? Come on. 1406 00:59:15,388 --> 00:59:17,691 I don't see this troublemaker. Do you? 1407 00:59:17,724 --> 00:59:19,159 No. 1408 00:59:22,262 --> 00:59:23,830 Hey. Police! 1409 00:59:23,863 --> 00:59:25,265 Freeze! 1410 00:59:26,700 --> 00:59:28,034 McLaughlin, let's go! 1411 00:59:28,068 --> 00:59:29,903 Relax. It's fine. 1412 00:59:29,936 --> 00:59:31,404 Come on! We're going to lose him. 1413 00:59:31,438 --> 00:59:33,006 We won't. 1414 00:59:37,911 --> 00:59:40,380 Well, that's just great. We lost him. 1415 00:59:40,413 --> 00:59:42,215 No, we didn't. Trust me. 1416 00:59:42,248 --> 00:59:44,984 Look. I don't know where you got your training from, 1417 00:59:45,018 --> 00:59:46,219 but I need to know you have my six. 1418 00:59:48,021 --> 00:59:49,389 And I don't know how you do things in the 11th, but-- 1419 00:59:49,422 --> 00:59:51,024 Yeah? 1420 00:59:56,029 --> 00:59:57,731 Well done, Officer McLaughlin. 1421 00:59:57,764 --> 00:59:59,699 Hmm. Come on out, bud. 1422 00:59:59,733 --> 01:00:02,302 - Let's go. - Yep. 1423 01:00:04,771 --> 01:00:07,307 - Mmm. Mmm. - Mm-hmm. 1424 01:00:07,340 --> 01:00:08,742 Mmm! 1425 01:00:08,775 --> 01:00:11,444 Okay. That smells amazing. 1426 01:00:11,478 --> 01:00:13,179 It's in the break room if you want a slice. 1427 01:00:13,213 --> 01:00:14,381 Can't leave the post. 1428 01:00:14,414 --> 01:00:16,149 What? No. We'll watch the desk. 1429 01:00:16,182 --> 01:00:17,884 - You sure? - Yes. It's Christmas. 1430 01:00:17,917 --> 01:00:19,152 - Get some. - Thank you. 1431 01:00:19,185 --> 01:00:20,420 - There you go. - I'll be back soon. 1432 01:00:20,453 --> 01:00:22,155 Mm-hmm. 1433 01:00:29,129 --> 01:00:30,764 Oh. Um, hey. 1434 01:00:30,797 --> 01:00:32,165 How's Chloe doing? 1435 01:00:32,198 --> 01:00:34,200 She couldn't make our weekly call last night 1436 01:00:34,234 --> 01:00:36,069 'cause something came up. 1437 01:00:36,102 --> 01:00:39,039 We probably won't talk till after Christmas. 1438 01:00:39,072 --> 01:00:40,774 - Oh. - Oh. I'm sorry. 1439 01:00:40,807 --> 01:00:43,943 Emerson? The patient in exam room three needs saline. 1440 01:00:43,977 --> 01:00:46,112 Oh. Right away, doctor. 1441 01:00:48,815 --> 01:00:50,817 - I'm here for your sal-- - Here for my what? 1442 01:00:50,850 --> 01:00:52,185 For my hug? 1443 01:00:52,218 --> 01:00:54,320 - Chloe? - Hi, Mom! 1444 01:00:54,354 --> 01:00:55,989 Oh, my God! 1445 01:00:56,022 --> 01:00:58,058 Chloe, what are you doing here? 1446 01:00:58,091 --> 01:00:59,893 I came home for Christmas, Mom. 1447 01:01:01,461 --> 01:01:06,232 Well, that is the best Christmas gift ever. 1448 01:01:06,266 --> 01:01:09,402 Then this will be second-best. 1449 01:01:11,004 --> 01:01:14,307 You are the only gift I need. 1450 01:01:14,341 --> 01:01:17,143 Oh, Mom. 1451 01:01:17,177 --> 01:01:19,112 Okay. Hold up. Hold on. 1452 01:01:19,145 --> 01:01:22,515 How did you get in here? No one gets past me in this ER. 1453 01:01:22,549 --> 01:01:24,718 I had some accomplices. 1454 01:01:29,255 --> 01:01:33,960 Thank you, guys. All of you. Thank you. 1455 01:01:33,993 --> 01:01:36,329 Merry Christmas. 1456 01:01:45,305 --> 01:01:46,906 Hi, chief. You wanted to see me? 1457 01:01:46,940 --> 01:01:48,508 Yeah. 1458 01:01:48,541 --> 01:01:52,912 I, uh, haven't had a chance to check in with you. 1459 01:01:52,946 --> 01:01:54,447 How have your first few shifts been? 1460 01:01:55,882 --> 01:01:57,450 They've been good, sir. 1461 01:02:00,353 --> 01:02:02,756 I mean, they've been harder than I thought, I guess. 1462 01:02:03,957 --> 01:02:05,258 Yeah. 1463 01:02:06,926 --> 01:02:09,295 This is a hard job. 1464 01:02:09,329 --> 01:02:12,499 I know that. We all do. 1465 01:02:12,532 --> 01:02:14,801 Things can get pretty nerve-wracking. 1466 01:02:14,834 --> 01:02:17,303 Getting used to the calls, learning procedure, 1467 01:02:17,337 --> 01:02:18,872 remembering everything. 1468 01:02:18,905 --> 01:02:20,440 Yes, sir. 1469 01:02:20,473 --> 01:02:23,276 I'm going to ask you something I ask all new hires. 1470 01:02:23,309 --> 01:02:25,578 Do you want to be here? 1471 01:02:25,612 --> 01:02:27,147 I don't understand. Sir-- 1472 01:02:27,180 --> 01:02:30,483 Do you want to do this, 1473 01:02:30,517 --> 01:02:33,319 now that you have a sense of what that means? 1474 01:02:33,353 --> 01:02:34,888 Yeah? 1475 01:02:34,921 --> 01:02:36,423 The pressure? 1476 01:02:36,456 --> 01:02:38,358 The knowledge that things can go wrong at any minute? 1477 01:02:38,391 --> 01:02:40,193 That people are depending on you? 1478 01:02:40,226 --> 01:02:41,928 In spite of all of that, you still want to do this job? 1479 01:02:43,930 --> 01:02:45,498 I do, sir. 1480 01:02:47,467 --> 01:02:48,968 Good. 1481 01:02:50,904 --> 01:02:53,239 Stay focused. 1482 01:02:53,273 --> 01:02:55,308 Stay compassionate. 1483 01:02:55,342 --> 01:02:56,943 And most importantly, stay safe. 1484 01:03:00,113 --> 01:03:01,514 Glad you're part of the 21 family. 1485 01:03:04,951 --> 01:03:07,320 Thank you, chief. 1486 01:03:16,963 --> 01:03:18,498 That was so sweet. 1487 01:03:18,531 --> 01:03:20,900 The look on her face? Priceless. 1488 01:03:20,934 --> 01:03:23,003 That was great. I'm so glad Chloe called me to help out. 1489 01:03:23,036 --> 01:03:24,537 Yeah. How do you know her? 1490 01:03:24,571 --> 01:03:27,073 Oh, I used to serve with her captain back in the day, 1491 01:03:27,107 --> 01:03:28,641 and we keep in touch. 1492 01:03:28,675 --> 01:03:31,077 You know, I had no idea how you were going to get past Emerson. 1493 01:03:31,111 --> 01:03:32,345 So, great idea with the pizza. 1494 01:03:32,379 --> 01:03:35,215 Ah, I can be quite sneaky if needed. 1495 01:03:35,248 --> 01:03:36,950 Oh, I'm going to have to keep my eye on you. 1496 01:03:39,519 --> 01:03:41,521 Should I tell them that they're standing 1497 01:03:41,554 --> 01:03:43,490 right underneath the mistletoe? 1498 01:03:43,523 --> 01:03:46,593 Let me guess, Mom. You've been matchmaking again? 1499 01:03:46,626 --> 01:03:48,261 'Tis the season. 1500 01:03:56,469 --> 01:03:58,071 What time's your shift over? 1501 01:03:58,104 --> 01:03:59,572 Uh, 7:00. 1502 01:03:59,606 --> 01:04:01,975 Oh, we should catch the holiday light show downtown. 1503 01:04:02,008 --> 01:04:04,544 It's beautiful, and it'll help get you in the Christmas spirit. 1504 01:04:04,577 --> 01:04:07,013 I mean, tomorrow is Christmas Eve. 1505 01:04:07,047 --> 01:04:08,515 Sounds perfect. 1506 01:04:08,548 --> 01:04:10,183 Okay, great. I'll pick you up here? 1507 01:04:10,216 --> 01:04:12,252 Yeah, and I'll call you if I get held up. 1508 01:04:12,285 --> 01:04:14,254 But this time, I'll actually call you. 1509 01:04:14,287 --> 01:04:17,123 Good plan. You work tomorrow, right? 1510 01:04:17,157 --> 01:04:19,626 Yeah, yeah. Split shift. It's in the morning, and then overnight. 1511 01:04:19,659 --> 01:04:21,695 - Uh-huh. - Why? 1512 01:04:21,728 --> 01:04:24,264 You're not the only one who knows how to do sneaky. 1513 01:04:25,498 --> 01:04:27,901 - Mmm! See you later. - See you. 1514 01:04:37,477 --> 01:04:39,045 You know, I've been meaning to ask you. 1515 01:04:39,079 --> 01:04:40,447 How's your homesickness? 1516 01:04:40,480 --> 01:04:43,149 Definitely in remission, at least for now. 1517 01:04:43,183 --> 01:04:45,585 Oh. Think you'll make it through the holidays? 1518 01:04:45,618 --> 01:04:48,688 I'm working on Christmas, so I'll be too busy to sulk. 1519 01:04:48,722 --> 01:04:50,523 You know, I actually really like working on Christmas. 1520 01:04:50,557 --> 01:04:53,293 I mean, what's more Christmassy than helping people? 1521 01:04:53,326 --> 01:04:55,395 - Good point. - Thanks. 1522 01:04:55,428 --> 01:04:57,130 But I'm still going to sulk. 1523 01:04:57,163 --> 01:04:58,631 As you should. 1524 01:04:58,665 --> 01:05:00,133 But seriously, you know what? 1525 01:05:00,166 --> 01:05:02,035 This has turned out to be 1526 01:05:02,068 --> 01:05:05,472 quite the holiday season, and it's all thanks to you. 1527 01:05:06,706 --> 01:05:08,041 Naturally. 1528 01:05:08,074 --> 01:05:09,442 Cheesesteaks? 1529 01:05:09,476 --> 01:05:10,643 Decorating Mack's house? 1530 01:05:10,677 --> 01:05:12,212 Ah. Surprising Emerson? 1531 01:05:12,245 --> 01:05:13,580 It doesn't really sound like 1532 01:05:13,613 --> 01:05:15,515 you've had much time to be homesick. 1533 01:05:16,583 --> 01:05:19,719 - I guess not. - Hmm. 1534 01:05:19,753 --> 01:05:22,956 You think you'll ever eventually move back west? 1535 01:05:26,292 --> 01:05:28,395 I don't know, 1536 01:05:28,428 --> 01:05:31,698 but I'm not in a hurry. That's for sure. 1537 01:05:31,731 --> 01:05:35,435 Sounds like Philly's growing on somebody over here. 1538 01:05:35,468 --> 01:05:38,238 Well, how could it not? 1539 01:05:46,146 --> 01:05:47,280 A great day today. 1540 01:05:47,313 --> 01:05:48,481 Yeah. You, too. 1541 01:05:48,515 --> 01:05:50,483 You have plans for Christmas? 1542 01:05:50,517 --> 01:05:52,118 It's nice to have a day off for once, right? 1543 01:05:52,152 --> 01:05:55,689 Yeah. First one in two years. I'm excited! 1544 01:05:55,722 --> 01:05:57,757 I'm going out to Horsham to see my family. 1545 01:05:57,791 --> 01:06:00,527 Opening presents, eggnog, all that good stuff. 1546 01:06:00,560 --> 01:06:03,396 And I'll swing by the street market Christmas morning. 1547 01:06:03,430 --> 01:06:05,365 I always forget to buy a present for someone. 1548 01:06:05,398 --> 01:06:06,499 Nice. 1549 01:06:06,533 --> 01:06:08,168 How about you? 1550 01:06:08,201 --> 01:06:09,536 Uh, yeah. Chester. Dad's side of the family. 1551 01:06:09,569 --> 01:06:10,737 Big Indian feast. 1552 01:06:10,770 --> 01:06:13,073 Oh, I'm jealous. I love Indian food. 1553 01:06:13,106 --> 01:06:14,674 Ah, wait till you try my grandma's samosas. 1554 01:06:14,708 --> 01:06:16,309 I will never get rid of you. 1555 01:06:18,745 --> 01:06:21,514 Uh, I'll tell you what. I will bring you some leftovers. 1556 01:06:21,548 --> 01:06:22,782 So sweet of you. Thank you. 1557 01:06:22,816 --> 01:06:25,618 Did you just call me sweet? 1558 01:06:25,652 --> 01:06:27,687 I called you sweet, yes. 1559 01:06:27,721 --> 01:06:29,522 I swear I heard you. Yeah. 1560 01:06:29,556 --> 01:06:31,257 I'll see you tomorrow. 1561 01:06:31,291 --> 01:06:32,659 See you tomorrow. 1562 01:06:38,131 --> 01:06:40,133 She called me sweet. 1563 01:06:43,536 --> 01:06:46,373 Stanfield: Dr. Williams? 1564 01:06:46,406 --> 01:06:47,540 Happy Christmas Eve Day, Dr. Stanfield. 1565 01:06:47,574 --> 01:06:49,576 Same to you. Do you have a minute? 1566 01:06:49,609 --> 01:06:51,077 Of course. 1567 01:06:51,111 --> 01:06:53,213 Your numbers this month are outstanding. 1568 01:06:53,246 --> 01:06:54,681 I mean, efficiency, 1569 01:06:54,714 --> 01:06:57,417 successful procedures, patient satisfaction, 1570 01:06:57,450 --> 01:06:59,419 it's all very impressive. 1571 01:06:59,452 --> 01:07:01,421 That is lovely to hear. Thank you. 1572 01:07:01,454 --> 01:07:03,356 Hope I can keep it up. 1573 01:07:03,390 --> 01:07:05,492 Oh, I'm sure you will. 1574 01:07:05,525 --> 01:07:08,294 But tell me. Um, what's the game plan? 1575 01:07:08,328 --> 01:07:09,829 Game plan? 1576 01:07:09,863 --> 01:07:12,665 Your goal. You know, when all is said and done 1577 01:07:12,699 --> 01:07:14,267 and you look back over your career, 1578 01:07:14,300 --> 01:07:16,736 what do you hope to see? 1579 01:07:16,770 --> 01:07:19,172 Well, it used to be private practice, like my father. 1580 01:07:19,205 --> 01:07:22,208 I've done that. It's nice to get to know patients 1581 01:07:22,242 --> 01:07:23,677 on a personal level. 1582 01:07:23,710 --> 01:07:26,846 Yeah. Yeah. But I-- 1583 01:07:26,880 --> 01:07:31,184 I love it here. Emergency. Front lines. 1584 01:07:31,217 --> 01:07:32,819 Hmm. There for people when they need it the most. 1585 01:07:32,852 --> 01:07:35,121 Exactly. Every day I leave exhausted, 1586 01:07:35,155 --> 01:07:36,823 but feeling like we've all made a difference. 1587 01:07:36,856 --> 01:07:40,460 That's why I came back to emergency medicine. 1588 01:07:40,493 --> 01:07:41,594 It's all about perspective. 1589 01:07:41,628 --> 01:07:43,663 Perspective. 1590 01:07:43,697 --> 01:07:46,733 Someone once gave me some good advice. 1591 01:07:46,766 --> 01:07:49,202 If a patient's in the ER, chances are 1592 01:07:49,235 --> 01:07:51,571 they're having a worse day than you are. 1593 01:07:51,604 --> 01:07:54,341 Yeah. 1594 01:07:54,374 --> 01:07:56,476 * O come * 1595 01:07:56,509 --> 01:08:01,481 * All ye faithful * 1596 01:08:01,514 --> 01:08:06,286 * Joyful and triumphant * 1597 01:08:06,319 --> 01:08:09,556 * O come ye 1598 01:08:09,589 --> 01:08:13,727 * O come ye * 1599 01:08:13,760 --> 01:08:18,665 * To Bethlehem * 1600 01:08:19,899 --> 01:08:21,768 Ha-ha. 1601 01:08:23,536 --> 01:08:25,638 That was amazing. 1602 01:08:25,672 --> 01:08:28,375 Yeah, yeah. We are pretty good, huh? 1603 01:08:29,909 --> 01:08:32,746 But we are still missing our fourth Turtle Dove. 1604 01:08:32,779 --> 01:08:36,316 Uh, Wes, what are you up to? 1605 01:08:36,349 --> 01:08:38,918 Well, we're headed to the community center, 1606 01:08:38,952 --> 01:08:40,854 so there are a few hours before I need to clock in. 1607 01:08:42,489 --> 01:08:43,923 Come join us. 1608 01:08:43,957 --> 01:08:46,659 Uh, I mean, you probably need me to stay here. 1609 01:08:46,693 --> 01:08:47,894 - No. - And, um-- 1610 01:08:47,927 --> 01:08:49,929 Well, there's a ton of consults. 1611 01:08:49,963 --> 01:08:52,298 Stanfield: No, no, no. See you tonight. 1612 01:08:52,332 --> 01:08:53,733 You go. Have fun. 1613 01:08:56,970 --> 01:08:59,806 Wow. Oh, wow. 1614 01:08:59,839 --> 01:09:01,508 Are you sure? I thought I just heard something on the-- 1615 01:09:01,541 --> 01:09:02,909 No? Okay. 1616 01:09:02,942 --> 01:09:04,644 - Look good on you. - That color's great. 1617 01:09:04,678 --> 01:09:06,379 Okay. You win. 1618 01:09:06,413 --> 01:09:07,580 Yeah. 1619 01:09:07,614 --> 01:09:08,948 - Good night. - Have fun. 1620 01:09:08,982 --> 01:09:10,417 - Second alto. - Pardon? 1621 01:09:10,450 --> 01:09:15,221 * O come, let us adore him * 1622 01:09:15,255 --> 01:09:20,326 * O come let us adore him * 1623 01:09:20,360 --> 01:09:21,861 * O come * 1624 01:09:21,895 --> 01:09:26,800 * Let us adore him * 1625 01:09:26,833 --> 01:09:29,636 * Christ the Lord * 1626 01:09:29,669 --> 01:09:32,339 * Lord * 1627 01:09:32,372 --> 01:09:34,507 Oh, yeah. 1628 01:09:34,541 --> 01:09:36,609 * We wish you a Merry Christmas * 1629 01:09:36,643 --> 01:09:39,713 * We wish you a Merry Christmas * 1630 01:09:39,746 --> 01:09:44,651 * We wish you a Merry Christmas * 1631 01:09:44,684 --> 01:09:49,756 * And a Happy New Year * 1632 01:09:53,360 --> 01:09:55,495 Hey. Great stuff, guys. 1633 01:09:56,930 --> 01:09:59,265 I thought that was amazing. 1634 01:09:59,299 --> 01:10:00,667 Like, you're officially a Turtle Dover now. 1635 01:10:02,535 --> 01:10:04,838 - Man, I miss doing that. - Ooh. 1636 01:10:04,871 --> 01:10:06,473 Thank you for being a part of it. 1637 01:10:06,506 --> 01:10:08,274 Of course. 1638 01:10:09,676 --> 01:10:11,811 Oh, hey. Excuse me for a second. 1639 01:10:11,845 --> 01:10:13,346 Betsy, what are you doing here? 1640 01:10:13,380 --> 01:10:14,781 Oh, I decided there wouldn't be any harm 1641 01:10:14,814 --> 01:10:15,982 in seeing what this place is all about. 1642 01:10:16,016 --> 01:10:18,752 I think that's a wonderful idea. 1643 01:10:18,785 --> 01:10:21,755 Uh, you know, it's been a long time 1644 01:10:21,788 --> 01:10:24,424 since anybody worried about me, 1645 01:10:24,457 --> 01:10:26,626 and even longer since I worried about myself. 1646 01:10:26,659 --> 01:10:28,395 So, thank you. 1647 01:10:28,428 --> 01:10:30,497 It's my pleasure. 1648 01:10:30,530 --> 01:10:32,832 Have fun, and Merry Christmas. 1649 01:10:32,866 --> 01:10:36,469 Merry Christmas to you, too, Dr. Williams. 1650 01:10:39,072 --> 01:10:42,876 Now, that is what a Philadelphia Christmas is all about. 1651 01:10:42,909 --> 01:10:45,612 Helping the people. 1652 01:10:45,645 --> 01:10:46,946 Great job. 1653 01:10:51,451 --> 01:10:52,919 Yeah. I have to head back. 1654 01:10:52,952 --> 01:10:57,023 Yeah, yeah. I got to get back to the station, anyway. 1655 01:10:57,057 --> 01:10:58,491 Be safe. 1656 01:10:58,525 --> 01:11:06,566 * 1657 01:11:06,599 --> 01:11:08,101 What about getting the full report 1658 01:11:08,134 --> 01:11:09,969 on Friday? You think you'll be okay with-- 1659 01:11:10,003 --> 01:11:11,604 - Oh, excuse me. - Hey, guys. 1660 01:11:11,638 --> 01:11:13,073 My mom made these for everyone. 1661 01:11:13,106 --> 01:11:14,941 That's awesome, man. Make sure you give her our thanks. 1662 01:11:14,974 --> 01:11:17,077 Oh, you know I will, man. 1663 01:11:17,110 --> 01:11:19,813 So, I talked to my mom about college. 1664 01:11:19,846 --> 01:11:21,381 Well, how did that go? 1665 01:11:21,414 --> 01:11:23,383 You were right. She was happy for me. 1666 01:11:23,416 --> 01:11:24,918 But also said that she'd miss me a lot. 1667 01:11:24,951 --> 01:11:26,586 How do you feel about that? 1668 01:11:26,619 --> 01:11:28,722 Good, and sad. 1669 01:11:28,755 --> 01:11:29,923 I don't know. It was bittersweet. 1670 01:11:29,956 --> 01:11:31,991 - Yeah. - I guess now it's my turn 1671 01:11:32,025 --> 01:11:33,593 to hold two feelings at the same time, huh? 1672 01:11:33,626 --> 01:11:34,994 Huh. 1673 01:11:35,028 --> 01:11:36,496 Merry Christmas, Chief Anderson. 1674 01:11:36,529 --> 01:11:37,831 Thanks, Wes. 1675 01:11:37,864 --> 01:11:39,566 See you, Scott. 1676 01:11:40,867 --> 01:11:43,703 You know, the days can be long. 1677 01:11:43,737 --> 01:11:45,972 The calls can be dangerous. 1678 01:11:46,006 --> 01:11:49,609 You miss family events and special occasions. 1679 01:11:49,642 --> 01:11:51,444 But it's the little moments, 1680 01:11:51,478 --> 01:11:53,847 and knowing that you make a difference. 1681 01:11:53,880 --> 01:11:56,383 {\an8}That's what keeps us going. 1682 01:12:10,997 --> 01:12:13,466 Ooh. That smells amazing. 1683 01:12:13,500 --> 01:12:17,037 My family gathers every Christmas Eve to make them, 1684 01:12:17,070 --> 01:12:20,140 and my abuela made sure that I had enough tamales 1685 01:12:20,173 --> 01:12:23,476 for tonight to share with this family. 1686 01:12:23,510 --> 01:12:24,878 Well, boys, it ain't Christmas Eve 1687 01:12:24,911 --> 01:12:26,179 until we hit the station potluck, huh? 1688 01:12:26,212 --> 01:12:28,114 This looks like the best one yet. 1689 01:12:28,148 --> 01:12:31,451 Unit commander: Engine 21, Medic 65. 1690 01:12:31,484 --> 01:12:35,021 Police report a structure fire at the old Wanamaker Building. 1691 01:12:35,055 --> 01:12:37,123 - All right. - All right. Let's go. 1692 01:12:37,157 --> 01:12:39,059 - Let's go. - Let's get on it, guys. 1693 01:12:54,841 --> 01:12:56,609 - Let's set a perimeter. - On it. 1694 01:13:01,147 --> 01:13:02,582 Hey. Get him out of the hot zone! 1695 01:13:02,615 --> 01:13:03,917 {\an8}I'm going in. Make sure 1696 01:13:03,950 --> 01:13:05,852 {\an8}- there's no one left inside. Copy you. 1697 01:13:05,885 --> 01:13:07,187 Julia: I've never been this close to a fire. 1698 01:13:07,220 --> 01:13:09,689 The heat is almost unbearable. 1699 01:13:09,723 --> 01:13:11,558 Well, imagine being inside. 1700 01:13:17,764 --> 01:13:20,700 Anybody in here? 1701 01:13:27,107 --> 01:13:29,542 - Come out! - Chief! 1702 01:13:29,576 --> 01:13:31,011 I'm going in after him. 1703 01:13:31,044 --> 01:13:32,846 No, Wes. Wait! The other unit will be here soon. 1704 01:13:32,879 --> 01:13:34,114 There's no time! 1705 01:13:34,147 --> 01:13:36,016 Chief? 1706 01:13:39,119 --> 01:13:41,488 Chief? Chief, can you hear me? 1707 01:13:45,291 --> 01:13:47,527 Chief, come on. We need you, man. 1708 01:13:55,135 --> 01:13:56,936 Wes: Come on. Come on, buddy. 1709 01:13:56,970 --> 01:13:59,005 {\an8}Easy. You can do it. One, two. 1710 01:14:12,052 --> 01:14:14,554 Man: Please stay back. 1711 01:14:18,024 --> 01:14:19,759 Oh, thank goodness. 1712 01:14:20,927 --> 01:14:22,128 Wes: All right. Help me. 1713 01:14:22,162 --> 01:14:23,930 Gurney. Here. Set him down gently. 1714 01:14:26,032 --> 01:14:28,234 Get it off him. 1715 01:14:31,237 --> 01:14:33,039 Chief, chief! 1716 01:14:33,073 --> 01:14:34,974 It's Sanchez. Can you hear me? 1717 01:14:36,042 --> 01:14:37,544 Okay. I've got a pulse. 1718 01:14:37,577 --> 01:14:39,045 Bring me an oxygen now. 1719 01:14:39,079 --> 01:14:40,880 We'll get you both to the hospital. 1720 01:14:40,914 --> 01:14:43,183 Just hang in there. 1721 01:14:49,723 --> 01:14:52,792 What did I tell you? Socks. 1722 01:14:52,826 --> 01:14:55,128 Oh, Dr. Williams? This came for you. 1723 01:14:55,161 --> 01:14:57,130 It's a Christmas card from that little boy 1724 01:14:57,163 --> 01:14:58,965 who hurt his leg the other day. 1725 01:14:58,998 --> 01:15:01,968 Oh. Oh. 1726 01:15:02,002 --> 01:15:05,271 That's so cute. 1727 01:15:05,305 --> 01:15:07,574 "Thanks, doctor. You did a great job saving my leg, 1728 01:15:07,607 --> 01:15:08,942 and my Christmas, too." 1729 01:15:08,975 --> 01:15:11,144 Oh. So sweet. 1730 01:15:11,177 --> 01:15:12,979 Julia: Firefighter injured! 1731 01:15:13,013 --> 01:15:14,614 Prepping trauma room one. 1732 01:15:14,647 --> 01:15:16,282 Firefighter injured in a burning building. 1733 01:15:16,316 --> 01:15:18,251 Patient is alert but somnolent. 1734 01:15:18,284 --> 01:15:20,820 {\an8}Vital signs stable. En route, GCS 13, glucose 130. 1735 01:15:20,854 --> 01:15:21,988 {\an8}Wes: Hannah! 1736 01:15:23,189 --> 01:15:24,858 Wes? Are you okay? 1737 01:15:24,891 --> 01:15:26,192 - I think so. - Get him into exam room three. 1738 01:15:26,226 --> 01:15:27,894 Clean him up and look at his lungs. 1739 01:15:27,927 --> 01:15:29,629 It's the chief. 1740 01:15:30,330 --> 01:15:31,798 It's the chief. 1741 01:15:33,900 --> 01:15:35,368 Stanfield: Chief? 1742 01:15:35,402 --> 01:15:37,704 Chief, can you hear me? 1743 01:15:37,737 --> 01:15:39,906 {\an8}Let's get him on a non-rebreather. 1744 01:15:39,939 --> 01:15:41,174 {\an8}Pupils are equal and reactive. 1745 01:15:41,207 --> 01:15:42,842 {\an8}Check his carbon monoxide. 1746 01:15:42,876 --> 01:15:44,177 {\an8}Get me two large bore IVs, 1747 01:15:44,210 --> 01:15:45,845 {\an8}and order a head CT and a chest x-ray. 1748 01:15:45,879 --> 01:15:46,946 {\an8}Be ready to intubate. 1749 01:15:46,980 --> 01:15:48,815 {\an8}Chief? 1750 01:15:48,848 --> 01:15:50,283 {\an8}Chief, can you hear us? 1751 01:15:50,316 --> 01:15:52,919 {\an8}Can you hear me? 1752 01:15:55,822 --> 01:15:57,857 Deep breath. 1753 01:16:05,231 --> 01:16:06,966 Hey. 1754 01:16:07,000 --> 01:16:08,935 Doctors gave you the all-clear? 1755 01:16:08,968 --> 01:16:10,370 Yeah. 1756 01:16:10,403 --> 01:16:12,672 Ah. That's great news. 1757 01:16:14,407 --> 01:16:17,377 You know, you really came through tonight, Julia. 1758 01:16:17,410 --> 01:16:19,646 You should be proud. 1759 01:16:19,679 --> 01:16:22,949 I just hope that it was enough. 1760 01:16:22,982 --> 01:16:24,651 You did everything you could. 1761 01:16:26,086 --> 01:16:27,687 That's all we can ever do. 1762 01:16:33,793 --> 01:16:36,129 - Wes? - Hey. 1763 01:16:36,162 --> 01:16:38,064 Where's Daddy? 1764 01:16:38,098 --> 01:16:42,135 Sweetie, listen. Your daddy is in the best hands possible. 1765 01:16:42,168 --> 01:16:44,204 Promise. Okay? 1766 01:16:44,237 --> 01:16:45,972 Can you keep that chin up for me? 1767 01:16:46,006 --> 01:16:47,774 Come on. 1768 01:16:51,911 --> 01:16:55,682 * It's the holidays * 1769 01:16:55,715 --> 01:16:57,851 * Isn't it lovely? * 1770 01:17:01,921 --> 01:17:04,424 * Magic inspires hope * 1771 01:17:04,457 --> 01:17:07,827 * Wakes up the child that's inside of me * 1772 01:17:12,165 --> 01:17:17,070 * Christmas morning * 1773 01:17:17,103 --> 01:17:21,941 * Snow is falling * 1774 01:17:21,975 --> 01:17:26,379 * Grab onto your loved ones, pull 'em in a little closer * 1775 01:17:26,413 --> 01:17:29,015 * 'Tis the season * 1776 01:17:32,352 --> 01:17:37,190 * Open hearted * 1777 01:17:37,223 --> 01:17:42,062 * Lay guard down * 1778 01:17:42,095 --> 01:17:44,297 * Lookin' out for one another * 1779 01:17:44,330 --> 01:17:46,933 * Like we're sisters and brothers * 1780 01:17:46,966 --> 01:17:49,969 * 'Tis the season * 1781 01:17:50,003 --> 01:17:51,204 He's going to be okay. 1782 01:17:51,237 --> 01:17:52,739 Merry Christmas, everyone. 1783 01:17:52,772 --> 01:17:53,907 Hannah: He's had a concussion, 1784 01:17:53,940 --> 01:17:55,375 and he's got a fractured wrist. 1785 01:17:55,408 --> 01:17:56,876 But other than that, 1786 01:17:56,910 --> 01:17:59,012 he just wants to see the two of you. 1787 01:17:59,045 --> 01:18:01,981 Thank you. Thank you so much, all of you. 1788 01:18:05,218 --> 01:18:06,786 Thank you. 1789 01:18:12,792 --> 01:18:15,962 Hey. Are you sure you're okay? 1790 01:18:15,995 --> 01:18:18,965 Yeah. I am now. 1791 01:18:20,000 --> 01:18:21,801 Thank you. 1792 01:18:21,835 --> 01:18:23,169 Yeah. 1793 01:18:23,203 --> 01:18:25,171 Man: Dr. Williams? 1794 01:18:30,410 --> 01:18:32,345 How you feeling? 1795 01:18:32,379 --> 01:18:33,913 Relieved. 1796 01:18:33,947 --> 01:18:35,482 Yeah? Well, your first life saved. 1797 01:18:35,515 --> 01:18:37,317 Not a bad Christmas present. 1798 01:18:37,350 --> 01:18:39,452 - For me or the chief? - Both. 1799 01:18:39,486 --> 01:18:42,155 Wow. So, what do we do now? 1800 01:18:43,223 --> 01:18:46,059 Well, we reset the rig, 1801 01:18:46,092 --> 01:18:48,294 head back to the station 1802 01:18:48,328 --> 01:18:50,397 and finish our shift. 1803 01:18:50,430 --> 01:18:51,931 That's the job. 1804 01:19:04,310 --> 01:19:05,412 Who'd you forget to buy for? 1805 01:19:05,445 --> 01:19:08,515 Oh. Wes, if you can believe it. 1806 01:19:08,548 --> 01:19:10,083 Well, Anderson's going to be okay, 1807 01:19:10,116 --> 01:19:11,584 so that's a pretty good gift already. 1808 01:19:11,618 --> 01:19:13,153 It is. 1809 01:19:13,186 --> 01:19:14,821 {\an8}But Wes will also love this. 1810 01:19:14,854 --> 01:19:16,156 {\an8}- Go, Birds. 1811 01:19:18,425 --> 01:19:20,393 Merry Christmas. 1812 01:19:20,427 --> 01:19:22,462 Yeah. Thanks. 1813 01:19:22,495 --> 01:19:24,531 You're supposed to say, "Merry Christmas to you, too." 1814 01:19:24,564 --> 01:19:26,132 I could say the same thing to you. 1815 01:19:26,166 --> 01:19:27,434 What's that supposed to mean? 1816 01:19:27,467 --> 01:19:29,936 - Seriously. - What? 1817 01:19:29,969 --> 01:19:31,571 Danielle, I texted you "Merry Christmas" last night, okay? 1818 01:19:31,604 --> 01:19:34,240 I can take a hint, but I think 1819 01:19:34,274 --> 01:19:36,009 we just have different ideas of what it means to be polite. 1820 01:19:36,042 --> 01:19:39,012 Sanjay, I never got a text from you last night. Look. 1821 01:19:39,045 --> 01:19:40,246 Okay. That's weird. 1822 01:19:40,280 --> 01:19:41,381 What number do you have? 1823 01:19:41,414 --> 01:19:44,084 Uh, 0137. 1824 01:19:44,117 --> 01:19:46,453 It's 0173. 1825 01:19:46,486 --> 01:19:50,056 Oh. Okay. I will-- I will fix it. 1826 01:19:50,090 --> 01:19:52,859 So, all this time, you thought of me-- 1827 01:19:52,892 --> 01:19:54,861 Yes, and some random person's been getting texts from me 1828 01:19:54,894 --> 01:19:57,330 that are meant for you, and they're ghosting me, too. 1829 01:19:57,364 --> 01:20:00,200 So, I'm going to tell them-- 1830 01:20:00,233 --> 01:20:02,135 I got you a Christmas present. 1831 01:20:02,168 --> 01:20:04,070 Oh, you didn't have to. 1832 01:20:04,104 --> 01:20:06,206 Well-- 1833 01:20:06,239 --> 01:20:07,874 - There. - Thank you. 1834 01:20:12,912 --> 01:20:14,581 Tickets to the New Year's Eve ball? 1835 01:20:14,614 --> 01:20:17,250 I mean, if you want to. 1836 01:20:17,283 --> 01:20:18,551 I understand if you-- 1837 01:20:25,592 --> 01:20:27,894 I have been waiting almost a year to do that. 1838 01:20:27,927 --> 01:20:32,232 Turns out Christmas kisses are even better than New Years. 1839 01:20:32,265 --> 01:20:42,275 * 1840 01:20:43,977 --> 01:20:45,545 {\an8}Hannah: Merry Christmas. 1841 01:20:45,578 --> 01:20:47,580 {\an8}Wes: Hey. 1842 01:20:52,152 --> 01:20:55,121 Wow. It's nice to just sit here with you. 1843 01:20:56,356 --> 01:20:58,992 I'm glad you finally got a break. 1844 01:20:59,025 --> 01:21:01,161 Well, Christmas night is always pretty quiet, 1845 01:21:01,194 --> 01:21:04,531 once we got past the rush from kids riding their new bikes. 1846 01:21:04,564 --> 01:21:06,499 And dads trying out their kids' skateboards. 1847 01:21:06,533 --> 01:21:08,034 Yeah. 1848 01:21:10,303 --> 01:21:13,306 So, how was your first Christmas in Philly? 1849 01:21:15,275 --> 01:21:16,710 It's actually my second. 1850 01:21:16,743 --> 01:21:19,312 But I mean, they were separated by a few decades. 1851 01:21:19,346 --> 01:21:21,715 But so far, so good. 1852 01:21:21,748 --> 01:21:23,350 Mm-hmm. And the homesickness? 1853 01:21:26,019 --> 01:21:28,621 I mean, I'm feeling it a little bit today, 1854 01:21:28,655 --> 01:21:30,690 but more and more, 1855 01:21:30,724 --> 01:21:33,293 Philadelphia is starting to feel like home, 1856 01:21:33,326 --> 01:21:35,095 specially at Christmas... 1857 01:21:36,596 --> 01:21:38,064 Thanks to you. 1858 01:21:39,466 --> 01:21:41,334 That's great to hear. 1859 01:21:46,139 --> 01:21:48,208 {\an8}You know, I, um... 1860 01:21:49,342 --> 01:21:52,979 {\an8}...never really let myself 1861 01:21:53,013 --> 01:21:54,948 care for anyone romantically. 1862 01:21:56,416 --> 01:21:58,051 No time, right? 1863 01:21:58,084 --> 01:22:00,086 Maybe. 1864 01:22:02,188 --> 01:22:05,025 Or maybe it's just an excuse that I made 1865 01:22:05,058 --> 01:22:08,094 to not let anyone get close to me. 1866 01:22:09,763 --> 01:22:12,132 I'm running out of excuses. 1867 01:22:14,434 --> 01:22:16,603 That's good... 1868 01:22:16,636 --> 01:22:18,672 ...because I really like cheesesteaks. 1869 01:22:20,340 --> 01:22:21,408 Whiz with. 1870 01:22:21,441 --> 01:22:24,110 Perfect. 1871 01:22:27,714 --> 01:22:30,717 Oh. How did that get there? 1872 01:22:30,750 --> 01:22:33,253 Do you think that was Emerson, or-- 1873 01:22:33,286 --> 01:22:34,421 Uh, could be. 1874 01:22:36,523 --> 01:22:38,058 Sneaky. 1875 01:22:38,091 --> 01:22:39,325 That's me. 1876 01:22:39,359 --> 01:22:42,495 Well, thanks, but, um, 1877 01:22:42,529 --> 01:22:45,165 I don't think we actually need mistletoe. 1878 01:22:46,800 --> 01:22:55,408 * 1879 01:22:56,509 --> 01:22:58,078 Hmm. 1880 01:22:58,111 --> 01:23:00,380 Dispatcher: Dr. Williams to exam room three. 1881 01:23:00,413 --> 01:23:03,516 Oh. Um, that's my cue. 1882 01:23:03,550 --> 01:23:06,353 But I'll call you when I get home. 1883 01:23:06,386 --> 01:23:08,254 I can't wait. 1884 01:23:08,288 --> 01:23:16,363 * 1885 01:23:16,396 --> 01:23:18,665 Merry Christmas. 1886 01:23:18,698 --> 01:23:21,034 It sure is. 1887 01:23:23,703 --> 01:23:26,106 Commander: Medic 65, you there? 1888 01:23:26,840 --> 01:23:29,209 Medic 65, en route. 1889 01:23:36,583 --> 01:23:46,726 * 134582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.