Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,291
Add the bacon,
2
00:00:03,316 --> 00:00:05,064
and now the trickiest part, the flip.
3
00:00:05,089 --> 00:00:06,997
We wanna lift gently with soft hands...
4
00:00:07,051 --> 00:00:09,160
Okay, Julio, you got this.
5
00:00:09,947 --> 00:00:13,115
Soft, gentle hands.
6
00:00:13,224 --> 00:00:16,058
Oh! Damn, dog.
7
00:00:16,060 --> 00:00:18,202
You're killing me, Hoss.
8
00:00:18,227 --> 00:00:19,634
Oh, come on, we gotta fix this.
9
00:00:20,006 --> 00:00:22,340
Hoss, buddy,
if you could please be quiet.
10
00:00:22,491 --> 00:00:24,175
I'm trying to focus in here.
11
00:00:26,237 --> 00:00:28,638
Thank you.
12
00:00:30,499 --> 00:00:31,849
Not bad.
13
00:00:39,083 --> 00:00:41,058
- Hello.
- Hi.
14
00:00:41,194 --> 00:00:42,268
Can I help you?
15
00:00:42,420 --> 00:00:44,086
Somebody's up late tonight.
16
00:00:44,088 --> 00:00:47,115
Yeah. Whatever, creep.
17
00:00:56,617 --> 00:00:59,277
- What?
- Well, that was rude.
18
00:00:59,604 --> 00:01:02,056
What do you want? And why
do you keep calling this number?
19
00:01:02,081 --> 00:01:04,773
Because you changed your cell.
20
00:01:05,960 --> 00:01:08,127
I just wanted to give you a heads-up.
21
00:01:08,204 --> 00:01:09,612
That so?
22
00:01:09,614 --> 00:01:10,963
About what?
23
00:01:11,115 --> 00:01:12,539
There's something wrong with your dog.
24
00:01:13,634 --> 00:01:14,800
Who the hell is this?
25
00:01:14,877 --> 00:01:16,894
Told you we'd find you, Julio.
26
00:01:16,971 --> 00:01:18,229
Oh, God.
27
00:01:18,547 --> 00:01:19,897
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
28
00:01:23,736 --> 00:01:25,171
_
29
00:01:25,196 --> 00:01:26,456
_
30
00:01:26,481 --> 00:01:27,739
Who's trying to kill you?
31
00:01:27,815 --> 00:01:28,906
I don't know, man. Some guys.
32
00:01:28,983 --> 00:01:30,299
They're trying to break in right now.
33
00:01:30,301 --> 00:01:32,332
I understand.
Can you tell me where you are?
34
00:01:32,357 --> 00:01:36,217
Uh, 1812 Mill Road out in Driftwood.
35
00:01:37,733 --> 00:01:39,402
Is this Esteban Garcia?
36
00:01:39,902 --> 00:01:41,160
No, he's a friend of the family.
37
00:01:41,237 --> 00:01:44,046
I'm watching his house while
he's out of town. My name's Julio.
38
00:01:46,985 --> 00:01:48,798
Okay, Julio, I'm dispatching APD,
39
00:01:48,823 --> 00:01:49,865
but you're pretty far on the outskirts,
40
00:01:49,890 --> 00:01:51,631
so it's gonna take 'em a minute.
41
00:01:51,656 --> 00:01:52,941
- Tell me what's going on.
- I don't know.
42
00:01:52,966 --> 00:01:54,558
I was just cooking and some guy called,
43
00:01:54,583 --> 00:01:55,854
and then some dude showed up.
44
00:01:55,879 --> 00:01:57,153
One at the front
and one at the back door.
45
00:01:57,178 --> 00:01:59,323
- So there's two of 'em?
- Yeah, man.
46
00:01:59,439 --> 00:02:00,605
I think they killed my dog.
47
00:02:02,613 --> 00:02:04,644
They just cut the power.
48
00:02:04,669 --> 00:02:07,284
They're getting in, man.
How far are the cops?
49
00:02:08,448 --> 00:02:09,569
Still a few minutes. Do you know if
50
00:02:09,593 --> 00:02:10,840
there's a locked room you can get to?
51
00:02:10,842 --> 00:02:12,928
No, man, not without
going through one of 'em.
52
00:02:12,953 --> 00:02:14,728
Okay, I need you
to get down and out of sight.
53
00:02:14,753 --> 00:02:16,512
Do you know if there are
any firearms in the house?
54
00:02:16,514 --> 00:02:17,869
Anything you can use as a weapon?
55
00:02:19,183 --> 00:02:21,608
- No, man!
- You said you were cooking.
56
00:02:21,686 --> 00:02:23,155
What were you cooking?
57
00:02:23,180 --> 00:02:24,254
Uh, yeah, an omelet.
58
00:02:24,279 --> 00:02:25,612
So, you've got a frying pan?
59
00:02:25,965 --> 00:02:27,164
Good call. Yeah, I got it.
60
00:02:27,241 --> 00:02:29,041
What's closer,
the front or the back door?
61
00:02:29,193 --> 00:02:31,060
- Back door.
- Start making your way over there.
62
00:02:31,062 --> 00:02:32,545
Hit him with everything you got.
63
00:02:32,621 --> 00:02:33,787
Okay.
64
00:02:33,865 --> 00:02:36,972
Julio... good luck.
65
00:02:36,997 --> 00:02:39,147
Thanks, man.
66
00:02:47,677 --> 00:02:48,802
Hey, hey!
67
00:03:03,652 --> 00:03:05,586
Julio, what happened? Talk to me.
68
00:03:06,655 --> 00:03:08,914
I did it! I made it out.
69
00:03:08,991 --> 00:03:10,324
They're both still inside.
70
00:03:10,401 --> 00:03:11,567
Thank God.
71
00:03:11,569 --> 00:03:12,677
Alright, well, the police
72
00:03:12,679 --> 00:03:13,827
should be there soon.
73
00:03:13,905 --> 00:03:15,513
Just get as far away as you can, okay?
74
00:03:15,590 --> 00:03:17,497
Thank you, bro. Thank you.
75
00:03:17,575 --> 00:03:19,408
You saved my life, man.
76
00:03:19,410 --> 00:03:20,531
You know, I-I never got your...
77
00:03:21,913 --> 00:03:23,312
Got what?
78
00:03:24,355 --> 00:03:26,098
Julio, you there?
79
00:03:26,175 --> 00:03:28,317
Julio?
80
00:03:30,588 --> 00:03:31,988
Julio, what was that?
81
00:03:33,349 --> 00:03:34,699
Julio!
82
00:03:36,611 --> 00:03:39,899
- Corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
83
00:03:39,924 --> 00:03:42,499
One more time. Come on. Yeah. Down low.
84
00:03:42,524 --> 00:03:44,760
Oh! Too slow. I got you.
85
00:03:44,785 --> 00:03:45,951
One more time.
86
00:03:46,028 --> 00:03:47,286
Ah. Down low.
87
00:03:47,438 --> 00:03:49,691
- Ouch.
- TK.
88
00:03:53,961 --> 00:03:57,112
- Hey, Enzo.
- Hey, kiddo.
89
00:04:00,226 --> 00:04:02,618
- Hi, Jo-Jo!
- Daddy!
90
00:04:03,079 --> 00:04:06,472
Oh, I have missed you so much.
Come here.
91
00:04:06,900 --> 00:04:09,394
Daddy's gonna read you
lots of stories today.
92
00:04:09,419 --> 00:04:11,270
So why don't you go
pick a good one, hmm?
93
00:04:11,295 --> 00:04:14,097
- Sofia, would you mind?
- Of course.
94
00:04:14,407 --> 00:04:15,972
Yeah.
95
00:04:16,150 --> 00:04:18,117
This way, yeah. This way.
96
00:04:24,233 --> 00:04:25,737
Hey.
97
00:04:32,605 --> 00:04:34,197
What the hell happened, Enzo?
98
00:04:36,684 --> 00:04:38,242
There was this start-up.
99
00:04:39,687 --> 00:04:41,262
Top sheet was brilliant.
100
00:04:41,764 --> 00:04:46,019
They could desalinate
without environmental waste.
101
00:04:46,285 --> 00:04:49,603
Bring fresh water to the
thirstiest regions on the planet.
102
00:04:50,289 --> 00:04:52,465
I went all in, poured in billions.
103
00:04:53,551 --> 00:04:55,885
Turned out the tech was bogus.
104
00:04:57,129 --> 00:04:58,704
- Sorry.
- Yeah.
105
00:04:58,781 --> 00:05:00,205
And thousands of my employees
106
00:05:00,283 --> 00:05:02,041
were gonna lose their jobs
because of it.
107
00:05:02,066 --> 00:05:03,951
So I started moving money
108
00:05:03,953 --> 00:05:07,121
from my other companies
to hide the losses and then...
109
00:05:07,123 --> 00:05:09,148
It all came tumbling down.
110
00:05:10,960 --> 00:05:13,187
You know, the feds are saying
111
00:05:13,212 --> 00:05:14,820
you're looking at some serious time.
112
00:05:15,356 --> 00:05:16,572
We'll see.
113
00:05:19,774 --> 00:05:21,547
Listen.
114
00:05:22,870 --> 00:05:25,987
I need you to call
my business manager, Harlo.
115
00:05:27,023 --> 00:05:30,208
Tell him to wire
2.6 million Swiss Francs
116
00:05:30,285 --> 00:05:31,859
to L'Ecole Alpin Beau.
117
00:05:32,713 --> 00:05:35,529
- Why?
- Don't worry. It's nothing illegal.
118
00:05:35,607 --> 00:05:37,173
What is it for, Enzo?
119
00:05:38,276 --> 00:05:39,551
Your brother.
120
00:05:40,053 --> 00:05:41,887
It's the best boarding school
in Switzerland.
121
00:05:41,963 --> 00:05:43,871
That should cover him until he's 18.
122
00:05:43,949 --> 00:05:45,949
But we need to move straight away
123
00:05:45,951 --> 00:05:49,102
before the government tries
to seize more of my assets.
124
00:05:50,622 --> 00:05:53,569
You wanna put Jonah
in a boarding school?
125
00:05:53,594 --> 00:05:55,761
Well, don't make it sound
like it's a dirty word.
126
00:05:56,086 --> 00:05:59,261
I went there along
with half the royals in Europe.
127
00:05:59,814 --> 00:06:01,031
Yeah, but look at him.
128
00:06:04,636 --> 00:06:06,136
Don't worry.
129
00:06:06,138 --> 00:06:09,472
Sofia will travel with him,
help him get acclimated.
130
00:06:09,474 --> 00:06:11,307
They have a world-class facility.
131
00:06:11,309 --> 00:06:13,209
He won't lack for anything.
132
00:06:16,072 --> 00:06:17,756
Who's gonna hug him?
133
00:06:22,837 --> 00:06:25,338
- Hey, cowboy.
- Oh.
134
00:06:25,490 --> 00:06:27,265
- Ma'am.
- Come on in.
135
00:06:27,342 --> 00:06:28,841
Meal train delivery.
136
00:06:28,918 --> 00:06:31,844
Got your chicken enchiladas
and cacao brownies.
137
00:06:31,997 --> 00:06:35,589
Oh, wow. Thank you. This looks amazing!
138
00:06:35,667 --> 00:06:37,425
Oh, my girls are gonna love this.
139
00:06:37,502 --> 00:06:39,199
Well, just preheat the oven to 350.
140
00:06:39,224 --> 00:06:41,815
And, uh, don't forget to give me
a good review on the app,
141
00:06:41,840 --> 00:06:43,339
or Nancy's gonna kill me.
142
00:06:43,341 --> 00:06:44,932
Will do.
143
00:06:44,957 --> 00:06:46,714
You know, Owen, I'm really liking
144
00:06:46,739 --> 00:06:48,488
this whole Western look on you.
145
00:06:48,513 --> 00:06:49,955
Oh. Well, thank you.
146
00:06:50,031 --> 00:06:51,801
I'm just headed out to the
stable to take care of Thunder.
147
00:06:51,826 --> 00:06:54,694
Oh, hey, have a seat. How's that going?
148
00:06:54,719 --> 00:06:56,144
Well, he's not trying
to kill me anymore,
149
00:06:56,169 --> 00:06:58,187
so that's progress.
150
00:06:58,799 --> 00:07:01,374
But the real question is,
how are you doing?
151
00:07:01,784 --> 00:07:05,601
Um, a lot more like myself
since the surgery.
152
00:07:05,626 --> 00:07:08,368
And just in time
for the next round of torture.
153
00:07:08,888 --> 00:07:10,054
What's the plan for you?
154
00:07:10,965 --> 00:07:13,224
Uh, it's an experimental treatment
155
00:07:13,876 --> 00:07:18,545
but they're saying that it's-it's, uh,
97.8% efficacy, so...
156
00:07:18,623 --> 00:07:21,191
- I love those odds.
- I do too. Yeah.
157
00:07:21,216 --> 00:07:23,642
And much better than
the traditional treatment
158
00:07:23,719 --> 00:07:26,570
for my kind of cancer
was coming in at under 50, so...
159
00:07:26,647 --> 00:07:27,905
So when does the fun start?
160
00:07:28,908 --> 00:07:31,483
We start tomorrow. First round of chemo.
161
00:07:32,319 --> 00:07:35,304
I'll be honest,
I am not looking forward to it.
162
00:07:35,306 --> 00:07:37,898
Uh, if I got through it,
you can get through it.
163
00:07:38,492 --> 00:07:40,643
But bring a blanket.
Those rooms are so cold.
164
00:07:40,645 --> 00:07:42,811
Yeah. No, it's not the
temperature I'm worried about.
165
00:07:42,813 --> 00:07:44,922
It's, it's breaking my streak.
166
00:07:44,947 --> 00:07:46,372
- Your streak?
- Yeah.
167
00:07:46,397 --> 00:07:48,806
I haven't thrown up since
I was pregnant with the girls.
168
00:07:48,831 --> 00:07:50,796
- Come on.
- Oh, yes.
169
00:07:50,821 --> 00:07:52,821
No, I do not like to throw up. No.
170
00:07:52,823 --> 00:07:55,007
I mean, as crazy as it sounds,
171
00:07:55,083 --> 00:07:57,083
when I first heard I got cancer,
172
00:07:57,161 --> 00:07:59,603
it wasn't thoughts of my own mortality.
173
00:07:59,680 --> 00:08:01,346
No, it was, it was that...
174
00:08:01,423 --> 00:08:04,349
that warm spit that wells up
just before you...
175
00:08:04,426 --> 00:08:05,501
Yeah. Uh-huh.
176
00:08:05,503 --> 00:08:08,070
Is it, uh, as bad as I think it is?
177
00:08:09,949 --> 00:08:11,866
No. It's worse.
178
00:08:12,118 --> 00:08:13,451
Lovely.
179
00:08:13,476 --> 00:08:16,335
But here's what you're
probably not thinking about.
180
00:08:18,015 --> 00:08:20,532
Every time you go in for chemotherapy,
181
00:08:20,609 --> 00:08:24,462
you come out a different person,
a stronger person.
182
00:08:25,189 --> 00:08:27,781
And one more piece of advice?
183
00:08:27,858 --> 00:08:29,258
Please.
184
00:08:31,954 --> 00:08:33,453
Embrace the surrender.
185
00:08:34,882 --> 00:08:38,200
Yeah. I'm the one that went to
work the day after her lumpectomy.
186
00:08:38,219 --> 00:08:42,054
So, you know, surrender
isn't part of my vocabulary.
187
00:08:42,206 --> 00:08:44,039
Of course. I forgot
who I was talking to.
188
00:08:45,376 --> 00:08:48,527
Oh, just, uh, one sec. It's the clinic.
189
00:08:50,590 --> 00:08:53,532
Hello? Yes, this is she.
190
00:08:56,420 --> 00:08:58,621
What? No.
191
00:08:58,647 --> 00:09:00,581
Uh... How is that possible?
192
00:09:02,560 --> 00:09:06,086
Okay... then when can I start?
193
00:09:09,099 --> 00:09:11,592
Well, then, I will see you in a week.
194
00:09:14,329 --> 00:09:16,371
What was that?
195
00:09:17,666 --> 00:09:22,186
She said that my insurance
rejected my chemo treatment.
196
00:09:24,129 --> 00:09:25,407
Right before you start?
197
00:09:25,432 --> 00:09:27,841
Well, it turns out that the AFD
198
00:09:27,918 --> 00:09:30,677
doesn't cover experimental treatments.
199
00:09:30,755 --> 00:09:34,514
So they have now switched me
over to the traditional.
200
00:09:34,516 --> 00:09:35,866
They can't do that.
201
00:09:35,943 --> 00:09:37,442
Oh, apparently they can.
202
00:09:37,945 --> 00:09:39,853
Yeah. One, one phone call
203
00:09:39,930 --> 00:09:42,447
and, uh, my chances just dropped
204
00:09:42,524 --> 00:09:44,933
from a hundred to 50/50.
205
00:10:01,680 --> 00:10:03,981
- Morning, babe.
- What are you doing up?
206
00:10:04,576 --> 00:10:07,226
We finally have the same day off.
207
00:10:07,303 --> 00:10:08,727
I thought we were gonna try to sleep in.
208
00:10:08,805 --> 00:10:10,471
I tried.
209
00:10:10,974 --> 00:10:13,641
There's coffee. What time
did you get in last night?
210
00:10:13,643 --> 00:10:14,834
Late.
211
00:10:17,069 --> 00:10:20,549
I had to run security detail
for the lieutenant governor.
212
00:10:20,574 --> 00:10:21,981
Hmm.
213
00:10:23,336 --> 00:10:24,844
What are you working on so hard?
214
00:10:25,989 --> 00:10:27,430
It's an adoption attorney.
215
00:10:29,250 --> 00:10:31,158
Why would we need an adoption attorney?
216
00:10:31,160 --> 00:10:34,663
Well, Enzo's going to prison,
217
00:10:34,688 --> 00:10:37,189
and it sounds like for a very long time.
218
00:10:37,500 --> 00:10:38,733
Did he ask you to take Jonah?
219
00:10:39,444 --> 00:10:40,759
No.
220
00:10:40,837 --> 00:10:43,337
But he wants to send him
to some boarding school
221
00:10:43,339 --> 00:10:44,688
outside of Geneva.
222
00:10:44,765 --> 00:10:46,282
Oh, wow. Okay.
223
00:10:46,359 --> 00:10:48,009
No, it's-it's not okay.
224
00:10:48,011 --> 00:10:49,601
And I don't care how fancy the place is.
225
00:10:49,679 --> 00:10:52,893
It's, it's not right for him to
be raised by some institution.
226
00:10:52,918 --> 00:10:55,586
Well, I don't think it's
your choice. It's Enzo's.
227
00:10:55,960 --> 00:10:58,127
What if he did ask us to take him?
228
00:10:59,113 --> 00:11:00,129
But he didn't.
229
00:11:00,857 --> 00:11:02,690
Okay, what if I asked him?
230
00:11:03,117 --> 00:11:04,801
Well, I would hope you'd ask me first.
231
00:11:05,711 --> 00:11:06,761
And what would you say?
232
00:11:09,123 --> 00:11:11,257
That we'd be out of our depth.
233
00:11:13,369 --> 00:11:16,128
Do you have any idea
how to take care of a toddler?
234
00:11:16,889 --> 00:11:18,314
Or how we'd manage watching him
235
00:11:18,391 --> 00:11:21,651
when you're on a 24-hour shift
and I'm on a case?
236
00:11:23,154 --> 00:11:25,396
- We'd figure it out.
- So that's a no.
237
00:11:25,472 --> 00:11:27,824
Look, people figure this stuff out.
238
00:11:27,900 --> 00:11:31,068
Judd is practically raising
a 3-year-old on his own,
239
00:11:31,145 --> 00:11:32,603
and he's making it work.
240
00:11:32,605 --> 00:11:34,221
Yeah, he has a lot of family
to pick up the slack.
241
00:11:34,223 --> 00:11:36,450
Yeah, and so do we, Carlos.
242
00:11:37,836 --> 00:11:40,746
Can you please stop
pretending this is about logistics
243
00:11:40,771 --> 00:11:42,713
and tell me what's really bothering you?
244
00:11:43,733 --> 00:11:45,594
You know, ever since we started therapy,
245
00:11:45,619 --> 00:11:47,786
I've been working on being
more present as a husband.
246
00:11:48,200 --> 00:11:49,474
Okay.
247
00:11:49,498 --> 00:11:52,181
Especially when it comes to
managing the stuff with my dad.
248
00:11:52,575 --> 00:11:53,724
Oh.
249
00:11:54,410 --> 00:11:56,102
Alright. I get it.
250
00:11:57,188 --> 00:11:59,689
- Get what?
- What all of this is about.
251
00:11:59,765 --> 00:12:02,191
You know, I swear, sometimes it feels
252
00:12:02,268 --> 00:12:04,235
like there's three people
in this marriage.
253
00:12:05,029 --> 00:12:06,464
You, me, and my father?
254
00:12:06,489 --> 00:12:08,291
No, you, me, and your father's killer.
255
00:12:08,316 --> 00:12:11,335
And it will always be
that way until I catch him.
256
00:12:13,112 --> 00:12:16,021
I'm sorry. I just don't have the
bandwidth to be a dad right now.
257
00:12:16,099 --> 00:12:18,282
Yeah, but I do, Carlos.
258
00:12:19,026 --> 00:12:20,877
And I am done living my life on pause.
259
00:12:30,796 --> 00:12:33,114
- It's work.
- Shocker.
260
00:12:39,564 --> 00:12:40,771
Reyes.
261
00:12:48,314 --> 00:12:49,822
Yes, sir, I understand.
262
00:12:56,230 --> 00:12:57,321
Look, I'm sorry.
263
00:12:57,398 --> 00:12:58,989
- I'm gonna have to...
- Bye.
264
00:13:10,911 --> 00:13:12,987
Mayor Stanton's office. Please hold.
265
00:13:12,989 --> 00:13:15,306
Mayor's office.
266
00:13:16,583 --> 00:13:18,083
Mayor Stanton's office.
How can I help you?
267
00:13:18,108 --> 00:13:20,143
Captain Strand, he'll see you now.
268
00:13:20,168 --> 00:13:22,989
But I have to warn you, he's got
a public works meeting in five.
269
00:13:23,015 --> 00:13:24,106
This shouldn't take long.
270
00:13:24,183 --> 00:13:26,400
Mayor Stanton's office.
271
00:13:27,612 --> 00:13:30,629
Uh, Captain Strand. What an honor.
272
00:13:30,706 --> 00:13:32,356
Mr. Mayor, thank you for seeing me.
273
00:13:32,433 --> 00:13:34,008
Ha. Are you kidding?
274
00:13:34,026 --> 00:13:36,154
After all you've done for this city?
275
00:13:36,179 --> 00:13:38,179
You saved us from a toxic cloud,
for Pete's sake.
276
00:13:38,181 --> 00:13:41,332
Wasn't just me. It was my team.
277
00:13:42,185 --> 00:13:43,903
So, what can I do for you?
278
00:13:44,454 --> 00:13:48,090
I was hoping you could do something
for my counterpart at the 126.
279
00:13:48,115 --> 00:13:50,399
Captain Tommy Vega. Do you know her?
280
00:13:50,424 --> 00:13:53,481
I can't say I've had the pleasure,
but her reputation precedes her.
281
00:13:54,138 --> 00:13:56,598
Well, she's been diagnosed
with breast cancer.
282
00:13:56,623 --> 00:13:58,381
Oh. That's terrible.
283
00:13:58,701 --> 00:14:00,851
I'll be adding her to my prayers.
284
00:14:01,962 --> 00:14:03,980
And the AFD's insurance policy
285
00:14:04,056 --> 00:14:05,539
has stopped her chemotherapy.
286
00:14:05,541 --> 00:14:09,560
It's an experimental treatment
with a 97% success rate.
287
00:14:10,396 --> 00:14:13,572
Hmm. 'Cause the plan doesn't
cover experimental drugs.
288
00:14:15,159 --> 00:14:18,402
Well, I'm confident with a call
from you, they'd make an exception.
289
00:14:18,479 --> 00:14:20,554
Well, I'd love to, truly.
290
00:14:21,224 --> 00:14:23,982
But the problem is, if we make
an exception for Captain Vega,
291
00:14:24,060 --> 00:14:26,151
we have to make one for everyone
who finds themselves
292
00:14:26,229 --> 00:14:28,004
in her unfortunate situation.
293
00:14:28,506 --> 00:14:30,551
Would that be a bad thing?
294
00:14:30,583 --> 00:14:33,060
It's not a question
of good or bad, Captain.
295
00:14:33,085 --> 00:14:35,994
The city has contracts
with 150 other labor unions,
296
00:14:35,996 --> 00:14:38,200
and the money just isn't there.
297
00:14:38,741 --> 00:14:43,371
And anyway, we just, uh,
locked our city's annual budget.
298
00:14:43,579 --> 00:14:45,688
City council is ratifying it tomorrow.
299
00:14:46,840 --> 00:14:48,173
So that's it, then?
300
00:14:48,251 --> 00:14:49,900
I'm afraid it's a lost cause.
301
00:14:50,862 --> 00:14:52,436
Right.
302
00:14:52,438 --> 00:14:54,255
APD just notified us
303
00:14:54,257 --> 00:14:56,032
that Julio Cruz was murdered.
304
00:14:56,108 --> 00:14:57,849
We believe it was gang-related.
305
00:14:57,927 --> 00:15:00,385
Apparently, a team of hitters
found him hiding out.
306
00:15:00,410 --> 00:15:02,038
They killed his dog, stabbed him,
307
00:15:02,114 --> 00:15:03,854
and then cut his tongue out.
308
00:15:03,879 --> 00:15:05,266
- Oh.
- Yeah.
309
00:15:05,268 --> 00:15:07,425
Chief, without Julio's testimony,
310
00:15:07,450 --> 00:15:09,917
our whole case against
the Rolling Nines falls apart.
311
00:15:09,942 --> 00:15:11,683
Well, I imagine that was the idea
312
00:15:11,761 --> 00:15:13,277
taking him out three days
before the trial.
313
00:15:13,353 --> 00:15:15,429
But how did they find him
if he was hiding off-grid?
314
00:15:15,431 --> 00:15:16,947
Ah, who knows?
315
00:15:17,024 --> 00:15:19,190
Maybe he just told the wrong
person where he was staying.
316
00:15:19,268 --> 00:15:21,577
Damn. I can't believe after all that
317
00:15:21,653 --> 00:15:23,120
the Nines are gonna skate again.
318
00:15:26,366 --> 00:15:27,770
Again?
319
00:15:29,697 --> 00:15:31,356
Chief, what does he mean "again"?
320
00:15:32,798 --> 00:15:35,683
Uh, can I have the room, please?
321
00:15:36,710 --> 00:15:37,851
You stay.
322
00:15:49,222 --> 00:15:51,907
Alright. Uh, about
a year and a half ago,
323
00:15:51,984 --> 00:15:53,967
we were on the verge
of taking the Nines down.
324
00:15:55,079 --> 00:15:59,081
Your father had developed a
high-level source inside the gang.
325
00:15:59,158 --> 00:16:00,958
A money launderer
who kept all the books.
326
00:16:01,994 --> 00:16:03,586
How come I've never heard of this?
327
00:16:04,255 --> 00:16:06,255
Well, for a couple of reasons.
328
00:16:06,332 --> 00:16:09,074
The first being
is the operation was sealed.
329
00:16:09,151 --> 00:16:12,336
The only people fully read in
were Ranger Campbell here,
330
00:16:12,913 --> 00:16:14,680
myself, and your father.
331
00:16:16,267 --> 00:16:18,958
So who was he, the source?
332
00:16:19,340 --> 00:16:21,086
A fellow named Nestor Grimes.
333
00:16:22,089 --> 00:16:24,331
- Where is he now?
- Huh. Who knows?
334
00:16:24,333 --> 00:16:26,068
Just like he, pfft, fell off
the face of the earth.
335
00:16:26,093 --> 00:16:27,759
Our best guess is they figured out
336
00:16:27,837 --> 00:16:29,612
he was working with us and took him out.
337
00:16:30,911 --> 00:16:32,302
This guy?
338
00:16:32,327 --> 00:16:34,102
Yep. That's him.
339
00:16:35,090 --> 00:16:37,027
What did my father think happened?
340
00:16:37,104 --> 00:16:39,121
Well, he never got a chance to say.
341
00:16:39,123 --> 00:16:41,624
He was murdered two days
after Nestor disappeared.
342
00:16:43,443 --> 00:16:44,960
What?
343
00:16:48,374 --> 00:16:51,616
The timing of that didn't
strike you as suspicious?
344
00:16:51,694 --> 00:16:53,861
Yeah, yeah, of course, it did.
345
00:16:53,863 --> 00:16:55,804
But like I told you at the funeral,
346
00:16:55,881 --> 00:16:57,214
your dad had a lot of enemies.
347
00:16:57,867 --> 00:16:59,533
Now, we did check into it
348
00:16:59,535 --> 00:17:01,816
and we couldn't find any
evidence that they were behind it.
349
00:17:01,841 --> 00:17:04,766
Besides, the Nines wouldn't
be crazy enough to kill a Ranger.
350
00:17:05,374 --> 00:17:07,374
They're a transnational gang
responsible for murders
351
00:17:07,376 --> 00:17:08,776
in a dozen countries.
352
00:17:09,820 --> 00:17:11,654
If they discovered they had a snitch,
353
00:17:11,730 --> 00:17:14,064
maybe they killed his handler
as payback.
354
00:17:14,141 --> 00:17:16,884
Well, that's an intriguing theory,
355
00:17:16,886 --> 00:17:19,995
but without facts,
that's all it is, a theory.
356
00:17:20,072 --> 00:17:22,389
Right. So, so let's go get some.
357
00:17:22,391 --> 00:17:24,725
We solve Julio's murder,
there's a chance that the same people
358
00:17:24,743 --> 00:17:25,909
that killed him killed my father.
359
00:17:25,986 --> 00:17:29,672
Which brings me to the second reason
I never told you.
360
00:17:29,748 --> 00:17:32,341
The last time you thought you
were going after your daddy's killer,
361
00:17:32,418 --> 00:17:35,344
you wound up putting a gun
upside the head of an undercover agent.
362
00:17:35,421 --> 00:17:37,012
You didn't hear that.
363
00:17:37,089 --> 00:17:38,588
Now I can't have you going off
364
00:17:38,665 --> 00:17:42,075
like some half-cocked vigilante again.
You understand that?
365
00:17:43,003 --> 00:17:46,522
It's true. I almost made
the biggest mistake of my life,
366
00:17:46,598 --> 00:17:47,748
but I didn't.
367
00:17:48,192 --> 00:17:50,100
Thanks to you, Chief.
368
00:17:50,753 --> 00:17:53,145
I give you my word.
I'll keep myself in check.
369
00:17:53,180 --> 00:17:55,088
And you and I both know
that's probably a check
370
00:17:55,090 --> 00:17:56,400
you won't be able to cash.
371
00:17:56,425 --> 00:17:58,850
Sir, please do not
take this case away from me.
372
00:17:58,928 --> 00:18:01,120
You think I'd be
foolish enough to even try?
373
00:18:02,707 --> 00:18:05,749
Campbell here will work it
with you to keep an eye on you.
374
00:18:07,211 --> 00:18:08,602
Thank you.
375
00:18:08,620 --> 00:18:10,620
Well, don't get too excited yet.
376
00:18:10,697 --> 00:18:12,697
I'm not gonna take you off the case,
377
00:18:12,775 --> 00:18:15,108
but there's somebody else
who's damn sure gonna try.
378
00:18:15,461 --> 00:18:16,677
Who?
379
00:18:16,702 --> 00:18:19,510
Well, the case is now under
the jurisdiction of the APD
380
00:18:19,890 --> 00:18:23,541
and the detective in charge
is one territorial hard-ass.
381
00:18:24,044 --> 00:18:26,203
He ain't gonna let us
near his investigation
382
00:18:26,228 --> 00:18:29,062
unless we bring something
concrete to add to the party.
383
00:18:29,233 --> 00:18:32,067
You know, that son of a bitch
won't even cough up the 9-1-1 call.
384
00:18:32,144 --> 00:18:34,795
Alright, then why'd you
call us on our day off?
385
00:18:34,797 --> 00:18:36,251
To go get me somethin' concrete.
386
00:18:36,276 --> 00:18:37,942
Without access to the crime scene?
387
00:18:37,967 --> 00:18:40,634
- Yeah.
- You said there was a 9-1-1 call?
388
00:18:40,636 --> 00:18:44,747
Yeah. Uh, apparently the boy died
on the phone with the dispatcher.
389
00:18:45,750 --> 00:18:48,208
Well, maybe I can help with that.
390
00:19:04,057 --> 00:19:05,684
- Hello?
- Wyatt.
391
00:19:05,709 --> 00:19:08,059
- This is Carlos Reyes.
- Yeah. Hey, Carlos.
392
00:19:08,078 --> 00:19:09,411
Are you working today by any chance?
393
00:19:09,488 --> 00:19:11,562
Uh, yeah. Yeah. Why?
394
00:19:11,640 --> 00:19:13,415
It's funny. I don't see you.
395
00:19:13,492 --> 00:19:15,625
Well, I'm in the break room. Are you...
396
00:19:17,496 --> 00:19:18,979
- Hey.
- Hey.
397
00:19:18,981 --> 00:19:20,830
Wyatt, this is Ranger Sam Campbell.
398
00:19:20,907 --> 00:19:22,832
Ranger Campbell, this is Wyatt.
399
00:19:22,909 --> 00:19:25,835
He's the dispatcher that helped
us crack the armored car heists.
400
00:19:25,912 --> 00:19:28,693
Oh. Right on. Nice to meet you.
401
00:19:29,415 --> 00:19:31,415
So, uh, what's going on?
402
00:19:31,493 --> 00:19:34,186
A 9-1-1 call came in last night
from a homicide victim.
403
00:19:34,830 --> 00:19:36,142
Julio Cruz.
404
00:19:36,167 --> 00:19:37,900
We'd like to listen to that call.
405
00:19:38,683 --> 00:19:41,518
Uh, I would, but APD told my supervisor
406
00:19:41,594 --> 00:19:43,336
that any requests
need to go through them.
407
00:19:43,338 --> 00:19:46,613
Kid, it's not like we're
conducting an illegal search here.
408
00:19:46,638 --> 00:19:49,100
I get it, but protocol is protocol.
409
00:19:49,177 --> 00:19:51,011
He's your first one, I'm guessing.
410
00:19:51,013 --> 00:19:52,326
What?
411
00:19:52,514 --> 00:19:53,830
Person you've lost on a call.
412
00:19:55,108 --> 00:19:57,608
You were the dispatcher, weren't you?
413
00:19:57,686 --> 00:19:59,127
How did you know that?
414
00:19:59,204 --> 00:20:00,754
By the look in your eyes.
415
00:20:06,361 --> 00:20:07,785
I know how you feel.
416
00:20:08,472 --> 00:20:10,847
How you keep questioning yourself.
417
00:20:11,958 --> 00:20:12,974
Yeah.
418
00:20:13,051 --> 00:20:15,101
All you wanna do is just take it back.
419
00:20:16,705 --> 00:20:18,480
But you can't.
420
00:20:18,557 --> 00:20:21,983
Now all you can do is make it right.
421
00:20:23,303 --> 00:20:24,878
9-1-1. What's your emergency?
422
00:20:24,880 --> 00:20:26,546
Some people are trying to kill me.
423
00:20:26,548 --> 00:20:27,564
Who's trying to kill you?
424
00:20:27,589 --> 00:20:28,934
I don't know, man. Some guys.
425
00:20:28,959 --> 00:20:30,550
They're trying to break in right now.
426
00:20:30,552 --> 00:20:32,402
Do you know if there are
any firearms in the house?
427
00:20:32,427 --> 00:20:34,054
Anything you can use as a weapon?
428
00:20:34,056 --> 00:20:35,254
No, man!
429
00:20:35,279 --> 00:20:37,332
You said you were cooking.
What were you cooking?
430
00:20:37,357 --> 00:20:38,430
Uh, yeah. An omelet.
431
00:20:38,455 --> 00:20:39,536
So, you've got a frying pan?
432
00:20:39,561 --> 00:20:41,184
Good call. Yeah. Got it.
433
00:20:41,209 --> 00:20:43,063
What's closer,
the front or the back door?
434
00:20:43,065 --> 00:20:45,042
- Back door.
- Start making your way over there.
435
00:20:45,067 --> 00:20:47,342
- Hit him with everything you got.
- Okay.
436
00:20:47,419 --> 00:20:50,178
Julio... good luck.
437
00:20:50,681 --> 00:20:52,088
Thanks, man.
438
00:20:54,242 --> 00:20:56,000
Hey, hey!
439
00:20:56,002 --> 00:20:57,077
Wait. Stop.
440
00:20:57,079 --> 00:20:58,687
Play it back.
441
00:20:58,689 --> 00:20:59,855
Thanks, man.
442
00:21:01,831 --> 00:21:03,260
Hey, hey!
443
00:21:03,285 --> 00:21:05,336
Do you hear that, the scream?
444
00:21:05,754 --> 00:21:07,011
Roll it back again.
445
00:21:08,423 --> 00:21:09,439
Hey, hey!
446
00:21:09,515 --> 00:21:11,176
The guy screaming, "Hey"?
447
00:21:11,201 --> 00:21:12,635
Not "Hey."
448
00:21:13,370 --> 00:21:15,013
"HeyHey."
449
00:21:15,438 --> 00:21:17,872
I'll be damned, Reyes, you're right.
450
00:21:19,974 --> 00:21:22,521
Alright, everybody gather 'round.
451
00:21:24,030 --> 00:21:26,754
So, the powers that be have decided
452
00:21:26,779 --> 00:21:28,717
to deny Captain Vega
her chemotherapy treatment.
453
00:21:28,793 --> 00:21:31,271
- What?
- What the hell? Why would they do that?
454
00:21:31,296 --> 00:21:34,456
Because it costs $150,000,
and they say they don't have the money.
455
00:21:34,481 --> 00:21:36,481
So, we're gonna help them find it.
456
00:21:36,506 --> 00:21:37,880
And how do we do that?
457
00:21:38,076 --> 00:21:41,599
By going through the
city's budget, page by page.
458
00:21:41,623 --> 00:21:43,876
We're gonna look for
every line of waste,
459
00:21:43,901 --> 00:21:47,068
graft, or mismanagement we can find.
460
00:21:47,145 --> 00:21:48,311
All 900 pages of it.
461
00:21:48,492 --> 00:21:50,083
And how long do we have?
462
00:21:50,108 --> 00:21:51,366
One shift.
463
00:21:51,391 --> 00:21:52,910
So let's get it done.
464
00:21:54,083 --> 00:21:56,007
For the next 24 hours,
there will be no sleeping.
465
00:21:56,032 --> 00:21:57,631
There are no chores on the chore chart.
466
00:21:57,656 --> 00:21:59,976
If you're not on a call,
I don't care what you're doing,
467
00:22:00,001 --> 00:22:01,426
your eyes are on this.
468
00:22:01,451 --> 00:22:02,809
So, find something,
469
00:22:02,811 --> 00:22:04,785
put it up on the board.
470
00:22:04,810 --> 00:22:06,879
Let's get this done for Captain Vega.
471
00:22:06,904 --> 00:22:08,162
Hell, yeah.
472
00:22:08,241 --> 00:22:09,605
What do you make of this?
473
00:22:09,630 --> 00:22:10,771
Put it up.
474
00:22:10,910 --> 00:22:13,480
So, city hall's spending $800 a month
475
00:22:13,505 --> 00:22:15,746
just on coffee beans from Tanzania.
476
00:22:15,824 --> 00:22:16,914
Yeah, that's not nearly enough,
477
00:22:16,992 --> 00:22:19,750
but in fairness, their coffee's amazing.
478
00:22:21,470 --> 00:22:22,578
You feeling okay?
479
00:22:23,005 --> 00:22:25,590
Yeah, just got a little case
of the cruds, that's all.
480
00:22:25,615 --> 00:22:27,500
Try green juice.
It'll flush it out of you.
481
00:22:29,429 --> 00:22:32,440
I got it! Checkmate, baby.
482
00:22:32,465 --> 00:22:35,775
We spent $460,000
on Christmas decorations.
483
00:22:36,453 --> 00:22:38,269
It says $64,000.
484
00:22:38,346 --> 00:22:41,225
Ugh! Stupid dyslexia.
485
00:22:41,250 --> 00:22:43,567
Still, $64,000 is not nothing.
486
00:22:44,703 --> 00:22:46,019
Marj, the frittata.
487
00:22:50,192 --> 00:22:52,693
Six figures, hiding in plain sight.
488
00:22:53,361 --> 00:22:57,046
Good. It's a double. We need a home run.
489
00:22:57,123 --> 00:22:58,295
Okay.
490
00:22:59,643 --> 00:23:02,126
Thanks, Marj. Oh, my God! Marj!
491
00:23:02,204 --> 00:23:03,627
Look at this.
492
00:23:03,652 --> 00:23:05,502
- You have to show Cap.
- Hey, Cap!
493
00:23:09,878 --> 00:23:12,008
We got ourselves a ball game!
494
00:23:12,033 --> 00:23:13,883
Mm!
495
00:23:15,308 --> 00:23:18,201
Well, if it hits, the
boilermakers are on me, yeah?
496
00:23:19,812 --> 00:23:21,329
Hey, Sal, I gotta go.
497
00:23:21,406 --> 00:23:22,914
Oh, good. Rangers.
498
00:23:23,892 --> 00:23:25,649
Detective McGregor.
499
00:23:25,669 --> 00:23:27,353
I don't know if you remember me, sir.
500
00:23:27,378 --> 00:23:29,398
We worked on
the stolen kidney ring together.
501
00:23:29,423 --> 00:23:31,180
You've moved up in the world, Reyes.
502
00:23:32,011 --> 00:23:33,827
If wearing
two belt buckles is your thing.
503
00:23:34,823 --> 00:23:37,323
- Who's your friend?
- This is Ranger Campbell.
504
00:23:37,401 --> 00:23:39,234
We're here for the Julio Cruz homicide.
505
00:23:39,236 --> 00:23:40,344
What about it?
506
00:23:40,420 --> 00:23:42,846
We'd like to tag in
to the investigation.
507
00:23:43,349 --> 00:23:44,998
Take it over you mean.
508
00:23:45,075 --> 00:23:46,758
I know how you cowboys roll.
509
00:23:46,783 --> 00:23:48,573
APD's doin' just fine.
510
00:23:49,021 --> 00:23:52,171
Unless you, uh, you got something
with protein to throw in the pot.
511
00:23:52,249 --> 00:23:53,565
How about a suspect?
512
00:23:55,102 --> 00:23:56,601
Elias Witt.
513
00:23:57,512 --> 00:23:59,417
What makes you think he's good for it?
514
00:23:59,532 --> 00:24:01,761
He's a foot soldier
with the Rolling Nines.
515
00:24:01,867 --> 00:24:03,775
Oh, well, that narrows it
down to about 11,000 people
516
00:24:03,852 --> 00:24:05,184
who'd want Julio dead.
517
00:24:05,262 --> 00:24:07,704
But only one who goes
by the street name "HeyHey."
518
00:24:09,375 --> 00:24:11,524
We know from the 9-1-1 call
that the victim struck
519
00:24:11,526 --> 00:24:13,860
one of the assailants and he
screamed "HeyHey" at the other.
520
00:24:13,885 --> 00:24:17,387
Meaning our boy HeyHey likely
took some damage from a frying pan.
521
00:24:17,412 --> 00:24:20,909
How the hell did you get access
to the 9-1-1 call on my case?
522
00:24:21,461 --> 00:24:24,388
- Confidential informant.
- Unbelievable.
523
00:24:24,413 --> 00:24:27,151
You Rangers really do think
you're God's gift, don't ya?
524
00:24:27,451 --> 00:24:30,135
Okay, well, let's see
how good you really are.
525
00:24:30,729 --> 00:24:33,288
This is from the scene
where Julio struck his assailant
526
00:24:33,290 --> 00:24:34,523
with said frying pan.
527
00:24:35,142 --> 00:24:36,401
Tell me what you see.
528
00:24:37,719 --> 00:24:40,219
Well, there's some blood
splatter on the wall there.
529
00:24:40,297 --> 00:24:42,221
- Yep.
- That's cooking grease.
530
00:24:43,909 --> 00:24:45,197
How about this stain on the rug?
531
00:24:45,222 --> 00:24:48,315
That's coffee. Anything else?
532
00:24:51,083 --> 00:24:54,167
Warmer. Warmer.
533
00:24:54,837 --> 00:24:56,353
Is that a tooth?
534
00:24:58,740 --> 00:25:00,573
And with almost no hints.
535
00:25:00,651 --> 00:25:02,995
You check it for DNA?
536
00:25:03,487 --> 00:25:05,153
What a brilliant suggestion, Ranger.
537
00:25:05,155 --> 00:25:06,988
I'm so grateful for your collaboration.
538
00:25:07,582 --> 00:25:10,249
It's at the lab now,
waiting on test results.
539
00:25:10,327 --> 00:25:13,770
Meantime, how'd you boys
like to take a drive
540
00:25:13,847 --> 00:25:16,773
and see if your friend HeyHey
is missing his left incisor?
541
00:25:18,142 --> 00:25:19,675
Very much.
542
00:25:21,264 --> 00:25:23,499
Mayor Stanton's office. Please hold.
543
00:25:23,524 --> 00:25:26,025
Just tell the mayor
I need two minutes, that's all.
544
00:25:26,050 --> 00:25:27,102
As I told you before,
545
00:25:27,127 --> 00:25:29,748
his office is saying he's
too busy today. I'm sorry.
546
00:25:29,773 --> 00:25:31,249
And they need you
in hair and makeup by 6:15.
547
00:25:31,274 --> 00:25:33,625
Mr. Mayor, I was hoping
to continue our conversation
548
00:25:33,650 --> 00:25:35,265
about my colleague, Tommy Vega.
549
00:25:35,290 --> 00:25:37,278
There is no conversation
to continue, Captain.
550
00:25:37,280 --> 00:25:38,630
Actually, there is.
551
00:25:38,706 --> 00:25:39,964
I found some things in the city budget
552
00:25:40,041 --> 00:25:41,829
that I wanted to call to your attention.
553
00:25:41,854 --> 00:25:43,204
It's a done deal, Captain.
554
00:25:43,749 --> 00:25:46,448
We have a town hall meeting
in two hours to approve it.
555
00:25:46,473 --> 00:25:50,049
Now, I am sorry, but as I said,
it's a lost cause.
556
00:25:50,127 --> 00:25:52,402
- Is the car here yet?
- Should be pulling up now.
557
00:25:53,488 --> 00:25:55,048
_
558
00:25:55,073 --> 00:25:58,276
_
559
00:25:58,301 --> 00:26:00,226
Alright, ma'am, my name's Wyatt.
560
00:26:00,303 --> 00:26:01,371
I'm gonna get you help right away.
561
00:26:01,396 --> 00:26:02,579
Can you tell me your address?
562
00:26:02,656 --> 00:26:04,063
6179 Duncan Drive.
563
00:26:04,141 --> 00:26:06,808
Tell 'em to hurry.
I need the police now!
564
00:26:06,810 --> 00:26:09,595
Okay. Ma'am, actually,
those are the police.
565
00:26:09,620 --> 00:26:10,680
What?
566
00:26:10,705 --> 00:26:13,030
There's a major law
enforcement operation in progress,
567
00:26:13,055 --> 00:26:15,782
so I need you to lock your doors
and shelter in place.
568
00:26:18,838 --> 00:26:20,931
DNA came back from
the murder scene of Julio Cruz
569
00:26:21,007 --> 00:26:24,175
as a match to Elias Witt,
street name HeyHey.
570
00:26:24,752 --> 00:26:27,234
My new Ranger buddies
and I, we did some recon
571
00:26:27,259 --> 00:26:30,165
to confirm that he'll be the one
with the new gap in his smile.
572
00:26:30,167 --> 00:26:33,518
We observed at least five other
affiliated individuals
573
00:26:33,594 --> 00:26:35,687
in the residence,
but there could be more.
574
00:26:35,763 --> 00:26:37,948
Consider them armed
and extremely dangerous.
575
00:26:37,973 --> 00:26:40,624
We've raided Rolling
Nine houses in the past.
576
00:26:40,677 --> 00:26:42,193
There's always a surprise waitin'.
577
00:26:42,270 --> 00:26:44,437
We'll have paramedics standing by.
578
00:26:44,514 --> 00:26:46,289
Captain, anything you wanna say?
579
00:26:47,517 --> 00:26:50,179
God forbid anyone gets hurt,
call it out.
580
00:26:50,204 --> 00:26:52,462
We'll be in there the
second the scene is secure.
581
00:26:52,487 --> 00:26:54,056
Alright, let's go have some fun.
582
00:26:56,399 --> 00:26:57,593
- Oh!
- Freeze!
583
00:26:57,618 --> 00:26:59,110
Police! Search warrant!
584
00:26:59,471 --> 00:27:00,528
Get down on the ground!
585
00:27:01,956 --> 00:27:03,122
Hands behind your back!
586
00:27:03,141 --> 00:27:05,366
No, man, don't move!
587
00:27:05,623 --> 00:27:07,770
Police! Put your hands up now!
588
00:27:07,795 --> 00:27:09,962
- What's this about, man?!
- The murder of Julio Cruz!
589
00:27:10,040 --> 00:27:12,207
Lemme see your hands!
590
00:27:14,060 --> 00:27:16,653
- Gun! Gun! Gun!
- Suspect fled upstairs with a gun!
591
00:27:36,991 --> 00:27:38,466
Gotcha.
592
00:27:45,500 --> 00:27:46,832
I'm hit!
593
00:27:46,910 --> 00:27:49,093
- Sam!
- I got him! He's down.
594
00:27:49,170 --> 00:27:51,063
Behind the couch. Check him.
595
00:28:00,325 --> 00:28:02,859
I need EMS! Officer down
in the back den. Officer down!
596
00:28:04,519 --> 00:28:05,968
Move, move, move.
597
00:28:05,993 --> 00:28:07,784
How bad we think?
598
00:28:10,139 --> 00:28:12,134
I think you're a lucky man.
599
00:28:12,866 --> 00:28:15,171
Dispatch, tell EMS
officer was just grazed.
600
00:28:15,196 --> 00:28:17,105
- And scene is secure.
- Copy that.
601
00:28:17,107 --> 00:28:19,883
Will do. Glad to hear it, Ranger.
602
00:28:19,959 --> 00:28:24,304
And, Wyatt, what you did
for Julio, you made it right.
603
00:28:25,448 --> 00:28:26,614
Yeah, we all did.
604
00:28:30,711 --> 00:28:33,022
I suppose that's one form of justice.
605
00:28:33,047 --> 00:28:34,204
Cover him up.
606
00:28:34,641 --> 00:28:35,714
How you feeling, Ranger?
607
00:28:35,792 --> 00:28:37,400
You know, not much of anything now,
608
00:28:37,477 --> 00:28:39,627
thanks to about
50 milligrams of morphine.
609
00:28:39,629 --> 00:28:42,729
More like five.
50, and you'd be in a coma.
610
00:28:42,754 --> 00:28:45,197
Well, I'm glad you're the one in charge.
611
00:28:45,985 --> 00:28:48,060
Thank y'all both for taking care of me.
612
00:28:48,138 --> 00:28:49,329
You're welcome.
613
00:28:53,993 --> 00:28:55,401
TK, how are his vitals?
614
00:28:55,478 --> 00:28:59,311
Um, 132 over 65, 100 BPM.
615
00:28:59,336 --> 00:29:01,108
Ooh, that's not bad, right?
616
00:29:01,133 --> 00:29:02,696
- No, that's not bad.
- That's not bad.
617
00:29:02,721 --> 00:29:04,554
You want me to just
patch you up right here?
618
00:29:04,579 --> 00:29:06,487
You wouldn't mind doing that?
619
00:29:06,489 --> 00:29:07,822
Nah. It'll save you
a trip to the hospital.
620
00:29:07,824 --> 00:29:09,733
Oh, I appreciate that, Captain.
621
00:29:09,758 --> 00:29:11,659
Captain, may I have a word
with your paramedic?
622
00:29:11,661 --> 00:29:13,895
I feel like that's a question
for your husband.
623
00:29:15,107 --> 00:29:16,831
TK...
624
00:29:18,685 --> 00:29:20,188
Yeah.
625
00:29:26,434 --> 00:29:27,675
How are you doing?
626
00:29:29,346 --> 00:29:31,604
I'm not the one
that was just in a shootout.
627
00:29:31,681 --> 00:29:33,873
- How are you?
- I'm fine.
628
00:29:36,444 --> 00:29:38,586
Hey, I don't like how we
left things back at the loft.
629
00:29:39,614 --> 00:29:41,821
You're the one that left, Carlos.
630
00:29:41,967 --> 00:29:45,399
And I'm not gonna back down,
okay? That's my little brother.
631
00:29:49,477 --> 00:29:50,592
Carlos?
632
00:30:02,061 --> 00:30:03,750
Detective McGregor.
633
00:30:05,112 --> 00:30:06,695
The attic's bleeding.
634
00:30:15,167 --> 00:30:17,408
Police! Come out with your hands up!
635
00:30:35,187 --> 00:30:36,761
McGregor.
636
00:30:37,171 --> 00:30:39,505
Sir. Hey.
637
00:30:39,582 --> 00:30:41,186
We need paramedics up here now!
638
00:30:41,211 --> 00:30:43,585
Sir, can you hear me?
We're gonna get you help, okay?
639
00:30:43,610 --> 00:30:44,885
Hey. Sir.
640
00:30:44,910 --> 00:30:46,518
Who the hell is that?
641
00:30:47,181 --> 00:30:48,489
Nestor Grimes.
642
00:30:50,850 --> 00:30:52,817
He's my dad's missing CI.
643
00:30:53,766 --> 00:30:55,352
- Hey, Chief.
- Hey.
644
00:30:55,553 --> 00:30:56,569
How's that shoulder?
645
00:30:56,646 --> 00:30:59,699
Uh, it's a little sore, but I'm fine.
646
00:30:59,724 --> 00:31:01,044
Any word on Nestor?
647
00:31:01,069 --> 00:31:02,483
- Still in surgery.
- Gotcha.
648
00:31:02,508 --> 00:31:04,600
- How about from Detective McGregor?
- Yeah. Yeah.
649
00:31:04,625 --> 00:31:07,632
Two of those Rolling Nines
y'all picked up already confessed.
650
00:31:07,657 --> 00:31:09,559
So they're good for Julio's murder.
651
00:31:09,584 --> 00:31:11,135
What about my father's?
652
00:31:11,160 --> 00:31:12,577
Uh, no.
653
00:31:13,405 --> 00:31:15,305
None of them know
anything about your daddy.
654
00:31:16,090 --> 00:31:18,241
Hey, Doc, what do you got?
655
00:31:18,243 --> 00:31:19,684
Mr. Grimes is out of surgery.
656
00:31:19,761 --> 00:31:21,068
Is he awake?
657
00:31:21,093 --> 00:31:23,413
No. He's still coming out of anesthesia,
658
00:31:23,415 --> 00:31:25,356
but I'm afraid he's lost a lot of blood.
659
00:31:25,433 --> 00:31:27,741
He's on the verge of organ failure.
660
00:31:28,177 --> 00:31:30,780
Are you saying he may not wake up?
661
00:31:30,805 --> 00:31:32,063
That's right.
662
00:31:32,924 --> 00:31:36,525
Ah. Well, we'd sure appreciate it
663
00:31:36,550 --> 00:31:38,116
if you'd let us know if he does.
664
00:31:40,373 --> 00:31:43,124
Well, at this point,
dying might be a mercy.
665
00:31:43,935 --> 00:31:45,169
I can't believe those sons of bitches
666
00:31:45,194 --> 00:31:46,953
left him in chains for over a year.
667
00:31:47,081 --> 00:31:48,431
Yeah, me neither.
668
00:31:48,456 --> 00:31:50,607
But, uh, he was their money guy.
669
00:31:50,632 --> 00:31:52,300
Probably knew where
all the dirty cash was
670
00:31:52,325 --> 00:31:53,992
and couldn't afford to kill him.
671
00:31:56,205 --> 00:31:57,682
This doesn't make sense.
672
00:31:57,707 --> 00:31:59,579
We finally found the person
who might give me
673
00:31:59,604 --> 00:32:01,212
some answers about my father...
674
00:32:03,379 --> 00:32:04,787
only to lose him.
675
00:32:04,789 --> 00:32:08,601
Ah, he's not lost yet.
You gotta keep the faith.
676
00:32:12,497 --> 00:32:15,490
Oh, my better half.
Um, I'll be right back.
677
00:32:18,152 --> 00:32:19,635
Hey, speaking of,
678
00:32:20,062 --> 00:32:22,540
how come you didn't
introduce me to your husband?
679
00:32:22,565 --> 00:32:23,973
That was him, right?
680
00:32:23,975 --> 00:32:27,810
That good-looking paramedic
back at the house.
681
00:32:27,812 --> 00:32:29,921
Was it TK?
682
00:32:31,091 --> 00:32:34,111
Sorry. I would have, but...
683
00:32:36,096 --> 00:32:37,987
We're in the middle of a thing.
684
00:32:37,989 --> 00:32:39,555
No worries.
685
00:32:41,971 --> 00:32:44,079
He wants to adopt his little brother.
686
00:32:44,104 --> 00:32:45,753
Which is noble.
687
00:32:46,164 --> 00:32:49,077
He's three. Sweet.
688
00:32:51,169 --> 00:32:52,527
He's adorable.
689
00:32:53,429 --> 00:32:54,821
But?
690
00:32:57,842 --> 00:32:59,273
I'm not ready.
691
00:33:00,512 --> 00:33:02,495
Too much unfinished business.
692
00:33:04,682 --> 00:33:06,516
Yeah. Everybody always says having kids
693
00:33:06,518 --> 00:33:08,270
is the best thing in the world.
694
00:33:08,295 --> 00:33:10,772
- It's not true?
- Oh, it definitely is.
695
00:33:11,359 --> 00:33:12,933
Otherwise, I wouldn't have four of 'em.
696
00:33:13,086 --> 00:33:14,676
You have four kids?
697
00:33:14,754 --> 00:33:16,615
Yeah, man.
698
00:33:16,640 --> 00:33:19,065
You'd be surprised
what you don't know about me.
699
00:33:19,442 --> 00:33:21,350
Thing about kids, though...
700
00:33:22,019 --> 00:33:25,204
Boy, they take every bit of you
that's not nailed down.
701
00:33:26,040 --> 00:33:28,282
So anything that's left undone
702
00:33:28,935 --> 00:33:30,918
is probably gonna stay undone.
703
00:33:36,523 --> 00:33:38,551
Today marks an historic achievement.
704
00:33:38,885 --> 00:33:41,756
After the city council
ratifies this budget,
705
00:33:41,781 --> 00:33:44,039
we will restore Austin to solvency,
706
00:33:44,117 --> 00:33:47,560
just as I promised
when I ran for office.
707
00:33:48,638 --> 00:33:50,545
- What is happening?
- We object.
708
00:33:52,792 --> 00:33:54,124
You object?
709
00:33:54,810 --> 00:33:57,719
Captain Strand, this is neither a
wedding nor a legal proceeding.
710
00:33:57,744 --> 00:33:59,093
There is nothing to object to.
711
00:33:59,223 --> 00:34:02,057
We object to the treatment
of Captain Tommy Vega,
712
00:34:02,135 --> 00:34:04,076
who has been denied
life-saving chemotherapy
713
00:34:04,153 --> 00:34:06,561
because it is not covered
in our health care.
714
00:34:06,639 --> 00:34:09,248
Captain Vega has served
this city for over two decades
715
00:34:09,325 --> 00:34:11,900
and is responsible
for saving countless lives.
716
00:34:11,925 --> 00:34:15,093
So we're just here to make sure you guys
step it up and save hers.
717
00:34:15,331 --> 00:34:17,423
And our hearts go out to Captain Vega.
718
00:34:18,000 --> 00:34:19,926
But as I said to Captain Strand...
719
00:34:20,002 --> 00:34:21,819
Yes, I know, it's a lost cause,
720
00:34:22,246 --> 00:34:24,155
but oftentimes those are
the ones worth fighting for.
721
00:34:24,157 --> 00:34:26,766
Well, I'm sorry,
but my team has been crunching
722
00:34:26,791 --> 00:34:27,957
the numbers for months.
723
00:34:27,982 --> 00:34:29,331
And so has my team.
724
00:34:29,586 --> 00:34:31,512
There are some things in the city budget
725
00:34:31,588 --> 00:34:35,424
that I think your constituents
would love to hear you explain.
726
00:34:36,002 --> 00:34:38,352
Captain Strand,
now is not the time for this.
727
00:34:38,429 --> 00:34:40,463
Nancy, you wanna, you wanna lead us off?
728
00:34:40,858 --> 00:34:45,843
Mr. Mayor, your proposal is 904 pages,
729
00:34:45,845 --> 00:34:48,937
and you printed 50 copies for a room
730
00:34:48,962 --> 00:34:50,944
full of people that have computers.
731
00:34:50,969 --> 00:34:54,162
Multiply that by
36 city council meetings a year
732
00:34:54,187 --> 00:34:56,671
and that's well over a million pages.
733
00:34:56,706 --> 00:34:58,113
Yeah, not very green of you, sir.
734
00:34:58,138 --> 00:34:59,385
Tree killer!
735
00:34:59,410 --> 00:35:02,026
Throw in premium toner,
and that's almost 100 grand,
736
00:35:02,028 --> 00:35:04,211
which could go a long way in helping pay
737
00:35:04,236 --> 00:35:05,877
for Captain Vega's treatment.
738
00:35:05,902 --> 00:35:09,036
Yeah. One treatment
for one city employee.
739
00:35:09,194 --> 00:35:10,792
I've got 16,000 of 'em.
740
00:35:10,870 --> 00:35:14,038
Now we will start digitizing
741
00:35:14,040 --> 00:35:15,481
our files immediately.
742
00:35:15,558 --> 00:35:16,798
You have my word.
743
00:35:16,876 --> 00:35:19,376
But 100K is a drop in the bucket.
744
00:35:19,378 --> 00:35:22,730
Well, uh, Paul, do you wanna
talk about the MRAPs?
745
00:35:22,755 --> 00:35:24,192
Hey, yeah, I wanna talk about MRAPs.
746
00:35:24,217 --> 00:35:27,218
Excuse me. Can you tell us
what an MRAP is?
747
00:35:27,220 --> 00:35:31,071
An MRAP is a Mine-Resistant
Ambush Protected vehicle.
748
00:35:31,148 --> 00:35:35,059
It's basically a tank
ordered on behalf of the AISD.
749
00:35:35,061 --> 00:35:37,061
They bought a tank
for the school district?
750
00:35:37,063 --> 00:35:39,730
Not a tank. Tanks.
751
00:35:39,732 --> 00:35:40,822
Three of 'em.
752
00:35:40,824 --> 00:35:42,376
At a million a pop.
753
00:35:42,401 --> 00:35:43,732
So you're out of money?
754
00:35:43,757 --> 00:35:45,678
Is that still your official position?
755
00:35:45,755 --> 00:35:47,496
Listen, if you think
you can come in here
756
00:35:47,498 --> 00:35:49,831
and play gotcha
in front of the whole town,
757
00:35:49,856 --> 00:35:51,068
you got another thing comin'.
758
00:35:51,093 --> 00:35:52,593
Yeah, it's not just the town.
759
00:35:52,669 --> 00:35:56,091
I'm also live-streaming this
to my 5.2 million followers.
760
00:35:56,116 --> 00:35:58,099
Alright.
Alright. Someone get the cops in here.
761
00:35:58,124 --> 00:35:59,767
You are obstructing and impeding
762
00:35:59,792 --> 00:36:02,021
an official proceeding, Captain Strand.
763
00:36:02,046 --> 00:36:05,055
You are walking your team
into a perilous corner,
764
00:36:05,080 --> 00:36:08,356
and I suggest you walk them
back out again while you still can.
765
00:36:09,370 --> 00:36:11,612
Captain Strand,
this is your last chance.
766
00:36:12,022 --> 00:36:14,437
Your team will vacate
this hall immediately,
767
00:36:14,462 --> 00:36:17,238
or you will be arrested
and you will all be fired.
768
00:36:19,213 --> 00:36:20,999
So, Captain, what's it gonna be?
769
00:36:26,796 --> 00:36:28,554
Respectfully, Mr. Mayor...
770
00:36:29,706 --> 00:36:31,557
you can kiss my ass.
771
00:36:35,563 --> 00:36:37,879
Mom, you have to see this!
772
00:36:37,957 --> 00:36:40,715
Oh, no, not right now, girls.
I'm in the middle of something.
773
00:36:40,793 --> 00:36:44,128
No. Look. Like, millions of
people are watching this right now.
774
00:36:46,393 --> 00:36:48,200
Officers, take these people to jail.
775
00:36:48,225 --> 00:36:49,241
Oh, no.
776
00:36:51,804 --> 00:36:53,079
Alright, here we go.
777
00:36:54,824 --> 00:36:56,565
If anyone wants to leave,
now's the time.
778
00:36:56,976 --> 00:36:58,918
No way. Let's do it for Cap.
779
00:36:58,994 --> 00:37:00,644
- For Cap.
- Till the end.
780
00:37:05,334 --> 00:37:08,052
Captain Strand, I'm Sergeant Lin.
781
00:37:09,171 --> 00:37:10,968
Do what you have to do, Sergeant.
782
00:37:11,824 --> 00:37:12,914
With your permission,
783
00:37:12,992 --> 00:37:15,370
we'd like to stand
in solidarity with you
784
00:37:15,395 --> 00:37:16,669
on behalf of Captain Vega.
785
00:37:18,755 --> 00:37:20,004
It's an honor to have you.
786
00:37:29,922 --> 00:37:32,002
They got themselves into a mess now.
787
00:37:32,116 --> 00:37:33,362
Hmm. Not just them.
788
00:37:33,469 --> 00:37:36,294
Why does it feel like I'm watching
a jury debate someone's life?
789
00:37:36,319 --> 00:37:38,837
- You are.
- God, I wish I could read lips.
790
00:37:38,914 --> 00:37:42,174
I got you. She's saying
"We should set the precedent,"
791
00:37:42,251 --> 00:37:44,593
or, "We should kill the president."
792
00:37:46,804 --> 00:37:48,999
Alright. Moment of truth.
793
00:37:51,356 --> 00:37:54,646
Well, nothing makes for good TV
like a little bit of drama.
794
00:37:54,671 --> 00:37:56,178
Am I right, folks?
795
00:37:56,203 --> 00:37:59,059
So, from my first days on the campaign,
796
00:37:59,084 --> 00:38:02,861
I have been a fierce advocate
for our first responders.
797
00:38:03,420 --> 00:38:05,657
And in light of the passion
798
00:38:05,682 --> 00:38:08,450
that our heroes have shown here today...
799
00:38:10,576 --> 00:38:13,001
the city has agreed
to create a special fund
800
00:38:13,707 --> 00:38:15,782
to cover the treatment of Captain Vega.
801
00:38:20,907 --> 00:38:22,248
No deal!
802
00:38:26,560 --> 00:38:27,601
No deal.
803
00:38:27,809 --> 00:38:29,275
Excuse me. Who are you?
804
00:38:31,710 --> 00:38:33,225
I'm Captain Vega.
805
00:38:33,646 --> 00:38:35,998
And I appreciate your proposal...
806
00:38:37,012 --> 00:38:38,421
but I can't accept it.
807
00:38:39,327 --> 00:38:41,494
Not until comprehensive treatment
808
00:38:41,572 --> 00:38:46,058
is covered for every single
first responder in this city.
809
00:38:49,580 --> 00:38:53,264
What do you say, Mr. Mayor?
You're a fierce advocate.
810
00:39:03,093 --> 00:39:04,868
We will take another look at the budget
811
00:39:04,893 --> 00:39:06,709
and find a way to make it work.
812
00:39:13,229 --> 00:39:15,581
What was all that
about embracing surrender?
813
00:39:15,606 --> 00:39:18,197
Mm... Surrender is not
in my vocabulary either.
814
00:39:30,229 --> 00:39:31,970
- Is Nestor awake?
- For the moment.
815
00:39:31,995 --> 00:39:33,747
But I'm afraid
he doesn't have much time.
816
00:39:33,772 --> 00:39:35,457
Well, we best get in there then.
817
00:39:35,475 --> 00:39:38,050
Mr. Grimes said there's only
one person he's willing to speak to.
818
00:39:38,404 --> 00:39:41,279
- Who?
- Is one of you Gabriel Reyes?
819
00:39:57,423 --> 00:39:58,505
Nestor.
820
00:39:59,650 --> 00:40:00,842
Nestor.
821
00:40:02,744 --> 00:40:04,010
I'm Ranger Reyes.
822
00:40:06,098 --> 00:40:07,973
I don't talk to pigs.
823
00:40:09,083 --> 00:40:10,725
Only Gabriel.
824
00:40:12,264 --> 00:40:13,662
Gabriel's dead.
825
00:40:19,836 --> 00:40:21,486
But you get the next best thing.
826
00:40:22,856 --> 00:40:25,240
I'm his son, Carlos.
827
00:40:26,785 --> 00:40:27,951
You're lying.
828
00:40:28,028 --> 00:40:29,578
I'm not.
829
00:40:37,963 --> 00:40:40,021
He was murdered last year,
830
00:40:40,373 --> 00:40:42,632
two days after you disappeared.
831
00:40:46,972 --> 00:40:48,472
I see it now.
832
00:40:49,808 --> 00:40:51,391
The eyes.
833
00:40:52,961 --> 00:40:54,769
He talked about you.
834
00:40:56,130 --> 00:40:57,981
So proud.
835
00:41:01,135 --> 00:41:03,028
He was a cop...
836
00:41:05,491 --> 00:41:07,491
but he was my friend.
837
00:41:08,643 --> 00:41:10,118
He was mine too.
838
00:41:16,576 --> 00:41:19,037
I believe what happened to you
could be connected
839
00:41:19,062 --> 00:41:20,504
to what happened to him.
840
00:41:22,841 --> 00:41:24,249
You agree?
841
00:41:24,901 --> 00:41:26,993
- Nestor. Hey. Stay with me.
- Fi... Fi...
842
00:41:27,070 --> 00:41:28,345
- Wh-what are you trying to say?
- Five...
843
00:41:28,421 --> 00:41:29,571
The five...
844
00:41:29,573 --> 00:41:30,602
the five...
845
00:41:30,627 --> 00:41:31,923
The five?
846
00:41:32,000 --> 00:41:33,091
What's the five?
847
00:41:33,167 --> 00:41:34,935
The five CIs.
848
00:41:35,687 --> 00:41:36,978
Five snitches.
849
00:41:38,431 --> 00:41:41,066
From different Ranger cases...
850
00:41:42,769 --> 00:41:44,528
all got burned.
851
00:41:44,604 --> 00:41:45,862
Got burned? What...?
852
00:41:45,887 --> 00:41:47,617
You mean somebody sold them out?
853
00:41:47,642 --> 00:41:50,835
You mean like... a ranger?
854
00:41:52,112 --> 00:41:55,038
He told me, "Be careful."
855
00:41:56,375 --> 00:41:58,449
He worried I might be next.
856
00:41:58,860 --> 00:42:00,285
He was right.
857
00:42:00,361 --> 00:42:02,671
Did he tell you
anybody to watch out for?
858
00:42:04,124 --> 00:42:05,507
Did he give you a name?
859
00:42:06,288 --> 00:42:07,533
Did he give you a name?
860
00:42:07,611 --> 00:42:09,201
Nestor?
861
00:42:09,279 --> 00:42:11,106
Can I get a nurse here?!
862
00:42:11,131 --> 00:42:13,372
Nestor, did he give you a name? Nestor?
863
00:42:13,450 --> 00:42:14,632
Code blue!
864
00:42:17,621 --> 00:42:19,188
Nestor, did he give you a name?
865
00:42:19,213 --> 00:42:21,088
Can I get a nurse here now?!
866
00:42:38,975 --> 00:42:40,250
Are you okay, son?
867
00:42:42,979 --> 00:42:44,289
Nestor's dead.
868
00:42:44,314 --> 00:42:45,571
Oh!
869
00:42:45,649 --> 00:42:46,975
Damn.
870
00:42:47,241 --> 00:42:49,092
Did he give you anything?
871
00:42:53,340 --> 00:42:55,506
Ranger Campbell.
872
00:42:58,829 --> 00:43:00,103
No.
873
00:43:01,460 --> 00:43:05,460
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.