Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,680 --> 00:00:27,440
For over a millennium,
the whole of Europe was agrarian.
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,200
From generation to generation,
3
00:00:30,360 --> 00:00:33,920
men and women tended the land
4
00:00:34,080 --> 00:00:36,760
to feed themselves and others.
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
But what do we know of
their hardships and their dreams,
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,320
of their solidarity
and their revolts
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,240
against all those in power
who tried to seize their fields
8
00:00:46,400 --> 00:00:47,880
and labour?
9
00:00:49,720 --> 00:00:51,880
Deprived of power and narratives,
10
00:00:52,040 --> 00:00:55,840
these peasant people lived for
a long time in silence and darkness.
11
00:00:57,040 --> 00:01:00,160
Today, they are said to be
on the verge of disappearing,
12
00:01:00,760 --> 00:01:03,520
yet their story
is more relevant than ever.
13
00:01:04,040 --> 00:01:07,400
For 15 centuries, it has been
marked by the same issue:
14
00:01:07,840 --> 00:01:10,600
that of the land and its use.
15
00:01:37,600 --> 00:01:40,560
They are wiser than us.
They went to hide
16
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
in the little house.
17
00:01:44,520 --> 00:01:47,000
They went to hide
in the little house.
18
00:01:52,360 --> 00:01:55,080
I don't know who says
that animals are stupid.
19
00:01:55,680 --> 00:01:59,120
If we compare them to humans,
20
00:01:59,680 --> 00:02:02,520
it's debatable.
21
00:02:06,120 --> 00:02:08,360
My grandfather was illiterate.
22
00:02:08,520 --> 00:02:10,360
My grandmother was illiterate.
23
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
My other grandfather
was illiterate.
24
00:02:12,400 --> 00:02:14,720
My other grandmother
was illiterate
25
00:02:15,560 --> 00:02:17,520
and my father,
who was very talented,
26
00:02:18,120 --> 00:02:19,680
had only been able to study
27
00:02:20,320 --> 00:02:21,880
up to Year 8
28
00:02:22,040 --> 00:02:25,160
and they wanted to send him
to the priests' college.
29
00:02:25,320 --> 00:02:27,480
It was his only way
to continue studying.
30
00:02:27,640 --> 00:02:30,760
But when he was young,
he had already refused that
31
00:02:31,280 --> 00:02:34,400
and my mother didn't finish
Year 8.
32
00:02:35,040 --> 00:02:37,640
They both loved to read,
of course.
33
00:02:37,800 --> 00:02:40,320
That's what
34
00:02:40,480 --> 00:02:41,680
we inherited, if you will.
35
00:02:41,840 --> 00:02:45,120
My mother and father
always wanted us
36
00:02:45,280 --> 00:02:46,680
to study
37
00:02:47,080 --> 00:02:48,840
because they had suffered
38
00:02:50,440 --> 00:02:53,280
from submission
to those who "spoke well".
39
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
That's what they said.
40
00:02:55,320 --> 00:02:57,120
Having knowledge
and know-how is key.
41
00:03:02,520 --> 00:03:06,160
This issue of knowledge could arise
in the most unlikely of situations,
42
00:03:06,800 --> 00:03:09,320
between the pear and the cheese,
for example.
43
00:03:12,160 --> 00:03:14,400
In the Middle Ages,
cheese was considered
44
00:03:14,560 --> 00:03:16,800
unworthy of delicate stomachs,
45
00:03:16,960 --> 00:03:19,040
fit only for peasants.
46
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
Like them, it smelled bad,
it was said,
47
00:03:22,040 --> 00:03:24,840
while the fresh,
delicate pear was considered
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,960
the noblest fruit.
49
00:03:27,760 --> 00:03:30,120
In the 15th century,
people's tastes changed
50
00:03:30,280 --> 00:03:32,160
and cheese combined with pears
51
00:03:32,320 --> 00:03:34,040
became a refined delicacy.
52
00:03:34,760 --> 00:03:37,600
A curious proverb
then appeared in Italy:
53
00:03:38,760 --> 00:03:40,360
"do not let the peasant know
54
00:03:40,520 --> 00:03:42,960
how good cheese is with pears."
55
00:03:46,160 --> 00:03:49,240
In the Italian proverb that says:
"do not let the peasant
56
00:03:49,400 --> 00:03:52,080
know
57
00:03:52,680 --> 00:03:55,240
how good cheese is with pears,"
58
00:03:55,920 --> 00:03:58,040
what matters is knowledge,
59
00:03:58,200 --> 00:04:01,200
preventing someone
from knowing something,
60
00:04:02,360 --> 00:04:03,680
preventing someone
61
00:04:04,800 --> 00:04:07,480
from eating something
because if they taste it,
62
00:04:07,640 --> 00:04:09,560
they'll realise it's good.
63
00:04:10,400 --> 00:04:12,520
The peasant must not taste
64
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
certain things
65
00:04:15,280 --> 00:04:18,320
because if they try these foods,
66
00:04:18,480 --> 00:04:20,240
which are not rare
67
00:04:20,400 --> 00:04:22,640
and which they could have access to,
68
00:04:22,800 --> 00:04:25,440
then they would eat like a nobleman.
69
00:04:25,880 --> 00:04:29,360
If they eat like a nobleman,
everything will be chaotic.
70
00:04:29,520 --> 00:04:32,240
In Italy,
71
00:04:32,400 --> 00:04:34,280
as in other European countries,
72
00:04:34,800 --> 00:04:36,720
texts explicitly state
73
00:04:36,880 --> 00:04:38,680
that peasants
74
00:04:38,840 --> 00:04:40,960
must be
75
00:04:41,120 --> 00:04:43,080
kept ignorant,
76
00:04:43,240 --> 00:04:45,840
otherwise
they could become dangerous.
77
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
They could start thinking.
78
00:04:48,600 --> 00:04:50,040
This idea of the peasant
79
00:04:50,200 --> 00:04:52,760
as a somewhat animal-like being,
80
00:04:53,840 --> 00:04:56,720
beyond the contempt it displays,
81
00:04:56,880 --> 00:04:59,360
mainly serves to justify the idea
82
00:04:59,800 --> 00:05:02,240
that they must be kept
away from civilised society,
83
00:05:02,400 --> 00:05:03,840
away from decision-making
84
00:05:04,000 --> 00:05:06,240
or reflection bodies.
85
00:05:08,600 --> 00:05:11,720
This fresco in an Italian church
shows Christ
86
00:05:11,880 --> 00:05:15,240
showing the peasants all the things
that are forbidden on Sundays:
87
00:05:16,200 --> 00:05:18,440
dancing, playing music,
88
00:05:18,600 --> 00:05:21,920
playing cards,
working, going to bed.
89
00:05:23,520 --> 00:05:27,000
The peasants couldn't read, so they
were addressed through images.
90
00:05:32,960 --> 00:05:35,240
Another church,
the Chapel of San Rocco,
91
00:05:35,400 --> 00:05:38,040
in the village
of Montereale in Friuli.
92
00:05:47,600 --> 00:05:50,440
Here a book reigns supreme,
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,920
omnipresent on every fresco.
94
00:05:53,760 --> 00:05:55,960
It appears in every position,
95
00:05:56,120 --> 00:05:59,400
no less than sixteen times,
but it is always the same:
96
00:05:59,560 --> 00:06:02,200
the only book, the holy book,
97
00:06:02,360 --> 00:06:04,320
the only book that can be read.
98
00:06:07,560 --> 00:06:09,360
One of the parishioners
who came here
99
00:06:09,520 --> 00:06:11,080
at the end of the 16th century
100
00:06:11,240 --> 00:06:12,880
was Domenicos Candela,
101
00:06:13,040 --> 00:06:15,200
known as Menocchio the miller.
102
00:06:16,640 --> 00:06:19,600
We know the story of this rebellious
and philosophical peasant
103
00:06:19,760 --> 00:06:21,960
thanks to the historian
Carlo Ginzburg,
104
00:06:22,120 --> 00:06:24,240
who discovered
the records of his trial
105
00:06:24,400 --> 00:06:26,520
in the archives of the Inquisition.
106
00:06:35,440 --> 00:06:38,280
Menocchio was arrested in 1580,
107
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
denounced by the village priest
108
00:06:40,360 --> 00:06:42,480
for blasphemy.
109
00:06:43,680 --> 00:06:46,240
Before the judges,
he declared that he loved to read
110
00:06:46,880 --> 00:06:48,480
and that he owned 12 books,
111
00:06:48,640 --> 00:06:50,680
including Dante's Divine Comedy
112
00:06:50,840 --> 00:06:53,280
and perhaps
an Italian version of the Koran.
113
00:06:54,360 --> 00:06:56,680
He was aware that his reading
gave him access
114
00:06:56,840 --> 00:06:59,200
to forbidden knowledge.
115
00:07:00,400 --> 00:07:02,640
"The inquisitors don't want
us to be knowledgeable,"
116
00:07:02,800 --> 00:07:05,120
he said during his interrogation.
117
00:07:08,760 --> 00:07:11,080
He often quoted
The Travels of Mandeville,
118
00:07:11,240 --> 00:07:14,720
an account of extraordinary
journeys to unknown lands.
119
00:07:18,760 --> 00:07:22,400
Mixing this exotic fantasy
with his everyday experience,
120
00:07:22,560 --> 00:07:25,960
Menocchio invented his own version
of the creation of the world,
121
00:07:26,120 --> 00:07:28,600
which he presented
to the astonished Inquisitors.
122
00:07:34,640 --> 00:07:37,400
"In the beginning,"
he said, "there was chaos,
123
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
which gradually coagulated,
124
00:07:39,960 --> 00:07:42,560
like cheese from milk,
125
00:07:42,720 --> 00:07:45,520
and worms appeared in it,
which became the angels.
126
00:07:45,680 --> 00:07:48,920
Among these angels
was God himself,
127
00:07:49,520 --> 00:07:50,880
born like them of this chaos".
128
00:07:54,760 --> 00:07:57,320
Menocchio was burned
at the stake in 1600
129
00:07:57,480 --> 00:07:59,920
for having dreamed of a peasant God.
130
00:08:06,800 --> 00:08:07,960
At the same time,
131
00:08:08,120 --> 00:08:10,400
the Inquisitors
made another discovery
132
00:08:10,560 --> 00:08:12,120
in the village of Brazzano,
133
00:08:12,280 --> 00:08:14,640
a day's walk from Montereale.
134
00:08:15,960 --> 00:08:17,400
A sect of peasants
135
00:08:17,560 --> 00:08:19,680
who called themselves
the Benandante,
136
00:08:19,840 --> 00:08:21,360
"Good Walkers".
137
00:08:22,200 --> 00:08:25,160
They claimed that on certain nights,
in their dreams, they travelled
138
00:08:25,320 --> 00:08:26,640
to distant fields
139
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
where they fought
with fennel branches
140
00:08:29,360 --> 00:08:32,040
against sorcerers armed
with sorghum stalks
141
00:08:32,200 --> 00:08:34,400
who came to steal their crops.
142
00:08:38,760 --> 00:08:40,600
All the accused were insistent.
143
00:08:40,760 --> 00:08:44,040
These journeys and nocturnal battles
took place only in dreams,
144
00:08:45,280 --> 00:08:47,800
but the inquisitors
believed in a different truth.
145
00:08:52,240 --> 00:08:55,600
For a long time, the Church
treated village witchcraft
146
00:08:55,760 --> 00:08:59,200
as the superstition
of gullible peasants.
147
00:08:59,960 --> 00:09:03,600
At the end of the 16th century,
something shifted.
148
00:09:04,240 --> 00:09:07,640
Witchcraft was now seen
as a vast collective conspiracy.
149
00:09:09,640 --> 00:09:12,400
It was the rise of the legend
of the Witches' Sabbath,
150
00:09:12,560 --> 00:09:14,320
invented by doctors of demonology,
151
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
and which influenced
152
00:09:17,080 --> 00:09:18,600
this 1922 film.
153
00:09:22,120 --> 00:09:25,320
Thousands of witches,
flying on broomsticks,
154
00:09:25,480 --> 00:09:27,920
gather at night to worship Satan
155
00:09:28,080 --> 00:09:30,440
and to destroy the Christian world.
156
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
The same narrative is found
157
00:09:36,360 --> 00:09:38,480
in all the confessions
of alleged witches,
158
00:09:38,640 --> 00:09:40,240
such as the Benandante,
159
00:09:40,400 --> 00:09:41,960
who, after years of imprisonment,
160
00:09:42,120 --> 00:09:44,840
eventually renounced
their version of events
161
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
and confessed to worshipping Satan,
162
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
as dictated by their judge.
163
00:09:51,160 --> 00:09:53,120
In these forced confessions,
however,
164
00:09:53,280 --> 00:09:56,160
their true voice
can sometimes be heard.
165
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
It is recognised,
says Carlo Ginzburg,
166
00:09:59,240 --> 00:10:01,640
when the inquisitor notes
that he doesn't understand them.
167
00:10:06,760 --> 00:10:09,120
There was, let's say,
168
00:10:10,080 --> 00:10:11,960
a deep layer
169
00:10:12,120 --> 00:10:14,360
of peasant beliefs,
170
00:10:14,880 --> 00:10:17,440
or let's say
171
00:10:17,600 --> 00:10:21,000
beliefs related to crop fertility,
172
00:10:21,720 --> 00:10:23,280
on which
173
00:10:23,440 --> 00:10:26,160
the inquisitors imposed
174
00:10:27,160 --> 00:10:29,160
a diabolical reinterpretation.
175
00:10:29,320 --> 00:10:32,560
These statements were always
influenced by power relations,
176
00:10:32,720 --> 00:10:34,880
that much is clear to us.
177
00:10:35,040 --> 00:10:38,720
It was the accused peasants who
spoke, when they were permitted to,
178
00:10:39,920 --> 00:10:42,200
so, once again,
179
00:10:42,360 --> 00:10:44,120
I think there's a problem
180
00:10:44,280 --> 00:10:47,200
that affects not only the historian,
181
00:10:47,920 --> 00:10:49,640
but in fact everyone
182
00:10:51,760 --> 00:10:55,000
who tries to understand something,
183
00:10:55,160 --> 00:10:57,360
not only about the past,
but also about the present.
184
00:10:57,520 --> 00:11:00,800
What I mean is that...
185
00:11:02,240 --> 00:11:03,680
the hierarchy of powers
186
00:11:03,840 --> 00:11:06,760
also implies
a hierarchy of witness statements,
187
00:11:06,920 --> 00:11:08,560
not all voices were heard.
188
00:11:08,720 --> 00:11:12,560
This is quite easy
for us to imagine.
189
00:11:14,000 --> 00:11:17,160
Perhaps they were there,
but they remained silent.
190
00:11:17,320 --> 00:11:18,760
We don't know.
191
00:11:18,920 --> 00:11:21,640
It was the Inquisition
192
00:11:22,400 --> 00:11:24,480
that allowed us
193
00:11:25,960 --> 00:11:28,640
to capture words
194
00:11:29,800 --> 00:11:33,560
that would otherwise
have been lost forever.
195
00:11:34,480 --> 00:11:37,080
Here again there is an ambiguity
196
00:11:37,240 --> 00:11:40,000
because it is intolerance
197
00:11:40,160 --> 00:11:41,600
and violence
198
00:11:41,760 --> 00:11:44,440
that is at work here
199
00:11:45,320 --> 00:11:48,600
and it was not intentional,
200
00:11:48,760 --> 00:11:51,720
to capture documents of a culture
201
00:11:51,880 --> 00:11:55,120
that this violence and
intolerance were trying to erase.
202
00:11:57,160 --> 00:12:00,840
A Christian moral lesson:
the tree of vices.
203
00:12:01,320 --> 00:12:03,840
Lust, greed, pride
204
00:12:04,000 --> 00:12:05,720
and what comes of them.
205
00:12:06,520 --> 00:12:09,720
At the foot of the tree,
the new diabolical couple
206
00:12:09,880 --> 00:12:11,760
at the root of all evil,
207
00:12:12,400 --> 00:12:15,440
the peasant and the woman.
208
00:12:18,120 --> 00:12:20,200
Peasant women
were the main targets
209
00:12:20,360 --> 00:12:22,480
of the witch-hunt epidemic
210
00:12:22,640 --> 00:12:25,280
that swept through Europe
in the 16th and 17th centuries,
211
00:12:25,920 --> 00:12:28,400
claiming tens of thousands
of victims.
212
00:12:29,480 --> 00:12:33,000
Judges and inquisitors
relentlessly pursued the weakest,
213
00:12:33,160 --> 00:12:35,720
the most isolated in the community,
214
00:12:35,880 --> 00:12:38,440
elderly, single or widowed women,
215
00:12:38,600 --> 00:12:40,960
to whom evil powers were attributed:
216
00:12:41,440 --> 00:12:44,920
bewitching men, making animals sick,
217
00:12:45,080 --> 00:12:46,840
destroying crops,
218
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
killing with a single glance.
219
00:12:53,000 --> 00:12:55,240
Handbooks explain how to recognise
220
00:12:55,400 --> 00:12:58,080
and track down these witches
and their companions,
221
00:12:58,240 --> 00:13:01,280
animals with strange names
called their "familiars".
222
00:13:02,920 --> 00:13:04,520
There was no village witch
223
00:13:04,680 --> 00:13:07,760
not surrounded by animals,
both real and mythical creatures.
224
00:13:08,360 --> 00:13:11,360
This shows animals' importance
to the rural economy.
225
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
Even the poorest
farmer owned animals.
226
00:13:15,000 --> 00:13:16,720
But for the animals to feed him,
227
00:13:16,880 --> 00:13:19,440
he must first feed them himself.
228
00:13:23,760 --> 00:13:26,880
With the little land we have,
we couldn't feed 120 sheep.
229
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
When we had 250 it was even worse.
230
00:13:30,160 --> 00:13:32,720
All around here
231
00:13:33,440 --> 00:13:35,600
people pretty much
abandoned the land,
232
00:13:36,240 --> 00:13:37,520
so they let them roam.
233
00:13:38,360 --> 00:13:40,920
It was part of the landscape,
we let the sheep roam.
234
00:13:41,080 --> 00:13:44,440
Back in my great-grandfather's day,
235
00:13:44,600 --> 00:13:47,320
up in the mountains
it was all community land
236
00:13:48,200 --> 00:13:49,640
or council land,
237
00:13:50,280 --> 00:13:53,960
so the shepherds would graze
238
00:13:54,640 --> 00:13:56,920
and would refuse to pay rent
to the local council
239
00:13:57,080 --> 00:13:58,240
because they said
240
00:14:00,080 --> 00:14:02,640
there was an expression
in our local dialect
241
00:14:02,800 --> 00:14:04,320
for "grazing rights"
242
00:14:04,480 --> 00:14:06,280
and it was a sacred expression.
243
00:14:07,160 --> 00:14:08,520
Grazing rights.
244
00:14:09,400 --> 00:14:11,800
Anyone who had animals
245
00:14:11,960 --> 00:14:14,320
had the right to let them
graze in the mountains.
246
00:14:15,160 --> 00:14:18,480
Until the rise of fascism,
nobody contested this.
247
00:14:18,640 --> 00:14:19,920
It was normal,
248
00:14:20,080 --> 00:14:23,800
they were grazing.
Again, it was grass
249
00:14:24,640 --> 00:14:25,400
from the council
250
00:14:25,560 --> 00:14:27,960
or because private owners
had abandoned the land.
251
00:14:28,120 --> 00:14:30,720
This is something that
is still done today.
252
00:14:30,880 --> 00:14:33,680
If you go to the countryside
near Rome, you'll see
253
00:14:34,280 --> 00:14:37,040
flocks of sheep grazing
254
00:14:37,840 --> 00:14:41,320
and you don't know if the shepherd
is paying anybody anything.
255
00:14:42,200 --> 00:14:46,000
This is still done today. It's
a kind of permanent nomadism
256
00:14:46,720 --> 00:14:49,400
that has continued over time.
257
00:14:49,560 --> 00:14:50,840
The grass
258
00:14:51,000 --> 00:14:53,920
and the landowner's eye,
259
00:14:54,080 --> 00:14:56,080
as you have to manoeuvre
to avoid being caught!
260
00:14:56,240 --> 00:14:58,120
Sometimes you give someone a lamb,
261
00:14:59,800 --> 00:15:01,400
or some cheese.
262
00:15:03,000 --> 00:15:06,040
The feeding of the herd,
a constant concern
263
00:15:06,200 --> 00:15:08,280
of ancient village communities,
264
00:15:08,440 --> 00:15:11,200
was governed by a set
of collective practices
265
00:15:11,360 --> 00:15:13,440
that redefined
the entire rural space
266
00:15:13,600 --> 00:15:15,560
in terms of what was allowed
and what was not.
267
00:15:17,840 --> 00:15:19,560
There was the space
of the right of way,
268
00:15:19,720 --> 00:15:21,240
where several
neighbouring villages
269
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
agreed on the free movement
270
00:15:23,960 --> 00:15:25,520
of their respective herds,
271
00:15:25,680 --> 00:15:27,520
provided that each herd
272
00:15:27,680 --> 00:15:30,600
returned to its home village
before nightfall.
273
00:15:33,880 --> 00:15:36,280
Then there was
the common area of fallow land,
274
00:15:36,440 --> 00:15:37,880
which belonged to the village
275
00:15:38,040 --> 00:15:40,360
and where all the animals
of the village could graze
276
00:15:40,520 --> 00:15:42,480
without restriction
and at any time.
277
00:15:46,040 --> 00:15:47,920
Then there was
the area of private fields,
278
00:15:48,080 --> 00:15:51,640
where every villager
had the right to graze his cattle,
279
00:15:51,800 --> 00:15:54,440
but only after the harvest,
280
00:15:54,600 --> 00:15:56,920
which was called
the right to common of pasture.
281
00:15:58,440 --> 00:15:59,960
Finally, there was
a forbidden space,
282
00:16:00,120 --> 00:16:01,440
the peasant's garden,
283
00:16:01,600 --> 00:16:03,760
marking a return
to private property,
284
00:16:03,920 --> 00:16:05,560
of 'this is my land, stay off'.
285
00:16:10,720 --> 00:16:13,400
Today,
the survival of common land,
286
00:16:13,560 --> 00:16:14,680
wherever it still exists,
287
00:16:14,840 --> 00:16:17,440
is directly linked
to the presence of livestock.
288
00:16:21,560 --> 00:16:24,840
Here, unfortunately, the commons
are very much shrinking,
289
00:16:25,000 --> 00:16:28,040
because, if you would
have come 15 years ago,
290
00:16:28,200 --> 00:16:30,640
you would have
seen 800 cows.
291
00:16:30,800 --> 00:16:33,520
Now you will see 10, 11.
292
00:16:33,680 --> 00:16:36,280
The common herd has shrunk
293
00:16:36,440 --> 00:16:39,400
because the people are dying out.
The peasants are dying out.
294
00:16:39,560 --> 00:16:41,680
So as long as
there are no active farmers
295
00:16:41,840 --> 00:16:43,600
or less active farmers,
296
00:16:43,760 --> 00:16:46,160
there will be less animals,
there will be less commons.
297
00:16:46,320 --> 00:16:48,320
It's an indirect equation between
298
00:16:48,480 --> 00:16:51,600
big industry coming in
and filling in a gap
299
00:16:51,760 --> 00:16:54,840
that is not so quickly
filled in by small farmers,
300
00:16:55,000 --> 00:16:56,440
young small farmers.
301
00:16:56,600 --> 00:16:58,400
So as long as the community,
302
00:16:58,560 --> 00:17:00,440
the peasant community is shrinking,
303
00:17:00,600 --> 00:17:02,320
the access
to the commons is shrinking,
304
00:17:02,480 --> 00:17:03,680
and if nobody claims that,
305
00:17:03,840 --> 00:17:06,240
it's a very big bet
for industry to come say:
306
00:17:06,400 --> 00:17:08,040
"well, these lands
are sitting barren.
307
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
We want these lands so that
we can be economically
308
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
productive and we will
also maintain the lands."
309
00:17:12,920 --> 00:17:15,920
So definitely
it's an entry point for big industry
310
00:17:16,080 --> 00:17:17,640
to 'grab', as we say,
311
00:17:17,800 --> 00:17:20,680
the big lands
that are sitting, for now,
312
00:17:20,840 --> 00:17:23,360
they are sitting, maybe, empty.
313
00:17:23,520 --> 00:17:26,680
It's also the problem of the power
of negotiation of the community.
314
00:17:27,080 --> 00:17:29,720
Sometimes communities
lack voice and especially
315
00:17:29,880 --> 00:17:31,960
during communist time,
this voice was
316
00:17:32,120 --> 00:17:35,240
very much shut down
by the communist regime.
317
00:17:35,400 --> 00:17:38,200
So right now, people are not
claiming what is rightfully theirs.
318
00:17:38,640 --> 00:17:40,680
And even if they have animals,
they decide
319
00:17:40,840 --> 00:17:43,040
to be hopeless
and just sell off the animals
320
00:17:43,200 --> 00:17:45,160
and to stop being farmers
321
00:17:45,320 --> 00:17:48,160
and not to raise up
and to ask for their right to land.
322
00:17:51,200 --> 00:17:52,520
From the Middle Ages,
323
00:17:52,680 --> 00:17:56,360
larger flocks were entrusted
to professional shepherds,
324
00:17:56,920 --> 00:17:59,040
who lived on the fringes
of the village community
325
00:17:59,360 --> 00:18:02,440
and spent more time
with animals than with people.
326
00:18:03,800 --> 00:18:06,080
They were sometimes seen
as positive figures,
327
00:18:06,240 --> 00:18:08,560
akin to the good shepherds
of the Bible, and sometimes
328
00:18:08,720 --> 00:18:10,600
as silent loners,
329
00:18:10,760 --> 00:18:12,640
rumoured to possess
malevolent powers,
330
00:18:12,800 --> 00:18:15,520
capable of turning into wolves,
331
00:18:15,680 --> 00:18:17,640
as in La Fontaine's fable,
332
00:18:17,800 --> 00:18:20,920
and devouring the very flock
they were supposed to guard.
333
00:18:28,280 --> 00:18:31,840
In Val di Fiemme,
an alpine valley in northern Italy,
334
00:18:32,520 --> 00:18:34,200
shepherds are respected
335
00:18:34,360 --> 00:18:36,840
and trusted individuals.
336
00:18:37,920 --> 00:18:41,280
Every summer, they lead the communal
herds from the valley villages
337
00:18:41,440 --> 00:18:43,080
to the mountain pastures,
338
00:18:43,240 --> 00:18:46,120
a journey known
as vertical transhumance.
339
00:18:47,400 --> 00:18:49,400
It is a difficult
and dangerous journey
340
00:18:49,560 --> 00:18:52,760
and they have left traces
of their passage along the way.
341
00:18:53,920 --> 00:18:55,520
There are 50,000 inscriptions here,
342
00:18:55,680 --> 00:18:58,080
the oldest dating back
to the 16th century,
343
00:18:58,240 --> 00:18:59,840
painted directly on the rock.
344
00:19:01,080 --> 00:19:03,080
Drawings and crosses
to indicate the sizes
345
00:19:03,240 --> 00:19:04,840
of herds and other writing,
346
00:19:05,000 --> 00:19:07,640
bearing witness to the culture
of this unique society,
347
00:19:07,800 --> 00:19:09,880
a people bound together
by shared knowledge.
348
00:19:12,200 --> 00:19:13,400
Away from the village,
349
00:19:13,560 --> 00:19:16,800
the mountain became
a place of freedom and play.
350
00:19:17,720 --> 00:19:20,240
Everyone competed to climb higher,
leaving their mark
351
00:19:20,400 --> 00:19:21,800
in the most inaccessible places,
352
00:19:21,960 --> 00:19:23,680
reached thanks to a felled tree
353
00:19:23,840 --> 00:19:27,280
or returning in winter
to make the most of the snow.
354
00:19:38,000 --> 00:19:41,520
In Ireland, where summer pastures
were more accessible,
355
00:19:41,680 --> 00:19:44,560
summer grazing
was a communal practice.
356
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
Young girls from the village
would go up with the herd
357
00:19:47,760 --> 00:19:50,360
and would stay to guard it
throughout the summer.
358
00:19:55,040 --> 00:19:57,080
These stones are all that remain
359
00:19:57,240 --> 00:20:00,200
of the huts where they lived
together for a few months.
360
00:20:00,920 --> 00:20:03,400
It was a communal life
away from the village,
361
00:20:03,560 --> 00:20:06,640
in these borderlands
where legends were born.
362
00:20:07,400 --> 00:20:10,680
The most popular legend
tells of a young girl's romance
363
00:20:10,840 --> 00:20:12,920
with a supernatural being
364
00:20:13,080 --> 00:20:15,760
who disguised himself
as a man in order to seduce her.
365
00:20:17,600 --> 00:20:20,840
My curse on the priest
366
00:20:21,000 --> 00:20:24,560
that married me
367
00:20:26,320 --> 00:20:29,280
and my second curse,
368
00:20:29,440 --> 00:20:31,240
on the big towns.
369
00:20:31,400 --> 00:20:34,680
That's not how
370
00:20:36,760 --> 00:20:39,200
I spent
371
00:20:39,360 --> 00:20:41,160
my youth,
372
00:20:41,320 --> 00:20:44,520
but dancing
373
00:20:46,040 --> 00:20:49,960
in the summer
374
00:20:50,120 --> 00:20:53,720
and herding cows.
375
00:21:00,080 --> 00:21:01,240
She's regretting the fact
376
00:21:01,400 --> 00:21:03,280
that she's moved
from the summer pastures
377
00:21:03,440 --> 00:21:06,120
and is now down
in the lowlands, in the towns,
378
00:21:06,280 --> 00:21:08,240
married, as an adult woman.
379
00:21:09,200 --> 00:21:11,680
And this really
gives an insight into what
380
00:21:11,840 --> 00:21:14,040
she feels she was missing.
381
00:21:14,720 --> 00:21:16,920
There was more freedom
up in these summer pastures.
382
00:21:17,440 --> 00:21:18,880
It was young people
383
00:21:19,040 --> 00:21:21,280
and primarily
young women, teenagers,
384
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
and during
the time they were up here,
385
00:21:23,680 --> 00:21:26,320
they had a chance
to sing and to dance
386
00:21:26,480 --> 00:21:28,200
and to meet up with other herders
387
00:21:28,360 --> 00:21:31,040
from other parts of the valley
or, indeed, from other valleys.
388
00:21:31,200 --> 00:21:34,000
And sometimes young men
would come to visit them,
389
00:21:34,160 --> 00:21:36,880
and they'd have a céilí together,
390
00:21:37,040 --> 00:21:38,600
or a gathering together.
391
00:21:39,440 --> 00:21:42,880
So it was a time of recreation,
a time of freedom
392
00:21:43,040 --> 00:21:45,240
and a time when they actually
393
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
were able to express themselves
394
00:21:47,800 --> 00:21:50,040
and express their own skills
395
00:21:51,120 --> 00:21:54,000
without being controlled
by others. You have this saying:
396
00:21:54,600 --> 00:21:57,680
“thug sí an damhsa ó bhuaile léi”,
in Gaelic,
397
00:21:57,840 --> 00:22:00,160
and literally, it means "she brought
398
00:22:00,320 --> 00:22:02,120
the dance from the booley".
399
00:22:02,280 --> 00:22:05,400
It means basically this person
was well schooled in dancing
400
00:22:05,560 --> 00:22:08,360
and it must have been up there
that she got it.
401
00:22:08,960 --> 00:22:12,080
So there is
a sense that these places
402
00:22:12,560 --> 00:22:14,800
were not necessarily
out of control of the community,
403
00:22:14,960 --> 00:22:16,720
but were places
404
00:22:16,880 --> 00:22:19,000
where young people
had perhaps a bit more space
405
00:22:19,160 --> 00:22:21,960
to have their own practices.
406
00:22:23,560 --> 00:22:26,440
Even though it seemed harmless,
the traditional summer grazing
407
00:22:26,600 --> 00:22:29,760
was seen as a threat
by the English colonisers
408
00:22:29,920 --> 00:22:32,080
who took over the island
from the 16th century,
409
00:22:32,240 --> 00:22:35,440
leading to fierce battles
with Irish rebels.
410
00:22:37,080 --> 00:22:40,240
And indeed,
you have one English general,
411
00:22:41,080 --> 00:22:43,840
Sir George Carew, in the year 1600,
412
00:22:44,000 --> 00:22:47,160
he's writing from this province
in Munster
413
00:22:47,320 --> 00:22:50,160
and he actually complains
that the rebellion
414
00:22:50,680 --> 00:22:53,080
wouldn't have gone on
as long as it has done
415
00:22:53,240 --> 00:22:56,080
if it were not for the people
going up to the mountains
416
00:22:56,240 --> 00:22:59,600
and to the forests
in the summertime with their cattle.
417
00:22:59,960 --> 00:23:02,320
Effectively, they go out of sight.
418
00:23:02,480 --> 00:23:04,240
They can't track them
419
00:23:04,400 --> 00:23:06,640
and warriors
can go up with these people
420
00:23:07,200 --> 00:23:08,920
and seek refuge in these places.
421
00:23:10,600 --> 00:23:13,480
The English occupiers
saw transhumance itself
422
00:23:13,640 --> 00:23:16,400
as evidence of Irish barbarism.
423
00:23:17,440 --> 00:23:20,040
"They have no homes," wrote one.
424
00:23:20,200 --> 00:23:23,400
"They move
with their flocks like nomads,
425
00:23:23,560 --> 00:23:25,160
like wild animals,
426
00:23:25,320 --> 00:23:27,160
always ready to rebel.
427
00:23:27,760 --> 00:23:30,440
They must be settled
in villages and towns".
428
00:23:32,880 --> 00:23:34,640
This is exactly the language
429
00:23:34,800 --> 00:23:36,760
that the French occupiers of Algeria
430
00:23:36,920 --> 00:23:39,320
would use two centuries later.
431
00:23:39,480 --> 00:23:41,120
To civilise the shepherds,
432
00:23:41,280 --> 00:23:43,680
they had to be transformed
into farmers.
433
00:23:45,840 --> 00:23:47,360
There's a duality
434
00:23:47,520 --> 00:23:49,080
between farmers and shepherds,
435
00:23:49,240 --> 00:23:51,520
between nomadic
pastoral civilisations
436
00:23:51,680 --> 00:23:55,040
and agricultural civilisations.
437
00:23:56,280 --> 00:23:59,680
A medievalist
once wrote that shepherds
438
00:23:59,840 --> 00:24:01,680
are always the others.
439
00:24:01,840 --> 00:24:04,760
In spite of everything,
440
00:24:04,920 --> 00:24:07,880
European farming communities
441
00:24:08,040 --> 00:24:10,040
maintain a mixed economy
442
00:24:10,200 --> 00:24:11,920
and it's this mixture
443
00:24:12,080 --> 00:24:14,440
of farming and herding
that characterises them.
444
00:24:14,600 --> 00:24:16,240
They're farming communities
445
00:24:16,400 --> 00:24:18,200
who own livestock
446
00:24:18,880 --> 00:24:21,680
and even though they specialise
in herding,
447
00:24:21,840 --> 00:24:24,440
they remain farmers.
448
00:24:24,600 --> 00:24:27,080
Remember that, because
449
00:24:27,240 --> 00:24:29,080
that's what makes them unique.
450
00:24:29,240 --> 00:24:32,520
There's no opposition
between herdsmen and farmers
451
00:24:32,680 --> 00:24:33,880
by definition.
452
00:24:38,840 --> 00:24:41,400
The balance between
farmers and herders
453
00:24:41,560 --> 00:24:44,000
was disrupted when
the economy intervened.
454
00:24:44,960 --> 00:24:47,120
This occurred during
the great Spanish transhumance,
455
00:24:47,280 --> 00:24:50,040
which saw, between
the 14th and 19th centuries,
456
00:24:50,200 --> 00:24:53,040
three million sheep crossing
the country each year.
457
00:24:53,200 --> 00:24:54,960
They moved south for the winter
458
00:24:55,560 --> 00:24:57,880
and north for the summer.
459
00:24:58,440 --> 00:25:00,560
An army of giants!
460
00:25:02,400 --> 00:25:03,160
Giants?
461
00:25:04,120 --> 00:25:05,080
I don't see giants,
462
00:25:07,640 --> 00:25:09,840
just sheep.
- Fool!
463
00:25:10,000 --> 00:25:12,440
A knight never errs!
464
00:25:16,240 --> 00:25:19,160
For once, the knight of the sad face
465
00:25:19,320 --> 00:25:20,760
wasn't wrong.
466
00:25:21,360 --> 00:25:23,320
The most serious writers of the time
467
00:25:23,480 --> 00:25:25,120
likened this transhumance
468
00:25:25,280 --> 00:25:27,480
to the march of
a gigantic army, devastating
469
00:25:27,640 --> 00:25:29,840
everything in its path.
470
00:25:32,080 --> 00:25:35,640
The aim of this horizontal
transhumance was economic.
471
00:25:36,440 --> 00:25:38,680
The wool of the transhumant
merino sheep,
472
00:25:38,840 --> 00:25:41,280
much finer than that
of the sedentary sheep,
473
00:25:41,440 --> 00:25:43,480
was the main export
474
00:25:43,640 --> 00:25:46,440
and the main source
of income for the state.
475
00:25:47,080 --> 00:25:48,840
This is why the kings of Spain
476
00:25:49,000 --> 00:25:49,960
gave their support
477
00:25:50,120 --> 00:25:52,280
to the main breeders' associations,
478
00:25:52,440 --> 00:25:54,880
of which Mesta
was the most important.
479
00:25:57,840 --> 00:26:00,960
By bringing together
shepherds of herds of all sizes,
480
00:26:01,120 --> 00:26:03,720
identified by
their distinctive signs,
481
00:26:03,880 --> 00:26:05,160
the associations managed
482
00:26:05,320 --> 00:26:07,560
to recruit professional shepherds,
483
00:26:08,240 --> 00:26:10,960
negotiated with the towns
and villages they crossed
484
00:26:11,640 --> 00:26:15,080
and allocated grazing along routes
485
00:26:15,240 --> 00:26:16,840
of up to 800 kilometres
486
00:26:17,000 --> 00:26:19,520
on specially reserved paths
487
00:26:19,680 --> 00:26:22,880
under the protection
of the King of Spain himself.
488
00:26:35,560 --> 00:26:38,200
Ten major routes
crisscrossed Spain
489
00:26:38,360 --> 00:26:39,720
and wherever the sheep passed,
490
00:26:39,880 --> 00:26:41,800
transhumance imposed itself
491
00:26:41,960 --> 00:26:44,480
thanks to a series
of official decrees.
492
00:26:45,000 --> 00:26:48,720
Fences couldn't be built
to protect communal lands.
493
00:26:50,280 --> 00:26:53,000
Fields couldn't be extended
494
00:26:53,160 --> 00:26:55,040
to block the routes.
495
00:26:58,600 --> 00:27:00,920
People had to let the herds graze
496
00:27:01,080 --> 00:27:04,040
and maintain water sources for them.
497
00:27:06,840 --> 00:27:09,680
In forests, it was a free-for-all;
498
00:27:09,840 --> 00:27:11,200
the herds and their shepherds
499
00:27:11,360 --> 00:27:13,000
could help themselves
as they pleased
500
00:27:13,160 --> 00:27:15,640
and you can imagine
what the impact of this was.
501
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
To top it all off,
502
00:27:18,560 --> 00:27:20,800
the Mesta had its own police force
503
00:27:20,960 --> 00:27:22,760
and courts
504
00:27:22,920 --> 00:27:26,040
that allowed it to prosecute
recalcitrant peasants
505
00:27:26,200 --> 00:27:28,960
and, in the north of the country,
the small Pyrenean shepherds
506
00:27:29,120 --> 00:27:32,160
who were trying to protect
their mountain pastures.
507
00:27:43,760 --> 00:27:47,280
Today, transhumance
has become a nostalgic symbol
508
00:27:47,440 --> 00:27:48,880
of a lost freedom,
509
00:27:49,040 --> 00:27:51,720
while the gigantic machinery
of the Mesta
510
00:27:51,880 --> 00:27:53,600
has fallen into oblivion.
511
00:27:54,560 --> 00:27:57,160
It didn't survive the collapse
of the wool market
512
00:27:57,320 --> 00:27:59,440
at the beginning
of the 19th century,
513
00:27:59,600 --> 00:28:02,600
nor the criticism of liberal
economists in the 20th century,
514
00:28:02,760 --> 00:28:04,920
who condemned
this state-directed transhumance
515
00:28:05,080 --> 00:28:07,920
as a typically Spanish monstrosity,
516
00:28:08,080 --> 00:28:09,600
an obstacle to progress
517
00:28:09,760 --> 00:28:11,760
and economic development.
518
00:28:15,080 --> 00:28:17,520
Opinions on this
today are more nuanced.
519
00:28:19,240 --> 00:28:21,920
We shouldn't
520
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
romanticise the period
521
00:28:23,640 --> 00:28:27,280
or distort it
to see a harmonious world.
522
00:28:27,440 --> 00:28:30,720
It was a time of great conflict,
523
00:28:30,880 --> 00:28:33,040
but the feeling
524
00:28:33,200 --> 00:28:36,120
of community
525
00:28:36,280 --> 00:28:37,800
was very important.
526
00:28:37,960 --> 00:28:41,240
The earliest texts
527
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
about farming
528
00:28:43,000 --> 00:28:45,960
speak of "oteros"
529
00:28:46,600 --> 00:28:49,000
and "mestas",
530
00:28:49,160 --> 00:28:50,920
periodic gatherings of shepherds
531
00:28:51,080 --> 00:28:54,440
and of people from
the same communities.
532
00:28:54,880 --> 00:28:57,520
What did they discuss
at these meetings?
533
00:28:58,080 --> 00:29:00,960
They talked about the condition
of the pastures, of the water,
534
00:29:01,800 --> 00:29:04,160
how to share it,
how many animals there were,
535
00:29:04,320 --> 00:29:06,120
how to take care of them,
536
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
the routes to take
to reach certain places
537
00:29:08,320 --> 00:29:10,280
and the state of the ponds,
538
00:29:10,440 --> 00:29:13,040
water troughs and wells.
539
00:29:14,080 --> 00:29:15,480
All these elements were necessary
540
00:29:16,080 --> 00:29:19,120
for the sustainability
of the farming community.
541
00:29:19,280 --> 00:29:22,200
In order to reproduce
542
00:29:22,360 --> 00:29:25,320
and survive as a social
543
00:29:25,480 --> 00:29:26,920
and economic group,
544
00:29:27,080 --> 00:29:30,360
they had to consider
545
00:29:30,520 --> 00:29:33,600
how they used the natural resources
546
00:29:33,760 --> 00:29:34,800
of their environment.
547
00:29:37,000 --> 00:29:38,640
Jumping forward in time.
548
00:29:38,800 --> 00:29:40,360
1968.
549
00:29:40,840 --> 00:29:43,240
The May barricades in Paris,
550
00:29:43,880 --> 00:29:46,480
Russian tanks
in August in Prague
551
00:29:47,120 --> 00:29:48,560
and the Vietnam War.
552
00:29:49,520 --> 00:29:52,320
It was at this time
that American Garrett Hardin
553
00:29:52,480 --> 00:29:55,320
chose to launch
a rare and vigorous attack
554
00:29:55,480 --> 00:29:56,720
against the rural commons,
555
00:29:56,880 --> 00:29:59,920
which had disappeared
in the West for over a century.
556
00:30:00,760 --> 00:30:03,120
What was even more surprising
was that Hardin
557
00:30:03,280 --> 00:30:05,840
wasn't a historian, but a biologist
558
00:30:06,000 --> 00:30:09,080
obsessed with preserving
the genetic capital
559
00:30:09,240 --> 00:30:11,600
of the white race in the USA.
560
00:30:13,640 --> 00:30:15,880
The Tragedy of the Commons
is concerned
561
00:30:16,040 --> 00:30:19,000
with the problem
of allocation of resources.
562
00:30:19,840 --> 00:30:21,160
For religious reasons,
563
00:30:21,320 --> 00:30:23,360
many people want to adopt a model
564
00:30:23,520 --> 00:30:26,080
like the one Karl Marx expressed:
"from each according
565
00:30:26,240 --> 00:30:28,720
to his abilities,
to each according to his needs."
566
00:30:28,880 --> 00:30:30,800
In other words,
the mere fact that you exist
567
00:30:30,960 --> 00:30:33,280
entitles you to your share
568
00:30:33,440 --> 00:30:35,560
of whatever there is that's around.
569
00:30:35,720 --> 00:30:38,040
Now, no other species of animal
570
00:30:38,200 --> 00:30:40,200
operates by this principle
571
00:30:40,360 --> 00:30:43,040
and to think that
human beings can do so
572
00:30:44,960 --> 00:30:47,560
safely is a very radical idea
573
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
and biologists
don't think that they can.
574
00:30:51,240 --> 00:30:52,880
To illustrate his point,
575
00:30:53,040 --> 00:30:55,960
Hardin used the example
of a common pasture.
576
00:30:56,440 --> 00:30:59,600
Since humans are reasonably
selfish creatures,
577
00:30:59,760 --> 00:31:03,040
each farmer sought
to maximise his own profit
578
00:31:03,200 --> 00:31:06,160
by increasing
the number of cows grazing there.
579
00:31:06,720 --> 00:31:08,360
Since everyone
was doing the same thing
580
00:31:08,520 --> 00:31:09,880
and neglecting the common good,
581
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
the pasture was overexploited
582
00:31:12,120 --> 00:31:14,240
and eventually destroyed.
583
00:31:15,200 --> 00:31:17,920
Meanwhile, in the name
of the same economic rationality,
584
00:31:18,080 --> 00:31:21,520
the private owner would
preserve his own property.
585
00:31:24,280 --> 00:31:26,680
This overlooked
the fact that the commons,
586
00:31:26,840 --> 00:31:28,040
both the land and its use,
587
00:31:28,200 --> 00:31:31,160
were carefully regulated
by the village communities
588
00:31:31,840 --> 00:31:33,920
and that adherence to these rules
was not only key
589
00:31:34,080 --> 00:31:35,880
to their survival,
590
00:31:36,040 --> 00:31:39,440
but was also the foundation of
their economic and social coherence.
591
00:31:40,760 --> 00:31:43,320
But wasn't that exactly
what they were accused of?
592
00:31:43,960 --> 00:31:47,480
As one 18th-century advocate
of their abolition put it,
593
00:31:47,960 --> 00:31:49,760
the more common land in a village,
594
00:31:49,920 --> 00:31:51,520
the fiercer its inhabitants were
595
00:31:51,680 --> 00:31:53,800
and the more prone they were
596
00:31:53,960 --> 00:31:56,200
to enjoy the most
dangerous excesses.
597
00:32:01,760 --> 00:32:03,760
It was England that,
598
00:32:03,920 --> 00:32:05,880
starting in the 17th century,
first undertook
599
00:32:06,040 --> 00:32:08,720
the systematic destruction
of the commons.
600
00:32:10,000 --> 00:32:12,320
Royal power led the charge,
601
00:32:12,480 --> 00:32:13,800
as in the Fenlands,
602
00:32:13,960 --> 00:32:16,400
a region of marshland
in the north-east of the country
603
00:32:16,560 --> 00:32:18,800
that the king privatised in 1626
604
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
to give to his associates.
605
00:32:23,480 --> 00:32:25,440
The peasants revolted.
606
00:32:25,600 --> 00:32:27,760
Come, Brethren of the water,
607
00:32:27,920 --> 00:32:30,440
and let us all assemble,
608
00:32:30,600 --> 00:32:32,440
To treat upon this matter,
609
00:32:32,600 --> 00:32:35,080
which makes us quake and tremble
610
00:32:35,240 --> 00:32:37,560
For they do mean all Fens to drain,
611
00:32:37,720 --> 00:32:39,680
and waters overmaster,
612
00:32:39,840 --> 00:32:42,000
All will be dry and we must die,
613
00:32:42,160 --> 00:32:44,520
because Essex calves want pasture.
614
00:32:44,680 --> 00:32:46,520
The feathered fowls have wings,
615
00:32:46,680 --> 00:32:49,160
to fly to other nations
616
00:32:49,320 --> 00:32:51,320
But we have no such things
617
00:32:51,480 --> 00:32:54,240
to aid our transportations.
618
00:32:54,400 --> 00:32:56,640
We must give place,
oh grievous case,
619
00:32:56,800 --> 00:32:58,720
to horned beasts and to cattle,
620
00:32:58,880 --> 00:33:01,160
except that we can all agree
621
00:33:01,320 --> 00:33:03,840
to drive them out by battle.
622
00:33:08,440 --> 00:33:10,840
After 20 years
of sporadic resistance,
623
00:33:11,000 --> 00:33:12,640
the peasants were defeated.
624
00:33:13,120 --> 00:33:15,560
Today, all that
remains of their marshland
625
00:33:15,720 --> 00:33:17,920
is this small nature reserve
626
00:33:18,080 --> 00:33:19,840
surrounded by fields,
627
00:33:22,680 --> 00:33:25,120
but what most marked
the English landscape
628
00:33:25,280 --> 00:33:27,360
and the minds of
the contemporaries
629
00:33:27,520 --> 00:33:29,160
was the enclosure movement,
630
00:33:29,320 --> 00:33:32,640
the fencing erected
by large landowners
631
00:33:32,800 --> 00:33:36,080
around common lands,
reserving it for their own use,
632
00:33:36,240 --> 00:33:37,920
as well as around their own fields,
633
00:33:38,080 --> 00:33:41,480
thus cutting out traditional
grazing routes for livestock.
634
00:33:42,360 --> 00:33:45,720
The process of enclosures
is a process in which
635
00:33:46,960 --> 00:33:49,480
landowners claim common land
636
00:33:49,640 --> 00:33:52,360
as their own personal property.
637
00:33:52,880 --> 00:33:55,720
And it is a very English thing,
in fact,
638
00:33:55,880 --> 00:33:59,520
with specific acts of parliament
for a specific village.
639
00:33:59,680 --> 00:34:02,000
I do not think
there is a genealogical link
640
00:34:02,160 --> 00:34:05,120
between that
641
00:34:05,280 --> 00:34:06,840
and the claims by lords of rights
642
00:34:07,000 --> 00:34:08,920
over common land in the Middle Ages,
643
00:34:09,360 --> 00:34:12,000
because enclosures tend to be
644
00:34:12,160 --> 00:34:14,720
for changing
645
00:34:14,880 --> 00:34:16,680
the status of the land
646
00:34:16,840 --> 00:34:19,120
from uncultivated to cultivated.
647
00:34:19,280 --> 00:34:21,600
When lords claim the property,
648
00:34:23,160 --> 00:34:25,440
then peasants have no rights at all,
649
00:34:25,600 --> 00:34:28,280
but when lords claim dues
650
00:34:28,440 --> 00:34:30,200
for the use of land,
651
00:34:30,360 --> 00:34:33,160
then the peasants
still have rights of usage.
652
00:34:34,520 --> 00:34:37,880
It's much more radical
when you claim property.
653
00:34:38,040 --> 00:34:39,480
It's interesting
654
00:34:39,640 --> 00:34:41,880
that it is sufficiently radical
655
00:34:42,040 --> 00:34:45,320
that you have to change the law
in order to make it happen,
656
00:34:45,480 --> 00:34:48,400
which is why an act of Parliament
is necessary to enclose land.
657
00:34:50,600 --> 00:34:53,040
Enclosures
caused hundreds of local riots
658
00:34:53,200 --> 00:34:55,240
in the 16th and 17th centuries.
659
00:34:55,400 --> 00:34:57,320
Only a few left a trace.
660
00:34:57,480 --> 00:35:00,360
However, on this map
of the area around Norwich,
661
00:35:00,880 --> 00:35:03,000
the location of an oak tree
was drawn.
662
00:35:03,960 --> 00:35:05,800
The tree, if this is
indeed the right one,
663
00:35:06,160 --> 00:35:07,440
still exists.
664
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
It is known as Ketts' Oak,
665
00:35:10,880 --> 00:35:13,400
after the leader of
the Norfolk peasant insurgents.
666
00:35:14,800 --> 00:35:15,640
In 1549,
667
00:35:16,200 --> 00:35:17,640
it was at the foot of this tree
668
00:35:18,000 --> 00:35:20,600
that they gathered
to breach the enclosures
669
00:35:20,880 --> 00:35:23,040
and seize the city of Norwich.
670
00:35:24,680 --> 00:35:26,520
After three weeks of occupation,
671
00:35:27,000 --> 00:35:28,040
they were defeated
672
00:35:28,480 --> 00:35:29,760
and their leader, Ketts,
673
00:35:30,120 --> 00:35:32,120
was hanged on the city walls.
674
00:35:40,040 --> 00:35:41,800
With the monopolisation
of the commons,
675
00:35:41,960 --> 00:35:45,000
the countryside became
the preserve of the aristocracy,
676
00:35:45,880 --> 00:35:48,480
reserved for
their leisure and enrichment.
677
00:35:51,480 --> 00:35:52,680
Chased from their homes,
678
00:35:52,840 --> 00:35:55,040
hundreds of thousands of peasants
679
00:35:55,200 --> 00:35:57,920
were forced to beg in the streets
or seek work in the cities.
680
00:36:04,600 --> 00:36:07,200
The misery and desertification
of the countryside
681
00:36:07,360 --> 00:36:08,680
was the price they had to pay
682
00:36:08,880 --> 00:36:11,080
for this English
agricultural revolution,
683
00:36:11,400 --> 00:36:13,400
adapting to market changes
684
00:36:13,600 --> 00:36:15,840
prioritising sheep, for example,
685
00:36:16,040 --> 00:36:19,000
then switching to cereals
when the price of wool fell.
686
00:36:24,200 --> 00:36:25,760
The whole of Europe
687
00:36:26,200 --> 00:36:28,320
admired the English model
and tried to imitate it.
688
00:36:28,840 --> 00:36:33,120
In France, it had many supporters
within the royal administration.
689
00:36:37,040 --> 00:36:39,520
The monarchy was, of course,
690
00:36:39,680 --> 00:36:40,600
aware of enclosures
691
00:36:40,760 --> 00:36:42,440
and they considered
implementing them.
692
00:36:43,920 --> 00:36:46,960
There was a lot of pressure
from agronomists
693
00:36:47,120 --> 00:36:48,520
and from economists, saying:
694
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
"this land is not productive.
695
00:36:51,080 --> 00:36:54,320
These practices are inefficient.
We need to put an end to all this.
696
00:36:54,480 --> 00:36:56,440
We need to do it like the English.
697
00:36:56,600 --> 00:36:59,360
We will engage in large-scale
farming and inevitably
698
00:36:59,520 --> 00:37:02,200
this will be more efficient
than small-scale farming."
699
00:37:02,360 --> 00:37:04,320
It was about physiocracy,
700
00:37:04,480 --> 00:37:06,560
about militant agronomy.
701
00:37:06,720 --> 00:37:10,240
Large-scale farming is
inevitably, like in England,
702
00:37:10,960 --> 00:37:13,920
something efficient.
Small-scale property is inefficient.
703
00:37:14,640 --> 00:37:16,800
So, the monarchy
issued decrees on enclosure
704
00:37:16,960 --> 00:37:19,480
and decrees concerning the commons,
705
00:37:20,120 --> 00:37:22,960
but it did not really itself
the means to enforce them.
706
00:37:23,600 --> 00:37:25,400
So why? Well,
707
00:37:25,560 --> 00:37:27,160
under Louis XV,
708
00:37:27,320 --> 00:37:29,840
a special envoy was sent
to England
709
00:37:30,000 --> 00:37:32,200
to investigate,
to see if it was viable.
710
00:37:32,360 --> 00:37:34,880
So he came back
711
00:37:35,480 --> 00:37:38,520
and the report he presented
was catastrophic.
712
00:37:39,360 --> 00:37:41,200
He said:
"you absolutely must not do this!
713
00:37:41,720 --> 00:37:43,480
What would this lead to?
714
00:37:43,640 --> 00:37:46,000
It would lead to
the ruin of the poor.
715
00:37:46,160 --> 00:37:48,800
They would no longer have access
to common goods.
716
00:37:49,680 --> 00:37:51,520
What would these
poor people do next?
717
00:37:51,680 --> 00:37:54,880
They would go to the city.
718
00:37:55,360 --> 00:37:57,000
This would create unrest.
719
00:37:57,160 --> 00:37:59,680
What you would create
doing this is unrest,
720
00:37:59,840 --> 00:38:01,840
revolts and conflicts.
721
00:38:02,000 --> 00:38:03,440
You absolutely must not do this."
722
00:38:07,000 --> 00:38:09,240
Jean Petit dancing,
723
00:38:09,400 --> 00:38:11,640
Jean Petit dancing
724
00:38:11,800 --> 00:38:13,960
with his finger he dances,
725
00:38:14,120 --> 00:38:16,200
with his finger, he dances
726
00:38:16,360 --> 00:38:18,560
with his finger, finger, finger
727
00:38:18,720 --> 00:38:21,400
with his finger, finger, finger
728
00:38:21,560 --> 00:38:24,160
so dances Jean Petit.
729
00:38:24,800 --> 00:38:26,200
Behind its childish rhythm,
730
00:38:26,480 --> 00:38:29,840
this popular song describes
the convulsions of a tortured body,
731
00:38:30,280 --> 00:38:32,040
beaten in 1643,
732
00:38:32,560 --> 00:38:33,720
that of Jean Petit,
733
00:38:34,240 --> 00:38:36,800
leader of one of the many
Croquant uprisings,
734
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
the major anti-tax revolts
735
00:38:39,600 --> 00:38:41,800
France experienced
in the 17th century.
736
00:38:43,560 --> 00:38:46,520
All ended in the defeat
of the insurgent peasants.
737
00:38:51,600 --> 00:38:54,320
These revolts came to an end
in the early 18th century.
738
00:38:56,000 --> 00:38:57,280
In France,
in the peace that followed,
739
00:38:57,560 --> 00:39:00,200
the rural world was divided
into three categories:
740
00:39:01,120 --> 00:39:02,720
the labourers
741
00:39:02,920 --> 00:39:04,080
who possessed only
the strength of their arms,
742
00:39:04,240 --> 00:39:05,800
which they hired out to survive.
743
00:39:07,600 --> 00:39:08,560
The yeomen,
744
00:39:08,840 --> 00:39:10,160
independent farmers
745
00:39:10,520 --> 00:39:11,880
who owned a plough
746
00:39:12,160 --> 00:39:14,760
and enough land to live on.
747
00:39:15,760 --> 00:39:17,360
At the top of the ladder,
748
00:39:17,520 --> 00:39:18,800
the rural elite,
749
00:39:18,960 --> 00:39:19,800
the large farmers
750
00:39:20,120 --> 00:39:22,800
who sometimes owned
several hundred hectares of land.
751
00:39:24,480 --> 00:39:27,360
There was constant tension
between these three categories.
752
00:39:28,920 --> 00:39:29,760
During the harvest,
753
00:39:30,000 --> 00:39:33,200
the big landowners hired
thousands of workers every year,
754
00:39:33,360 --> 00:39:35,120
who took advantage
of this critical moment
755
00:39:35,320 --> 00:39:36,600
to go on strike
756
00:39:36,760 --> 00:39:39,880
and force the big landowners
to accept their conditions.
757
00:39:41,640 --> 00:39:44,280
These were violent
and carnival-like movements
758
00:39:44,480 --> 00:39:46,640
that the authorities
called "bacchanals"
759
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
and the leaders risked the galleys
760
00:39:49,160 --> 00:39:50,360
if caught.
761
00:39:52,200 --> 00:39:53,880
The yeomen, meanwhile,
762
00:39:54,080 --> 00:39:57,080
competed with the landowners
for access to the land.
763
00:39:57,600 --> 00:39:58,440
Less wealthy,
764
00:39:58,640 --> 00:40:02,000
they lived in constant fear
of losing their fields
765
00:40:02,280 --> 00:40:05,760
and being reduced to mere labourers.
766
00:40:07,440 --> 00:40:11,400
Finally, in the event of conflict
between yeomen and landowners,
767
00:40:11,840 --> 00:40:14,600
the wealthiest could count
on the support of the poorest,
768
00:40:14,880 --> 00:40:16,000
the labourers,
769
00:40:16,160 --> 00:40:18,920
who depended on them for work.
770
00:40:26,120 --> 00:40:29,040
But all three categories of peasants
771
00:40:29,280 --> 00:40:30,760
had a common enemy:
772
00:40:31,360 --> 00:40:32,680
the feudal lord,
773
00:40:32,960 --> 00:40:34,680
or whoever
had bought the feudal rights.
774
00:40:36,720 --> 00:40:40,320
The 18th century
saw a revival of feudalism.
775
00:40:41,000 --> 00:40:42,960
Lords in need of money
776
00:40:43,320 --> 00:40:45,000
tried to make their lands
profitable.
777
00:40:45,600 --> 00:40:47,880
They hired surveyors
778
00:40:48,040 --> 00:40:50,320
who used new surveying techniques
779
00:40:50,640 --> 00:40:52,600
to update the plans of their estate.
780
00:40:53,920 --> 00:40:56,200
The aim was to correct
any encroachment
781
00:40:56,360 --> 00:41:00,120
and any other liberties
taken by the peasants over the years
782
00:41:00,480 --> 00:41:02,880
in order to recalculate
the ever-increasing
783
00:41:03,080 --> 00:41:04,280
dues owed to them.
784
00:41:06,720 --> 00:41:08,880
Peasants no longer understood
the idea of seigniory,
785
00:41:09,360 --> 00:41:10,920
what it was all about,
786
00:41:11,440 --> 00:41:14,720
because initially,
around the year 1,000,
787
00:41:16,400 --> 00:41:19,600
the lord had granted land
in exchange for a right,
788
00:41:19,760 --> 00:41:21,800
a kind of lease,
789
00:41:22,400 --> 00:41:26,120
and one could have accepted
that the lord was the owner.
790
00:41:26,880 --> 00:41:28,480
But over the centuries,
791
00:41:28,640 --> 00:41:30,560
lords detached themselves
more and more
792
00:41:30,720 --> 00:41:32,840
and the peasants had
grown used to this.
793
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Initially, they couldn't
pass on their lands
794
00:41:35,160 --> 00:41:37,880
but now, they did as they pleased.
The peasant could sell,
795
00:41:38,040 --> 00:41:41,080
pass on the land to their
children, mortgage it
796
00:41:41,240 --> 00:41:42,720
and they didn't hold back.
797
00:41:43,200 --> 00:41:46,320
They could exchange, they could
produce whatever they wanted.
798
00:41:47,800 --> 00:41:50,120
What were the constraints,
apart from the fact
799
00:41:50,840 --> 00:41:52,880
that they had to pay dues?
800
00:41:53,040 --> 00:41:54,560
They no longer even understood
801
00:41:54,720 --> 00:41:57,600
why they had to pay dues,
since they felt like the owners.
802
00:41:57,760 --> 00:42:00,520
The lords would say, "you have
to pay me such and such."
803
00:42:00,680 --> 00:42:03,640
There were countless dues to pay.
804
00:42:04,040 --> 00:42:07,000
It could be absolutely ridiculous,
like sometimes a pair of gloves...
805
00:42:07,160 --> 00:42:09,760
Unexpected things,
but one had to pay.
806
00:42:09,920 --> 00:42:11,240
"Why should we pay that?
807
00:42:11,400 --> 00:42:13,520
We're the owners. It's our home.
808
00:42:13,680 --> 00:42:15,160
What does he want from us?
809
00:42:15,320 --> 00:42:17,080
What does he offer us in return?
810
00:42:17,240 --> 00:42:19,960
Nothing. In the past,
he offered us protection.
811
00:42:20,360 --> 00:42:22,440
There were robberies, wars...
812
00:42:22,600 --> 00:42:23,840
All that's over now.
813
00:42:24,560 --> 00:42:28,160
Why should we continue
to pay the seigniory?"
814
00:42:28,680 --> 00:42:31,280
So, indeed, there was
a strong protest movement
815
00:42:31,440 --> 00:42:33,160
against a seigniorial regime
816
00:42:33,320 --> 00:42:35,840
that was no longer understood.
817
00:42:36,520 --> 00:42:38,320
Only the lord understood,
818
00:42:38,480 --> 00:42:41,000
but he was both judge and party.
819
00:42:41,880 --> 00:42:42,960
Why?
820
00:42:43,760 --> 00:42:44,880
Why?
821
00:43:00,640 --> 00:43:03,520
14 July 1789 in Paris,
822
00:43:04,040 --> 00:43:07,080
as seen in a 1930s film
by Jack Conway.
823
00:43:12,200 --> 00:43:13,960
The Revolution
that broke out in France
824
00:43:14,120 --> 00:43:15,520
was anything but a surprise.
825
00:43:16,520 --> 00:43:19,680
The previous year
had seen major peasant uprisings
826
00:43:19,840 --> 00:43:20,800
owing to famine
827
00:43:21,120 --> 00:43:22,880
caused by a poor harvest
828
00:43:23,040 --> 00:43:25,840
and exacerbated by speculation
on the price of wheat.
829
00:43:27,400 --> 00:43:30,000
"The people no longer
obey the orders of the king,
830
00:43:30,160 --> 00:43:33,200
the judges,
the gendarmes or anyone else",
831
00:43:33,400 --> 00:43:35,280
wrote an overwhelmed official.
832
00:43:37,400 --> 00:43:40,760
The peasants' anger
prepared the political revolution,
833
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
which in turn
gave it a new dimension.
834
00:43:45,760 --> 00:43:48,440
After the storming of the Bastille
in mid-July,
835
00:43:48,600 --> 00:43:51,080
the peasants started the revolution
836
00:43:51,240 --> 00:43:54,400
through a movement known
as the Great Fear
837
00:43:54,560 --> 00:43:57,720
and, if I may say so, it all began
838
00:43:58,360 --> 00:44:01,800
with what we would now call
"fake news":
839
00:44:01,960 --> 00:44:04,640
rumours that the lords,
840
00:44:04,800 --> 00:44:06,360
the aristocrats,
841
00:44:06,520 --> 00:44:09,400
were taking revenge
on the revolutionary movement
842
00:44:09,560 --> 00:44:12,000
by hiring bands of brigands
843
00:44:12,160 --> 00:44:15,400
to come and set fire to crops
844
00:44:15,560 --> 00:44:17,520
and attack peasant villages.
845
00:44:17,680 --> 00:44:20,920
I remind you that France
846
00:44:21,080 --> 00:44:23,880
was experiencing a serious famine.
It was in a serious crisis,
847
00:44:24,040 --> 00:44:27,400
so France was eagerly
awaiting the new harvest.
848
00:44:27,560 --> 00:44:30,640
If it was bad, there was
a great risk of famine.
849
00:44:30,800 --> 00:44:33,960
So the peasant communities
mobilised.
850
00:44:34,120 --> 00:44:36,680
It was a defensive mobilisation,
851
00:44:36,840 --> 00:44:39,960
which means that patrols
were organised day and night,
852
00:44:40,120 --> 00:44:42,720
crops and forests were monitored,
853
00:44:42,880 --> 00:44:44,760
but nothing happened.
854
00:44:45,320 --> 00:44:48,160
So this defensive movement
turned into
855
00:44:48,640 --> 00:44:50,480
an offensive movement.
856
00:44:50,640 --> 00:44:54,640
The mobilised peasants turned,
this time,
857
00:44:54,800 --> 00:44:56,800
against the feudal system.
858
00:44:56,960 --> 00:44:59,280
From a defensive movement
of protection,
859
00:44:59,440 --> 00:45:01,520
it became an offensive movement
860
00:45:01,680 --> 00:45:03,160
directed against the seigniory.
861
00:45:05,360 --> 00:45:08,960
Between 20 July and 4 August 1789,
862
00:45:09,160 --> 00:45:12,560
the peasants attacked hundreds
of castles and monasteries.
863
00:45:13,840 --> 00:45:15,120
Buildings were looted.
864
00:45:15,760 --> 00:45:18,720
Dovecotes, a feudal privilege,
were destroyed
865
00:45:19,160 --> 00:45:20,920
and the pigeons were eaten.
866
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
But the real target of the peasants
867
00:45:24,600 --> 00:45:26,320
was the archives room,
868
00:45:26,560 --> 00:45:27,720
home to the documents
869
00:45:28,280 --> 00:45:30,320
and titles
that proved their subjection
870
00:45:30,480 --> 00:45:32,080
and showed what they had to pay,
871
00:45:32,600 --> 00:45:34,960
both in terms of "sens",
or taxes, and "champart",
872
00:45:35,200 --> 00:45:37,840
a share of their harvest.
873
00:45:44,400 --> 00:45:45,240
On 4 August,
874
00:45:45,960 --> 00:45:47,120
to calm the countryside,
875
00:45:47,280 --> 00:45:49,720
the Assembly voted
to abolish feudal rights,
876
00:45:50,560 --> 00:45:51,880
but this was a sham.
877
00:45:57,520 --> 00:45:59,840
Shortly afterwards,
Parliament reneged
878
00:46:00,000 --> 00:46:02,280
on the commitment
made on the night of 4 August
879
00:46:02,440 --> 00:46:04,320
and made a clear distinction
880
00:46:04,480 --> 00:46:07,720
between the feudal rights that
were to be abolished immediately,
881
00:46:07,880 --> 00:46:09,800
these included personal
882
00:46:09,960 --> 00:46:13,080
and symbolic feudal rights
such as the right to hunt,
883
00:46:13,240 --> 00:46:15,480
the lord's monopoly on fishing
884
00:46:15,640 --> 00:46:18,320
and the lord's priority
in the church.
885
00:46:18,480 --> 00:46:20,960
Essentially, they did away
with the trivialities.
886
00:46:21,120 --> 00:46:23,480
However, they determined that
887
00:46:23,640 --> 00:46:25,960
feudal rights
linked to the land itself,
888
00:46:26,120 --> 00:46:27,520
were property,
889
00:46:27,680 --> 00:46:30,480
which was considered a sacred value
890
00:46:31,560 --> 00:46:33,280
by the men of 1789,
891
00:46:33,440 --> 00:46:35,600
as it was by most
of the men of the Revolution.
892
00:46:36,160 --> 00:46:37,920
However, the abolition
893
00:46:38,920 --> 00:46:41,880
of feudal rights
that burdened the land,
894
00:46:42,040 --> 00:46:44,800
particularly taxes
and sharecropping,
895
00:46:45,200 --> 00:46:48,520
was seen as an attack on property.
896
00:46:48,680 --> 00:46:51,360
This put the Revolution
at odds with itself
897
00:46:51,520 --> 00:46:54,640
and led to a significant rupture
898
00:46:54,800 --> 00:46:56,720
with the peasant world.
899
00:46:58,400 --> 00:47:01,760
The fate of the commons
usurped by the Ancien Régime
900
00:47:02,000 --> 00:47:04,640
was a constant source of conflict.
901
00:47:05,400 --> 00:47:08,400
One such conflict took place
in the autumn of 1790
902
00:47:08,560 --> 00:47:10,640
between the villagers
of Gournay in the Oise
903
00:47:10,800 --> 00:47:12,000
and the local lord
904
00:47:12,280 --> 00:47:14,440
over apples.
905
00:47:14,840 --> 00:47:18,440
The apple trees in question
were planted along a road,
906
00:47:18,880 --> 00:47:21,760
but the lord
still claimed ownership.
907
00:47:22,840 --> 00:47:24,040
The villagers proclaimed
908
00:47:24,200 --> 00:47:27,320
that the Revolution had restored
the trees and their fruit to them,
909
00:47:27,600 --> 00:47:29,760
and they organised
a collective harvest.
910
00:47:31,080 --> 00:47:33,120
The landlord
appealed to the authorities,
911
00:47:33,360 --> 00:47:34,200
who sent in the army.
912
00:47:36,240 --> 00:47:39,440
The peasants wanted to ring
a bell to call for reinforcements,
913
00:47:40,560 --> 00:47:42,680
but the priest,
who was in cahoots with the lord,
914
00:47:42,880 --> 00:47:45,840
had hidden the bell ropes
and the key to the bell tower.
915
00:47:48,520 --> 00:47:52,120
The army confiscated the apples
and returned them
916
00:47:52,480 --> 00:47:53,440
to their illegitimate owner.
917
00:48:00,400 --> 00:48:01,240
The Maypole,
918
00:48:01,760 --> 00:48:04,120
planted in villages to celebrate
the return of spring,
919
00:48:04,320 --> 00:48:06,960
is an ancient ritual
shared throughout Europe.
920
00:48:09,840 --> 00:48:11,400
In 1789,
921
00:48:11,640 --> 00:48:14,960
French peasants made it
the emblem of their revolution,
922
00:48:15,280 --> 00:48:18,600
hanging on it all the odds and ends
of feudal oppression,
923
00:48:19,720 --> 00:48:20,560
from the writing desk,
924
00:48:20,880 --> 00:48:22,600
symbol of the hated registers,
925
00:48:22,840 --> 00:48:25,960
to the weather vane, privilege
of the house of the lord.
926
00:48:29,520 --> 00:48:32,160
It would take another
four years of peasant struggles
927
00:48:32,480 --> 00:48:35,560
before the feudal regime
was finally abolished
928
00:48:35,720 --> 00:48:37,440
after 1,000 years of existence.
929
00:48:50,120 --> 00:48:53,600
The revolution celebrated
agriculture and the peasants.
930
00:48:54,680 --> 00:48:57,120
They were now full citizens.
931
00:48:58,080 --> 00:48:59,400
This new dignity,
932
00:48:59,680 --> 00:49:02,720
however, left the inequalities
of the village intact,
933
00:49:02,960 --> 00:49:04,920
as each individual's property
934
00:49:05,160 --> 00:49:06,560
was proclaimed sacred.
935
00:49:08,720 --> 00:49:10,320
But the peasants lived better,
936
00:49:11,120 --> 00:49:13,320
freed from the burden
of feudal taxes,
937
00:49:13,800 --> 00:49:15,880
selling their produce
at high prices in towns,
938
00:49:16,120 --> 00:49:18,880
where political upheaval
had led to famine.
939
00:49:19,560 --> 00:49:20,560
They became richer,
940
00:49:20,800 --> 00:49:23,360
the beneficiaries of a revolution
that is described as bourgeois,
941
00:49:23,720 --> 00:49:25,600
but which was also peasant.
942
00:49:34,680 --> 00:49:36,400
It was only half a century later
943
00:49:36,560 --> 00:49:38,680
that the ideas
of the French Revolution
944
00:49:38,840 --> 00:49:40,640
reached Vorarlberg,
945
00:49:40,880 --> 00:49:43,120
a remote valley
in the Austrian Empire,
946
00:49:43,800 --> 00:49:46,320
where cows were worshipped.
947
00:49:46,680 --> 00:49:48,760
They were said to be
the source of all wealth,
948
00:49:49,440 --> 00:49:52,040
but people also said they were
endowed with magical powers,
949
00:49:52,680 --> 00:49:56,080
capable of speaking and predicting
who will die during the year,
950
00:49:56,520 --> 00:49:58,680
especially at Christmas
when midnight strikes.
951
00:50:07,960 --> 00:50:09,920
In the spring of 1859,
952
00:50:10,280 --> 00:50:13,400
a young shepherd was taking
his cows to summer pasture
953
00:50:13,560 --> 00:50:16,040
when a wooden bridge
over a stream collapsed,
954
00:50:16,520 --> 00:50:17,800
dragging him down with it.
955
00:50:23,200 --> 00:50:24,520
Swept away by the current,
956
00:50:24,760 --> 00:50:26,800
he found himself
in a Buster Keaton situation,
957
00:50:27,200 --> 00:50:28,160
minus the gags.
958
00:50:30,520 --> 00:50:32,560
As he struggled to save his life,
959
00:50:32,880 --> 00:50:36,360
the other shepherds
watched him drown and moved on.
960
00:50:42,280 --> 00:50:45,200
"I was alone," he wrote later.
961
00:50:50,800 --> 00:50:53,160
His name was Franz Michael Felder.
962
00:50:53,800 --> 00:50:56,000
He loved to read and adored writing,
963
00:50:56,440 --> 00:50:58,880
judging from his school
notebooks and the books
964
00:50:59,160 --> 00:51:00,240
that made him famous,
965
00:51:00,640 --> 00:51:03,280
but also earned him the hostility
of the other villagers,
966
00:51:03,640 --> 00:51:05,880
who accused him
of betraying the community
967
00:51:06,200 --> 00:51:09,000
by trying to rise above
his position.
968
00:51:18,960 --> 00:51:21,000
Already known at the age of 24
969
00:51:21,240 --> 00:51:24,200
and celebrated as a peasant poet
all over Germany,
970
00:51:24,640 --> 00:51:26,600
he chose to stay in Shoppernau,
971
00:51:26,960 --> 00:51:28,600
where he organised
the peasants' revolt
972
00:51:28,760 --> 00:51:30,960
against the two lords of the valley:
973
00:51:32,480 --> 00:51:35,760
Gallus Moosbrugger,
known as the Cheese Baron,
974
00:51:36,280 --> 00:51:37,480
who controlled the market
975
00:51:37,640 --> 00:51:40,440
and imposed his conditions
on the poor peasants,
976
00:51:41,320 --> 00:51:43,760
and his accomplice,
the village priest,
977
00:51:44,120 --> 00:51:47,520
who preached humility
and obedience to the same peasants.
978
00:51:50,320 --> 00:51:52,320
Felder died at the age of 30.
979
00:51:53,960 --> 00:51:55,120
For many years,
980
00:51:55,480 --> 00:51:58,760
the church refused to bury him
in the village cemetery
981
00:51:59,240 --> 00:52:01,800
and his grave was moved
to a nearby vacant lot.
982
00:52:03,800 --> 00:52:05,800
The church's vengeance
did not stop there.
983
00:52:06,600 --> 00:52:08,040
The Shoppernau priest
984
00:52:08,560 --> 00:52:10,040
added a question mark
985
00:52:10,360 --> 00:52:12,400
to the death register,
986
00:52:13,400 --> 00:52:16,480
as if to confirm
that one could not be both
987
00:52:16,920 --> 00:52:18,640
a peasant and a poet.
988
00:52:21,080 --> 00:52:22,720
It was petty. It was mean-spirited,
989
00:52:23,400 --> 00:52:25,840
but it was also
a sign that times had changed,
990
00:52:26,440 --> 00:52:27,920
that you could no longer simply
991
00:52:28,080 --> 00:52:31,240
deny access to knowledge
to peasants,
992
00:52:31,800 --> 00:52:34,640
as in the old proverb
about the pear and the cheese.
993
00:52:36,000 --> 00:52:38,560
Actually, paradoxically,
994
00:52:38,720 --> 00:52:40,040
people embraced this proverb,
995
00:52:40,200 --> 00:52:42,600
even though it was originally
996
00:52:42,760 --> 00:52:46,520
directed against peasants.
997
00:52:46,680 --> 00:52:49,680
"Do not tell the boss that cheese
goes well with pears,"
998
00:52:49,840 --> 00:52:52,640
is now said jokingly.
999
00:52:52,800 --> 00:52:56,040
As is this other version:
1000
00:52:56,200 --> 00:52:58,200
"do not let the peasant know
1001
00:52:58,360 --> 00:53:02,000
how good cheese is with pears.
1002
00:53:02,680 --> 00:53:04,000
Except that the peasant
1003
00:53:04,160 --> 00:53:06,960
is no fool and he
knew that well before the boss."
1004
00:53:07,120 --> 00:53:09,840
Live free or die!
71473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.