All language subtitles for 2. Rebellion und Krieg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,680 --> 00:00:27,400 For more than a thousand years all of Europe was a peasant society. 2 00:00:28,200 --> 00:00:30,160 Generation after generation, 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,880 people with a close bond to the land took care of it 4 00:00:34,040 --> 00:00:36,800 in order to feed themselves and their fellow humans. 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 But what do we know about their struggles and their dreams, 6 00:00:40,840 --> 00:00:44,520 the solidarity between them and their revolts against the powerful 7 00:00:44,680 --> 00:00:47,800 who sought to control their land and their labour? 8 00:00:49,760 --> 00:00:51,880 With no power and no texts to describe them, 9 00:00:52,040 --> 00:00:55,800 for a long time these people were consigned to silence and obscurity. 10 00:00:57,000 --> 00:01:00,240 This way of life is now said to be dying out, 11 00:01:00,760 --> 00:01:03,560 but its history is more relevant than ever, 12 00:01:04,040 --> 00:01:07,320 with the same questions relating to the earth and how it is used 13 00:01:07,800 --> 00:01:10,520 having cropped up throughout the past 15 centuries. 14 00:01:54,280 --> 00:01:56,840 You can't go through all of your grass. 15 00:01:57,000 --> 00:01:59,920 If you graze on grass which hasn't grown enough 16 00:02:00,080 --> 00:02:02,800 and you cut it, then it will draw on its reserves 17 00:02:02,960 --> 00:02:06,400 and the quality of it will deteriorate over time. 18 00:02:07,000 --> 00:02:09,320 We try to make it last as long as possible, 19 00:02:10,000 --> 00:02:12,360 10 to 20 years if possible. But for that 20 00:02:12,520 --> 00:02:15,200 you need to protect it. You have to graze 21 00:02:15,360 --> 00:02:17,840 when the time is right, when it's like this. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,760 This is the three-leaf stage. 23 00:02:19,920 --> 00:02:22,320 If you pull out a piece of grass 24 00:02:22,480 --> 00:02:25,160 then there should be one, two, three blades, like this. 25 00:02:25,800 --> 00:02:29,160 The standard height is 18 to 20 centimetres 26 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 for dairy cows. 27 00:02:30,640 --> 00:02:33,640 The word 'peasant' refers to people 28 00:02:33,800 --> 00:02:35,880 who shape the land, who make the land. 29 00:02:36,040 --> 00:02:38,240 It's funny to think how big an impact 30 00:02:38,400 --> 00:02:40,040 you have on your land. 31 00:02:40,200 --> 00:02:43,480 Whether or not I cut my hedges, whether or not I plant. 32 00:02:43,640 --> 00:02:45,960 If I were to replant hedges, 33 00:02:46,120 --> 00:02:48,280 fruit trees and orchard meadows, 34 00:02:48,440 --> 00:02:51,920 then in 100 years you'd have the pear trees that I planted. 35 00:02:52,280 --> 00:02:54,320 That's really rewarding. 36 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 The aim is to leave something behind 37 00:02:58,400 --> 00:03:00,680 that's beneficial, that's habitable. 38 00:03:05,480 --> 00:03:08,000 There is another way of managing resources: 39 00:03:08,160 --> 00:03:09,720 managing them by force. 40 00:03:09,880 --> 00:03:12,440 Here nature is seen as an enemy to overcome, 41 00:03:12,600 --> 00:03:14,440 like with these marshes near Rome 42 00:03:14,600 --> 00:03:17,000 which Mussolini's fascist regime 43 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 decided to drain in 1934 44 00:03:19,880 --> 00:03:22,000 in order to make the land arable. 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,480 The operation was known as The Battle for Grain. 46 00:03:26,200 --> 00:03:28,160 Based on this newsreel footage, 47 00:03:28,320 --> 00:03:30,320 it looks like war. 48 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 Europe experienced the same frenzied clearing of land around 1000 AD 49 00:03:37,600 --> 00:03:39,680 when, after years of stagnation, 50 00:03:39,840 --> 00:03:42,840 demographic growth and economic growth 51 00:03:43,000 --> 00:03:44,360 picked up at the same time. 52 00:03:45,280 --> 00:03:48,360 The ruling classes pushed for more and more farmland, 53 00:03:48,520 --> 00:03:51,520 claiming land from forests and marshes, 54 00:03:51,680 --> 00:03:55,160 like along the banks of the river Po in northern Italy. 55 00:03:57,200 --> 00:04:00,400 The great monasteries and lords 56 00:04:00,560 --> 00:04:03,720 identified these spaces 57 00:04:03,880 --> 00:04:06,040 as new places of power. 58 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 They brought men in 59 00:04:08,560 --> 00:04:11,680 to work the land 60 00:04:12,200 --> 00:04:14,640 and grew rich off the profits. 61 00:04:16,920 --> 00:04:19,560 This violence towards nature 62 00:04:20,600 --> 00:04:22,640 often led to a reaction 63 00:04:22,800 --> 00:04:25,320 on the part of nature. 64 00:04:29,640 --> 00:04:32,880 When a river was channelled to create agricultural land, 65 00:04:33,040 --> 00:04:36,560 this meant that when the river level was really high 66 00:04:37,000 --> 00:04:40,080 the water no longer flooded non-agricultural land, 67 00:04:40,240 --> 00:04:41,800 the marshland and woods 68 00:04:43,160 --> 00:04:45,240 which had been there previously. 69 00:04:45,400 --> 00:04:48,320 Instead the water ended up 70 00:04:48,480 --> 00:04:51,520 spreading across farmland. 71 00:04:51,680 --> 00:04:55,520 There were no longer consequences to flooding on uncultivated land, 72 00:04:55,800 --> 00:04:58,200 but when this happened on land 73 00:04:58,360 --> 00:05:01,000 that had been converted for agriculture, 74 00:05:01,160 --> 00:05:03,160 it had serious repercussions 75 00:05:03,320 --> 00:05:06,280 and could cause a lot of damage, not just to crops 76 00:05:06,440 --> 00:05:09,520 but also to individuals 77 00:05:09,680 --> 00:05:11,800 and the villages in the area. 78 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 But in the 11th century 79 00:05:15,200 --> 00:05:18,160 growth was primarily seen as positive. 80 00:05:18,560 --> 00:05:20,520 This was a new period of prosperity, 81 00:05:20,680 --> 00:05:23,280 of which the construction of great cathedrals 82 00:05:23,440 --> 00:05:24,920 was the most visible sign. 83 00:05:25,640 --> 00:05:27,720 This was only possible 84 00:05:27,880 --> 00:05:31,240 through the labour of peasants, the only source of wealth. 85 00:05:32,360 --> 00:05:34,280 But despite the vast majority 86 00:05:34,440 --> 00:05:37,120 of Christians being peasants, they were rarely depicted 87 00:05:37,280 --> 00:05:38,640 on these cathedrals, 88 00:05:39,320 --> 00:05:42,120 crowded out by all of the kings and saints, 89 00:05:42,280 --> 00:05:44,120 never far from the monsters 90 00:05:44,280 --> 00:05:47,160 and always at the bottom to remind them of their place. 91 00:05:49,800 --> 00:05:52,880 PERRETTE, A MILK JUG ON HER HEAD, WENT CALMLY ON HER WAY 92 00:05:58,760 --> 00:06:01,400 A peasant woman goes to sell milk at the market. 93 00:06:01,560 --> 00:06:04,560 As she walks back home she dreams of becoming rich, 94 00:06:06,440 --> 00:06:08,480 then her milk jug breaks. 95 00:06:09,200 --> 00:06:12,000 No calves, no cows, no pigs, no piglets. 96 00:06:14,080 --> 00:06:16,560 The earliest French version of this fable 97 00:06:16,720 --> 00:06:18,760 dates back to the mid-13th century. 98 00:06:19,280 --> 00:06:21,560 It was the sort of Christian morality tale 99 00:06:21,720 --> 00:06:24,440 that a priest would preach to peasants on a Sunday 100 00:06:24,600 --> 00:06:27,560 to warn them against getting ideas above their station. 101 00:06:30,640 --> 00:06:33,520 But this fable also shows that medieval peasants 102 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 benefited from growth too 103 00:06:35,840 --> 00:06:39,120 and made their own contribution to the development of the market. 104 00:06:41,920 --> 00:06:44,320 As the market economy becomes more developed, 105 00:06:44,480 --> 00:06:47,400 and this is very much a feature of the 12th century and onwards, 106 00:06:47,560 --> 00:06:49,600 peasants participated in it as well. 107 00:06:50,840 --> 00:06:53,680 And you can see this across most of Europe. 108 00:06:53,840 --> 00:06:56,400 Peasants don't just 109 00:06:56,920 --> 00:07:00,400 give rent to lords 110 00:07:00,560 --> 00:07:04,280 and just barely subsist on the rest of what they grow. 111 00:07:04,640 --> 00:07:08,160 Peasants have enough to be able to go to markets themselves 112 00:07:08,320 --> 00:07:10,320 and sell grain. 113 00:07:10,800 --> 00:07:12,880 They sell grain to towns. 114 00:07:13,040 --> 00:07:15,960 Townsmen need that grain. They buy it. 115 00:07:16,120 --> 00:07:19,200 The peasants then buy clothes, 116 00:07:19,360 --> 00:07:22,920 iron goods, which are better than the ones they could make themselves 117 00:07:23,080 --> 00:07:25,640 or that their neighbour the smith can make. 118 00:07:26,760 --> 00:07:29,400 They become part of the market world. 119 00:07:29,560 --> 00:07:32,800 And when that happens markets expand very greatly 120 00:07:33,520 --> 00:07:36,000 because, of course, peasants are 90% of the population, 121 00:07:36,160 --> 00:07:38,240 80 to 90% of the population. 122 00:07:38,400 --> 00:07:40,640 So, if peasants start to participate in the market 123 00:07:40,800 --> 00:07:43,000 then the market becomes much bigger 124 00:07:43,840 --> 00:07:45,840 and in my view that's the cause, 125 00:07:46,000 --> 00:07:47,680 that's the underlying cause 126 00:07:47,840 --> 00:07:51,400 of the rapid expansion of commerce in the 13th and 14th centuries. 127 00:07:53,680 --> 00:07:55,480 Life was better for peasants. 128 00:07:55,640 --> 00:07:57,880 Money flowed around the countryside again, 129 00:07:58,080 --> 00:08:01,160 enabling them to claim back a level of freedom. 130 00:08:06,760 --> 00:08:10,160 Corvée and serfdom gradually disappeared. 131 00:08:10,960 --> 00:08:14,360 Lords gave peasants an opportunity to buy back their freedom, 132 00:08:14,520 --> 00:08:17,400 opting to have the money 133 00:08:17,560 --> 00:08:20,360 in favour of labour which, although free, 134 00:08:20,520 --> 00:08:22,840 was far from willing. 135 00:08:28,520 --> 00:08:30,760 Things may have improved for peasants, 136 00:08:30,920 --> 00:08:33,040 but the elites of the Middle Ages 137 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 still didn't view them as entirely human. 138 00:08:36,720 --> 00:08:38,400 In the Roman de la Rose, 139 00:08:38,560 --> 00:08:40,760 the peasant's name is 'Danger'. 140 00:08:41,200 --> 00:08:44,480 Meanwhile, in Yvain, the Knight of the Lion by Chrétien de Troyes, 141 00:08:45,040 --> 00:08:48,400 the hero meets a peasant deep in the forest... 142 00:08:49,720 --> 00:08:51,960 He had a gigantic head, 143 00:08:52,120 --> 00:08:54,160 bigger than a horse's head, 144 00:08:54,320 --> 00:08:56,400 dishevelled black hair 145 00:08:56,560 --> 00:08:58,040 and a bare forehead. 146 00:08:58,200 --> 00:09:01,440 His ears were hairy and as big as an elephant's 147 00:09:01,600 --> 00:09:03,520 and he had bushy eyebrows. 148 00:09:03,680 --> 00:09:05,640 His face was wide and flat. 149 00:09:05,800 --> 00:09:08,560 He had the eyes of an owl, the nose of a cat, 150 00:09:08,720 --> 00:09:11,240 his jowls were split like a wolf 151 00:09:11,400 --> 00:09:14,880 and his teeth were sharp and yellow like a wild boar's. 152 00:09:15,720 --> 00:09:17,640 The knight grew bold. 153 00:09:17,800 --> 00:09:20,840 "Are you a good creature?", he asked. 154 00:09:21,800 --> 00:09:23,280 "I am a man." 155 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 It's very much a feature of 156 00:09:28,240 --> 00:09:30,720 many medieval sources that peasants 157 00:09:30,880 --> 00:09:33,200 are regarded with total contempt. 158 00:09:33,360 --> 00:09:35,160 It's almost a caste difference. 159 00:09:35,800 --> 00:09:39,440 So, there is a fabliau in which a peasant donkey herd 160 00:09:40,280 --> 00:09:43,000 takes his donkey, full of manure 161 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 into a town 162 00:09:44,480 --> 00:09:47,560 and finds himself, by accident, in the spice market 163 00:09:48,520 --> 00:09:51,920 and is so overcome by this 164 00:09:52,680 --> 00:09:55,360 unaccustomed smell that he faints. 165 00:09:56,440 --> 00:09:58,160 And he's only revived 166 00:09:58,320 --> 00:10:00,760 when people put manure under his nose 167 00:10:00,920 --> 00:10:03,720 so that he can smell something that he considers normal. 168 00:10:16,040 --> 00:10:19,520 A neighbour of mine used to tell me that when he got to school 169 00:10:19,680 --> 00:10:22,400 the kids would make fun of him for being a farmer. 170 00:10:22,560 --> 00:10:24,520 He smelled of cow dung 171 00:10:24,680 --> 00:10:27,280 because he used to have to clean out 172 00:10:27,440 --> 00:10:29,120 the stables for the cows. 173 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Throughout his childhood 174 00:10:31,920 --> 00:10:34,280 he felt humiliated, looked down on. 175 00:10:34,440 --> 00:10:36,280 Even personally, 176 00:10:36,840 --> 00:10:39,640 I'm from a different generation, but I also felt that. 177 00:10:39,800 --> 00:10:41,640 My childhood was the same. 178 00:10:41,800 --> 00:10:44,560 I was humiliated because I was the daughter of farmers 179 00:10:45,000 --> 00:10:47,400 and that was a shameful thing to be. 180 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 It was the lowest profession. 181 00:10:50,680 --> 00:10:52,640 Someone once said to me, 182 00:10:53,120 --> 00:10:54,880 "at least my dad is a lorry driver." 183 00:10:55,040 --> 00:10:57,720 That was less shameful than your dad being a farmer. 184 00:10:57,880 --> 00:11:00,320 Until recently, let's say 10 years ago, 185 00:11:00,480 --> 00:11:02,920 it was banned. You couldn't use the word 'peasant'. 186 00:11:03,080 --> 00:11:06,200 It was a pejorative word. 187 00:11:06,360 --> 00:11:08,960 If you went on television to talk about the rights of peasants 188 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 you had to say 'small farmers'. 189 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 Once 190 00:11:14,240 --> 00:11:16,400 we wanted to have a communication 191 00:11:16,560 --> 00:11:18,520 and there was a journalist 192 00:11:18,680 --> 00:11:20,840 and we kept talking about 'peasants'. 193 00:11:21,000 --> 00:11:24,520 He told us, "stop saying peasants as I have to beep everything out". 194 00:11:30,520 --> 00:11:32,200 As growth returned 195 00:11:32,360 --> 00:11:35,080 a new player appeared on the stage: the town, 196 00:11:35,240 --> 00:11:39,040 which was making its comeback after centuries in the shadows. 197 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 This had a brutal impact on the world of peasants. 198 00:11:52,840 --> 00:11:56,360 In the countryside, city-dwellers now held all the power, 199 00:11:58,000 --> 00:11:59,320 especially in Italy 200 00:11:59,920 --> 00:12:02,280 where the big cities in northern and central Italy 201 00:12:02,440 --> 00:12:04,640 served as a precursor. 202 00:12:07,200 --> 00:12:09,960 When I say the word 'paysan' in French 203 00:12:10,880 --> 00:12:14,520 I'm referring to the land. That is, to the countryside. 204 00:12:18,280 --> 00:12:21,560 In English 'peasant' has the same derivation. 205 00:12:21,720 --> 00:12:24,360 Meanwhile, in Italian, when I say 'contadino' 206 00:12:26,680 --> 00:12:29,920 that refers not to the countryside, but to the city. 207 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 In Italian 'contado' is not the countryside, 208 00:12:36,680 --> 00:12:39,720 but the countryside under the control of the town. 209 00:12:39,880 --> 00:12:43,720 The town controlled the countryside 210 00:12:44,520 --> 00:12:48,200 politically, socially and economically. 211 00:12:50,200 --> 00:12:52,480 This was down to a unique feature 212 00:12:52,640 --> 00:12:54,560 of the Italian aristocracy. 213 00:12:54,720 --> 00:12:57,200 Although they owned the majority of the land, 214 00:12:57,360 --> 00:13:01,080 they lived in towns from where they ruled over the countryside. 215 00:13:03,240 --> 00:13:07,160 This is shown in the fresco The Allegory of Good and Bad Government 216 00:13:08,120 --> 00:13:11,800 in which a productive countryside serves the city, Florence. 217 00:13:15,640 --> 00:13:19,160 But looking more closely the peasants appear shifty, 218 00:13:19,320 --> 00:13:21,520 as though they were up to no good. 219 00:13:25,800 --> 00:13:27,840 Not only were peasants portrayed 220 00:13:28,000 --> 00:13:30,120 as ignorant, unsophisticated 221 00:13:30,280 --> 00:13:32,960 and illiterate, 222 00:13:33,120 --> 00:13:36,480 but they were also portrayed as thieves, as being dishonest. 223 00:13:38,640 --> 00:13:41,240 From the point of view of the Italian ruling classes, 224 00:13:44,400 --> 00:13:47,320 from the Middle Ages onwards 225 00:13:47,480 --> 00:13:49,880 and for the whole modern era, 226 00:13:50,440 --> 00:13:52,840 this negative image of peasants took the form 227 00:13:53,000 --> 00:13:55,640 of the deceitful peasant 228 00:13:55,800 --> 00:13:58,600 stealing what he owes to the city-dwelling landowners. 229 00:14:00,800 --> 00:14:03,800 The number one concern for landowners was profit. 230 00:14:04,320 --> 00:14:07,360 This mattered far more than controlling people, 231 00:14:07,920 --> 00:14:10,480 as was the case for the traditional aristocracy. 232 00:14:17,120 --> 00:14:19,680 Along the Flemish North Sea coast 233 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 port cities also experienced remarkable growth, 234 00:14:22,320 --> 00:14:24,960 gradually cutting the urban elite off 235 00:14:25,120 --> 00:14:28,240 from the surrounding countryside. 236 00:14:31,280 --> 00:14:34,120 Around the North Sea area you have the cities, 237 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 you have the world of merchants, 238 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 of bankers, of capital 239 00:14:39,400 --> 00:14:41,960 living nearby these marshes 240 00:14:42,160 --> 00:14:46,320 with their free peasant populations which also enjoy 241 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 good standards of living, 242 00:14:48,400 --> 00:14:50,240 which also have political power. 243 00:14:50,400 --> 00:14:53,400 And that's something which is very difficult to tolerate 244 00:14:53,560 --> 00:14:55,000 for these urban elites. 245 00:14:55,160 --> 00:14:58,920 What is dangerous for an ambitious urban dweller 246 00:14:59,440 --> 00:15:01,840 are ambitious rural dwellers, 247 00:15:02,000 --> 00:15:03,600 or ambitious farmers. 248 00:15:03,960 --> 00:15:07,960 Peasants are not dangerous when they are poor and destitute. 249 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 They are no problem. 250 00:15:09,640 --> 00:15:12,680 But when peasants got wealthy and powerful, 251 00:15:12,840 --> 00:15:14,880 they are a problem for the urban merchants. 252 00:15:15,040 --> 00:15:17,280 It's because of a sort of envy 253 00:15:17,440 --> 00:15:21,040 and also a sort of anxiousness about 254 00:15:21,800 --> 00:15:24,120 peasants which are not poor and destitute, 255 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 but peasants which are thriving 256 00:15:26,000 --> 00:15:28,760 and which are social competitors. 257 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 And these peasants must 258 00:15:31,840 --> 00:15:33,800 and would be crushed 259 00:15:33,960 --> 00:15:37,440 by the alliance of urban elites, nobility 260 00:15:37,600 --> 00:15:38,800 and the church. 261 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 In the 11th century 262 00:15:44,000 --> 00:15:46,200 independent rural communities 263 00:15:46,360 --> 00:15:48,720 began building dykes 264 00:15:48,880 --> 00:15:52,560 in order to drain marshland along the North Sea coast, 265 00:15:52,720 --> 00:15:56,480 thereby creating new land for growing cereal crops. 266 00:15:58,040 --> 00:16:00,440 These dykes were basic, 267 00:16:00,600 --> 00:16:03,440 built at the initiative of village communities 268 00:16:03,600 --> 00:16:05,640 and maintained collectively, 269 00:16:05,800 --> 00:16:07,840 held together by cooperation. 270 00:16:11,760 --> 00:16:15,480 Each family was responsible for looking after a section of the dyke 271 00:16:15,720 --> 00:16:18,600 proportional to the surface area of the fields they owned. 272 00:16:20,160 --> 00:16:21,600 These dykes were fragile, 273 00:16:21,760 --> 00:16:25,000 unable to withstand fierce North Sea storms. 274 00:16:25,640 --> 00:16:27,360 They burst regularly, 275 00:16:27,520 --> 00:16:30,120 but they planned for this and repairs were easy. 276 00:16:30,280 --> 00:16:32,400 In any event the effects were limited 277 00:16:32,560 --> 00:16:35,080 by the modest size of the dykes. 278 00:16:39,960 --> 00:16:41,200 Things were looking good 279 00:16:41,360 --> 00:16:44,200 until another storm appeared on the horizon. 280 00:16:44,360 --> 00:16:46,760 A man-made one this time. 281 00:16:48,080 --> 00:16:49,960 When land was flooded 282 00:16:51,480 --> 00:16:53,760 in medieval times 283 00:16:54,560 --> 00:16:57,920 the peasant communities would gradually repair the dykes. 284 00:16:58,520 --> 00:17:00,520 Sometimes they managed to do that directly, 285 00:17:00,680 --> 00:17:03,000 sometimes it took a few more years 286 00:17:03,160 --> 00:17:04,720 and it took some time. 287 00:17:04,880 --> 00:17:07,800 But gradually we see that flooding 288 00:17:08,200 --> 00:17:10,760 is considered a failure 289 00:17:11,400 --> 00:17:14,080 and the floods are used 290 00:17:15,040 --> 00:17:17,800 to confiscate land from the peasant communities, 291 00:17:17,960 --> 00:17:21,360 because if a dyke was broken, if the land was flooded, 292 00:17:21,520 --> 00:17:24,040 this clearly was a sign that the peasant community 293 00:17:24,200 --> 00:17:26,120 was not able to maintain 294 00:17:26,280 --> 00:17:29,480 its dykes, its seawalls, in proper conditions. 295 00:17:30,120 --> 00:17:33,160 In official legislation we see this new type 296 00:17:33,320 --> 00:17:35,920 of customary law which said that 297 00:17:36,080 --> 00:17:38,520 when the land could not be reclaimed 298 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 within one year after a flood 299 00:17:41,640 --> 00:17:43,920 the former owners lost their lands. 300 00:17:44,080 --> 00:17:46,440 They had to abandon their lands. 301 00:17:49,800 --> 00:17:51,520 It's legal fiction. 302 00:17:51,680 --> 00:17:54,800 It's legal fiction which is imposed from above. 303 00:17:55,440 --> 00:17:57,320 It's imposed by 304 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 the jurists working 305 00:17:59,920 --> 00:18:02,720 for kings and counts and princes and bishops 306 00:18:02,880 --> 00:18:05,800 increasingly interested in these coastal lands 307 00:18:05,960 --> 00:18:08,600 because there you could make a profit, 308 00:18:08,760 --> 00:18:12,320 because there you could develop new lands. 309 00:18:13,320 --> 00:18:15,440 But the land was not wasteland. 310 00:18:15,600 --> 00:18:17,640 It was not wilderness, it was occupied 311 00:18:17,800 --> 00:18:19,640 by these peasant communities. 312 00:18:19,920 --> 00:18:24,080 So, they had to wait for floods, in a way, 313 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 to flood the land to observe that 314 00:18:27,400 --> 00:18:30,400 the peasant community was not able to repair its dyke 315 00:18:30,880 --> 00:18:33,120 and then the land could be confiscated 316 00:18:33,280 --> 00:18:37,080 and new projects could be initiated. 317 00:18:42,680 --> 00:18:45,320 After 300 years of constant progress 318 00:18:45,480 --> 00:18:48,760 growth came to an end in the early 14th century. 319 00:18:49,240 --> 00:18:52,960 Europe was plunged into a succession of overlapping crises, 320 00:18:53,600 --> 00:18:55,560 from famine and war to disease, 321 00:18:56,560 --> 00:18:59,440 as depicted in The Triumph of Death by Bruegel. 322 00:19:00,040 --> 00:19:02,080 This nightmare was to last 323 00:19:02,240 --> 00:19:04,200 for the next three centuries. 324 00:19:08,840 --> 00:19:10,120 Since 1000 AD 325 00:19:10,280 --> 00:19:12,200 growth had been predicated 326 00:19:12,360 --> 00:19:15,120 on the continuous expansion of cereal crops, 327 00:19:15,280 --> 00:19:18,600 which were of primary importance to both markets and people. 328 00:19:23,040 --> 00:19:25,640 Such dependence resulted in catastrophe. 329 00:19:26,360 --> 00:19:28,240 In the early 14th century 330 00:19:28,400 --> 00:19:30,480 a succession of poor harvests was enough 331 00:19:30,640 --> 00:19:32,120 to bring about a famine 332 00:19:32,280 --> 00:19:35,000 the likes of which Europe had not known for centuries. 333 00:19:35,840 --> 00:19:38,120 Known as The Great Famine, 334 00:19:38,280 --> 00:19:40,360 it left millions dead. 335 00:19:43,600 --> 00:19:46,560 The phenomenon of agricultural colonisation, 336 00:19:46,720 --> 00:19:50,040 or the expansion of agriculture 337 00:19:50,200 --> 00:19:52,760 to the detriment of other activities, 338 00:19:52,920 --> 00:19:56,000 led to very serious famines in the early Middle Ages, 339 00:19:56,160 --> 00:19:58,480 in the first half of the 14th century. 340 00:20:02,480 --> 00:20:05,000 The peasant economy sought to diversify 341 00:20:05,560 --> 00:20:07,400 by combining agriculture 342 00:20:07,560 --> 00:20:09,920 with forestry. 343 00:20:10,080 --> 00:20:11,840 And within agriculture 344 00:20:12,000 --> 00:20:15,440 by growing a wide range of products. 345 00:20:16,000 --> 00:20:19,800 In addition to wheat flour they grew rye, millet, 346 00:20:20,280 --> 00:20:23,360 einkorn wheat, spelt, barley and oats. 347 00:20:23,520 --> 00:20:26,000 This provided some security 348 00:20:26,160 --> 00:20:28,080 in the event of famine 349 00:20:28,240 --> 00:20:30,960 as each cereal crop 350 00:20:31,120 --> 00:20:33,760 had different periods for growing and harvesting, 351 00:20:33,920 --> 00:20:36,480 but over time this wide range of resources 352 00:20:37,480 --> 00:20:38,880 was restricted 353 00:20:39,040 --> 00:20:42,160 to agriculture alone. 354 00:20:43,000 --> 00:20:46,240 As was written in an 11th century text, 355 00:20:46,400 --> 00:20:49,800 it was impossible to survive without agriculture. 356 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 This is something 357 00:20:53,400 --> 00:20:56,720 that a sixth century peasant would never have thought of saying. 358 00:20:59,400 --> 00:21:01,680 Back then agriculture was important, 359 00:21:01,840 --> 00:21:04,480 but you could survive without it. 360 00:21:04,640 --> 00:21:07,440 A few centuries later this was no longer possible. 361 00:21:07,600 --> 00:21:10,320 A shortage of grains or a shortage of cereals 362 00:21:13,000 --> 00:21:16,800 automatically resulted in famine. 363 00:21:20,160 --> 00:21:23,360 Chroniclers reported the most awful recipes. 364 00:21:25,520 --> 00:21:28,160 Earth was mixed with what flour there was left 365 00:21:28,320 --> 00:21:31,760 and this dough was kneaded into a bread-like shape 366 00:21:31,920 --> 00:21:34,320 in order to keep up the illusion. 367 00:21:34,480 --> 00:21:36,920 Known as famine bread, 368 00:21:37,080 --> 00:21:39,440 this was a staple food for peasant families. 369 00:21:45,720 --> 00:21:49,160 According to sources and written chronicles 370 00:21:49,320 --> 00:21:50,800 it got to a stage 371 00:21:50,960 --> 00:21:53,640 where men were no longer men. 372 00:21:53,800 --> 00:21:56,040 They had abdicated their human condition. 373 00:21:56,200 --> 00:21:59,080 The tipping point came 374 00:21:59,760 --> 00:22:01,800 when they started eating grass 375 00:22:01,960 --> 00:22:03,360 like animals. 376 00:22:03,520 --> 00:22:06,280 "Sicut pecudes" it says in these texts. 377 00:22:06,960 --> 00:22:08,800 Like livestock. 378 00:22:09,280 --> 00:22:11,280 As long as they were still capable 379 00:22:11,440 --> 00:22:15,120 of using grass and roots 380 00:22:15,520 --> 00:22:19,120 to make a sort of bread 381 00:22:19,640 --> 00:22:21,160 they were able to retain 382 00:22:21,320 --> 00:22:24,840 their human identity, 383 00:22:25,000 --> 00:22:28,240 their cultural belonging 384 00:22:29,720 --> 00:22:32,360 to a society of human beings 385 00:22:32,520 --> 00:22:34,360 who produced their own food. 386 00:22:35,480 --> 00:22:38,160 This marked their cultural identity, 387 00:22:38,640 --> 00:22:41,440 even in their very darkest moments. 388 00:22:44,240 --> 00:22:47,640 Famine exacerbated tensions between town and countryside. 389 00:22:48,720 --> 00:22:50,960 The towns had cereals in reserve 390 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 and peasants fled there seeking aid, 391 00:22:54,240 --> 00:22:56,600 but the bourgeois didn't want to share. 392 00:22:58,040 --> 00:22:59,920 During one particularly bad famine 393 00:23:00,080 --> 00:23:01,840 the bourgeois of Troyes in Champagne 394 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 announced that bread would be given out 395 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 to refugees outside the city walls. 396 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 Once the peasants had left 397 00:23:09,120 --> 00:23:11,880 they quickly shut the gates to the city 398 00:23:12,040 --> 00:23:15,520 and the starving people were told to go seek help elsewhere. 399 00:23:37,280 --> 00:23:39,080 This 14th century song 400 00:23:39,240 --> 00:23:42,840 continues to be sung by choirs worldwide, 401 00:23:43,000 --> 00:23:45,400 like this choir from Taiwan. 402 00:23:50,680 --> 00:23:53,440 The 'dirty and smelly' kerels that the song refers to 403 00:23:53,600 --> 00:23:56,240 are Flemish peasants from coastal regions 404 00:23:56,400 --> 00:23:58,480 who staged a revolt in 1325 405 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 against ill-treatment by the Count of Flanders 406 00:24:01,040 --> 00:24:03,400 and his ally the King of France. 407 00:24:04,200 --> 00:24:07,800 This was the first major peasant revolt of the 14th century. 408 00:24:08,200 --> 00:24:11,640 It remains little-known despite its violence and duration: 409 00:24:11,800 --> 00:24:15,080 it was three years before the peasants were crushed 410 00:24:15,240 --> 00:24:17,120 at the battle of Cassel. 411 00:24:17,960 --> 00:24:21,000 Royal accounts celebrated this victory. 412 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 Manuscript illuminations show the King of France 413 00:24:23,760 --> 00:24:25,120 with his fleurs-de-lys, 414 00:24:25,280 --> 00:24:28,360 but no matter how hard you look you won't see any peasants. 415 00:24:29,240 --> 00:24:31,640 It would probably have been seen as dishonourable 416 00:24:31,800 --> 00:24:34,560 to show the king being forced to fight 417 00:24:34,720 --> 00:24:37,600 against simple, rebellious louts. 418 00:24:41,160 --> 00:24:44,240 This construction of the peasant as being 419 00:24:44,400 --> 00:24:45,960 an inferior being, 420 00:24:46,760 --> 00:24:50,080 which I think probably becomes more powerful 421 00:24:50,240 --> 00:24:52,360 as the Middle Ages goes on, 422 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 is related to the fact that 423 00:24:55,360 --> 00:24:57,800 chroniclers don't know what to do with peasant revolts. 424 00:24:58,480 --> 00:25:01,080 Peasant revolts are literally incomprehensible 425 00:25:01,640 --> 00:25:04,000 because they show a peasant protagonism 426 00:25:04,160 --> 00:25:06,360 which has not been directed by a lord 427 00:25:06,520 --> 00:25:09,080 because they're revolts against lords or against the state. 428 00:25:10,360 --> 00:25:13,960 And so they're treated as literally meaningless, 429 00:25:14,400 --> 00:25:16,720 irrational. Peasants are irrational; 430 00:25:16,880 --> 00:25:18,680 they don't know what they're doing. 431 00:25:19,480 --> 00:25:22,560 Their actions are completely incoherent 432 00:25:23,320 --> 00:25:26,520 and that all you can really see is meaningless violence. 433 00:25:30,280 --> 00:25:34,120 In modern France any explosion of popular anger of which the causes 434 00:25:34,280 --> 00:25:37,240 are unknown or ignored are referred to as 'jacqueries', 435 00:25:37,960 --> 00:25:41,480 like this demonstration by peasant farmers from Brittany in 1967. 436 00:25:42,160 --> 00:25:45,000 The violent clashes and fires are what gets remembered, 437 00:25:45,160 --> 00:25:47,560 but the real reason is forgotten: 438 00:25:47,720 --> 00:25:50,960 a sudden collapse in the price of pork. 439 00:25:54,440 --> 00:25:58,080 The very first jacquerie, known as La Grande Jacquerie, 440 00:25:58,240 --> 00:26:00,000 was that of the Jacques Bonhommes, 441 00:26:00,160 --> 00:26:03,200 the contemptuous nickname the peasants were given by lords. 442 00:26:05,280 --> 00:26:08,000 The revolt began in May 1358 443 00:26:08,160 --> 00:26:11,440 with the massacre of four noblemen out in the countryside. 444 00:26:12,640 --> 00:26:16,120 Then came an anti-feudal explosion all across Ile-de-France 445 00:26:16,280 --> 00:26:17,920 which no-one had foreseen 446 00:26:18,080 --> 00:26:20,160 and which no-one was able to quell. 447 00:26:21,120 --> 00:26:24,480 For three weeks the insurgent peasants hunted down noblemen 448 00:26:24,640 --> 00:26:26,240 and pillaged their castles. 449 00:26:26,880 --> 00:26:30,240 The noblemen regained control in June and crushed the 'jacquerie', 450 00:26:30,400 --> 00:26:32,480 killing thousands of rebels. 451 00:26:34,080 --> 00:26:36,320 Contemporary chroniclers stressed 452 00:26:36,480 --> 00:26:38,120 the savagery of the peasants, 453 00:26:38,280 --> 00:26:40,440 believing the revolt to be absurd. 454 00:26:40,960 --> 00:26:43,200 But it did have a genuine cause: 455 00:26:43,360 --> 00:26:45,560 the start of the Hundred Years' War. 456 00:26:46,600 --> 00:26:50,240 Peasants knew they were always the first victims of war, 457 00:26:50,400 --> 00:26:52,520 while noblemen saw it as an opportunity 458 00:26:52,680 --> 00:26:54,680 to prove their courage 459 00:26:54,840 --> 00:26:56,720 and to show their colours. 460 00:26:58,200 --> 00:27:01,240 They looked upon war as a celebration. 461 00:27:13,400 --> 00:27:14,920 The money they extorted 462 00:27:15,080 --> 00:27:16,960 from peasants, theoretically 463 00:27:17,120 --> 00:27:20,040 in exchange for their protection, was spent on finery. 464 00:27:20,200 --> 00:27:23,800 The very foundations of the feudal pact had been destroyed. 465 00:27:25,920 --> 00:27:28,880 It might seem as though the director is exaggerating, 466 00:27:29,040 --> 00:27:32,240 but illuminations from this period vindicate the peasants, 467 00:27:32,400 --> 00:27:34,120 who accused the mafia-like lords 468 00:27:34,280 --> 00:27:36,560 of transforming the fruits of their labour 469 00:27:36,720 --> 00:27:39,480 into shimmering fabrics and silk stockings. 470 00:27:51,440 --> 00:27:54,120 As though the horrors of war were not bad enough, 471 00:27:54,640 --> 00:27:56,760 the same period also saw the worst pandemic 472 00:27:56,920 --> 00:28:00,360 that Europe had ever seen: the Black Death. 473 00:28:06,440 --> 00:28:08,600 In Nosferatu, a film by Murnau, 474 00:28:08,760 --> 00:28:11,280 a terror arrives via the sea. 475 00:28:16,280 --> 00:28:19,480 In the film this terror is a vampire from the Carpathians. 476 00:28:22,280 --> 00:28:25,840 However, as we know now, the plague came from Central Asia. 477 00:28:26,880 --> 00:28:29,640 It didn't arrive in Bremen like in the film, 478 00:28:29,800 --> 00:28:31,360 but in Marseille 479 00:28:31,520 --> 00:28:34,640 and instead of going up in smoke at sunrise 480 00:28:34,800 --> 00:28:37,520 it ravaged Europe for more than two centuries. 481 00:28:41,040 --> 00:28:43,960 The first wave hit in 1348, 482 00:28:44,120 --> 00:28:45,800 killing thousands 483 00:28:45,960 --> 00:28:48,200 whose bodies filled mass graves. 484 00:28:48,840 --> 00:28:51,320 Not knowing what was happening, people accused Jews 485 00:28:51,480 --> 00:28:54,480 of poisoning wells, or believed it was the wrath of God 486 00:28:54,640 --> 00:28:58,080 whom processions of flagellants sought to appease. 487 00:28:59,160 --> 00:29:01,640 Against this backdrop of extreme tension, 488 00:29:01,800 --> 00:29:03,320 in 1381 489 00:29:03,480 --> 00:29:06,840 the King of England sought to introduce a new tax on peasants. 490 00:29:07,840 --> 00:29:09,720 They refused and revolted, 491 00:29:09,880 --> 00:29:11,840 thousands of them marching on London, 492 00:29:12,000 --> 00:29:14,640 pillaging monasteries and abbeys along the way. 493 00:29:16,080 --> 00:29:19,040 One of their targets was the great abbey at St Albans, 494 00:29:19,200 --> 00:29:22,680 whose abbot had seized all of the peasants' millstones 495 00:29:22,840 --> 00:29:24,880 so that they were forced to use 496 00:29:25,040 --> 00:29:26,680 the abbot's mill. 497 00:29:28,720 --> 00:29:31,520 The abbot then came up with the idea 498 00:29:31,680 --> 00:29:33,640 of recycling the peasants' millstones 499 00:29:33,800 --> 00:29:36,240 to pave the floor of his parlour. 500 00:29:38,560 --> 00:29:41,200 When the peasants captured the abbey 501 00:29:41,360 --> 00:29:42,720 they ripped up the floor 502 00:29:42,880 --> 00:29:45,360 and broke the millstones into tiny pieces 503 00:29:45,520 --> 00:29:47,200 which, according to a chronicle, 504 00:29:47,360 --> 00:29:50,640 they shared like the host given out on Sundays at church 505 00:29:50,800 --> 00:29:53,520 so that the people knew vengeance had been taken. 506 00:29:58,040 --> 00:29:59,640 When they reached London 507 00:29:59,800 --> 00:30:02,720 the rebels were quickly defeated and their leader, 508 00:30:02,880 --> 00:30:04,520 the priest John Ball, 509 00:30:04,680 --> 00:30:06,920 was tortured before being executed. 510 00:30:07,720 --> 00:30:09,520 Yet another defeat. 511 00:30:10,280 --> 00:30:11,520 But for the first time 512 00:30:11,680 --> 00:30:14,720 the voice of a peasant revolt had properly been heard. 513 00:30:14,880 --> 00:30:18,400 Contemporary chroniclers had transcribed John Ball's sermons, 514 00:30:18,600 --> 00:30:20,880 without realising their significance. 515 00:30:21,040 --> 00:30:23,360 He had called on the peasants to kill the lords, 516 00:30:23,600 --> 00:30:25,640 comparing this to pulling up weeds. 517 00:30:27,440 --> 00:30:30,360 To the chroniclers the revolt is so meaningless 518 00:30:30,520 --> 00:30:32,760 that the chroniclers actually include 519 00:30:32,920 --> 00:30:34,240 in their accounts 520 00:30:34,400 --> 00:30:37,000 some of the documents of the peasants themselves 521 00:30:37,160 --> 00:30:40,000 because these documents have no meaning 522 00:30:40,160 --> 00:30:42,440 to them and so they might as well just include them. 523 00:30:42,920 --> 00:30:45,240 So, the sermons of John Ball, 524 00:30:45,400 --> 00:30:47,320 written in English, are preserved 525 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 in English in Latin chronicles, 526 00:30:49,640 --> 00:30:52,960 not exactly as a joke, but as 527 00:30:53,560 --> 00:30:56,200 instances of the kind of thing that peasants say 528 00:30:56,360 --> 00:30:58,080 which obviously have no meaning. 529 00:30:58,920 --> 00:31:01,720 If you actually look at these sermons they have plenty of meaning. 530 00:31:02,880 --> 00:31:06,080 They construct a world that peasants 531 00:31:06,240 --> 00:31:08,480 are going to be able to understand, 532 00:31:08,640 --> 00:31:11,600 that have meaning for us because we know more 533 00:31:11,760 --> 00:31:14,480 about what peasants think from other sources. 534 00:31:15,840 --> 00:31:18,280 So, John Ball's sermons are about trust, for example, 535 00:31:18,440 --> 00:31:20,520 they're about mutual solidarity. 536 00:31:21,680 --> 00:31:23,440 The most famous of these sermons, 537 00:31:23,600 --> 00:31:27,120 which was taken up by English socialists in the 19th century, 538 00:31:27,280 --> 00:31:30,840 questioned the very principle of social inequality. 539 00:31:31,760 --> 00:31:34,400 "When Adam delved and Eve span, 540 00:31:34,560 --> 00:31:36,640 who was then the gentleman?" 541 00:31:37,840 --> 00:31:41,080 The quote that is ascribed to John Ball, 542 00:31:41,240 --> 00:31:43,040 which seems to be authentic, is: 543 00:31:43,240 --> 00:31:46,680 "when Adam delved and Eve span, who was then the gentleman?" 544 00:31:47,360 --> 00:31:50,160 In other words, in the Garden of Eden there were no lords. 545 00:31:51,480 --> 00:31:53,760 That is certainly a religious image, 546 00:31:54,560 --> 00:31:57,800 but is that image more important than 547 00:31:57,960 --> 00:32:00,080 people not wanting to pay the poll tax? 548 00:32:00,240 --> 00:32:02,600 That's not what is entirely clear. 549 00:32:03,040 --> 00:32:06,000 I think that people can hold - people still do hold - 550 00:32:06,160 --> 00:32:09,360 contradictory ideas in their minds at the same time 551 00:32:09,960 --> 00:32:13,320 and the idea that there is some perfect past 552 00:32:13,480 --> 00:32:15,640 which you can return to, 553 00:32:15,800 --> 00:32:18,240 in which there are no lords, 554 00:32:18,400 --> 00:32:21,720 is an image that you can hold at the same time 555 00:32:21,880 --> 00:32:23,440 as thinking: 556 00:32:23,600 --> 00:32:26,080 "I just don't want to pay this tax and I don't want anybody 557 00:32:26,240 --> 00:32:28,320 ever to ask me to pay it again." 558 00:32:28,480 --> 00:32:29,920 Well, the contradiction is 559 00:32:30,080 --> 00:32:33,040 that going back to the Garden of Eden is much, much, 560 00:32:33,200 --> 00:32:36,320 much more radical than not wanting to pay a tax. 561 00:32:40,000 --> 00:32:43,080 In the century which followed the English peasants' revolt, 562 00:32:43,240 --> 00:32:45,560 social unrest turned its attention 563 00:32:45,720 --> 00:32:46,760 on the Catholic Church, 564 00:32:46,920 --> 00:32:49,080 accusing it of serving the powerful 565 00:32:49,240 --> 00:32:51,240 and betraying the egalitarian message 566 00:32:51,400 --> 00:32:53,800 of early Christianity. 567 00:32:54,680 --> 00:32:57,880 In the early 16th century the German Martin Luther 568 00:32:58,040 --> 00:33:00,840 became the spiritual leader of this movement 569 00:33:01,000 --> 00:33:03,760 which led to the Protestant Reformation 570 00:33:03,920 --> 00:33:06,400 and inspired the largest peasant revolt 571 00:33:06,560 --> 00:33:08,760 which Europe had ever seen. 572 00:33:15,120 --> 00:33:18,720 The revolt began in the strangest of circumstances. 573 00:33:19,520 --> 00:33:21,120 In the summer of 1524 574 00:33:21,280 --> 00:33:23,880 a countess in western Germany 575 00:33:24,040 --> 00:33:26,200 ordered her peasants to go out into the fields 576 00:33:26,360 --> 00:33:28,440 to gather snail shells. 577 00:33:29,320 --> 00:33:31,400 This was somewhat of a whimsy and, worse of all, 578 00:33:31,560 --> 00:33:33,560 this request came during the harvest season. 579 00:33:35,160 --> 00:33:36,800 The peasants refused 580 00:33:37,400 --> 00:33:40,680 and their revolt spread quickly across Germany. 581 00:33:41,560 --> 00:33:45,200 The village assemblies wrote up a list 582 00:33:45,680 --> 00:33:47,280 of over 300 demands, 583 00:33:47,440 --> 00:33:50,040 outlining all of the abuses of the feudal system, 584 00:33:50,200 --> 00:33:52,400 from the practical to the symbolic. 585 00:33:56,480 --> 00:33:59,840 If you think from the perspective of a lord 586 00:34:00,480 --> 00:34:03,800 the landscape is an area in which you go hunting 587 00:34:03,960 --> 00:34:06,720 and if you have to ride across the fields then you do. 588 00:34:07,760 --> 00:34:10,000 It's about space and the distances 589 00:34:10,160 --> 00:34:12,240 that you can cover on a horse. 590 00:34:12,720 --> 00:34:14,240 But for the peasants 591 00:34:14,400 --> 00:34:16,520 to have someone ride across the land 592 00:34:16,680 --> 00:34:18,600 where you've just planted crops, 593 00:34:18,760 --> 00:34:20,480 that's infuriating. 594 00:34:21,200 --> 00:34:23,840 A hunting horse, a battle horse - 595 00:34:24,000 --> 00:34:26,360 they're different animals from the working animals 596 00:34:26,520 --> 00:34:28,120 that some peasants have. 597 00:34:28,920 --> 00:34:31,520 What a horse does if you ride it 598 00:34:31,680 --> 00:34:34,680 and you're not using it to power a plough, 599 00:34:34,840 --> 00:34:38,080 what a horse does is it gives you height. 600 00:34:38,920 --> 00:34:41,040 And that means that if the lord 601 00:34:41,200 --> 00:34:43,880 comes to you and comes on his horse, 602 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 he's high above you. You have to look up. 603 00:34:46,920 --> 00:34:49,600 He literally looks down on you. 604 00:34:49,760 --> 00:34:52,560 So, one of the things the peasants say is, 605 00:34:53,600 --> 00:34:57,040 "when you come to see us you have to get off your horse." 606 00:34:57,200 --> 00:35:00,040 And it comes up with dogs as well. 607 00:35:00,200 --> 00:35:02,320 The lords have hunting dogs 608 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 and these are big dogs 609 00:35:04,640 --> 00:35:07,120 and they put them in peasant houses 610 00:35:07,280 --> 00:35:09,160 and make peasants feed them. 611 00:35:09,320 --> 00:35:12,280 So, you'll get complaints from peasants saying, 612 00:35:12,440 --> 00:35:14,120 "we have to feed the lord's dogs. 613 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 We can't feed our own children 614 00:35:16,280 --> 00:35:19,040 and we have to feed these dogs meat 615 00:35:19,760 --> 00:35:21,960 and if we don't feed them 616 00:35:22,120 --> 00:35:24,840 and if the dog is thin, when the lord comes 617 00:35:25,000 --> 00:35:27,160 we get into trouble and then we feel 618 00:35:27,320 --> 00:35:28,960 the lord's displeasure." 619 00:35:30,720 --> 00:35:31,920 In the spring of 1525 620 00:35:32,800 --> 00:35:36,640 the peasant assemblies agreed on a set of 12 articles 621 00:35:36,800 --> 00:35:38,800 outlining all of their demands. 622 00:35:39,760 --> 00:35:42,160 The most radical demanded the abolition of serfdom 623 00:35:42,800 --> 00:35:44,760 wherever it still existed. 624 00:35:46,120 --> 00:35:49,600 These 12 articles, which were accompanied by Biblical references 625 00:35:49,760 --> 00:35:53,520 justifying them, were what held the armed revolt together. 626 00:35:56,760 --> 00:36:00,160 The peasant manifesto spread across Germany 627 00:36:00,320 --> 00:36:03,360 thanks to a new invention: the printing press. 628 00:36:05,040 --> 00:36:08,360 The manifesto had 20 print runs with 25,000 copies printed, 629 00:36:08,520 --> 00:36:10,840 a remarkable figure for the time. 630 00:36:11,000 --> 00:36:13,600 Then there were all of the satirical images 631 00:36:13,760 --> 00:36:17,320 denouncing the corruption of the Church and its monks. 632 00:36:23,320 --> 00:36:26,000 At its peak the peasant armies 633 00:36:26,160 --> 00:36:28,160 had as many as 300,000 men. 634 00:36:28,840 --> 00:36:31,520 The long list of places they captured 635 00:36:31,680 --> 00:36:35,160 included not only castles, but also monasteries, 636 00:36:35,320 --> 00:36:38,520 which they particularly hated and which were specifically targeted. 637 00:36:40,480 --> 00:36:43,880 Monasteries are incredibly powerful at this point. 638 00:36:44,480 --> 00:36:46,240 They are lenders. 639 00:36:46,400 --> 00:36:48,080 They are overlords. 640 00:36:48,240 --> 00:36:52,000 They have huge areas that they control. 641 00:36:52,840 --> 00:36:55,560 They seem to be increasing the sorts of burdens 642 00:36:55,720 --> 00:36:58,040 that they're placing on their peasantries. 643 00:36:58,200 --> 00:36:59,640 And then, I think 644 00:37:00,800 --> 00:37:03,680 these monasteries, 645 00:37:04,760 --> 00:37:06,840 when they're in the countryside, 646 00:37:07,000 --> 00:37:10,080 they really stick out. It's clear what they are. 647 00:37:10,240 --> 00:37:12,680 They are concentrations of wealth, 648 00:37:12,840 --> 00:37:14,960 of crops, of plenty. 649 00:37:17,120 --> 00:37:18,400 This was the first time 650 00:37:18,560 --> 00:37:21,640 that a peasant revolt left traces of it behind 651 00:37:21,800 --> 00:37:23,160 like this series of images 652 00:37:23,320 --> 00:37:25,720 showing the attack on Weissenohe Abbey. 653 00:37:26,160 --> 00:37:27,880 What is even more surprising 654 00:37:28,040 --> 00:37:30,520 is that these works were commissioned by the abbot himself 655 00:37:30,680 --> 00:37:32,480 who can be seen fleeing on horseback 656 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 followed by monks on foot. 657 00:37:38,240 --> 00:37:40,240 The rebels pillaged the abbey, 658 00:37:40,400 --> 00:37:43,680 emptying fish ponds, larders and cellars; 659 00:37:43,840 --> 00:37:47,320 gorging themselves, getting drunk and fighting with each other. 660 00:37:48,640 --> 00:37:52,160 They were living up to the savage image the masters had of them. 661 00:37:53,000 --> 00:37:55,800 But the rebels themselves saw things differently. 662 00:37:58,680 --> 00:38:01,040 You and your guys 663 00:38:01,200 --> 00:38:03,040 rock up at a monastery 664 00:38:03,200 --> 00:38:04,920 and you can go in and take it. 665 00:38:05,080 --> 00:38:07,240 You turn up at a castle, 666 00:38:07,400 --> 00:38:11,000 someone knows how to burn down a castle: 667 00:38:11,400 --> 00:38:16,240 you throw the incendiary stuff into the castle, 668 00:38:16,400 --> 00:38:19,240 you put in gunpowder and you blow it up. 669 00:38:19,840 --> 00:38:25,160 So, seeing everything that's high in the landscape 670 00:38:25,680 --> 00:38:27,000 fall to you 671 00:38:27,160 --> 00:38:30,280 so that you change the landscape of lordship, 672 00:38:30,440 --> 00:38:32,160 it's visually different. 673 00:38:32,320 --> 00:38:34,840 I think that was part of it. 674 00:38:35,000 --> 00:38:38,440 But also what you're doing is marching 675 00:38:38,600 --> 00:38:42,400 through the landscape with others, 676 00:38:42,560 --> 00:38:44,960 probably also hearing preaching, 677 00:38:45,120 --> 00:38:47,600 which must have been very exciting too, 678 00:38:47,760 --> 00:38:49,840 travelling as a group, 679 00:38:50,000 --> 00:38:52,800 marching to places that are often 680 00:38:52,960 --> 00:38:55,080 quite considerably further than the markets 681 00:38:55,240 --> 00:38:57,560 they normally would have walked to 682 00:38:57,720 --> 00:39:00,560 and living a different life 683 00:39:00,720 --> 00:39:02,440 outside of time, 684 00:39:02,600 --> 00:39:04,560 outside of feudalism, 685 00:39:04,720 --> 00:39:08,320 outside of all the constraints of ordinary life. 686 00:39:09,800 --> 00:39:12,160 Pragmatic in terms of their demands, 687 00:39:12,320 --> 00:39:15,240 the peasants were mystical in their beliefs. 688 00:39:15,760 --> 00:39:17,240 Convinced that the stars 689 00:39:17,400 --> 00:39:19,720 and divine providence were on their side, 690 00:39:19,880 --> 00:39:23,520 they were certain of their triumph over the old, corrupt world, 691 00:39:25,800 --> 00:39:28,840 but their armies were crushed one after the other 692 00:39:29,000 --> 00:39:32,240 by professional soldiers working for princes. 693 00:39:33,520 --> 00:39:35,800 130,000 peasants were killed 694 00:39:35,960 --> 00:39:38,280 in the fighting and the repression which followed, 695 00:39:39,520 --> 00:39:40,760 but Martin Luther, 696 00:39:40,920 --> 00:39:43,640 whose ideas had inspired the revolt, 697 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 sided with the victors. 698 00:39:46,520 --> 00:39:48,320 "My Lord", he wrote, 699 00:39:48,480 --> 00:39:51,000 "whosoever can should smite, strangle and stab, 700 00:39:51,160 --> 00:39:53,800 for there is nothing more poisonous, pernicious 701 00:39:53,960 --> 00:39:56,160 and devilish than a rebellious man." 702 00:39:59,280 --> 00:40:01,320 It is perhaps this betrayal, 703 00:40:01,480 --> 00:40:03,440 this stab in the back 704 00:40:03,600 --> 00:40:07,000 that is being alluded to in this plan for a monument 705 00:40:07,160 --> 00:40:08,760 to the peasant defeat by Dürer. 706 00:40:10,040 --> 00:40:13,560 Atop a column made out of symbols of rural life, 707 00:40:14,160 --> 00:40:16,200 sitting on a crate of chickens, 708 00:40:16,360 --> 00:40:18,280 is the defeated peasant, 709 00:40:18,440 --> 00:40:20,640 a sword sticking out of his back. 710 00:40:21,600 --> 00:40:24,920 His posture is exactly the same as that of Christ 711 00:40:25,080 --> 00:40:27,360 in another drawing by Dürer. 712 00:40:47,120 --> 00:40:49,400 In the 1930s a Czech writer 713 00:40:49,560 --> 00:40:51,680 wrote the story of an inventor 714 00:40:51,840 --> 00:40:53,720 who develops a new machine 715 00:40:53,880 --> 00:40:56,440 capable of imitating human work. 716 00:40:56,920 --> 00:40:58,240 He called it 'robot' 717 00:40:58,920 --> 00:41:01,000 from the Old Slavic word 'robota' 718 00:41:01,160 --> 00:41:03,920 which means servitude or forced labour. 719 00:41:05,840 --> 00:41:08,000 For peasants in this part of Europe 720 00:41:08,160 --> 00:41:10,840 serfdom was not such a distant memory. 721 00:41:11,520 --> 00:41:13,880 It had survived there into the 19th century, 722 00:41:14,520 --> 00:41:15,880 although it should be said 723 00:41:16,040 --> 00:41:18,960 that it had only arrived there in the 14th century 724 00:41:19,560 --> 00:41:23,960 at a time when it was already on its way out in the West. 725 00:41:29,680 --> 00:41:32,680 This five-century difference between East and West 726 00:41:32,840 --> 00:41:34,840 was a consequence 727 00:41:35,000 --> 00:41:37,720 of the spectacular drop in the rural population 728 00:41:37,880 --> 00:41:39,240 caused by the Black Death. 729 00:41:40,360 --> 00:41:43,920 In Western Europe a decrease in available manpower 730 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 put the peasants in a strong position 731 00:41:46,200 --> 00:41:48,360 in relation to those who employed them. 732 00:41:49,080 --> 00:41:51,600 Seeking to hold on to this now rare commodity, 733 00:41:51,760 --> 00:41:55,040 they granted them what was necessary: their freedom. 734 00:41:57,160 --> 00:42:00,280 In Central and Eastern Europe it was the opposite. 735 00:42:00,760 --> 00:42:04,000 With workers increasingly rare 736 00:42:04,160 --> 00:42:06,480 the ruling classes imposed serfdom, 737 00:42:06,640 --> 00:42:08,960 something that was not common here prior to this. 738 00:42:09,640 --> 00:42:11,280 This meant forced labour 739 00:42:11,440 --> 00:42:13,720 and being unable to move 740 00:42:13,880 --> 00:42:16,920 or get married without the lord's permission. 741 00:42:17,080 --> 00:42:19,160 For women, meanwhile, it meant 742 00:42:19,320 --> 00:42:21,080 staying single or widowed 743 00:42:21,240 --> 00:42:23,400 if they wanted to keep their farms. 744 00:42:27,840 --> 00:42:30,720 In normal western European societies 745 00:42:30,880 --> 00:42:33,000 in the period from the 16th 746 00:42:33,160 --> 00:42:35,000 to the 18th century 747 00:42:35,160 --> 00:42:38,800 about 15% of peasant households were headed by women 748 00:42:38,960 --> 00:42:41,680 at any one time, so women were perfectly capable 749 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 of running a farm household. 750 00:42:43,920 --> 00:42:46,200 In areas of Europe 751 00:42:46,360 --> 00:42:48,440 which had very strong serfdom 752 00:42:48,600 --> 00:42:51,640 the percentage of female household heads 753 00:42:51,800 --> 00:42:54,840 in peasant villages was about 5% 754 00:42:55,000 --> 00:42:58,400 and the reason was that the village oligarchs 755 00:42:58,560 --> 00:43:00,120 and the landlord 756 00:43:00,280 --> 00:43:03,600 collaborated with one another to kick women out of their farms. 757 00:43:05,680 --> 00:43:07,000 In 1604 758 00:43:07,160 --> 00:43:10,080 in the Duchy of Friedland in northern Bohemia 759 00:43:10,240 --> 00:43:12,760 a peasant woman, the widow Teschner, 760 00:43:12,920 --> 00:43:15,440 refused to give up her farm. 761 00:43:17,240 --> 00:43:20,200 In the manorial court records 762 00:43:20,360 --> 00:43:22,720 I can follow the conflict 763 00:43:22,880 --> 00:43:26,000 between this extremely strong widow Teschner 764 00:43:26,160 --> 00:43:28,440 and both her village community 765 00:43:28,600 --> 00:43:32,400 and the landlord who are trying to forcibly sell her farm 766 00:43:32,800 --> 00:43:36,040 because the village community wants her out 767 00:43:36,200 --> 00:43:39,520 because I think her male relatives want to get the farm. 768 00:43:40,000 --> 00:43:42,960 And the landlord wants her out because landlords 769 00:43:43,120 --> 00:43:44,640 in Eastern Europe 770 00:43:44,840 --> 00:43:49,920 didn't regard female-run farms as having enough labour 771 00:43:50,080 --> 00:43:53,400 to do the three to five days of forced labour 772 00:43:53,560 --> 00:43:55,560 or 'robota' as it was called. 773 00:43:55,720 --> 00:43:57,760 So, old widow Teschner, 774 00:43:57,920 --> 00:44:00,040 she lost in the end, 775 00:44:00,200 --> 00:44:03,120 but she kept her farm for another three years 776 00:44:03,280 --> 00:44:05,440 and in the end the landlord said, 777 00:44:05,600 --> 00:44:07,680 "either you get kicked out of your farm 778 00:44:07,840 --> 00:44:10,520 or we forcibly sell the farm 779 00:44:10,680 --> 00:44:13,760 or you marry off one of your daughters 780 00:44:13,920 --> 00:44:16,440 to get a man to run the farm." 781 00:44:16,600 --> 00:44:19,040 And the frustrating thing is that 782 00:44:19,200 --> 00:44:21,960 the court records break off there 783 00:44:22,120 --> 00:44:25,600 so we don't know what happened to old widow Teschner. 784 00:44:25,760 --> 00:44:28,880 And it's actually possible she hung on for a few more years. 785 00:44:29,040 --> 00:44:30,480 If she managed it for three years, 786 00:44:30,640 --> 00:44:32,760 maybe she managed it for another three years. 787 00:44:34,440 --> 00:44:36,920 It wasn't until the 18th century 788 00:44:37,080 --> 00:44:39,760 that Joseph II, Emperor of Austria, 789 00:44:39,920 --> 00:44:42,360 discovered what life was like for peasants 790 00:44:42,520 --> 00:44:44,720 and finally abolished serfdom. 791 00:44:44,880 --> 00:44:46,480 And it took another 50 years 792 00:44:46,640 --> 00:44:48,880 for that abolition to actually take effect. 793 00:44:49,520 --> 00:44:51,320 This delay is one of the reasons 794 00:44:51,480 --> 00:44:53,560 for the economic and social differences 795 00:44:53,720 --> 00:44:56,080 between Eastern and Western Europe. 796 00:45:02,960 --> 00:45:05,720 A lot of the industry before the Industrial Revolution 797 00:45:05,880 --> 00:45:08,400 took place among peasants in the countryside 798 00:45:08,560 --> 00:45:11,880 who set up textile industries or made nails 799 00:45:12,040 --> 00:45:14,520 or made straw hats. They did everything 800 00:45:14,680 --> 00:45:18,360 and the landlords didn't completely choke that off, 801 00:45:18,520 --> 00:45:21,040 but they tried to restrict 802 00:45:21,200 --> 00:45:22,640 what their peasants could do. 803 00:45:22,800 --> 00:45:25,120 They made their peasants pay loom fees 804 00:45:25,280 --> 00:45:28,600 and spinning fees and nail fees and so on, 805 00:45:28,760 --> 00:45:31,880 so it tended to delay that sort of development. 806 00:45:32,040 --> 00:45:34,840 And so, on the whole, it took much longer 807 00:45:35,000 --> 00:45:38,400 for the areas of Europe under serfdom 808 00:45:38,560 --> 00:45:40,400 to actually unleash 809 00:45:40,560 --> 00:45:42,520 the peasant economic dynamism 810 00:45:42,680 --> 00:45:44,240 which was always there, 811 00:45:44,400 --> 00:45:46,880 but was restricted by the landlords. 812 00:45:47,040 --> 00:45:49,160 So, the whole economy matters. 813 00:45:49,320 --> 00:45:52,800 But if 80% of the whole economy is peasants 814 00:45:52,960 --> 00:45:56,120 then what happens in the peasant economy matters more. 815 00:46:00,240 --> 00:46:02,040 Beginning in the 16th century 816 00:46:02,200 --> 00:46:05,920 a new crop began to compete with traditional cereals. 817 00:46:06,480 --> 00:46:08,600 It was given all sorts of names: 818 00:46:08,760 --> 00:46:11,080 Indian wheat, Turkish wheat, 819 00:46:11,240 --> 00:46:14,040 Egyptian wheat, Barbarian wheat. 820 00:46:15,240 --> 00:46:16,960 Behind these aliases 821 00:46:17,120 --> 00:46:19,880 was the sacred plant of the American Indians: 822 00:46:20,800 --> 00:46:22,000 maize. 823 00:46:22,160 --> 00:46:25,400 Before becoming the common field crop it is today 824 00:46:25,560 --> 00:46:28,880 maize was grown in secret in the gardens of peasants. 825 00:46:34,680 --> 00:46:36,720 To begin with peasants grew maize 826 00:46:36,880 --> 00:46:38,880 in their own vegetable gardens. 827 00:46:42,400 --> 00:46:45,760 This way they wouldn't need to pay any tax on it 828 00:46:45,920 --> 00:46:48,720 as vegetable gardens were a sort 829 00:46:48,880 --> 00:46:52,240 of protected space, a sanctuary 830 00:46:52,400 --> 00:46:55,920 that were exclusively for the use of peasants. 831 00:46:56,840 --> 00:46:59,640 They were very important to the peasant economy 832 00:46:59,800 --> 00:47:03,000 as vegetable gardens produced a lot all year round 833 00:47:03,160 --> 00:47:05,200 and were exempt from taxes. 834 00:47:10,880 --> 00:47:13,440 Over time maize moved out of vegetable gardens 835 00:47:13,640 --> 00:47:15,840 and began to be planted in fields. 836 00:47:16,000 --> 00:47:17,680 The lords wanted it, essentially. 837 00:47:20,680 --> 00:47:23,680 They didn't see it as a means of generating profit. 838 00:47:24,160 --> 00:47:26,640 The aim was not to sell it on the market. 839 00:47:28,720 --> 00:47:31,080 It was, however, a good product 840 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 to feed their peasants with, 841 00:47:35,160 --> 00:47:37,480 meaning they could take other cereals from them 842 00:47:37,640 --> 00:47:39,440 which were better suited to being sold on. 843 00:47:39,600 --> 00:47:41,960 And so the emergence of maize 844 00:47:42,120 --> 00:47:44,240 in the peasant diet 845 00:47:44,400 --> 00:47:48,200 further widened the gap between the food eaten by peasants 846 00:47:48,360 --> 00:47:51,120 and the food eaten by those who bought their produce. 847 00:47:57,840 --> 00:47:59,920 Wealthy city-dwellers weren't the only ones 848 00:48:00,120 --> 00:48:02,680 to benefit from the emergence of new crops. 849 00:48:03,360 --> 00:48:05,640 They were a boon to mosquitoes as well, 850 00:48:05,800 --> 00:48:09,520 who spread thanks to the development of rice growing. 851 00:48:09,800 --> 00:48:12,120 Rice was highly profitable as yields 852 00:48:12,280 --> 00:48:16,000 were much higher than with traditional cereals. 853 00:48:21,400 --> 00:48:23,720 The 15th century saw the emergence 854 00:48:23,880 --> 00:48:27,120 of enormous, fortress-like rice farms in northern Italy 855 00:48:27,280 --> 00:48:30,720 like Tenuta Colombara in the Vercelli region. 856 00:48:32,040 --> 00:48:33,720 The elites had the capital 857 00:48:33,880 --> 00:48:36,160 while the labour was provided by peasants, 858 00:48:36,320 --> 00:48:39,760 reduced to the status of agricultural workers. 859 00:48:44,240 --> 00:48:45,960 As a by-product of paddy fields 860 00:48:46,120 --> 00:48:48,440 mosquitoes spread a deadly disease: 861 00:48:48,600 --> 00:48:50,880 malaria, marsh fever 862 00:48:51,040 --> 00:48:53,840 or the paddy field plague. 863 00:48:54,600 --> 00:48:57,840 Not that this worried the urban aristocracy, who grew rich 864 00:48:58,000 --> 00:49:00,040 and enjoyed sumptuous risottos 865 00:49:00,200 --> 00:49:02,600 while banning paddy fields from being planted 866 00:49:02,760 --> 00:49:04,200 near cities 867 00:49:04,360 --> 00:49:07,720 in order to protect themselves from the stench and disease. 868 00:49:08,560 --> 00:49:10,640 Hard lines for all the little people 869 00:49:10,800 --> 00:49:12,720 forced to trudge through those marshes 870 00:49:12,880 --> 00:49:15,920 up until the 1950s. 871 00:49:28,680 --> 00:49:31,280 The Flemish coastline around Antwerp 872 00:49:31,440 --> 00:49:33,280 provides a striking illustration 873 00:49:33,440 --> 00:49:35,360 of the major changes that took place 874 00:49:35,520 --> 00:49:37,760 between the 11th and 15th centuries. 875 00:49:38,480 --> 00:49:41,560 On one hand you have what is left of the wetlands, 876 00:49:41,720 --> 00:49:44,760 the primary resource for peasants in 1000 AD, 877 00:49:45,480 --> 00:49:47,880 while on the other is the landscape 878 00:49:48,040 --> 00:49:51,320 as it was remodelled on the cusp of the modern era. 879 00:49:57,120 --> 00:49:59,760 What you see in the new polder landscapes, 880 00:49:59,920 --> 00:50:03,440 which were created by merchant capital, 881 00:50:04,000 --> 00:50:07,240 mostly merchant capital in the early modern period, 882 00:50:07,400 --> 00:50:10,600 is a sort of radical simplification of nature. 883 00:50:10,760 --> 00:50:13,960 So, you've got these new coastal landscapes 884 00:50:14,120 --> 00:50:16,040 which are very rational, 885 00:50:16,200 --> 00:50:17,640 entirely geometric, 886 00:50:17,800 --> 00:50:19,880 which were designed at a drawing table 887 00:50:20,040 --> 00:50:22,800 and then implemented in the landscape. 888 00:50:23,280 --> 00:50:26,000 And they serve a new type of agriculture 889 00:50:26,160 --> 00:50:29,120 which concentrates on a single commodity, 890 00:50:29,280 --> 00:50:31,560 which uses scale 891 00:50:31,720 --> 00:50:33,680 and the advantages of scale 892 00:50:33,840 --> 00:50:36,240 to produce one commodity 893 00:50:36,400 --> 00:50:38,280 in a cost-efficient way. 894 00:50:38,440 --> 00:50:42,240 For me it's a sort of testing ground of how 895 00:50:42,400 --> 00:50:45,280 capitalism could rework nature 896 00:50:46,000 --> 00:50:49,240 in a very radical and a very destructive way. 897 00:51:06,520 --> 00:51:10,160 The 'tempestaire' was a figure from ancient peasant mythology 898 00:51:10,840 --> 00:51:13,960 who had the power to control the elements 899 00:51:14,120 --> 00:51:17,040 and tame storms using just his breath. 900 00:51:22,440 --> 00:51:25,840 The new 'tempestaires' in 16th century Flanders 901 00:51:26,000 --> 00:51:27,720 were water engineers. 902 00:51:28,720 --> 00:51:32,280 Their increasingly imposing and sophisticated structures 903 00:51:32,440 --> 00:51:34,040 were designed, so they said, 904 00:51:34,200 --> 00:51:37,320 to resist the fierce storms of the North Sea, 905 00:51:38,360 --> 00:51:41,560 dykes so safe that you could live right next to them, 906 00:51:41,720 --> 00:51:43,480 knowing they wouldn't burst. 907 00:51:45,200 --> 00:51:46,840 But they always burst 908 00:51:47,000 --> 00:51:49,080 and the consequences were awful. 909 00:52:10,120 --> 00:52:13,440 We see that often after 20-30 years 910 00:52:13,600 --> 00:52:16,600 these newly constructed seawalls, they broke, 911 00:52:16,760 --> 00:52:18,600 as did their medieval predecessors, 912 00:52:18,760 --> 00:52:21,560 but the difference was that there were no people living 913 00:52:21,720 --> 00:52:23,520 nearby the seawall 914 00:52:23,680 --> 00:52:25,880 as if the seawall could not break. 915 00:52:26,040 --> 00:52:30,000 And that's what explains these tens of thousands of victims 916 00:52:30,320 --> 00:52:31,520 in different floods 917 00:52:31,680 --> 00:52:34,400 in the 16th, 17th and 18th century. 918 00:52:34,560 --> 00:52:36,760 That's what explains the last 919 00:52:36,920 --> 00:52:40,600 major flood in the North Sea area, which was in 1953, 920 00:52:40,760 --> 00:52:43,320 which still killed 2,000 people. 921 00:52:43,480 --> 00:52:46,520 And you still see the same processes at work, 922 00:52:46,680 --> 00:52:48,360 a sort of social differentiation 923 00:52:48,520 --> 00:52:51,440 between the labourers living 924 00:52:51,600 --> 00:52:53,920 in low-lying locations nearby the dyke, 925 00:52:54,080 --> 00:52:56,280 very exposed, very vulnerable 926 00:52:56,440 --> 00:52:59,240 and the larger farms in the middle of the polder, 927 00:52:59,400 --> 00:53:01,720 in their large farms, 928 00:53:02,800 --> 00:53:04,720 one, two, three metres higher, 929 00:53:04,880 --> 00:53:07,480 and one, two, three metres higher 930 00:53:07,640 --> 00:53:10,040 when a flood happens that makes all the difference. 931 00:53:10,200 --> 00:53:12,520 It's the difference between drowning 932 00:53:12,680 --> 00:53:14,320 and saving your life. 933 00:54:10,880 --> 00:54:13,480 SUBTITLES BY PAUL MULLANEY 68567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.