All language subtitles for zeemo_subtitle_20241125055110

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,210 --> 00:00:08,010 I'm really looking forward to your family. 1 00:00:08,010 --> 00:00:10,050 It sounds fantastic what you told me about her. 2 00:00:10,050 --> 00:00:12,730 Our vacation should only be longer. 3 00:00:12,730 --> 00:00:13,470 It's nice, 4 00:00:13,470 --> 00:00:13,730 honey, 5 00:00:13,730 --> 00:00:14,570 that you're looking forward to it. 6 00:00:14,570 --> 00:00:17,550 Hopefully you'll find enough time to prepare for your exam. 7 00:00:17,550 --> 00:00:19,930 I'm just going to be lazy. 8 00:00:19,930 --> 00:00:21,570 You should. 9 00:00:21,570 --> 00:00:23,530 Get some rest at your mother's. 10 00:00:23,645 --> 00:00:25,590 She's certainly very nice. 11 00:00:25,590 --> 00:00:28,190 Tom is coming to visit us. 12 00:00:30,206 --> 00:00:34,030 Well We'll talk about that later. 13 00:00:36,446 --> 00:00:38,494 He also brings his girlfriend with him. 14 00:00:40,574 --> 00:00:41,063 Interesting, 15 00:00:41,063 --> 00:00:41,423 Mother. 16 00:00:42,238 --> 00:00:43,223 And your father, 17 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 I imagine, 18 00:00:44,383 --> 00:00:49,363 is one of those who take on the burden and rule the home with his iron hand. 19 00:00:49,363 --> 00:00:52,503 Have you ever allowed him to object? 20 00:00:54,110 --> 00:00:54,723 Marilyn, 21 00:00:54,723 --> 00:00:55,303 she says. 22 00:00:55,303 --> 00:00:57,063 I'm sure she fits him better than Lisa. 23 00:00:57,501 --> 00:00:58,403 Has he ever slept with her? 24 00:00:58,403 --> 00:00:58,878 Please, 25 00:00:59,970 --> 00:01:00,563 Nina, 26 00:01:00,563 --> 00:01:01,283 I don't know. 27 00:01:01,470 --> 00:01:02,043 Dad? 28 00:01:05,022 --> 00:01:05,303 Please. 29 00:01:07,518 --> 00:01:08,022 Daddy, 30 00:01:08,022 --> 00:01:10,982 six months ago he played a great song here in the house. 31 00:01:10,982 --> 00:01:11,482 Also? 32 00:01:11,774 --> 00:01:12,414 What? 33 00:01:13,374 --> 00:01:14,382 Not with me. 34 00:01:14,494 --> 00:01:15,642 With Lisa Chinaski. 35 00:01:16,958 --> 00:01:19,282 I smuggled her into my room and watched her secretly. 36 00:01:19,282 --> 00:01:21,202 Very attractive. 37 00:01:25,598 --> 00:01:26,270 Well 38 00:01:47,774 --> 00:01:48,110 Oh, 39 00:01:48,110 --> 00:01:48,370 Tom. 40 00:01:48,370 --> 00:01:48,734 Oh, 41 00:01:56,606 --> 00:01:57,054 Tom. 42 00:01:57,610 --> 00:01:57,630 Oh. 43 00:02:11,778 --> 00:02:13,598 Oh, 44 00:02:20,670 --> 00:02:21,310 it's good. 45 00:02:45,921 --> 00:02:45,941 Oh, 46 00:03:05,001 --> 00:03:05,021 yeah 47 00:03:33,086 --> 00:03:37,087 Come on. 48 00:03:56,478 --> 00:04:01,438 uh oh 49 00:04:15,734 --> 00:04:15,754 Don't. 50 00:05:00,235 --> 00:05:06,915 It's okay, 51 00:05:06,915 --> 00:05:07,335 Tom. 52 00:05:15,133 --> 00:05:19,102 Okay, 53 00:05:21,917 --> 00:05:25,886 I promise you. 54 00:05:31,037 --> 00:05:32,717 You should also sleep in your own room. 55 00:05:34,078 --> 00:05:35,417 And where should mother sleep? 56 00:05:35,417 --> 00:05:36,397 In the guest room? 57 00:05:37,085 --> 00:05:37,597 No, 58 00:05:37,597 --> 00:05:39,717 Tom's girlfriend comes here to the guest room. 59 00:05:39,717 --> 00:05:42,257 And your mother will sleep here with me. 60 00:05:42,257 --> 00:05:42,817 Oh no, 61 00:05:42,817 --> 00:05:44,017 this is our room. 62 00:05:44,638 --> 00:05:45,197 Young lady, 63 00:05:45,197 --> 00:05:46,017 you listen to me now. 64 00:05:46,017 --> 00:05:46,957 I'm still your father. 65 00:05:46,957 --> 00:05:48,237 You are my lover. 66 00:05:55,070 --> 00:05:56,677 I'm not saying that I don't love you. 67 00:05:57,469 --> 00:05:58,586 Willst du mich denn nicht mehr? 68 00:05:58,586 --> 00:05:58,866 Nein, 69 00:05:58,866 --> 00:05:59,826 ich habe nicht gesagt, 70 00:05:59,826 --> 00:06:00,686 dass ich dich nicht will, 71 00:06:00,686 --> 00:06:01,426 mein Gott. 72 00:06:02,270 --> 00:06:03,686 Ich liebe dich unglaublich, 73 00:06:03,686 --> 00:06:04,046 Liebling. 74 00:06:05,405 --> 00:06:08,726 Es ist nur Oh, 75 00:06:08,726 --> 00:06:09,786 Jesus Christus. 76 00:06:10,974 --> 00:06:11,506 Ich weiß, 77 00:06:11,506 --> 00:06:13,214 dass es einfach schön ist für uns beide. 78 00:06:14,046 --> 00:06:16,706 In unseren Augen ist es wunderbar. 79 00:06:16,706 --> 00:06:21,846 Aber in den Augen anderer Ist das, 80 00:06:22,109 --> 00:06:23,566 was wir tun, 81 00:06:23,566 --> 00:06:24,526 Inzest? 82 00:06:33,469 --> 00:06:34,558 No. 83 00:06:46,686 --> 00:06:47,486 No. 84 00:06:51,806 --> 00:06:58,718 Million? 85 00:07:14,046 --> 00:07:14,942 Yes. 86 00:07:16,542 --> 00:07:17,330 What is he? 87 00:07:18,846 --> 00:07:19,510 He's a film producer. 88 00:07:25,469 --> 00:07:27,358 Good. 89 00:07:30,434 --> 00:07:30,873 Good. 90 00:07:33,150 --> 00:07:35,294 Good. 91 00:07:39,393 --> 00:07:40,813 Good. 92 00:07:59,678 --> 00:08:00,217 Mrs. 93 00:08:00,217 --> 00:08:00,830 Sutherland. 94 00:08:01,373 --> 00:08:01,657 Yes, 95 00:08:01,657 --> 00:08:01,997 please. 96 00:08:05,405 --> 00:08:06,237 Today Tom, 97 00:08:06,237 --> 00:08:06,797 our favorite, 98 00:08:06,797 --> 00:08:07,477 will come home. 99 00:08:07,477 --> 00:08:16,734 Today you stay here. 100 00:08:16,737 --> 00:08:18,577 I can't, 101 00:08:18,577 --> 00:08:18,797 darling. 102 00:08:18,846 --> 00:08:19,297 I have to go. 103 00:08:19,297 --> 00:08:21,457 You can't. 104 00:08:25,163 --> 00:08:25,403 Really? 105 00:08:27,902 --> 00:08:28,923 Of course you can. 106 00:08:29,203 --> 00:08:33,118 You know I wouldn't stay, 107 00:08:33,182 --> 00:08:33,722 honey. 108 00:08:34,078 --> 00:08:35,883 Not really. 109 00:08:41,693 --> 00:08:42,043 Mrs. 110 00:08:42,043 --> 00:08:42,462 Sutherland. 111 00:08:42,623 --> 00:08:43,363 Yes, 112 00:08:43,363 --> 00:08:43,563 Ginger. 113 00:08:44,382 --> 00:08:45,563 You know how much I love you. 114 00:08:47,742 --> 00:08:48,163 Thank you, 115 00:08:48,163 --> 00:08:48,343 Ginger. 116 00:08:48,733 --> 00:08:50,943 Did I tell you Tom was coming home today? 117 00:09:41,025 --> 00:09:41,045 Mm. 118 00:09:51,265 --> 00:09:52,645 Mm. 119 00:10:31,614 --> 00:10:32,382 Oh. 120 00:10:34,786 --> 00:10:35,358 Oh. 121 00:10:38,973 --> 00:10:39,422 Oh. 122 00:10:41,982 --> 00:10:42,455 Oh. 123 00:10:42,455 --> 00:10:42,590 Oh. 124 00:10:42,715 --> 00:10:42,875 Oh. 125 00:10:42,875 --> 00:10:42,915 Oh. 126 00:10:42,915 --> 00:10:43,615 Oh. 127 00:10:43,615 --> 00:10:44,062 Oh. 128 00:10:52,350 --> 00:10:52,777 Come here. 129 00:10:56,677 --> 00:10:59,582 Is this all right? 130 00:11:03,137 --> 00:11:03,156 Oh, 131 00:11:05,477 --> 00:11:12,277 my baby. 132 00:11:12,277 --> 00:11:14,217 Come here. 133 00:11:25,598 --> 00:11:25,915 Master, 134 00:11:25,915 --> 00:11:26,615 my baby. 135 00:12:06,497 --> 00:12:06,516 Oh. 136 00:12:24,226 --> 00:12:25,758 Oh. 137 00:12:48,862 --> 00:12:49,278 Mrs. 138 00:13:05,021 --> 00:13:05,462 Sutherland, 139 00:13:05,462 --> 00:13:06,402 would you please turn around? 140 00:13:07,326 --> 00:13:07,722 Ginger, 141 00:13:07,722 --> 00:13:10,302 I'm waiting for Tom so he can finally come home. 142 00:13:10,302 --> 00:13:10,590 Mrs. 143 00:13:11,362 --> 00:13:12,062 Sutherland, 144 00:13:12,478 --> 00:13:13,282 please turn around. 145 00:13:16,542 --> 00:13:17,566 I'll help him. 146 00:13:17,911 --> 00:13:18,791 Thank you. 147 00:13:18,791 --> 00:13:18,851 Thank you. 148 00:13:35,901 --> 00:13:41,731 I'll be right back. 149 00:13:41,731 --> 00:13:42,091 I'll be right back, 150 00:13:42,091 --> 00:13:42,431 baby. 151 00:13:56,030 --> 00:14:06,718 Jesus Christus. 152 00:14:12,630 --> 00:14:13,630 Jesus Christus, 153 00:14:13,630 --> 00:14:14,310 Tom is here. 154 00:14:14,310 --> 00:14:14,334 Oh, 155 00:14:16,350 --> 00:14:16,390 shit. 156 00:14:26,078 --> 00:14:26,570 Mom! 157 00:14:27,870 --> 00:14:28,290 Mama! 158 00:14:28,290 --> 00:14:28,542 Tom? 159 00:14:29,250 --> 00:14:29,726 Tom! 160 00:14:31,742 --> 00:14:31,970 Finally, 161 00:14:31,970 --> 00:14:32,550 Tom, 162 00:14:32,550 --> 00:14:33,170 my baby. 163 00:14:33,170 --> 00:14:34,170 You're back. 164 00:14:34,302 --> 00:14:35,610 You're in my arms again. 165 00:14:35,610 --> 00:14:36,990 I missed you so much. 166 00:14:36,990 --> 00:14:38,870 I missed you so much. 167 00:14:38,870 --> 00:14:40,190 I missed you so much. 168 00:14:40,190 --> 00:14:40,670 Okay, 169 00:14:40,670 --> 00:14:40,910 Mama, 170 00:14:40,910 --> 00:14:41,330 it's okay. 171 00:14:42,078 --> 00:14:43,190 This is her, 172 00:14:43,190 --> 00:14:44,110 Marilyn Whitherson. 173 00:14:44,829 --> 00:14:45,154 Hello, 174 00:14:45,154 --> 00:14:45,474 Mrs. 175 00:14:45,474 --> 00:14:45,914 Sutherland. 176 00:14:45,914 --> 00:14:46,954 Tom told me so much. 177 00:14:46,954 --> 00:14:49,154 I'm so happy to meet you, 178 00:14:49,154 --> 00:14:51,034 and I hope you'll stay here for a long, 179 00:14:51,034 --> 00:14:52,054 long time. 180 00:14:52,054 --> 00:14:53,574 I can stay here for a week, 181 00:14:53,574 --> 00:14:56,194 but Marilyn has to leave earlier. 182 00:14:56,194 --> 00:14:57,174 She has to work. 183 00:14:57,534 --> 00:14:57,894 What, 184 00:14:57,894 --> 00:14:58,554 just a week? 185 00:14:58,554 --> 00:14:59,174 No, 186 00:14:59,174 --> 00:14:59,414 no, 187 00:14:59,414 --> 00:14:59,714 no. 188 00:14:59,714 --> 00:15:00,654 That's not worth it. 189 00:15:00,654 --> 00:15:01,934 You have to stay longer. 190 00:15:02,270 --> 00:15:03,034 Much longer. 191 00:15:03,614 --> 00:15:04,674 Is everything okay? 192 00:15:04,674 --> 00:15:05,414 Are you all right? 193 00:15:06,045 --> 00:15:06,454 Yes, 194 00:15:06,454 --> 00:15:09,470 but your father At the moment he's 195 00:15:09,822 --> 00:15:10,551 Everything's fine. 196 00:15:10,551 --> 00:15:11,571 Everything's okay. 197 00:15:11,571 --> 00:15:12,631 I feel good. 198 00:15:12,631 --> 00:15:14,011 Haring feels good. 199 00:15:14,011 --> 00:15:17,431 And Mila But please come in. 200 00:15:17,431 --> 00:15:19,191 I'll get you some milk and cookies. 201 00:15:19,934 --> 00:15:21,291 Thank you, 202 00:15:21,291 --> 00:15:21,451 Mama. 203 00:15:21,451 --> 00:15:22,611 Scotch would be better. 204 00:15:22,611 --> 00:15:23,511 Thank you, 205 00:15:23,511 --> 00:15:23,751 Mrs. 206 00:15:23,751 --> 00:15:23,931 Haring. 207 00:15:30,718 --> 00:15:32,951 My professor said I could make a career as a writer. 208 00:15:32,951 --> 00:15:35,911 He wants to recommend me for the next writer seminar in Iowa. 209 00:15:35,911 --> 00:15:36,510 Well 210 00:15:38,910 --> 00:15:39,235 Thomas, 211 00:15:39,235 --> 00:15:41,275 I'm very proud of you for doing so well at college. 212 00:15:41,275 --> 00:15:44,175 But if you were to decide to switch to finance, 213 00:15:44,175 --> 00:15:45,855 I'd stand behind you. 214 00:15:45,855 --> 00:15:46,846 You know that. 215 00:15:47,742 --> 00:15:48,115 Yes, 216 00:15:48,115 --> 00:15:48,555 Dad. 217 00:15:48,894 --> 00:15:50,295 My wife is doing very well too. 218 00:15:50,295 --> 00:15:52,155 She's writing about Baroque art. 219 00:15:52,155 --> 00:15:54,295 And what is Baroque art? 220 00:15:54,295 --> 00:15:54,555 Well, 221 00:15:54,555 --> 00:15:56,275 it's the style that followed Mannerism. 222 00:15:56,275 --> 00:16:00,115 And with its profound changes until the 18th century. 223 00:16:00,115 --> 00:16:04,435 Its most important representatives were Michelangelo, 224 00:16:04,435 --> 00:16:05,455 Cervantes, 225 00:16:05,455 --> 00:16:07,070 Reni and 226 00:16:07,158 --> 00:16:08,838 and many other contemporaries. 227 00:16:08,838 --> 00:16:14,198 The late Baroque went unnoticed into the rococo and the reasonably established age. 228 00:16:14,198 --> 00:16:17,378 Both were rejected and turned into neoclassicism. 229 00:16:17,378 --> 00:16:18,178 Very nice. 230 00:16:19,006 --> 00:16:19,478 Nena, 231 00:16:19,478 --> 00:16:20,398 what about you? 232 00:16:20,398 --> 00:16:21,678 Have you ever applied for a place to study? 233 00:16:21,678 --> 00:16:24,178 Do you know what you want to prove? 234 00:16:24,733 --> 00:16:26,138 I know what I'm studying. 235 00:16:26,942 --> 00:16:27,298 Unfortunately, 236 00:16:27,298 --> 00:16:28,918 it is not a recognized study subject. 237 00:16:30,462 --> 00:16:33,558 I can only underline the importance of the extension of the study plan in activities. 238 00:16:33,558 --> 00:16:36,158 The College Committee values it greatly. 239 00:16:36,702 --> 00:16:39,422 Hoffentlich bleibt mir für das Studium dann noch genügend Zeit über. 240 00:16:41,117 --> 00:16:42,743 Natürlich sind die Noten auch sehr wichtig. 241 00:16:42,942 --> 00:16:44,583 Sie brauchen das vielseitige Individuum. 242 00:16:44,583 --> 00:16:49,543 Ich habe mich mit physischer Therapie befasst und benutze Daddy als Testperson. 243 00:16:49,661 --> 00:16:52,574 Und was hast du herausgefunden? 244 00:16:52,603 --> 00:16:55,263 Es ist ein Gebiet, 245 00:16:55,454 --> 00:16:56,043 das ich, 246 00:16:56,043 --> 00:16:56,543 glaube ich, 247 00:16:56,543 --> 00:16:57,503 ganz gut beherrsche. 248 00:16:58,206 --> 00:16:58,903 Maryland. 249 00:16:58,903 --> 00:16:58,974 Maryland. 250 00:16:59,041 --> 00:17:00,481 The guest room is not prepared. 251 00:17:00,481 --> 00:17:02,641 You can sleep in my room tonight. 252 00:17:02,641 --> 00:17:03,861 That's nice of you, 253 00:17:03,861 --> 00:17:04,060 Nina. 254 00:17:04,060 --> 00:17:04,661 Thank you. 255 00:17:04,661 --> 00:17:06,340 You may be very proud of your daughter, 256 00:17:06,340 --> 00:17:06,621 Mrs. 257 00:17:06,621 --> 00:17:07,121 Sutherland. 258 00:17:07,121 --> 00:17:09,281 I was not so excited at her age. 259 00:17:10,686 --> 00:17:11,300 No. 260 00:17:13,822 --> 00:17:14,501 Yes. 261 00:17:17,790 --> 00:17:18,320 Boring, 262 00:17:18,320 --> 00:17:18,741 Mother. 263 00:17:19,166 --> 00:17:19,741 Oh, 264 00:17:19,741 --> 00:17:20,121 yes, 265 00:17:20,121 --> 00:17:20,601 dear. 266 00:17:20,601 --> 00:17:23,181 I feel good. 267 00:17:24,286 --> 00:17:24,701 Oh, 268 00:17:24,862 --> 00:17:25,820 the food was in time. 269 00:17:25,820 --> 00:17:27,681 What's for dinner? 270 00:17:28,638 --> 00:17:28,945 Oh, 271 00:17:28,945 --> 00:17:29,125 Tom, 272 00:17:29,246 --> 00:17:30,425 we could look at Denver Clan. 273 00:17:30,425 --> 00:17:30,814 Tom, 274 00:17:31,714 --> 00:17:35,205 is it possible that I can talk to you shortly after dinner? 275 00:17:35,358 --> 00:17:36,285 That would be nice, 276 00:17:36,285 --> 00:17:36,734 Tom. 277 00:17:36,958 --> 00:17:37,365 Sure. 278 00:17:37,470 --> 00:17:40,165 I need so much trust in the family. 279 00:17:41,022 --> 00:17:41,445 Well, 280 00:17:41,445 --> 00:17:41,925 then, 281 00:17:41,925 --> 00:17:44,105 I hope you had a good meal. 282 00:17:54,891 --> 00:18:00,851 Why do you close the door? 283 00:18:00,851 --> 00:18:04,291 How do you like Marilyn? 284 00:18:05,214 --> 00:18:06,331 Ask us. 285 00:18:07,518 --> 00:18:07,971 Nina, 286 00:18:07,971 --> 00:18:09,111 what's going on? 287 00:18:09,111 --> 00:18:11,651 Dad seems okay, 288 00:18:11,651 --> 00:18:12,798 but what about her? 289 00:18:13,278 --> 00:18:13,911 Don't worry about her. 290 00:18:13,911 --> 00:18:16,751 Maybe you're right. 291 00:18:17,406 --> 00:18:19,391 Women in their intercourse are often very peculiar. 292 00:18:19,391 --> 00:18:20,951 What about Marilyn? 293 00:18:20,951 --> 00:18:21,611 Is she fine? 294 00:18:22,110 --> 00:18:23,051 What do you mean by fine? 295 00:18:23,358 --> 00:18:24,542 You know what I mean. 296 00:18:27,486 --> 00:18:28,751 You've really changed, 297 00:18:28,751 --> 00:18:29,351 Nena. 298 00:18:29,566 --> 00:18:30,411 You've grown up. 299 00:18:30,631 --> 00:18:34,270 Do you know that you're very beautiful? 300 00:18:37,118 --> 00:18:37,771 Am I? 301 00:18:41,342 --> 00:18:41,771 Yes. 302 00:18:47,646 --> 00:18:48,871 You've also got something on you, 303 00:18:48,871 --> 00:18:49,182 Tom. 304 00:18:50,174 --> 00:18:50,551 Oh, 305 00:18:50,551 --> 00:18:50,651 yes? 306 00:18:52,542 --> 00:18:52,991 What? 307 00:18:54,689 --> 00:18:55,209 Oh, 308 00:18:55,358 --> 00:18:56,189 no. 309 00:18:56,189 --> 00:18:57,089 Guess what? 310 00:18:57,089 --> 00:18:57,406 What? 311 00:18:57,890 --> 00:18:59,209 I've had more experiences. 312 00:18:59,209 --> 00:18:59,614 Really? 313 00:18:59,970 --> 00:19:01,089 Mm-hmm. 314 00:19:02,174 --> 00:19:02,989 Do you have many friends? 315 00:19:03,294 --> 00:19:04,109 Not many. 316 00:19:05,694 --> 00:19:06,409 That's good. 317 00:19:06,409 --> 00:19:07,749 You shouldn't have so many friends. 318 00:19:07,749 --> 00:19:09,029 Do you know, 319 00:19:09,029 --> 00:19:09,269 Mama? 320 00:19:09,854 --> 00:19:10,249 Yes, 321 00:19:10,249 --> 00:19:10,449 sure. 322 00:19:11,966 --> 00:19:13,709 How's Marilyn? 323 00:19:13,709 --> 00:19:15,289 You mean as a friend? 324 00:19:15,289 --> 00:19:15,709 Well, 325 00:19:15,709 --> 00:19:16,329 she's great. 326 00:19:16,329 --> 00:19:18,809 She lets me write as much as I want. 327 00:19:19,934 --> 00:19:21,469 We we go swimming together. 328 00:19:21,469 --> 00:19:22,809 Do you know that we also row? 329 00:19:22,809 --> 00:19:23,989 I don't mean that. 330 00:19:25,054 --> 00:19:25,530 Jesus, 331 00:19:25,530 --> 00:19:25,950 Nena, 332 00:19:25,950 --> 00:19:27,350 I don't know what you mean. 333 00:19:27,350 --> 00:19:27,790 What do you mean? 334 00:19:28,734 --> 00:19:29,310 Does she do that, 335 00:19:29,310 --> 00:19:29,910 for example? 336 00:19:29,910 --> 00:19:33,410 What the hell are you doing? 337 00:19:33,410 --> 00:19:39,150 Does she do it? 338 00:19:41,726 --> 00:19:42,090 Nena, 339 00:19:42,090 --> 00:19:42,650 what's the matter? 340 00:19:42,650 --> 00:19:45,070 Does she take him in her mouth like Lisa? 341 00:19:45,182 --> 00:19:45,890 I looked at you. 342 00:19:45,890 --> 00:19:47,510 You looked at me? 343 00:19:47,966 --> 00:19:48,710 That's not true. 344 00:19:48,990 --> 00:19:49,410 Jesus, 345 00:19:49,410 --> 00:19:49,670 Nena, 346 00:19:49,670 --> 00:19:50,410 that's perverse. 347 00:19:50,410 --> 00:19:50,622 Oh, 348 00:19:51,650 --> 00:19:53,450 you wouldn't look at me if you had the chance. 349 00:19:54,974 --> 00:19:56,999 Hast du nie durchs Badezimmerfenster gesehen? 350 00:19:57,374 --> 00:19:58,110 Hab ich nie. 351 00:19:58,142 --> 00:19:59,390 Natürlich hast du. 352 00:20:10,654 --> 00:20:11,619 Mach dir das, 353 00:20:11,619 --> 00:20:11,966 Tom. 354 00:21:45,518 --> 00:22:01,338 Take me, 355 00:22:01,338 --> 00:22:01,438 Tom. 356 00:23:02,750 --> 00:23:03,453 Can you taste it? 357 00:24:12,302 --> 00:24:12,322 Oh, 358 00:24:26,102 --> 00:24:26,122 yeah. 359 00:24:28,582 --> 00:24:30,282 Oh, 360 00:24:30,282 --> 00:24:30,302 yeah. 361 00:24:55,390 --> 00:25:16,542 my beloved poor brother has a girlfriend who doesn't even blow him one when i tell her she does she never had an orgasm then i should lure her a little bit or she is very conservative you know 362 00:25:16,811 --> 00:25:17,951 She shares with me, 363 00:25:17,951 --> 00:25:20,510 or I mean my bedroom with me. 364 00:25:21,086 --> 00:25:22,411 I will try. 365 00:25:22,654 --> 00:25:23,731 You will be surprised. 366 00:25:25,438 --> 00:25:25,931 Nina, 367 00:25:25,931 --> 00:25:27,791 I don't know. 368 00:25:34,398 --> 00:25:35,591 It doesn't stay with us. 369 00:25:41,214 --> 00:25:43,531 Come in. 370 00:25:45,825 --> 00:25:48,865 You want me to sleep here tonight, 371 00:25:48,958 --> 00:25:49,525 with you? 372 00:25:49,525 --> 00:25:51,225 What's going on? 373 00:25:51,225 --> 00:25:52,325 Do you have a fight with Nina? 374 00:25:56,094 --> 00:25:57,325 Tom and Marilyn are here. 375 00:25:57,325 --> 00:26:00,165 I don't want to trouble them with our problems. 376 00:26:00,265 --> 00:26:03,870 David Weiss will be here next week. 377 00:26:04,254 --> 00:26:07,646 It should look like everything is normal here. 378 00:26:08,670 --> 00:26:08,965 Yes, 379 00:26:08,965 --> 00:26:09,405 Hardin, 380 00:26:09,405 --> 00:26:10,745 everything you say. 381 00:26:10,745 --> 00:26:11,105 Good, 382 00:26:11,105 --> 00:26:11,422 good. 383 00:26:15,582 --> 00:26:16,222 Arding, 384 00:26:16,802 --> 00:26:18,802 I don't want to disturb you, 385 00:26:18,802 --> 00:26:22,682 but What? 386 00:26:22,682 --> 00:26:28,642 Don't you think it's bad if Marilyn and Nina sleep in the same room tonight? 387 00:26:28,642 --> 00:26:33,042 I miss my black nightgown again. 388 00:26:33,086 --> 00:26:33,842 Nina has it. 389 00:26:34,782 --> 00:26:35,842 I don't think it's bad. 390 00:26:35,842 --> 00:26:37,662 Should I lock Tom and Marilyn in one room? 391 00:26:39,550 --> 00:26:39,966 No, 392 00:26:40,182 --> 00:26:40,682 no, 393 00:26:40,766 --> 00:26:41,982 I hope you're right. 394 00:26:42,302 --> 00:26:42,722 Good. 395 00:26:44,190 --> 00:26:45,662 I'm going to sleep now. 396 00:26:46,061 --> 00:26:47,981 Did you take your pills? 397 00:26:48,158 --> 00:26:51,161 I took my pills and I'm going to sleep now. 398 00:27:26,814 --> 00:27:33,406 Damn it! 399 00:27:44,158 --> 00:27:45,445 You're all so nice to me. 400 00:27:45,445 --> 00:27:46,206 I thank you. 401 00:27:46,910 --> 00:27:47,305 Tom, 402 00:27:47,305 --> 00:27:47,905 of course. 403 00:27:48,350 --> 00:27:49,105 And your mother. 404 00:27:49,105 --> 00:27:49,965 She's cute. 405 00:27:50,270 --> 00:27:52,305 Even your father talked to me after dinner. 406 00:27:52,305 --> 00:27:53,285 Oh, 407 00:27:53,285 --> 00:27:53,665 really? 408 00:27:53,665 --> 00:27:54,046 Yes, 409 00:27:54,370 --> 00:27:57,305 about business and career and things like that. 410 00:27:57,305 --> 00:28:00,685 You don't know how grateful I am that I can be here. 411 00:28:01,278 --> 00:28:02,025 You do. 412 00:28:02,025 --> 00:28:04,025 If you ever visit us, 413 00:28:04,025 --> 00:28:04,825 I'll show you the campus. 414 00:28:04,825 --> 00:28:06,045 It's an amazing place. 415 00:28:06,045 --> 00:28:08,565 Or we'll go and buy some clothes for his heart. 416 00:28:11,070 --> 00:28:13,265 That's not quite what I imagine. 417 00:28:13,265 --> 00:28:13,662 Now, 418 00:28:14,082 --> 00:28:15,785 would you like to go to the museum? 419 00:28:15,785 --> 00:28:18,245 You have a beautiful body, 420 00:28:18,245 --> 00:28:18,745 Nina. 421 00:28:18,745 --> 00:28:20,445 You're really beautiful. 422 00:28:21,090 --> 00:28:26,885 A self-satisfactor? 423 00:28:28,510 --> 00:28:35,125 I need him when my back is stiff, 424 00:28:35,125 --> 00:28:36,225 when he's cramped. 425 00:28:36,225 --> 00:28:36,766 Aha. 426 00:28:39,646 --> 00:28:40,442 Tell us, 427 00:28:40,442 --> 00:28:40,702 Tom. 428 00:28:40,702 --> 00:28:42,862 It stays with us. 429 00:28:43,614 --> 00:28:44,822 Lie down now. 430 00:28:44,926 --> 00:28:45,598 Do me the favor. 431 00:28:46,270 --> 00:28:46,682 But not, 432 00:28:46,682 --> 00:28:46,982 Nina. 433 00:28:46,982 --> 00:28:47,422 No, 434 00:28:47,422 --> 00:28:48,062 I can't. 435 00:28:48,062 --> 00:28:48,942 My little devil. 436 00:28:48,942 --> 00:28:50,462 A devil? 437 00:28:50,462 --> 00:28:51,522 Maybe. 438 00:28:51,998 --> 00:28:53,702 But not a lesbian. 439 00:28:58,782 --> 00:29:00,542 Not there. 440 00:29:00,830 --> 00:29:03,282 I don't know, 441 00:29:03,282 --> 00:29:03,782 Nina. 442 00:29:04,414 --> 00:29:05,162 Tell us, 443 00:29:05,162 --> 00:29:05,782 Tom. 444 00:29:06,142 --> 00:29:07,242 I told you, 445 00:29:07,242 --> 00:29:08,382 it stays with us. 446 00:29:27,006 --> 00:29:27,499 Nina. 447 00:29:27,539 --> 00:29:27,742 Oh, 448 00:29:29,939 --> 00:29:30,039 God, 449 00:29:30,039 --> 00:29:30,579 no. 450 00:29:31,998 --> 00:29:32,759 Don't say anything. 451 00:29:32,759 --> 00:29:33,979 Why not? 452 00:29:33,979 --> 00:29:35,619 What should he do with us now? 453 00:29:35,619 --> 00:29:37,299 I can't do anything with him. 454 00:29:37,299 --> 00:29:39,239 We're married. 455 00:29:39,239 --> 00:29:41,359 I think that's perverse. 456 00:29:41,359 --> 00:29:42,799 Stand still. 457 00:29:42,799 --> 00:29:43,166 Relax. 458 00:30:11,499 --> 00:30:11,519 Nein, 459 00:30:23,719 --> 00:30:24,579 ich kann es nicht. 460 00:30:24,926 --> 00:30:25,854 Du lernst es schon. 461 00:30:50,462 --> 00:30:50,946 Don't do that. 462 00:30:56,826 --> 00:31:01,626 Don't get cramped. 463 00:31:01,626 --> 00:31:03,526 You like it. 464 00:31:06,454 --> 00:31:08,054 Oh, 465 00:31:10,474 --> 00:31:10,494 yeah. 466 00:31:14,142 --> 00:31:14,394 Oh, 467 00:31:14,394 --> 00:31:14,434 yeah. 468 00:31:14,434 --> 00:31:15,454 Oh, 469 00:31:16,574 --> 00:31:16,594 yeah. 470 00:31:18,594 --> 00:31:18,634 Oh, 471 00:31:18,634 --> 00:31:18,674 yeah. 472 00:31:18,674 --> 00:31:18,934 Oh, 473 00:31:25,394 --> 00:31:25,414 yeah. 474 00:32:10,494 --> 00:32:11,550 Stay calm. 475 00:32:12,898 --> 00:32:17,638 Just feel it. 476 00:32:34,305 --> 00:32:34,325 Oh. 477 00:32:36,365 --> 00:32:36,385 Oh. 478 00:32:42,430 --> 00:32:43,934 Oh. 479 00:33:04,001 --> 00:33:04,021 Oh. 480 00:33:04,021 --> 00:33:05,841 Oh. 481 00:33:12,382 --> 00:33:12,741 Oh. 482 00:33:12,741 --> 00:33:12,801 Oh. 483 00:33:13,241 --> 00:33:13,662 Oh. 484 00:33:32,363 --> 00:33:33,643 Siehst du, 485 00:33:33,643 --> 00:33:35,783 sie brauchte nur ein Liberator im Hintergrund. 486 00:33:35,783 --> 00:33:36,670 So kann sie kommen. 487 00:33:42,398 --> 00:33:43,203 Es ist gut, 488 00:33:43,203 --> 00:33:44,003 alles gut. 489 00:34:04,830 --> 00:34:05,630 Oh, 490 00:34:08,034 --> 00:34:08,538 my God. 491 00:34:53,034 --> 00:34:53,054 Oh 492 00:35:35,275 --> 00:35:35,295 Oh. 493 00:35:41,675 --> 00:35:41,695 Oh. 494 00:36:15,326 --> 00:36:15,902 Interesting. 495 00:36:37,654 --> 00:36:47,294 Good morning, 496 00:36:47,294 --> 00:36:47,594 Marilyn. 497 00:36:47,594 --> 00:36:47,974 Morning, 498 00:36:47,974 --> 00:36:48,214 Mr. 499 00:36:48,214 --> 00:36:48,474 Samuel. 500 00:36:48,474 --> 00:36:48,774 Morning, 501 00:36:48,774 --> 00:36:48,994 Tom. 502 00:36:48,994 --> 00:36:49,334 Morning, 503 00:36:49,334 --> 00:36:49,614 Dad. 504 00:36:49,758 --> 00:36:50,394 Where's Mom? 505 00:36:51,710 --> 00:36:52,054 Mom? 506 00:36:52,054 --> 00:36:52,574 She's still asleep. 507 00:36:57,406 --> 00:36:58,834 I have to call David Weiss. 508 00:36:58,834 --> 00:36:59,006 Oh, 509 00:36:59,458 --> 00:36:59,954 right. 510 00:36:59,954 --> 00:37:00,674 The producer. 511 00:37:00,674 --> 00:37:01,022 Yes, 512 00:37:01,794 --> 00:37:02,274 yes. 513 00:37:02,274 --> 00:37:02,774 The filmmaker. 514 00:37:03,326 --> 00:37:03,974 Camera's rolling. 515 00:37:04,318 --> 00:37:04,914 Action! 516 00:37:05,470 --> 00:37:06,730 You lied to me. 517 00:37:06,730 --> 00:37:07,950 You lied to me to get ahead. 518 00:37:07,950 --> 00:37:10,090 I didn't lie. 519 00:37:10,090 --> 00:37:13,270 I just said what a goddamn slut you are. 520 00:37:13,270 --> 00:37:15,610 And how do you have this knowledge? 521 00:37:15,610 --> 00:37:18,890 From the illustrators who pull puffs over Madame Fanny. 522 00:37:18,890 --> 00:37:20,094 Stop, 523 00:37:20,610 --> 00:37:21,370 stop. 524 00:37:21,662 --> 00:37:22,310 Turn off the camera. 525 00:37:23,134 --> 00:37:23,450 Wait. 526 00:37:23,450 --> 00:37:24,970 Tell me, 527 00:37:24,970 --> 00:37:25,190 children, 528 00:37:25,342 --> 00:37:26,150 what are you actually doing? 529 00:37:26,150 --> 00:37:27,870 Didn't you read the book? 530 00:37:27,870 --> 00:37:30,250 That's the most important scene in the whole film. 531 00:37:35,115 --> 00:37:36,875 David Weiss, 532 00:37:36,875 --> 00:37:37,115 film. 533 00:37:37,438 --> 00:37:37,775 Hello, 534 00:37:37,775 --> 00:37:39,235 this is Harding Sutherland. 535 00:37:39,235 --> 00:37:39,262 Yes, 536 00:37:39,895 --> 00:37:40,175 please. 537 00:37:40,190 --> 00:37:41,835 Please connect me with David Weiss. 538 00:37:41,835 --> 00:37:43,095 Which company? 539 00:37:43,326 --> 00:37:44,275 He already knows me. 540 00:37:44,275 --> 00:37:44,855 One moment, 541 00:37:44,855 --> 00:37:45,195 please. 542 00:37:45,195 --> 00:37:45,455 Yes, 543 00:37:45,455 --> 00:37:45,694 thank you. 544 00:37:45,875 --> 00:37:48,035 I just heard that he's still in the atelier. 545 00:37:48,035 --> 00:37:48,775 I'll try. 546 00:37:50,206 --> 00:37:51,375 The middle of the film. 547 00:37:51,375 --> 00:37:52,655 I'll call it the turning point, 548 00:37:52,655 --> 00:37:53,155 okay? 549 00:37:53,694 --> 00:37:54,015 So, 550 00:37:54,015 --> 00:37:54,995 we'll shoot it again in a moment. 551 00:37:54,995 --> 00:37:55,515 Excuse me, 552 00:37:55,515 --> 00:37:55,795 Mr. 553 00:37:55,795 --> 00:37:56,215 Weiss, 554 00:37:56,215 --> 00:37:56,875 telephone. 555 00:37:57,310 --> 00:37:57,835 Not now. 556 00:37:58,526 --> 00:38:00,415 And I need more feeling from you. 557 00:38:00,415 --> 00:38:02,622 You want to push me and that's 558 00:38:03,326 --> 00:38:05,018 I've been waiting for 25 minutes. 559 00:38:05,018 --> 00:38:06,398 If we don't drive now, 560 00:38:06,398 --> 00:38:07,658 we'll get into the worst traffic. 561 00:38:08,094 --> 00:38:08,878 That's my wife, 562 00:38:08,878 --> 00:38:09,138 okay? 563 00:38:09,138 --> 00:38:10,198 Sit down and listen to me, 564 00:38:10,198 --> 00:38:10,590 okay? 565 00:38:11,038 --> 00:38:11,538 What is it? 566 00:38:11,538 --> 00:38:12,058 Harding Sutherland. 567 00:38:12,058 --> 00:38:14,174 Harding Sutherland. 568 00:38:14,494 --> 00:38:15,498 The Sutherland, 569 00:38:15,498 --> 00:38:15,838 David. 570 00:38:15,838 --> 00:38:16,258 Don't you remember? 571 00:38:16,258 --> 00:38:17,438 Harding Sutherland. 572 00:38:17,438 --> 00:38:17,698 Oh, 573 00:38:17,698 --> 00:38:18,358 my God! 574 00:38:18,878 --> 00:38:19,958 Everything on the spot. 575 00:38:19,958 --> 00:38:20,658 Calm down, 576 00:38:20,658 --> 00:38:21,054 please. 577 00:38:21,086 --> 00:38:22,278 If we don't take care of the money giver, 578 00:38:22,278 --> 00:38:23,318 we'll never shoot the film. 579 00:38:23,742 --> 00:38:24,858 Tell Mr. 580 00:38:24,858 --> 00:38:27,278 Sutherland we've been on the road for 20 minutes, 581 00:38:27,278 --> 00:38:27,902 okay? 582 00:38:28,130 --> 00:38:31,006 Then we'll break up and see you tomorrow morning. 583 00:38:31,198 --> 00:38:31,518 Good, 584 00:38:31,518 --> 00:38:31,806 yes. 585 00:38:35,422 --> 00:38:35,701 Ach, 586 00:38:36,158 --> 00:38:36,681 David, 587 00:38:36,681 --> 00:38:37,021 ey, 588 00:38:37,021 --> 00:38:37,781 hättest du was dagegen, 589 00:38:37,781 --> 00:38:39,961 wenn ich den Text übers Wochenende umformuliere? 590 00:38:39,961 --> 00:38:41,022 Ich bin das nicht. 591 00:38:41,566 --> 00:38:42,161 Richtig. 592 00:38:42,161 --> 00:38:42,941 Du hast recht. 593 00:38:42,941 --> 00:38:45,041 Der Text in der Form ist nichts für dich. 594 00:38:45,041 --> 00:38:46,461 Danke für die Idee. 595 00:38:46,461 --> 00:38:47,101 Hauen wir ab. 596 00:38:47,166 --> 00:38:47,541 Ja. 597 00:38:49,118 --> 00:38:50,021 Denk an die Kosten. 598 00:38:50,021 --> 00:38:51,081 Mach die Lampen aus. 599 00:38:55,294 --> 00:38:55,881 Auf Wiedersehen, 600 00:38:55,881 --> 00:38:56,201 Mrs. 601 00:38:56,201 --> 00:38:56,521 Havilland. 602 00:38:56,521 --> 00:38:57,301 Danke fürs Geld. 603 00:38:57,301 --> 00:38:57,621 Schade. 604 00:38:57,621 --> 00:38:58,961 Es waren schöne Tage bei Ihnen. 605 00:38:58,961 --> 00:38:59,481 Auf Wiedersehen, 606 00:38:59,481 --> 00:38:59,781 Mrs. 607 00:38:59,781 --> 00:39:00,201 Havilland. 608 00:39:00,201 --> 00:39:00,721 Wiedersehen, 609 00:39:00,721 --> 00:39:01,001 Marilyn. 610 00:39:01,001 --> 00:39:02,141 Marilyn. 611 00:39:02,141 --> 00:39:02,721 Marilyn. 612 00:39:02,721 --> 00:39:03,161 Marilyn. 613 00:39:07,714 --> 00:39:10,718 David, 614 00:39:16,990 --> 00:39:18,587 why are you so upset? 615 00:39:19,262 --> 00:39:20,507 You're fine. 616 00:39:31,810 --> 00:39:32,859 Baby, 617 00:39:32,859 --> 00:39:34,839 I have three days to raise three million dollars, 618 00:39:34,839 --> 00:39:36,139 or the film will go in your pants. 619 00:39:37,150 --> 00:39:37,999 At the moment, 620 00:39:37,999 --> 00:39:39,079 you don't just hang the Hang what? 621 00:39:39,079 --> 00:39:39,599 The tie, 622 00:39:39,599 --> 00:39:40,879 your self-confidence hangs up. 623 00:39:40,879 --> 00:39:41,959 I understand. 624 00:39:41,959 --> 00:39:45,579 What do we do with the limousine if we don't get any money? 625 00:39:45,579 --> 00:39:46,219 Stay calm, 626 00:39:46,219 --> 00:39:47,139 I won't worry you about it. 627 00:39:47,139 --> 00:39:48,510 So it's fine, 628 00:39:48,639 --> 00:39:49,199 very nice. 629 00:39:49,199 --> 00:39:51,198 What are the Sutherlands actually for people? 630 00:39:52,606 --> 00:39:53,259 Blue-blooded, 631 00:39:53,259 --> 00:39:55,059 and that's already since six generations. 632 00:39:55,059 --> 00:39:55,839 You're still sick of the money. 633 00:39:55,839 --> 00:39:59,319 You mean I'm just hanging around and have to have a solid conversation? 634 00:39:59,319 --> 00:39:59,870 Yes. 635 00:40:02,718 --> 00:40:03,134 How do I look? 636 00:40:03,134 --> 00:40:04,494 You look great. 637 00:40:04,494 --> 00:40:05,630 Really great. 638 00:40:08,062 --> 00:40:08,434 Oh, 639 00:40:08,434 --> 00:40:08,862 God. 640 00:40:09,406 --> 00:40:10,874 This is going to be a weekend. 641 00:40:10,974 --> 00:40:13,834 Don't take it so hard. 642 00:40:24,542 --> 00:40:24,954 Lena, 643 00:40:24,954 --> 00:40:25,354 Emily, 644 00:40:25,354 --> 00:40:25,754 they're coming. 645 00:40:32,798 --> 00:40:33,383 Hello. 646 00:40:33,383 --> 00:40:33,918 Hello. 647 00:40:34,846 --> 00:40:35,403 Come in. 648 00:40:35,518 --> 00:40:35,883 Come in, 649 00:40:35,883 --> 00:40:36,103 please. 650 00:40:37,374 --> 00:40:37,703 Hello, 651 00:40:37,703 --> 00:40:38,083 David. 652 00:40:38,398 --> 00:40:38,783 Hello, 653 00:40:38,783 --> 00:40:38,943 Harry. 654 00:40:38,943 --> 00:40:39,443 How are you? 655 00:40:39,443 --> 00:40:40,203 Thank you. 656 00:40:40,203 --> 00:40:41,043 You look great, 657 00:40:41,043 --> 00:40:41,523 Harry. 658 00:40:41,523 --> 00:40:41,963 My wife, 659 00:40:41,963 --> 00:40:42,163 Deirdre. 660 00:40:42,814 --> 00:40:43,243 Deirdre, 661 00:40:43,243 --> 00:40:43,943 I'm glad to meet you. 662 00:40:43,943 --> 00:40:44,606 Deirdre, 663 00:40:45,410 --> 00:40:47,163 this is my wife, 664 00:40:47,163 --> 00:40:47,603 Emily. 665 00:40:47,603 --> 00:40:48,703 Emily, 666 00:40:48,703 --> 00:40:49,903 this is Deirdre. 667 00:40:49,903 --> 00:40:50,603 And David, 668 00:40:50,603 --> 00:40:55,283 this is my daughter, 669 00:40:55,283 --> 00:40:55,743 Nena. 670 00:40:56,478 --> 00:40:56,934 Hello, 671 00:40:56,934 --> 00:40:57,314 Mina. 672 00:40:57,314 --> 00:40:57,894 Hello. 673 00:40:57,894 --> 00:40:58,574 Well, 674 00:40:58,574 --> 00:40:59,054 that's it. 675 00:40:59,054 --> 00:41:00,914 Now let's go to the good room. 676 00:41:00,914 --> 00:41:03,054 Thank you, 677 00:41:03,054 --> 00:41:03,314 my dear. 678 00:41:03,314 --> 00:41:05,054 Thank you. 679 00:41:05,054 --> 00:41:06,714 I told you, 680 00:41:06,714 --> 00:41:07,634 it's going to be so boring. 681 00:41:07,634 --> 00:41:12,874 It's nice to have a formal occasion in the house again, 682 00:41:12,874 --> 00:41:13,334 isn't it, 683 00:41:13,334 --> 00:41:13,774 Hardy? 684 00:41:13,774 --> 00:41:14,034 Yes, 685 00:41:14,034 --> 00:41:14,194 dear, 686 00:41:14,194 --> 00:41:15,154 it's really wonderful. 687 00:41:15,154 --> 00:41:18,074 It's a pity that our son can't be with us tonight. 688 00:41:18,590 --> 00:41:19,414 I'm shocked. 689 00:41:19,414 --> 00:41:21,454 Why don't you try your wine? 690 00:41:22,966 --> 00:41:22,986 Yes, 691 00:41:23,550 --> 00:41:25,066 our son Tom is a writer, 692 00:41:25,066 --> 00:41:27,426 and maybe one day he can even write for Mr. 693 00:41:27,426 --> 00:41:27,806 Weiss. 694 00:41:27,806 --> 00:41:28,726 Emily, 695 00:41:28,726 --> 00:41:31,206 I think we'll bore our guests if we just talk about Tom. 696 00:41:31,206 --> 00:41:34,566 But not at all, 697 00:41:34,566 --> 00:41:35,230 Harding. 698 00:41:37,374 --> 00:41:37,826 Nina, 699 00:41:37,826 --> 00:41:39,326 do you like movies? 700 00:41:39,582 --> 00:41:41,206 Which ones do you like? 701 00:41:42,334 --> 00:41:43,866 Which ones with Northern violence? 702 00:41:44,542 --> 00:41:45,154 And six. 703 00:41:45,154 --> 00:41:46,534 No, 704 00:41:46,534 --> 00:41:47,214 no. 705 00:41:47,214 --> 00:41:49,974 Your daughter has a good instinct for movies that bring money. 706 00:41:49,974 --> 00:41:50,654 Well, 707 00:41:50,654 --> 00:41:51,514 I know that, 708 00:41:51,514 --> 00:41:52,914 and I'm a little ashamed of her. 709 00:41:52,914 --> 00:41:54,434 She's also very pretty. 710 00:41:54,910 --> 00:41:55,334 Right. 711 00:41:55,334 --> 00:41:57,054 Would you like to make a movie? 712 00:41:57,054 --> 00:41:58,574 I don't know. 713 00:41:58,574 --> 00:42:00,334 I'll think about it. 714 00:42:00,334 --> 00:42:01,794 You can do it now. 715 00:42:02,846 --> 00:42:03,274 Oh, 716 00:42:03,274 --> 00:42:03,894 good. 717 00:42:03,894 --> 00:42:06,294 Ginger makes the best salads. 718 00:42:06,294 --> 00:42:09,994 I think we should start now. 719 00:42:09,994 --> 00:42:11,034 Great that you could come. 720 00:42:11,034 --> 00:42:12,374 I'm very happy. 721 00:42:12,374 --> 00:42:13,334 Aren't you, 722 00:42:13,334 --> 00:42:13,654 Emily? 723 00:42:14,846 --> 00:42:15,291 Yes, 724 00:42:15,390 --> 00:42:15,934 yes. 725 00:42:16,830 --> 00:42:17,231 Yes, 726 00:42:17,231 --> 00:42:19,262 I think it's very nice too. 727 00:42:19,518 --> 00:42:20,958 Emily cooked everything here. 728 00:42:20,971 --> 00:42:22,091 Did she? 729 00:42:22,782 --> 00:42:23,231 Well, 730 00:42:23,231 --> 00:42:25,571 before We're ginger. 731 00:42:25,918 --> 00:42:26,191 Oh, 732 00:42:26,191 --> 00:42:26,811 ginger, 733 00:42:26,811 --> 00:42:27,198 yes. 734 00:42:28,510 --> 00:42:29,571 Nena can cook now. 735 00:42:29,950 --> 00:42:30,811 Nena can cook. 736 00:42:30,811 --> 00:42:32,211 You can, 737 00:42:32,211 --> 00:42:32,651 Nena, 738 00:42:32,651 --> 00:42:32,931 can't you? 739 00:42:32,931 --> 00:42:33,251 Yes, 740 00:42:33,251 --> 00:42:33,571 Father. 741 00:42:33,571 --> 00:42:33,726 Yes, 742 00:42:34,942 --> 00:42:35,311 you can. 743 00:42:39,742 --> 00:42:42,371 It was even more stupid than I thought. 744 00:42:42,371 --> 00:42:44,051 What a coincidence that the daughter was there. 745 00:42:44,470 --> 00:42:44,730 Otherwise, 746 00:42:44,730 --> 00:42:46,390 I would have fallen asleep in front of the main hall. 747 00:42:48,222 --> 00:42:48,590 Yes, 748 00:42:48,590 --> 00:42:49,150 you're right, 749 00:42:49,150 --> 00:42:49,710 you're right. 750 00:42:50,846 --> 00:42:51,810 She's great, 751 00:42:51,810 --> 00:42:52,310 isn't she? 752 00:42:54,398 --> 00:42:55,290 In our film, 753 00:42:55,290 --> 00:42:57,230 there are a lot of roles where I could roast her. 754 00:42:57,758 --> 00:42:58,270 Imagine, 755 00:42:58,270 --> 00:42:59,710 I get her for the film. 756 00:43:00,574 --> 00:43:02,238 And the old man gives me everything we want. 757 00:43:02,814 --> 00:43:03,750 You want her, 758 00:43:03,750 --> 00:43:04,030 don't you? 759 00:43:05,726 --> 00:43:06,210 You don't? 760 00:43:10,782 --> 00:43:11,934 She has something. 761 00:43:12,670 --> 00:43:13,530 But does she bring it? 762 00:43:16,574 --> 00:43:17,362 We will see. 763 00:43:18,014 --> 00:43:19,082 You are the risk. 764 00:43:19,082 --> 00:43:19,454 Yes, 765 00:43:35,486 --> 00:43:36,602 she has something. 766 00:43:36,602 --> 00:43:39,482 Oh yes, 767 00:43:39,482 --> 00:43:40,862 she is a nice girl. 768 00:43:46,270 --> 00:43:46,781 Oh, 769 00:43:46,781 --> 00:43:47,161 yeah. 770 00:43:48,894 --> 00:43:49,281 Oh, 771 00:43:49,281 --> 00:43:49,502 God. 772 00:43:51,134 --> 00:43:51,902 Oh, 773 00:44:08,261 --> 00:44:08,681 God. 774 00:44:15,902 --> 00:44:16,581 Yeah, 775 00:44:16,581 --> 00:44:17,221 Deidre. 776 00:44:17,221 --> 00:44:20,041 You must as well. 777 00:44:22,302 --> 00:44:22,801 Oh. 778 00:44:45,790 --> 00:44:46,238 Oh, 779 00:44:52,250 --> 00:44:53,690 mein Schatz. 780 00:44:58,270 --> 00:44:58,630 Oh, 781 00:44:58,630 --> 00:44:59,646 ist das toll. 782 00:45:00,958 --> 00:45:01,502 Oh. 783 00:45:10,114 --> 00:45:21,530 You are very hot and moist. 784 00:45:22,398 --> 00:45:22,670 Oh, 785 00:45:22,670 --> 00:45:23,510 Jesus Christ. 786 00:45:23,510 --> 00:45:25,610 She is a sweet girl. 787 00:45:25,610 --> 00:45:27,070 I want her here. 788 00:45:41,342 --> 00:45:41,602 Oh. 789 00:45:45,182 --> 00:45:45,790 Oh. 790 00:46:48,910 --> 00:46:48,930 Yeah. 791 00:48:19,502 --> 00:48:34,662 Uh-oh. 792 00:50:09,886 --> 00:50:11,338 I want the big test. 793 00:50:14,430 --> 00:50:14,846 You'll get it. 794 00:50:16,734 --> 00:50:17,455 David, 795 00:50:17,455 --> 00:50:19,294 I think you're a little too hasty. 796 00:50:21,246 --> 00:50:21,662 No. 797 00:50:35,678 --> 00:50:36,175 David. 798 00:50:38,526 --> 00:50:40,235 The movie will be out in ten days. 799 00:50:40,235 --> 00:50:42,735 Can you give me the exact date? 800 00:50:43,678 --> 00:50:44,559 When he's finished? 801 00:50:44,559 --> 00:50:44,862 Yes, 802 00:50:46,018 --> 00:50:46,639 of course. 803 00:50:46,942 --> 00:50:47,559 Good morning. 804 00:50:47,559 --> 00:50:48,219 Is everything all right? 805 00:50:48,219 --> 00:50:50,939 Have you exceeded 1.4 806 00:50:50,939 --> 00:50:51,259 million so far? 807 00:50:53,246 --> 00:50:55,959 I'm sure that we'll David, 808 00:50:56,478 --> 00:50:57,659 tell Harding about Nina. 809 00:50:59,294 --> 00:50:59,619 Oh, 810 00:50:59,619 --> 00:50:59,859 yes, 811 00:50:59,859 --> 00:51:00,179 Harding. 812 00:51:00,179 --> 00:51:00,190 Harding, 813 00:51:01,502 --> 00:51:03,139 I'm going to test your daughter. 814 00:51:03,139 --> 00:51:04,639 You want what? 815 00:51:05,054 --> 00:51:06,419 He wants to take samples from me, 816 00:51:06,419 --> 00:51:06,939 Daddy. 817 00:51:06,939 --> 00:51:07,639 I would like that, 818 00:51:07,639 --> 00:51:08,062 yes. 819 00:51:08,414 --> 00:51:09,759 It will only be a small delay. 820 00:51:09,759 --> 00:51:12,519 But I think we should definitely do it. 821 00:51:13,118 --> 00:51:13,454 Well, 822 00:51:13,454 --> 00:51:14,494 if Nina is right, 823 00:51:14,494 --> 00:51:15,902 I have nothing against it. 824 00:51:16,162 --> 00:51:22,734 Just to get ahead. 825 00:51:22,734 --> 00:51:24,674 I didn't lie. 826 00:51:25,214 --> 00:51:28,214 I just told him what a goddamn slut you are. 827 00:51:28,214 --> 00:51:30,694 And where did you get this knowledge? 828 00:51:30,694 --> 00:51:32,834 From the illustrators who draw on Madame Sally's profile. 829 00:51:34,334 --> 00:51:35,154 Yes! 830 00:51:35,774 --> 00:51:41,674 That's our new Miss Samantha. 831 00:51:41,886 --> 00:51:42,274 Here she is. 832 00:51:42,891 --> 00:51:43,491 Thank you, 833 00:51:43,491 --> 00:51:43,831 David. 834 00:51:43,831 --> 00:51:45,031 You have to learn a lot of text now. 835 00:51:45,031 --> 00:51:45,711 We're shooting today. 836 00:51:45,711 --> 00:51:46,398 Do you have it under control? 837 00:51:46,654 --> 00:51:47,451 I'll try. 838 00:51:47,451 --> 00:51:48,251 Fantastic. 839 00:51:48,251 --> 00:51:50,411 Go to the dressing room C, 840 00:51:50,411 --> 00:51:50,931 to Donna, 841 00:51:50,931 --> 00:51:51,038 okay? 842 00:51:51,454 --> 00:51:54,271 She will put on the make-up and practice the text, 843 00:51:54,271 --> 00:51:54,494 okay? 844 00:51:54,691 --> 00:51:55,171 Okay. 845 00:51:55,171 --> 00:51:55,991 Fantastic. 846 00:51:56,051 --> 00:51:56,926 Hello. 847 00:51:58,754 --> 00:52:00,971 I think we can both be happy with our marriage. 848 00:52:00,971 --> 00:52:04,031 I completely agree with you and I don't expect any problems. 849 00:52:04,031 --> 00:52:05,731 Why should there be problems? 850 00:52:05,731 --> 00:52:07,231 She beats everyone. 851 00:52:07,231 --> 00:52:07,851 Yes, 852 00:52:07,851 --> 00:52:09,031 I'm convinced too, 853 00:52:09,031 --> 00:52:09,311 yes. 854 00:52:11,870 --> 00:52:13,154 What about the bank? 855 00:52:13,154 --> 00:52:13,614 Oh, 856 00:52:13,614 --> 00:52:14,174 the money. 857 00:52:14,174 --> 00:52:14,914 The money. 858 00:52:14,914 --> 00:52:16,134 I took care of it yesterday. 859 00:52:16,134 --> 00:52:17,014 Great. 860 00:52:17,014 --> 00:52:17,534 Hello, 861 00:52:18,754 --> 00:52:19,434 everyone. 862 00:52:19,434 --> 00:52:20,614 I'm sorry I'm late. 863 00:52:20,614 --> 00:52:21,074 Okay, 864 00:52:21,074 --> 00:52:21,594 where do I have to go? 865 00:52:21,594 --> 00:52:21,934 To the changing room? 866 00:52:21,934 --> 00:52:22,854 Yes. 867 00:52:22,854 --> 00:52:23,854 Don't worry, 868 00:52:23,854 --> 00:52:24,934 it'll only take a minute. 869 00:52:24,934 --> 00:52:25,534 Laura? 870 00:52:29,182 --> 00:52:34,574 What are you doing in my changing room? 871 00:52:34,574 --> 00:52:36,094 In my dress? 872 00:52:36,094 --> 00:52:37,874 And reading my text? 873 00:52:37,874 --> 00:52:38,234 Hey, 874 00:52:38,234 --> 00:52:38,714 look, 875 00:52:38,714 --> 00:52:40,114 that's just a little problem, 876 00:52:40,114 --> 00:52:40,510 Laura. 877 00:52:40,798 --> 00:52:42,238 Mom, 878 00:52:51,102 --> 00:52:51,869 are you awake? 879 00:52:55,806 --> 00:52:56,109 Mom? 880 00:52:57,118 --> 00:52:57,589 Mom? 881 00:52:57,589 --> 00:52:59,689 Are you awake? 882 00:53:02,910 --> 00:53:03,249 Tom, 883 00:53:03,249 --> 00:53:05,069 are you Are you okay? 884 00:53:05,069 --> 00:53:06,609 Are you okay, 885 00:53:06,609 --> 00:53:06,789 Mom? 886 00:53:06,789 --> 00:53:08,689 I don't know. 887 00:53:09,726 --> 00:53:10,782 I think so. 888 00:53:13,438 --> 00:53:14,350 Have you eaten them? 889 00:53:15,998 --> 00:53:18,490 Nena and Harding think they're good for me. 890 00:53:18,490 --> 00:53:18,974 Valium, 891 00:53:19,234 --> 00:53:20,330 Nebutol, 892 00:53:21,726 --> 00:53:22,370 Demerol, 893 00:53:23,294 --> 00:53:24,270 that's heavy stuff. 894 00:53:25,310 --> 00:53:25,690 Listen, 895 00:53:25,690 --> 00:53:27,270 Nena and Harding are right. 896 00:53:27,270 --> 00:53:28,190 I need them. 897 00:53:28,190 --> 00:53:29,870 They calm my nerves. 898 00:53:29,870 --> 00:53:31,150 I can't believe that. 899 00:53:36,382 --> 00:53:38,090 They're very calming. 900 00:53:40,382 --> 00:53:42,334 wirklich beruhigend 901 00:53:54,582 --> 00:54:03,322 Out of the illustrators who pull Madame Sally's puff. 902 00:54:03,322 --> 00:54:04,742 You might have a nerve, 903 00:54:04,742 --> 00:54:05,102 little girl. 904 00:54:05,102 --> 00:54:06,962 All the boys from the city you have lured, 905 00:54:06,962 --> 00:54:08,022 lured and made crazy. 906 00:54:08,022 --> 00:54:09,562 Isn't that my right? 907 00:54:09,562 --> 00:54:11,122 If it is your right, 908 00:54:11,122 --> 00:54:12,542 then it is also mine. 909 00:54:18,846 --> 00:54:19,222 Schnick, 910 00:54:20,222 --> 00:54:20,862 fantastic, 911 00:54:21,278 --> 00:54:21,962 excellent. 912 00:54:23,582 --> 00:54:23,949 Meena, 913 00:54:23,949 --> 00:54:27,198 you played the scene exactly as I imagined it. 914 00:54:27,454 --> 00:54:28,446 You were both so good. 915 00:54:28,958 --> 00:54:29,209 Yes, 916 00:54:29,209 --> 00:54:29,949 you were very good, 917 00:54:29,949 --> 00:54:30,209 Meena. 918 00:54:30,209 --> 00:54:30,669 Very good. 919 00:54:30,669 --> 00:54:31,509 Great. 920 00:54:31,509 --> 00:54:32,009 So, 921 00:54:32,009 --> 00:54:32,669 what now? 922 00:54:32,669 --> 00:54:33,909 You're fired for today. 923 00:54:33,909 --> 00:54:36,709 The first doorbell for you tomorrow morning is the one where your daddy, 924 00:54:36,709 --> 00:54:37,209 Tony, 925 00:54:37,209 --> 00:54:38,609 will cut off your lover's head. 926 00:54:38,609 --> 00:54:40,189 Can I? 927 00:54:40,189 --> 00:54:40,510 Yes. 928 00:54:40,706 --> 00:54:41,489 Okay. 929 00:54:43,742 --> 00:54:44,209 David, 930 00:54:44,209 --> 00:54:45,209 can I talk to you for a minute? 931 00:54:45,209 --> 00:54:45,909 Yes. 932 00:54:47,289 --> 00:54:52,169 Nobody bothers us here. 933 00:54:53,726 --> 00:54:54,430 What is it? 934 00:54:56,542 --> 00:54:58,070 Would you do me a favor, 935 00:54:58,070 --> 00:54:58,530 David? 936 00:54:58,654 --> 00:54:59,210 Of course. 937 00:54:59,582 --> 00:55:00,790 It's about my father. 938 00:55:01,566 --> 00:55:02,790 He wants me to concentrate. 939 00:55:02,790 --> 00:55:05,090 But I can't do it when he's there. 940 00:55:05,090 --> 00:55:06,350 Do you understand, 941 00:55:06,350 --> 00:55:06,950 David? 942 00:55:07,230 --> 00:55:08,450 That disturbs our work. 943 00:55:09,566 --> 00:55:10,090 Thank you, 944 00:55:10,090 --> 00:55:10,270 David. 945 00:55:10,270 --> 00:55:11,070 It's between us. 946 00:55:11,070 --> 00:55:11,326 Sure. 947 00:55:14,526 --> 00:55:15,646 Hopefully everything will be clear. 948 00:55:29,278 --> 00:55:30,841 The film industry is quite in demand for Dad and Nina, 949 00:55:30,841 --> 00:55:31,881 isn't it? 950 00:55:33,054 --> 00:55:34,861 Go to the bathtub now. 951 00:55:34,861 --> 00:55:36,601 What? 952 00:55:36,926 --> 00:55:37,321 Yes, 953 00:55:37,321 --> 00:55:39,141 that means the water is waiting for you. 954 00:55:40,862 --> 00:55:41,321 Mama, 955 00:55:41,321 --> 00:55:42,721 I'm 19 years old. 956 00:55:46,590 --> 00:55:47,070 19? 957 00:55:52,126 --> 00:55:53,921 The water is still running. 958 00:55:56,766 --> 00:55:59,134 I'm at the college now. 959 00:56:08,062 --> 00:56:08,830 Take it back, 960 00:56:08,891 --> 00:56:09,331 darling. 961 00:56:09,331 --> 00:56:10,771 Listen to me. 962 00:56:10,771 --> 00:56:11,731 I have to tell you something. 963 00:56:11,731 --> 00:56:14,331 What do you have? 964 00:56:15,454 --> 00:56:16,251 Take it back, 965 00:56:16,251 --> 00:56:16,471 honey. 966 00:56:16,471 --> 00:56:19,331 I just want to look at you. 967 00:56:19,902 --> 00:56:21,351 Such a pretty young man. 968 00:56:21,982 --> 00:56:22,430 Mama, 969 00:56:23,554 --> 00:56:24,231 I'm hungry. 970 00:56:28,126 --> 00:56:28,862 Lean back. 971 00:56:31,134 --> 00:56:36,411 You have to promise me that you won't tell Nina or Harding anything about what I'm about to tell you. 972 00:56:37,150 --> 00:56:37,551 What? 973 00:56:37,551 --> 00:56:40,711 That you won't tell them what I'm about to tell you. 974 00:56:40,711 --> 00:56:41,531 Tell them what? 975 00:56:41,854 --> 00:56:42,391 Thomas, 976 00:56:42,391 --> 00:56:44,071 first promise me. 977 00:56:44,382 --> 00:56:45,031 Okay, 978 00:56:45,031 --> 00:56:45,651 stay calm. 979 00:56:45,651 --> 00:56:46,571 What is it? 980 00:56:47,646 --> 00:56:48,411 Lean back. 981 00:56:50,878 --> 00:56:54,071 It's about Nina and your father. 982 00:56:55,102 --> 00:56:55,774 Listen 983 00:56:56,574 --> 00:56:59,094 Nena is no longer the young, 984 00:56:59,094 --> 00:57:00,054 pretty girl. 985 00:57:00,414 --> 00:57:03,854 Nena has changed. 986 00:57:03,854 --> 00:57:04,222 Thomas, 987 00:57:04,546 --> 00:57:06,874 Nena really does stupid things. 988 00:57:07,070 --> 00:57:07,742 Even your father. 989 00:57:08,414 --> 00:57:10,294 I'm scared and left alone. 990 00:57:10,294 --> 00:57:10,686 Mom, 991 00:57:10,946 --> 00:57:11,954 what are you talking about? 992 00:57:11,954 --> 00:57:13,254 What stupid things? 993 00:57:15,934 --> 00:57:16,754 The bedroom. 994 00:57:16,754 --> 00:57:17,150 What? 995 00:57:18,146 --> 00:57:20,654 The bedroom. 996 00:57:21,214 --> 00:57:21,594 What? 997 00:57:21,594 --> 00:57:22,934 The bedroom. 998 00:57:22,934 --> 00:57:24,594 Whose bedroom? 999 00:57:25,409 --> 00:57:26,169 Mine. 1000 00:57:26,169 --> 00:57:27,109 Now, 1001 00:57:27,109 --> 00:57:28,829 Nena's bedroom. 1002 00:57:28,829 --> 00:57:29,249 Mama, 1003 00:57:29,249 --> 00:57:29,569 Mama, 1004 00:57:29,569 --> 00:57:30,289 talk to me. 1005 00:57:30,289 --> 00:57:30,909 What are you saying? 1006 00:57:32,414 --> 00:57:32,889 Darling, 1007 00:57:32,889 --> 00:57:33,669 lean back. 1008 00:57:33,950 --> 00:57:35,149 I want to touch you. 1009 00:57:35,358 --> 00:57:35,789 You know, 1010 00:57:35,789 --> 00:57:37,649 Marilyn is an exciting girl. 1011 00:57:37,790 --> 00:57:38,389 Mama, 1012 00:57:38,654 --> 00:57:40,129 what's wrong with Nena and Dad? 1013 00:57:40,286 --> 00:57:41,278 Tell me now. 1014 00:57:43,582 --> 00:57:47,409 Nena's furniture is now with me. 1015 00:57:48,222 --> 00:57:48,789 But please, 1016 00:57:48,789 --> 00:57:49,089 Tom, 1017 00:57:49,089 --> 00:57:50,149 it has to stay with us. 1018 00:57:50,149 --> 00:57:51,389 Promise me. 1019 00:57:51,755 --> 00:57:59,335 You don't find that funny, 1020 00:57:59,335 --> 00:57:59,535 do you? 1021 00:58:01,502 --> 00:58:02,635 Nina, 1022 00:58:02,635 --> 00:58:02,955 listen, 1023 00:58:02,955 --> 00:58:05,395 in the future we have to make your roles more careful. 1024 00:58:05,395 --> 00:58:05,854 Daddy, 1025 00:58:05,954 --> 00:58:07,295 whose career is it? 1026 00:58:07,295 --> 00:58:08,062 Yours or mine? 1027 00:58:52,798 --> 00:58:54,093 I sleep in the guest room. 1028 00:58:54,093 --> 00:58:55,313 In the guest room. 1029 00:58:55,313 --> 00:58:57,673 And my black nightgown is showing. 1030 00:58:57,673 --> 00:58:59,533 I'm sorry. 1031 00:59:01,022 --> 00:59:01,913 I'm really sorry. 1032 00:59:01,913 --> 00:59:03,433 It's my fault. 1033 00:59:03,433 --> 00:59:05,273 It's all my fault. 1034 00:59:14,110 --> 00:59:18,923 You must have suffered a lot, 1035 00:59:18,923 --> 00:59:19,243 Mama. 1036 00:59:19,582 --> 00:59:20,003 No, 1037 00:59:20,003 --> 00:59:23,523 it's It's It's my fault. 1038 00:59:23,523 --> 00:59:26,943 They caught me in the basement with Jack Chinaski. 1039 00:59:27,774 --> 00:59:30,063 Harding and Nena saw me. 1040 00:59:30,398 --> 00:59:30,803 Oh, 1041 00:59:30,803 --> 00:59:32,243 my black nightgown. 1042 00:59:32,478 --> 00:59:34,043 My black nightgown. 1043 00:59:35,070 --> 00:59:36,583 It's my fault. 1044 00:59:36,798 --> 00:59:37,483 I failed. 1045 00:59:37,854 --> 00:59:38,243 Please, 1046 00:59:38,243 --> 00:59:38,703 Thomas, 1047 00:59:38,703 --> 00:59:39,463 hold me. 1048 00:59:39,934 --> 00:59:40,703 Hold me. 1049 00:59:40,703 --> 00:59:41,563 Hold me. 1050 00:59:41,918 --> 00:59:42,681 I'm sorry. 1051 00:59:42,681 --> 00:59:45,561 I'm so sorry. 1052 00:59:46,206 --> 00:59:46,961 I'm so sorry. 1053 00:59:47,486 --> 00:59:51,934 I'm so sorry. 1054 00:59:55,106 --> 00:59:57,141 I'm so sorry. 1055 00:59:57,141 --> 00:59:58,641 I'm so sorry. 1056 00:59:58,641 --> 01:00:00,701 I'm so sorry. 1057 01:00:00,701 --> 01:00:02,901 I'm so sorry. 1058 01:00:12,587 --> 01:00:14,467 Do you feel like your heart is beating? 1059 01:00:15,198 --> 01:00:16,574 Feel like your heart is beating. 1060 01:00:18,494 --> 01:00:19,567 I failed. 1061 01:00:19,567 --> 01:00:21,287 I failed. 1062 01:00:21,287 --> 01:00:22,267 I'm sorry. 1063 01:00:24,610 --> 01:00:30,407 I'm so sorry. 1064 01:00:31,650 --> 01:00:34,367 My baby. 1065 01:00:34,367 --> 01:00:36,327 My baby. 1066 01:00:36,766 --> 01:00:39,667 I'm so sorry. 1067 01:00:40,395 --> 01:01:04,355 I love you. 1068 01:01:21,974 --> 01:01:21,994 Oh, 1069 01:01:29,854 --> 01:01:30,394 Tom. 1070 01:01:30,394 --> 01:01:32,654 My baby. 1071 01:01:34,534 --> 01:01:34,554 Oh. 1072 01:01:55,710 --> 01:01:59,817 Thank you. 1073 01:02:19,326 --> 01:02:19,707 Hello, 1074 01:02:19,707 --> 01:02:20,894 we're back here. 1075 01:02:22,014 --> 01:02:23,067 I'm curious what your mother's doing. 1076 01:02:23,390 --> 01:02:24,127 What should she be doing? 1077 01:02:24,127 --> 01:02:24,547 Sleeping. 1078 01:02:24,547 --> 01:02:27,387 You were great in the studio, 1079 01:02:27,387 --> 01:02:27,687 honey. 1080 01:02:27,687 --> 01:02:29,387 Would you like a drink before dinner? 1081 01:02:31,006 --> 01:02:31,947 I'll be right downstairs. 1082 01:02:32,382 --> 01:02:32,807 All right. 1083 01:02:33,247 --> 01:02:33,267 Oh, 1084 01:02:36,167 --> 01:02:36,207 God. 1085 01:02:44,726 --> 01:02:51,038 I love you. 1086 01:03:29,346 --> 01:03:39,134 My baby. 1087 01:03:39,746 --> 01:03:41,721 My baby, 1088 01:03:41,721 --> 01:03:42,941 my Jesus baby. 1089 01:03:44,662 --> 01:03:45,102 Oh, 1090 01:03:45,742 --> 01:03:45,762 God. 1091 01:04:53,058 --> 01:04:54,298 Hollywood. 1092 01:04:54,298 --> 01:04:56,878 On my treasure, 1093 01:04:56,878 --> 01:04:58,958 my great film star. 1094 01:05:00,126 --> 01:05:02,098 The world is at our feet. 1095 01:05:11,998 --> 01:05:12,486 Daddy, 1096 01:05:12,486 --> 01:05:15,646 I would like to drink my wine alone. 57223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.