Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,210 --> 00:00:08,010
I'm really looking forward to your family.
1
00:00:08,010 --> 00:00:10,050
It sounds fantastic what you told me about her.
2
00:00:10,050 --> 00:00:12,730
Our vacation should only be longer.
3
00:00:12,730 --> 00:00:13,470
It's nice,
4
00:00:13,470 --> 00:00:13,730
honey,
5
00:00:13,730 --> 00:00:14,570
that you're looking forward to it.
6
00:00:14,570 --> 00:00:17,550
Hopefully you'll find enough time to prepare for your exam.
7
00:00:17,550 --> 00:00:19,930
I'm just going to be lazy.
8
00:00:19,930 --> 00:00:21,570
You should.
9
00:00:21,570 --> 00:00:23,530
Get some rest at your mother's.
10
00:00:23,645 --> 00:00:25,590
She's certainly very nice.
11
00:00:25,590 --> 00:00:28,190
Tom is coming to visit us.
12
00:00:30,206 --> 00:00:34,030
Well We'll talk about that later.
13
00:00:36,446 --> 00:00:38,494
He also brings his girlfriend with him.
14
00:00:40,574 --> 00:00:41,063
Interesting,
15
00:00:41,063 --> 00:00:41,423
Mother.
16
00:00:42,238 --> 00:00:43,223
And your father,
17
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
I imagine,
18
00:00:44,383 --> 00:00:49,363
is one of those who take on the burden and rule the home with his iron hand.
19
00:00:49,363 --> 00:00:52,503
Have you ever allowed him to object?
20
00:00:54,110 --> 00:00:54,723
Marilyn,
21
00:00:54,723 --> 00:00:55,303
she says.
22
00:00:55,303 --> 00:00:57,063
I'm sure she fits him better than Lisa.
23
00:00:57,501 --> 00:00:58,403
Has he ever slept with her?
24
00:00:58,403 --> 00:00:58,878
Please,
25
00:00:59,970 --> 00:01:00,563
Nina,
26
00:01:00,563 --> 00:01:01,283
I don't know.
27
00:01:01,470 --> 00:01:02,043
Dad?
28
00:01:05,022 --> 00:01:05,303
Please.
29
00:01:07,518 --> 00:01:08,022
Daddy,
30
00:01:08,022 --> 00:01:10,982
six months ago he played a great song here in the house.
31
00:01:10,982 --> 00:01:11,482
Also?
32
00:01:11,774 --> 00:01:12,414
What?
33
00:01:13,374 --> 00:01:14,382
Not with me.
34
00:01:14,494 --> 00:01:15,642
With Lisa Chinaski.
35
00:01:16,958 --> 00:01:19,282
I smuggled her into my room and watched her secretly.
36
00:01:19,282 --> 00:01:21,202
Very attractive.
37
00:01:25,598 --> 00:01:26,270
Well
38
00:01:47,774 --> 00:01:48,110
Oh,
39
00:01:48,110 --> 00:01:48,370
Tom.
40
00:01:48,370 --> 00:01:48,734
Oh,
41
00:01:56,606 --> 00:01:57,054
Tom.
42
00:01:57,610 --> 00:01:57,630
Oh.
43
00:02:11,778 --> 00:02:13,598
Oh,
44
00:02:20,670 --> 00:02:21,310
it's good.
45
00:02:45,921 --> 00:02:45,941
Oh,
46
00:03:05,001 --> 00:03:05,021
yeah
47
00:03:33,086 --> 00:03:37,087
Come on.
48
00:03:56,478 --> 00:04:01,438
uh oh
49
00:04:15,734 --> 00:04:15,754
Don't.
50
00:05:00,235 --> 00:05:06,915
It's okay,
51
00:05:06,915 --> 00:05:07,335
Tom.
52
00:05:15,133 --> 00:05:19,102
Okay,
53
00:05:21,917 --> 00:05:25,886
I promise you.
54
00:05:31,037 --> 00:05:32,717
You should also sleep in your own room.
55
00:05:34,078 --> 00:05:35,417
And where should mother sleep?
56
00:05:35,417 --> 00:05:36,397
In the guest room?
57
00:05:37,085 --> 00:05:37,597
No,
58
00:05:37,597 --> 00:05:39,717
Tom's girlfriend comes here to the guest room.
59
00:05:39,717 --> 00:05:42,257
And your mother will sleep here with me.
60
00:05:42,257 --> 00:05:42,817
Oh no,
61
00:05:42,817 --> 00:05:44,017
this is our room.
62
00:05:44,638 --> 00:05:45,197
Young lady,
63
00:05:45,197 --> 00:05:46,017
you listen to me now.
64
00:05:46,017 --> 00:05:46,957
I'm still your father.
65
00:05:46,957 --> 00:05:48,237
You are my lover.
66
00:05:55,070 --> 00:05:56,677
I'm not saying that I don't love you.
67
00:05:57,469 --> 00:05:58,586
Willst du mich denn nicht mehr?
68
00:05:58,586 --> 00:05:58,866
Nein,
69
00:05:58,866 --> 00:05:59,826
ich habe nicht gesagt,
70
00:05:59,826 --> 00:06:00,686
dass ich dich nicht will,
71
00:06:00,686 --> 00:06:01,426
mein Gott.
72
00:06:02,270 --> 00:06:03,686
Ich liebe dich unglaublich,
73
00:06:03,686 --> 00:06:04,046
Liebling.
74
00:06:05,405 --> 00:06:08,726
Es ist nur Oh,
75
00:06:08,726 --> 00:06:09,786
Jesus Christus.
76
00:06:10,974 --> 00:06:11,506
Ich weiß,
77
00:06:11,506 --> 00:06:13,214
dass es einfach schön ist für uns beide.
78
00:06:14,046 --> 00:06:16,706
In unseren Augen ist es wunderbar.
79
00:06:16,706 --> 00:06:21,846
Aber in den Augen anderer Ist das,
80
00:06:22,109 --> 00:06:23,566
was wir tun,
81
00:06:23,566 --> 00:06:24,526
Inzest?
82
00:06:33,469 --> 00:06:34,558
No.
83
00:06:46,686 --> 00:06:47,486
No.
84
00:06:51,806 --> 00:06:58,718
Million?
85
00:07:14,046 --> 00:07:14,942
Yes.
86
00:07:16,542 --> 00:07:17,330
What is he?
87
00:07:18,846 --> 00:07:19,510
He's a film producer.
88
00:07:25,469 --> 00:07:27,358
Good.
89
00:07:30,434 --> 00:07:30,873
Good.
90
00:07:33,150 --> 00:07:35,294
Good.
91
00:07:39,393 --> 00:07:40,813
Good.
92
00:07:59,678 --> 00:08:00,217
Mrs.
93
00:08:00,217 --> 00:08:00,830
Sutherland.
94
00:08:01,373 --> 00:08:01,657
Yes,
95
00:08:01,657 --> 00:08:01,997
please.
96
00:08:05,405 --> 00:08:06,237
Today Tom,
97
00:08:06,237 --> 00:08:06,797
our favorite,
98
00:08:06,797 --> 00:08:07,477
will come home.
99
00:08:07,477 --> 00:08:16,734
Today you stay here.
100
00:08:16,737 --> 00:08:18,577
I can't,
101
00:08:18,577 --> 00:08:18,797
darling.
102
00:08:18,846 --> 00:08:19,297
I have to go.
103
00:08:19,297 --> 00:08:21,457
You can't.
104
00:08:25,163 --> 00:08:25,403
Really?
105
00:08:27,902 --> 00:08:28,923
Of course you can.
106
00:08:29,203 --> 00:08:33,118
You know I wouldn't stay,
107
00:08:33,182 --> 00:08:33,722
honey.
108
00:08:34,078 --> 00:08:35,883
Not really.
109
00:08:41,693 --> 00:08:42,043
Mrs.
110
00:08:42,043 --> 00:08:42,462
Sutherland.
111
00:08:42,623 --> 00:08:43,363
Yes,
112
00:08:43,363 --> 00:08:43,563
Ginger.
113
00:08:44,382 --> 00:08:45,563
You know how much I love you.
114
00:08:47,742 --> 00:08:48,163
Thank you,
115
00:08:48,163 --> 00:08:48,343
Ginger.
116
00:08:48,733 --> 00:08:50,943
Did I tell you Tom was coming home today?
117
00:09:41,025 --> 00:09:41,045
Mm.
118
00:09:51,265 --> 00:09:52,645
Mm.
119
00:10:31,614 --> 00:10:32,382
Oh.
120
00:10:34,786 --> 00:10:35,358
Oh.
121
00:10:38,973 --> 00:10:39,422
Oh.
122
00:10:41,982 --> 00:10:42,455
Oh.
123
00:10:42,455 --> 00:10:42,590
Oh.
124
00:10:42,715 --> 00:10:42,875
Oh.
125
00:10:42,875 --> 00:10:42,915
Oh.
126
00:10:42,915 --> 00:10:43,615
Oh.
127
00:10:43,615 --> 00:10:44,062
Oh.
128
00:10:52,350 --> 00:10:52,777
Come here.
129
00:10:56,677 --> 00:10:59,582
Is this all right?
130
00:11:03,137 --> 00:11:03,156
Oh,
131
00:11:05,477 --> 00:11:12,277
my baby.
132
00:11:12,277 --> 00:11:14,217
Come here.
133
00:11:25,598 --> 00:11:25,915
Master,
134
00:11:25,915 --> 00:11:26,615
my baby.
135
00:12:06,497 --> 00:12:06,516
Oh.
136
00:12:24,226 --> 00:12:25,758
Oh.
137
00:12:48,862 --> 00:12:49,278
Mrs.
138
00:13:05,021 --> 00:13:05,462
Sutherland,
139
00:13:05,462 --> 00:13:06,402
would you please turn around?
140
00:13:07,326 --> 00:13:07,722
Ginger,
141
00:13:07,722 --> 00:13:10,302
I'm waiting for Tom so he can finally come home.
142
00:13:10,302 --> 00:13:10,590
Mrs.
143
00:13:11,362 --> 00:13:12,062
Sutherland,
144
00:13:12,478 --> 00:13:13,282
please turn around.
145
00:13:16,542 --> 00:13:17,566
I'll help him.
146
00:13:17,911 --> 00:13:18,791
Thank you.
147
00:13:18,791 --> 00:13:18,851
Thank you.
148
00:13:35,901 --> 00:13:41,731
I'll be right back.
149
00:13:41,731 --> 00:13:42,091
I'll be right back,
150
00:13:42,091 --> 00:13:42,431
baby.
151
00:13:56,030 --> 00:14:06,718
Jesus Christus.
152
00:14:12,630 --> 00:14:13,630
Jesus Christus,
153
00:14:13,630 --> 00:14:14,310
Tom is here.
154
00:14:14,310 --> 00:14:14,334
Oh,
155
00:14:16,350 --> 00:14:16,390
shit.
156
00:14:26,078 --> 00:14:26,570
Mom!
157
00:14:27,870 --> 00:14:28,290
Mama!
158
00:14:28,290 --> 00:14:28,542
Tom?
159
00:14:29,250 --> 00:14:29,726
Tom!
160
00:14:31,742 --> 00:14:31,970
Finally,
161
00:14:31,970 --> 00:14:32,550
Tom,
162
00:14:32,550 --> 00:14:33,170
my baby.
163
00:14:33,170 --> 00:14:34,170
You're back.
164
00:14:34,302 --> 00:14:35,610
You're in my arms again.
165
00:14:35,610 --> 00:14:36,990
I missed you so much.
166
00:14:36,990 --> 00:14:38,870
I missed you so much.
167
00:14:38,870 --> 00:14:40,190
I missed you so much.
168
00:14:40,190 --> 00:14:40,670
Okay,
169
00:14:40,670 --> 00:14:40,910
Mama,
170
00:14:40,910 --> 00:14:41,330
it's okay.
171
00:14:42,078 --> 00:14:43,190
This is her,
172
00:14:43,190 --> 00:14:44,110
Marilyn Whitherson.
173
00:14:44,829 --> 00:14:45,154
Hello,
174
00:14:45,154 --> 00:14:45,474
Mrs.
175
00:14:45,474 --> 00:14:45,914
Sutherland.
176
00:14:45,914 --> 00:14:46,954
Tom told me so much.
177
00:14:46,954 --> 00:14:49,154
I'm so happy to meet you,
178
00:14:49,154 --> 00:14:51,034
and I hope you'll stay here for a long,
179
00:14:51,034 --> 00:14:52,054
long time.
180
00:14:52,054 --> 00:14:53,574
I can stay here for a week,
181
00:14:53,574 --> 00:14:56,194
but Marilyn has to leave earlier.
182
00:14:56,194 --> 00:14:57,174
She has to work.
183
00:14:57,534 --> 00:14:57,894
What,
184
00:14:57,894 --> 00:14:58,554
just a week?
185
00:14:58,554 --> 00:14:59,174
No,
186
00:14:59,174 --> 00:14:59,414
no,
187
00:14:59,414 --> 00:14:59,714
no.
188
00:14:59,714 --> 00:15:00,654
That's not worth it.
189
00:15:00,654 --> 00:15:01,934
You have to stay longer.
190
00:15:02,270 --> 00:15:03,034
Much longer.
191
00:15:03,614 --> 00:15:04,674
Is everything okay?
192
00:15:04,674 --> 00:15:05,414
Are you all right?
193
00:15:06,045 --> 00:15:06,454
Yes,
194
00:15:06,454 --> 00:15:09,470
but your father At the moment he's
195
00:15:09,822 --> 00:15:10,551
Everything's fine.
196
00:15:10,551 --> 00:15:11,571
Everything's okay.
197
00:15:11,571 --> 00:15:12,631
I feel good.
198
00:15:12,631 --> 00:15:14,011
Haring feels good.
199
00:15:14,011 --> 00:15:17,431
And Mila But please come in.
200
00:15:17,431 --> 00:15:19,191
I'll get you some milk and cookies.
201
00:15:19,934 --> 00:15:21,291
Thank you,
202
00:15:21,291 --> 00:15:21,451
Mama.
203
00:15:21,451 --> 00:15:22,611
Scotch would be better.
204
00:15:22,611 --> 00:15:23,511
Thank you,
205
00:15:23,511 --> 00:15:23,751
Mrs.
206
00:15:23,751 --> 00:15:23,931
Haring.
207
00:15:30,718 --> 00:15:32,951
My professor said I could make a career as a writer.
208
00:15:32,951 --> 00:15:35,911
He wants to recommend me for the next writer seminar in Iowa.
209
00:15:35,911 --> 00:15:36,510
Well
210
00:15:38,910 --> 00:15:39,235
Thomas,
211
00:15:39,235 --> 00:15:41,275
I'm very proud of you for doing so well at college.
212
00:15:41,275 --> 00:15:44,175
But if you were to decide to switch to finance,
213
00:15:44,175 --> 00:15:45,855
I'd stand behind you.
214
00:15:45,855 --> 00:15:46,846
You know that.
215
00:15:47,742 --> 00:15:48,115
Yes,
216
00:15:48,115 --> 00:15:48,555
Dad.
217
00:15:48,894 --> 00:15:50,295
My wife is doing very well too.
218
00:15:50,295 --> 00:15:52,155
She's writing about Baroque art.
219
00:15:52,155 --> 00:15:54,295
And what is Baroque art?
220
00:15:54,295 --> 00:15:54,555
Well,
221
00:15:54,555 --> 00:15:56,275
it's the style that followed Mannerism.
222
00:15:56,275 --> 00:16:00,115
And with its profound changes until the 18th century.
223
00:16:00,115 --> 00:16:04,435
Its most important representatives were Michelangelo,
224
00:16:04,435 --> 00:16:05,455
Cervantes,
225
00:16:05,455 --> 00:16:07,070
Reni and
226
00:16:07,158 --> 00:16:08,838
and many other contemporaries.
227
00:16:08,838 --> 00:16:14,198
The late Baroque went unnoticed into the rococo and the reasonably established age.
228
00:16:14,198 --> 00:16:17,378
Both were rejected and turned into neoclassicism.
229
00:16:17,378 --> 00:16:18,178
Very nice.
230
00:16:19,006 --> 00:16:19,478
Nena,
231
00:16:19,478 --> 00:16:20,398
what about you?
232
00:16:20,398 --> 00:16:21,678
Have you ever applied for a place to study?
233
00:16:21,678 --> 00:16:24,178
Do you know what you want to prove?
234
00:16:24,733 --> 00:16:26,138
I know what I'm studying.
235
00:16:26,942 --> 00:16:27,298
Unfortunately,
236
00:16:27,298 --> 00:16:28,918
it is not a recognized study subject.
237
00:16:30,462 --> 00:16:33,558
I can only underline the importance of the extension of the study plan in activities.
238
00:16:33,558 --> 00:16:36,158
The College Committee values it greatly.
239
00:16:36,702 --> 00:16:39,422
Hoffentlich bleibt mir für das Studium dann noch genügend Zeit über.
240
00:16:41,117 --> 00:16:42,743
Natürlich sind die Noten auch sehr wichtig.
241
00:16:42,942 --> 00:16:44,583
Sie brauchen das vielseitige Individuum.
242
00:16:44,583 --> 00:16:49,543
Ich habe mich mit physischer Therapie befasst und benutze Daddy als Testperson.
243
00:16:49,661 --> 00:16:52,574
Und was hast du herausgefunden?
244
00:16:52,603 --> 00:16:55,263
Es ist ein Gebiet,
245
00:16:55,454 --> 00:16:56,043
das ich,
246
00:16:56,043 --> 00:16:56,543
glaube ich,
247
00:16:56,543 --> 00:16:57,503
ganz gut beherrsche.
248
00:16:58,206 --> 00:16:58,903
Maryland.
249
00:16:58,903 --> 00:16:58,974
Maryland.
250
00:16:59,041 --> 00:17:00,481
The guest room is not prepared.
251
00:17:00,481 --> 00:17:02,641
You can sleep in my room tonight.
252
00:17:02,641 --> 00:17:03,861
That's nice of you,
253
00:17:03,861 --> 00:17:04,060
Nina.
254
00:17:04,060 --> 00:17:04,661
Thank you.
255
00:17:04,661 --> 00:17:06,340
You may be very proud of your daughter,
256
00:17:06,340 --> 00:17:06,621
Mrs.
257
00:17:06,621 --> 00:17:07,121
Sutherland.
258
00:17:07,121 --> 00:17:09,281
I was not so excited at her age.
259
00:17:10,686 --> 00:17:11,300
No.
260
00:17:13,822 --> 00:17:14,501
Yes.
261
00:17:17,790 --> 00:17:18,320
Boring,
262
00:17:18,320 --> 00:17:18,741
Mother.
263
00:17:19,166 --> 00:17:19,741
Oh,
264
00:17:19,741 --> 00:17:20,121
yes,
265
00:17:20,121 --> 00:17:20,601
dear.
266
00:17:20,601 --> 00:17:23,181
I feel good.
267
00:17:24,286 --> 00:17:24,701
Oh,
268
00:17:24,862 --> 00:17:25,820
the food was in time.
269
00:17:25,820 --> 00:17:27,681
What's for dinner?
270
00:17:28,638 --> 00:17:28,945
Oh,
271
00:17:28,945 --> 00:17:29,125
Tom,
272
00:17:29,246 --> 00:17:30,425
we could look at Denver Clan.
273
00:17:30,425 --> 00:17:30,814
Tom,
274
00:17:31,714 --> 00:17:35,205
is it possible that I can talk to you shortly after dinner?
275
00:17:35,358 --> 00:17:36,285
That would be nice,
276
00:17:36,285 --> 00:17:36,734
Tom.
277
00:17:36,958 --> 00:17:37,365
Sure.
278
00:17:37,470 --> 00:17:40,165
I need so much trust in the family.
279
00:17:41,022 --> 00:17:41,445
Well,
280
00:17:41,445 --> 00:17:41,925
then,
281
00:17:41,925 --> 00:17:44,105
I hope you had a good meal.
282
00:17:54,891 --> 00:18:00,851
Why do you close the door?
283
00:18:00,851 --> 00:18:04,291
How do you like Marilyn?
284
00:18:05,214 --> 00:18:06,331
Ask us.
285
00:18:07,518 --> 00:18:07,971
Nina,
286
00:18:07,971 --> 00:18:09,111
what's going on?
287
00:18:09,111 --> 00:18:11,651
Dad seems okay,
288
00:18:11,651 --> 00:18:12,798
but what about her?
289
00:18:13,278 --> 00:18:13,911
Don't worry about her.
290
00:18:13,911 --> 00:18:16,751
Maybe you're right.
291
00:18:17,406 --> 00:18:19,391
Women in their intercourse are often very peculiar.
292
00:18:19,391 --> 00:18:20,951
What about Marilyn?
293
00:18:20,951 --> 00:18:21,611
Is she fine?
294
00:18:22,110 --> 00:18:23,051
What do you mean by fine?
295
00:18:23,358 --> 00:18:24,542
You know what I mean.
296
00:18:27,486 --> 00:18:28,751
You've really changed,
297
00:18:28,751 --> 00:18:29,351
Nena.
298
00:18:29,566 --> 00:18:30,411
You've grown up.
299
00:18:30,631 --> 00:18:34,270
Do you know that you're very beautiful?
300
00:18:37,118 --> 00:18:37,771
Am I?
301
00:18:41,342 --> 00:18:41,771
Yes.
302
00:18:47,646 --> 00:18:48,871
You've also got something on you,
303
00:18:48,871 --> 00:18:49,182
Tom.
304
00:18:50,174 --> 00:18:50,551
Oh,
305
00:18:50,551 --> 00:18:50,651
yes?
306
00:18:52,542 --> 00:18:52,991
What?
307
00:18:54,689 --> 00:18:55,209
Oh,
308
00:18:55,358 --> 00:18:56,189
no.
309
00:18:56,189 --> 00:18:57,089
Guess what?
310
00:18:57,089 --> 00:18:57,406
What?
311
00:18:57,890 --> 00:18:59,209
I've had more experiences.
312
00:18:59,209 --> 00:18:59,614
Really?
313
00:18:59,970 --> 00:19:01,089
Mm-hmm.
314
00:19:02,174 --> 00:19:02,989
Do you have many friends?
315
00:19:03,294 --> 00:19:04,109
Not many.
316
00:19:05,694 --> 00:19:06,409
That's good.
317
00:19:06,409 --> 00:19:07,749
You shouldn't have so many friends.
318
00:19:07,749 --> 00:19:09,029
Do you know,
319
00:19:09,029 --> 00:19:09,269
Mama?
320
00:19:09,854 --> 00:19:10,249
Yes,
321
00:19:10,249 --> 00:19:10,449
sure.
322
00:19:11,966 --> 00:19:13,709
How's Marilyn?
323
00:19:13,709 --> 00:19:15,289
You mean as a friend?
324
00:19:15,289 --> 00:19:15,709
Well,
325
00:19:15,709 --> 00:19:16,329
she's great.
326
00:19:16,329 --> 00:19:18,809
She lets me write as much as I want.
327
00:19:19,934 --> 00:19:21,469
We we go swimming together.
328
00:19:21,469 --> 00:19:22,809
Do you know that we also row?
329
00:19:22,809 --> 00:19:23,989
I don't mean that.
330
00:19:25,054 --> 00:19:25,530
Jesus,
331
00:19:25,530 --> 00:19:25,950
Nena,
332
00:19:25,950 --> 00:19:27,350
I don't know what you mean.
333
00:19:27,350 --> 00:19:27,790
What do you mean?
334
00:19:28,734 --> 00:19:29,310
Does she do that,
335
00:19:29,310 --> 00:19:29,910
for example?
336
00:19:29,910 --> 00:19:33,410
What the hell are you doing?
337
00:19:33,410 --> 00:19:39,150
Does she do it?
338
00:19:41,726 --> 00:19:42,090
Nena,
339
00:19:42,090 --> 00:19:42,650
what's the matter?
340
00:19:42,650 --> 00:19:45,070
Does she take him in her mouth like Lisa?
341
00:19:45,182 --> 00:19:45,890
I looked at you.
342
00:19:45,890 --> 00:19:47,510
You looked at me?
343
00:19:47,966 --> 00:19:48,710
That's not true.
344
00:19:48,990 --> 00:19:49,410
Jesus,
345
00:19:49,410 --> 00:19:49,670
Nena,
346
00:19:49,670 --> 00:19:50,410
that's perverse.
347
00:19:50,410 --> 00:19:50,622
Oh,
348
00:19:51,650 --> 00:19:53,450
you wouldn't look at me if you had the chance.
349
00:19:54,974 --> 00:19:56,999
Hast du nie durchs Badezimmerfenster gesehen?
350
00:19:57,374 --> 00:19:58,110
Hab ich nie.
351
00:19:58,142 --> 00:19:59,390
Natürlich hast du.
352
00:20:10,654 --> 00:20:11,619
Mach dir das,
353
00:20:11,619 --> 00:20:11,966
Tom.
354
00:21:45,518 --> 00:22:01,338
Take me,
355
00:22:01,338 --> 00:22:01,438
Tom.
356
00:23:02,750 --> 00:23:03,453
Can you taste it?
357
00:24:12,302 --> 00:24:12,322
Oh,
358
00:24:26,102 --> 00:24:26,122
yeah.
359
00:24:28,582 --> 00:24:30,282
Oh,
360
00:24:30,282 --> 00:24:30,302
yeah.
361
00:24:55,390 --> 00:25:16,542
my beloved poor brother has a girlfriend who doesn't even blow him one when i tell her she does she never had an orgasm then i should lure her a little bit or she is very conservative you know
362
00:25:16,811 --> 00:25:17,951
She shares with me,
363
00:25:17,951 --> 00:25:20,510
or I mean my bedroom with me.
364
00:25:21,086 --> 00:25:22,411
I will try.
365
00:25:22,654 --> 00:25:23,731
You will be surprised.
366
00:25:25,438 --> 00:25:25,931
Nina,
367
00:25:25,931 --> 00:25:27,791
I don't know.
368
00:25:34,398 --> 00:25:35,591
It doesn't stay with us.
369
00:25:41,214 --> 00:25:43,531
Come in.
370
00:25:45,825 --> 00:25:48,865
You want me to sleep here tonight,
371
00:25:48,958 --> 00:25:49,525
with you?
372
00:25:49,525 --> 00:25:51,225
What's going on?
373
00:25:51,225 --> 00:25:52,325
Do you have a fight with Nina?
374
00:25:56,094 --> 00:25:57,325
Tom and Marilyn are here.
375
00:25:57,325 --> 00:26:00,165
I don't want to trouble them with our problems.
376
00:26:00,265 --> 00:26:03,870
David Weiss will be here next week.
377
00:26:04,254 --> 00:26:07,646
It should look like everything is normal here.
378
00:26:08,670 --> 00:26:08,965
Yes,
379
00:26:08,965 --> 00:26:09,405
Hardin,
380
00:26:09,405 --> 00:26:10,745
everything you say.
381
00:26:10,745 --> 00:26:11,105
Good,
382
00:26:11,105 --> 00:26:11,422
good.
383
00:26:15,582 --> 00:26:16,222
Arding,
384
00:26:16,802 --> 00:26:18,802
I don't want to disturb you,
385
00:26:18,802 --> 00:26:22,682
but What?
386
00:26:22,682 --> 00:26:28,642
Don't you think it's bad if Marilyn and Nina sleep in the same room tonight?
387
00:26:28,642 --> 00:26:33,042
I miss my black nightgown again.
388
00:26:33,086 --> 00:26:33,842
Nina has it.
389
00:26:34,782 --> 00:26:35,842
I don't think it's bad.
390
00:26:35,842 --> 00:26:37,662
Should I lock Tom and Marilyn in one room?
391
00:26:39,550 --> 00:26:39,966
No,
392
00:26:40,182 --> 00:26:40,682
no,
393
00:26:40,766 --> 00:26:41,982
I hope you're right.
394
00:26:42,302 --> 00:26:42,722
Good.
395
00:26:44,190 --> 00:26:45,662
I'm going to sleep now.
396
00:26:46,061 --> 00:26:47,981
Did you take your pills?
397
00:26:48,158 --> 00:26:51,161
I took my pills and I'm going to sleep now.
398
00:27:26,814 --> 00:27:33,406
Damn it!
399
00:27:44,158 --> 00:27:45,445
You're all so nice to me.
400
00:27:45,445 --> 00:27:46,206
I thank you.
401
00:27:46,910 --> 00:27:47,305
Tom,
402
00:27:47,305 --> 00:27:47,905
of course.
403
00:27:48,350 --> 00:27:49,105
And your mother.
404
00:27:49,105 --> 00:27:49,965
She's cute.
405
00:27:50,270 --> 00:27:52,305
Even your father talked to me after dinner.
406
00:27:52,305 --> 00:27:53,285
Oh,
407
00:27:53,285 --> 00:27:53,665
really?
408
00:27:53,665 --> 00:27:54,046
Yes,
409
00:27:54,370 --> 00:27:57,305
about business and career and things like that.
410
00:27:57,305 --> 00:28:00,685
You don't know how grateful I am that I can be here.
411
00:28:01,278 --> 00:28:02,025
You do.
412
00:28:02,025 --> 00:28:04,025
If you ever visit us,
413
00:28:04,025 --> 00:28:04,825
I'll show you the campus.
414
00:28:04,825 --> 00:28:06,045
It's an amazing place.
415
00:28:06,045 --> 00:28:08,565
Or we'll go and buy some clothes for his heart.
416
00:28:11,070 --> 00:28:13,265
That's not quite what I imagine.
417
00:28:13,265 --> 00:28:13,662
Now,
418
00:28:14,082 --> 00:28:15,785
would you like to go to the museum?
419
00:28:15,785 --> 00:28:18,245
You have a beautiful body,
420
00:28:18,245 --> 00:28:18,745
Nina.
421
00:28:18,745 --> 00:28:20,445
You're really beautiful.
422
00:28:21,090 --> 00:28:26,885
A self-satisfactor?
423
00:28:28,510 --> 00:28:35,125
I need him when my back is stiff,
424
00:28:35,125 --> 00:28:36,225
when he's cramped.
425
00:28:36,225 --> 00:28:36,766
Aha.
426
00:28:39,646 --> 00:28:40,442
Tell us,
427
00:28:40,442 --> 00:28:40,702
Tom.
428
00:28:40,702 --> 00:28:42,862
It stays with us.
429
00:28:43,614 --> 00:28:44,822
Lie down now.
430
00:28:44,926 --> 00:28:45,598
Do me the favor.
431
00:28:46,270 --> 00:28:46,682
But not,
432
00:28:46,682 --> 00:28:46,982
Nina.
433
00:28:46,982 --> 00:28:47,422
No,
434
00:28:47,422 --> 00:28:48,062
I can't.
435
00:28:48,062 --> 00:28:48,942
My little devil.
436
00:28:48,942 --> 00:28:50,462
A devil?
437
00:28:50,462 --> 00:28:51,522
Maybe.
438
00:28:51,998 --> 00:28:53,702
But not a lesbian.
439
00:28:58,782 --> 00:29:00,542
Not there.
440
00:29:00,830 --> 00:29:03,282
I don't know,
441
00:29:03,282 --> 00:29:03,782
Nina.
442
00:29:04,414 --> 00:29:05,162
Tell us,
443
00:29:05,162 --> 00:29:05,782
Tom.
444
00:29:06,142 --> 00:29:07,242
I told you,
445
00:29:07,242 --> 00:29:08,382
it stays with us.
446
00:29:27,006 --> 00:29:27,499
Nina.
447
00:29:27,539 --> 00:29:27,742
Oh,
448
00:29:29,939 --> 00:29:30,039
God,
449
00:29:30,039 --> 00:29:30,579
no.
450
00:29:31,998 --> 00:29:32,759
Don't say anything.
451
00:29:32,759 --> 00:29:33,979
Why not?
452
00:29:33,979 --> 00:29:35,619
What should he do with us now?
453
00:29:35,619 --> 00:29:37,299
I can't do anything with him.
454
00:29:37,299 --> 00:29:39,239
We're married.
455
00:29:39,239 --> 00:29:41,359
I think that's perverse.
456
00:29:41,359 --> 00:29:42,799
Stand still.
457
00:29:42,799 --> 00:29:43,166
Relax.
458
00:30:11,499 --> 00:30:11,519
Nein,
459
00:30:23,719 --> 00:30:24,579
ich kann es nicht.
460
00:30:24,926 --> 00:30:25,854
Du lernst es schon.
461
00:30:50,462 --> 00:30:50,946
Don't do that.
462
00:30:56,826 --> 00:31:01,626
Don't get cramped.
463
00:31:01,626 --> 00:31:03,526
You like it.
464
00:31:06,454 --> 00:31:08,054
Oh,
465
00:31:10,474 --> 00:31:10,494
yeah.
466
00:31:14,142 --> 00:31:14,394
Oh,
467
00:31:14,394 --> 00:31:14,434
yeah.
468
00:31:14,434 --> 00:31:15,454
Oh,
469
00:31:16,574 --> 00:31:16,594
yeah.
470
00:31:18,594 --> 00:31:18,634
Oh,
471
00:31:18,634 --> 00:31:18,674
yeah.
472
00:31:18,674 --> 00:31:18,934
Oh,
473
00:31:25,394 --> 00:31:25,414
yeah.
474
00:32:10,494 --> 00:32:11,550
Stay calm.
475
00:32:12,898 --> 00:32:17,638
Just feel it.
476
00:32:34,305 --> 00:32:34,325
Oh.
477
00:32:36,365 --> 00:32:36,385
Oh.
478
00:32:42,430 --> 00:32:43,934
Oh.
479
00:33:04,001 --> 00:33:04,021
Oh.
480
00:33:04,021 --> 00:33:05,841
Oh.
481
00:33:12,382 --> 00:33:12,741
Oh.
482
00:33:12,741 --> 00:33:12,801
Oh.
483
00:33:13,241 --> 00:33:13,662
Oh.
484
00:33:32,363 --> 00:33:33,643
Siehst du,
485
00:33:33,643 --> 00:33:35,783
sie brauchte nur ein Liberator im Hintergrund.
486
00:33:35,783 --> 00:33:36,670
So kann sie kommen.
487
00:33:42,398 --> 00:33:43,203
Es ist gut,
488
00:33:43,203 --> 00:33:44,003
alles gut.
489
00:34:04,830 --> 00:34:05,630
Oh,
490
00:34:08,034 --> 00:34:08,538
my God.
491
00:34:53,034 --> 00:34:53,054
Oh
492
00:35:35,275 --> 00:35:35,295
Oh.
493
00:35:41,675 --> 00:35:41,695
Oh.
494
00:36:15,326 --> 00:36:15,902
Interesting.
495
00:36:37,654 --> 00:36:47,294
Good morning,
496
00:36:47,294 --> 00:36:47,594
Marilyn.
497
00:36:47,594 --> 00:36:47,974
Morning,
498
00:36:47,974 --> 00:36:48,214
Mr.
499
00:36:48,214 --> 00:36:48,474
Samuel.
500
00:36:48,474 --> 00:36:48,774
Morning,
501
00:36:48,774 --> 00:36:48,994
Tom.
502
00:36:48,994 --> 00:36:49,334
Morning,
503
00:36:49,334 --> 00:36:49,614
Dad.
504
00:36:49,758 --> 00:36:50,394
Where's Mom?
505
00:36:51,710 --> 00:36:52,054
Mom?
506
00:36:52,054 --> 00:36:52,574
She's still asleep.
507
00:36:57,406 --> 00:36:58,834
I have to call David Weiss.
508
00:36:58,834 --> 00:36:59,006
Oh,
509
00:36:59,458 --> 00:36:59,954
right.
510
00:36:59,954 --> 00:37:00,674
The producer.
511
00:37:00,674 --> 00:37:01,022
Yes,
512
00:37:01,794 --> 00:37:02,274
yes.
513
00:37:02,274 --> 00:37:02,774
The filmmaker.
514
00:37:03,326 --> 00:37:03,974
Camera's rolling.
515
00:37:04,318 --> 00:37:04,914
Action!
516
00:37:05,470 --> 00:37:06,730
You lied to me.
517
00:37:06,730 --> 00:37:07,950
You lied to me to get ahead.
518
00:37:07,950 --> 00:37:10,090
I didn't lie.
519
00:37:10,090 --> 00:37:13,270
I just said what a goddamn slut you are.
520
00:37:13,270 --> 00:37:15,610
And how do you have this knowledge?
521
00:37:15,610 --> 00:37:18,890
From the illustrators who pull puffs over Madame Fanny.
522
00:37:18,890 --> 00:37:20,094
Stop,
523
00:37:20,610 --> 00:37:21,370
stop.
524
00:37:21,662 --> 00:37:22,310
Turn off the camera.
525
00:37:23,134 --> 00:37:23,450
Wait.
526
00:37:23,450 --> 00:37:24,970
Tell me,
527
00:37:24,970 --> 00:37:25,190
children,
528
00:37:25,342 --> 00:37:26,150
what are you actually doing?
529
00:37:26,150 --> 00:37:27,870
Didn't you read the book?
530
00:37:27,870 --> 00:37:30,250
That's the most important scene in the whole film.
531
00:37:35,115 --> 00:37:36,875
David Weiss,
532
00:37:36,875 --> 00:37:37,115
film.
533
00:37:37,438 --> 00:37:37,775
Hello,
534
00:37:37,775 --> 00:37:39,235
this is Harding Sutherland.
535
00:37:39,235 --> 00:37:39,262
Yes,
536
00:37:39,895 --> 00:37:40,175
please.
537
00:37:40,190 --> 00:37:41,835
Please connect me with David Weiss.
538
00:37:41,835 --> 00:37:43,095
Which company?
539
00:37:43,326 --> 00:37:44,275
He already knows me.
540
00:37:44,275 --> 00:37:44,855
One moment,
541
00:37:44,855 --> 00:37:45,195
please.
542
00:37:45,195 --> 00:37:45,455
Yes,
543
00:37:45,455 --> 00:37:45,694
thank you.
544
00:37:45,875 --> 00:37:48,035
I just heard that he's still in the atelier.
545
00:37:48,035 --> 00:37:48,775
I'll try.
546
00:37:50,206 --> 00:37:51,375
The middle of the film.
547
00:37:51,375 --> 00:37:52,655
I'll call it the turning point,
548
00:37:52,655 --> 00:37:53,155
okay?
549
00:37:53,694 --> 00:37:54,015
So,
550
00:37:54,015 --> 00:37:54,995
we'll shoot it again in a moment.
551
00:37:54,995 --> 00:37:55,515
Excuse me,
552
00:37:55,515 --> 00:37:55,795
Mr.
553
00:37:55,795 --> 00:37:56,215
Weiss,
554
00:37:56,215 --> 00:37:56,875
telephone.
555
00:37:57,310 --> 00:37:57,835
Not now.
556
00:37:58,526 --> 00:38:00,415
And I need more feeling from you.
557
00:38:00,415 --> 00:38:02,622
You want to push me and that's
558
00:38:03,326 --> 00:38:05,018
I've been waiting for 25 minutes.
559
00:38:05,018 --> 00:38:06,398
If we don't drive now,
560
00:38:06,398 --> 00:38:07,658
we'll get into the worst traffic.
561
00:38:08,094 --> 00:38:08,878
That's my wife,
562
00:38:08,878 --> 00:38:09,138
okay?
563
00:38:09,138 --> 00:38:10,198
Sit down and listen to me,
564
00:38:10,198 --> 00:38:10,590
okay?
565
00:38:11,038 --> 00:38:11,538
What is it?
566
00:38:11,538 --> 00:38:12,058
Harding Sutherland.
567
00:38:12,058 --> 00:38:14,174
Harding Sutherland.
568
00:38:14,494 --> 00:38:15,498
The Sutherland,
569
00:38:15,498 --> 00:38:15,838
David.
570
00:38:15,838 --> 00:38:16,258
Don't you remember?
571
00:38:16,258 --> 00:38:17,438
Harding Sutherland.
572
00:38:17,438 --> 00:38:17,698
Oh,
573
00:38:17,698 --> 00:38:18,358
my God!
574
00:38:18,878 --> 00:38:19,958
Everything on the spot.
575
00:38:19,958 --> 00:38:20,658
Calm down,
576
00:38:20,658 --> 00:38:21,054
please.
577
00:38:21,086 --> 00:38:22,278
If we don't take care of the money giver,
578
00:38:22,278 --> 00:38:23,318
we'll never shoot the film.
579
00:38:23,742 --> 00:38:24,858
Tell Mr.
580
00:38:24,858 --> 00:38:27,278
Sutherland we've been on the road for 20 minutes,
581
00:38:27,278 --> 00:38:27,902
okay?
582
00:38:28,130 --> 00:38:31,006
Then we'll break up and see you tomorrow morning.
583
00:38:31,198 --> 00:38:31,518
Good,
584
00:38:31,518 --> 00:38:31,806
yes.
585
00:38:35,422 --> 00:38:35,701
Ach,
586
00:38:36,158 --> 00:38:36,681
David,
587
00:38:36,681 --> 00:38:37,021
ey,
588
00:38:37,021 --> 00:38:37,781
hättest du was dagegen,
589
00:38:37,781 --> 00:38:39,961
wenn ich den Text übers Wochenende umformuliere?
590
00:38:39,961 --> 00:38:41,022
Ich bin das nicht.
591
00:38:41,566 --> 00:38:42,161
Richtig.
592
00:38:42,161 --> 00:38:42,941
Du hast recht.
593
00:38:42,941 --> 00:38:45,041
Der Text in der Form ist nichts für dich.
594
00:38:45,041 --> 00:38:46,461
Danke für die Idee.
595
00:38:46,461 --> 00:38:47,101
Hauen wir ab.
596
00:38:47,166 --> 00:38:47,541
Ja.
597
00:38:49,118 --> 00:38:50,021
Denk an die Kosten.
598
00:38:50,021 --> 00:38:51,081
Mach die Lampen aus.
599
00:38:55,294 --> 00:38:55,881
Auf Wiedersehen,
600
00:38:55,881 --> 00:38:56,201
Mrs.
601
00:38:56,201 --> 00:38:56,521
Havilland.
602
00:38:56,521 --> 00:38:57,301
Danke fürs Geld.
603
00:38:57,301 --> 00:38:57,621
Schade.
604
00:38:57,621 --> 00:38:58,961
Es waren schöne Tage bei Ihnen.
605
00:38:58,961 --> 00:38:59,481
Auf Wiedersehen,
606
00:38:59,481 --> 00:38:59,781
Mrs.
607
00:38:59,781 --> 00:39:00,201
Havilland.
608
00:39:00,201 --> 00:39:00,721
Wiedersehen,
609
00:39:00,721 --> 00:39:01,001
Marilyn.
610
00:39:01,001 --> 00:39:02,141
Marilyn.
611
00:39:02,141 --> 00:39:02,721
Marilyn.
612
00:39:02,721 --> 00:39:03,161
Marilyn.
613
00:39:07,714 --> 00:39:10,718
David,
614
00:39:16,990 --> 00:39:18,587
why are you so upset?
615
00:39:19,262 --> 00:39:20,507
You're fine.
616
00:39:31,810 --> 00:39:32,859
Baby,
617
00:39:32,859 --> 00:39:34,839
I have three days to raise three million dollars,
618
00:39:34,839 --> 00:39:36,139
or the film will go in your pants.
619
00:39:37,150 --> 00:39:37,999
At the moment,
620
00:39:37,999 --> 00:39:39,079
you don't just hang the Hang what?
621
00:39:39,079 --> 00:39:39,599
The tie,
622
00:39:39,599 --> 00:39:40,879
your self-confidence hangs up.
623
00:39:40,879 --> 00:39:41,959
I understand.
624
00:39:41,959 --> 00:39:45,579
What do we do with the limousine if we don't get any money?
625
00:39:45,579 --> 00:39:46,219
Stay calm,
626
00:39:46,219 --> 00:39:47,139
I won't worry you about it.
627
00:39:47,139 --> 00:39:48,510
So it's fine,
628
00:39:48,639 --> 00:39:49,199
very nice.
629
00:39:49,199 --> 00:39:51,198
What are the Sutherlands actually for people?
630
00:39:52,606 --> 00:39:53,259
Blue-blooded,
631
00:39:53,259 --> 00:39:55,059
and that's already since six generations.
632
00:39:55,059 --> 00:39:55,839
You're still sick of the money.
633
00:39:55,839 --> 00:39:59,319
You mean I'm just hanging around and have to have a solid conversation?
634
00:39:59,319 --> 00:39:59,870
Yes.
635
00:40:02,718 --> 00:40:03,134
How do I look?
636
00:40:03,134 --> 00:40:04,494
You look great.
637
00:40:04,494 --> 00:40:05,630
Really great.
638
00:40:08,062 --> 00:40:08,434
Oh,
639
00:40:08,434 --> 00:40:08,862
God.
640
00:40:09,406 --> 00:40:10,874
This is going to be a weekend.
641
00:40:10,974 --> 00:40:13,834
Don't take it so hard.
642
00:40:24,542 --> 00:40:24,954
Lena,
643
00:40:24,954 --> 00:40:25,354
Emily,
644
00:40:25,354 --> 00:40:25,754
they're coming.
645
00:40:32,798 --> 00:40:33,383
Hello.
646
00:40:33,383 --> 00:40:33,918
Hello.
647
00:40:34,846 --> 00:40:35,403
Come in.
648
00:40:35,518 --> 00:40:35,883
Come in,
649
00:40:35,883 --> 00:40:36,103
please.
650
00:40:37,374 --> 00:40:37,703
Hello,
651
00:40:37,703 --> 00:40:38,083
David.
652
00:40:38,398 --> 00:40:38,783
Hello,
653
00:40:38,783 --> 00:40:38,943
Harry.
654
00:40:38,943 --> 00:40:39,443
How are you?
655
00:40:39,443 --> 00:40:40,203
Thank you.
656
00:40:40,203 --> 00:40:41,043
You look great,
657
00:40:41,043 --> 00:40:41,523
Harry.
658
00:40:41,523 --> 00:40:41,963
My wife,
659
00:40:41,963 --> 00:40:42,163
Deirdre.
660
00:40:42,814 --> 00:40:43,243
Deirdre,
661
00:40:43,243 --> 00:40:43,943
I'm glad to meet you.
662
00:40:43,943 --> 00:40:44,606
Deirdre,
663
00:40:45,410 --> 00:40:47,163
this is my wife,
664
00:40:47,163 --> 00:40:47,603
Emily.
665
00:40:47,603 --> 00:40:48,703
Emily,
666
00:40:48,703 --> 00:40:49,903
this is Deirdre.
667
00:40:49,903 --> 00:40:50,603
And David,
668
00:40:50,603 --> 00:40:55,283
this is my daughter,
669
00:40:55,283 --> 00:40:55,743
Nena.
670
00:40:56,478 --> 00:40:56,934
Hello,
671
00:40:56,934 --> 00:40:57,314
Mina.
672
00:40:57,314 --> 00:40:57,894
Hello.
673
00:40:57,894 --> 00:40:58,574
Well,
674
00:40:58,574 --> 00:40:59,054
that's it.
675
00:40:59,054 --> 00:41:00,914
Now let's go to the good room.
676
00:41:00,914 --> 00:41:03,054
Thank you,
677
00:41:03,054 --> 00:41:03,314
my dear.
678
00:41:03,314 --> 00:41:05,054
Thank you.
679
00:41:05,054 --> 00:41:06,714
I told you,
680
00:41:06,714 --> 00:41:07,634
it's going to be so boring.
681
00:41:07,634 --> 00:41:12,874
It's nice to have a formal occasion in the house again,
682
00:41:12,874 --> 00:41:13,334
isn't it,
683
00:41:13,334 --> 00:41:13,774
Hardy?
684
00:41:13,774 --> 00:41:14,034
Yes,
685
00:41:14,034 --> 00:41:14,194
dear,
686
00:41:14,194 --> 00:41:15,154
it's really wonderful.
687
00:41:15,154 --> 00:41:18,074
It's a pity that our son can't be with us tonight.
688
00:41:18,590 --> 00:41:19,414
I'm shocked.
689
00:41:19,414 --> 00:41:21,454
Why don't you try your wine?
690
00:41:22,966 --> 00:41:22,986
Yes,
691
00:41:23,550 --> 00:41:25,066
our son Tom is a writer,
692
00:41:25,066 --> 00:41:27,426
and maybe one day he can even write for Mr.
693
00:41:27,426 --> 00:41:27,806
Weiss.
694
00:41:27,806 --> 00:41:28,726
Emily,
695
00:41:28,726 --> 00:41:31,206
I think we'll bore our guests if we just talk about Tom.
696
00:41:31,206 --> 00:41:34,566
But not at all,
697
00:41:34,566 --> 00:41:35,230
Harding.
698
00:41:37,374 --> 00:41:37,826
Nina,
699
00:41:37,826 --> 00:41:39,326
do you like movies?
700
00:41:39,582 --> 00:41:41,206
Which ones do you like?
701
00:41:42,334 --> 00:41:43,866
Which ones with Northern violence?
702
00:41:44,542 --> 00:41:45,154
And six.
703
00:41:45,154 --> 00:41:46,534
No,
704
00:41:46,534 --> 00:41:47,214
no.
705
00:41:47,214 --> 00:41:49,974
Your daughter has a good instinct for movies that bring money.
706
00:41:49,974 --> 00:41:50,654
Well,
707
00:41:50,654 --> 00:41:51,514
I know that,
708
00:41:51,514 --> 00:41:52,914
and I'm a little ashamed of her.
709
00:41:52,914 --> 00:41:54,434
She's also very pretty.
710
00:41:54,910 --> 00:41:55,334
Right.
711
00:41:55,334 --> 00:41:57,054
Would you like to make a movie?
712
00:41:57,054 --> 00:41:58,574
I don't know.
713
00:41:58,574 --> 00:42:00,334
I'll think about it.
714
00:42:00,334 --> 00:42:01,794
You can do it now.
715
00:42:02,846 --> 00:42:03,274
Oh,
716
00:42:03,274 --> 00:42:03,894
good.
717
00:42:03,894 --> 00:42:06,294
Ginger makes the best salads.
718
00:42:06,294 --> 00:42:09,994
I think we should start now.
719
00:42:09,994 --> 00:42:11,034
Great that you could come.
720
00:42:11,034 --> 00:42:12,374
I'm very happy.
721
00:42:12,374 --> 00:42:13,334
Aren't you,
722
00:42:13,334 --> 00:42:13,654
Emily?
723
00:42:14,846 --> 00:42:15,291
Yes,
724
00:42:15,390 --> 00:42:15,934
yes.
725
00:42:16,830 --> 00:42:17,231
Yes,
726
00:42:17,231 --> 00:42:19,262
I think it's very nice too.
727
00:42:19,518 --> 00:42:20,958
Emily cooked everything here.
728
00:42:20,971 --> 00:42:22,091
Did she?
729
00:42:22,782 --> 00:42:23,231
Well,
730
00:42:23,231 --> 00:42:25,571
before We're ginger.
731
00:42:25,918 --> 00:42:26,191
Oh,
732
00:42:26,191 --> 00:42:26,811
ginger,
733
00:42:26,811 --> 00:42:27,198
yes.
734
00:42:28,510 --> 00:42:29,571
Nena can cook now.
735
00:42:29,950 --> 00:42:30,811
Nena can cook.
736
00:42:30,811 --> 00:42:32,211
You can,
737
00:42:32,211 --> 00:42:32,651
Nena,
738
00:42:32,651 --> 00:42:32,931
can't you?
739
00:42:32,931 --> 00:42:33,251
Yes,
740
00:42:33,251 --> 00:42:33,571
Father.
741
00:42:33,571 --> 00:42:33,726
Yes,
742
00:42:34,942 --> 00:42:35,311
you can.
743
00:42:39,742 --> 00:42:42,371
It was even more stupid than I thought.
744
00:42:42,371 --> 00:42:44,051
What a coincidence that the daughter was there.
745
00:42:44,470 --> 00:42:44,730
Otherwise,
746
00:42:44,730 --> 00:42:46,390
I would have fallen asleep in front of the main hall.
747
00:42:48,222 --> 00:42:48,590
Yes,
748
00:42:48,590 --> 00:42:49,150
you're right,
749
00:42:49,150 --> 00:42:49,710
you're right.
750
00:42:50,846 --> 00:42:51,810
She's great,
751
00:42:51,810 --> 00:42:52,310
isn't she?
752
00:42:54,398 --> 00:42:55,290
In our film,
753
00:42:55,290 --> 00:42:57,230
there are a lot of roles where I could roast her.
754
00:42:57,758 --> 00:42:58,270
Imagine,
755
00:42:58,270 --> 00:42:59,710
I get her for the film.
756
00:43:00,574 --> 00:43:02,238
And the old man gives me everything we want.
757
00:43:02,814 --> 00:43:03,750
You want her,
758
00:43:03,750 --> 00:43:04,030
don't you?
759
00:43:05,726 --> 00:43:06,210
You don't?
760
00:43:10,782 --> 00:43:11,934
She has something.
761
00:43:12,670 --> 00:43:13,530
But does she bring it?
762
00:43:16,574 --> 00:43:17,362
We will see.
763
00:43:18,014 --> 00:43:19,082
You are the risk.
764
00:43:19,082 --> 00:43:19,454
Yes,
765
00:43:35,486 --> 00:43:36,602
she has something.
766
00:43:36,602 --> 00:43:39,482
Oh yes,
767
00:43:39,482 --> 00:43:40,862
she is a nice girl.
768
00:43:46,270 --> 00:43:46,781
Oh,
769
00:43:46,781 --> 00:43:47,161
yeah.
770
00:43:48,894 --> 00:43:49,281
Oh,
771
00:43:49,281 --> 00:43:49,502
God.
772
00:43:51,134 --> 00:43:51,902
Oh,
773
00:44:08,261 --> 00:44:08,681
God.
774
00:44:15,902 --> 00:44:16,581
Yeah,
775
00:44:16,581 --> 00:44:17,221
Deidre.
776
00:44:17,221 --> 00:44:20,041
You must as well.
777
00:44:22,302 --> 00:44:22,801
Oh.
778
00:44:45,790 --> 00:44:46,238
Oh,
779
00:44:52,250 --> 00:44:53,690
mein Schatz.
780
00:44:58,270 --> 00:44:58,630
Oh,
781
00:44:58,630 --> 00:44:59,646
ist das toll.
782
00:45:00,958 --> 00:45:01,502
Oh.
783
00:45:10,114 --> 00:45:21,530
You are very hot and moist.
784
00:45:22,398 --> 00:45:22,670
Oh,
785
00:45:22,670 --> 00:45:23,510
Jesus Christ.
786
00:45:23,510 --> 00:45:25,610
She is a sweet girl.
787
00:45:25,610 --> 00:45:27,070
I want her here.
788
00:45:41,342 --> 00:45:41,602
Oh.
789
00:45:45,182 --> 00:45:45,790
Oh.
790
00:46:48,910 --> 00:46:48,930
Yeah.
791
00:48:19,502 --> 00:48:34,662
Uh-oh.
792
00:50:09,886 --> 00:50:11,338
I want the big test.
793
00:50:14,430 --> 00:50:14,846
You'll get it.
794
00:50:16,734 --> 00:50:17,455
David,
795
00:50:17,455 --> 00:50:19,294
I think you're a little too hasty.
796
00:50:21,246 --> 00:50:21,662
No.
797
00:50:35,678 --> 00:50:36,175
David.
798
00:50:38,526 --> 00:50:40,235
The movie will be out in ten days.
799
00:50:40,235 --> 00:50:42,735
Can you give me the exact date?
800
00:50:43,678 --> 00:50:44,559
When he's finished?
801
00:50:44,559 --> 00:50:44,862
Yes,
802
00:50:46,018 --> 00:50:46,639
of course.
803
00:50:46,942 --> 00:50:47,559
Good morning.
804
00:50:47,559 --> 00:50:48,219
Is everything all right?
805
00:50:48,219 --> 00:50:50,939
Have you exceeded 1.4
806
00:50:50,939 --> 00:50:51,259
million so far?
807
00:50:53,246 --> 00:50:55,959
I'm sure that we'll David,
808
00:50:56,478 --> 00:50:57,659
tell Harding about Nina.
809
00:50:59,294 --> 00:50:59,619
Oh,
810
00:50:59,619 --> 00:50:59,859
yes,
811
00:50:59,859 --> 00:51:00,179
Harding.
812
00:51:00,179 --> 00:51:00,190
Harding,
813
00:51:01,502 --> 00:51:03,139
I'm going to test your daughter.
814
00:51:03,139 --> 00:51:04,639
You want what?
815
00:51:05,054 --> 00:51:06,419
He wants to take samples from me,
816
00:51:06,419 --> 00:51:06,939
Daddy.
817
00:51:06,939 --> 00:51:07,639
I would like that,
818
00:51:07,639 --> 00:51:08,062
yes.
819
00:51:08,414 --> 00:51:09,759
It will only be a small delay.
820
00:51:09,759 --> 00:51:12,519
But I think we should definitely do it.
821
00:51:13,118 --> 00:51:13,454
Well,
822
00:51:13,454 --> 00:51:14,494
if Nina is right,
823
00:51:14,494 --> 00:51:15,902
I have nothing against it.
824
00:51:16,162 --> 00:51:22,734
Just to get ahead.
825
00:51:22,734 --> 00:51:24,674
I didn't lie.
826
00:51:25,214 --> 00:51:28,214
I just told him what a goddamn slut you are.
827
00:51:28,214 --> 00:51:30,694
And where did you get this knowledge?
828
00:51:30,694 --> 00:51:32,834
From the illustrators who draw on Madame Sally's profile.
829
00:51:34,334 --> 00:51:35,154
Yes!
830
00:51:35,774 --> 00:51:41,674
That's our new Miss Samantha.
831
00:51:41,886 --> 00:51:42,274
Here she is.
832
00:51:42,891 --> 00:51:43,491
Thank you,
833
00:51:43,491 --> 00:51:43,831
David.
834
00:51:43,831 --> 00:51:45,031
You have to learn a lot of text now.
835
00:51:45,031 --> 00:51:45,711
We're shooting today.
836
00:51:45,711 --> 00:51:46,398
Do you have it under control?
837
00:51:46,654 --> 00:51:47,451
I'll try.
838
00:51:47,451 --> 00:51:48,251
Fantastic.
839
00:51:48,251 --> 00:51:50,411
Go to the dressing room C,
840
00:51:50,411 --> 00:51:50,931
to Donna,
841
00:51:50,931 --> 00:51:51,038
okay?
842
00:51:51,454 --> 00:51:54,271
She will put on the make-up and practice the text,
843
00:51:54,271 --> 00:51:54,494
okay?
844
00:51:54,691 --> 00:51:55,171
Okay.
845
00:51:55,171 --> 00:51:55,991
Fantastic.
846
00:51:56,051 --> 00:51:56,926
Hello.
847
00:51:58,754 --> 00:52:00,971
I think we can both be happy with our marriage.
848
00:52:00,971 --> 00:52:04,031
I completely agree with you and I don't expect any problems.
849
00:52:04,031 --> 00:52:05,731
Why should there be problems?
850
00:52:05,731 --> 00:52:07,231
She beats everyone.
851
00:52:07,231 --> 00:52:07,851
Yes,
852
00:52:07,851 --> 00:52:09,031
I'm convinced too,
853
00:52:09,031 --> 00:52:09,311
yes.
854
00:52:11,870 --> 00:52:13,154
What about the bank?
855
00:52:13,154 --> 00:52:13,614
Oh,
856
00:52:13,614 --> 00:52:14,174
the money.
857
00:52:14,174 --> 00:52:14,914
The money.
858
00:52:14,914 --> 00:52:16,134
I took care of it yesterday.
859
00:52:16,134 --> 00:52:17,014
Great.
860
00:52:17,014 --> 00:52:17,534
Hello,
861
00:52:18,754 --> 00:52:19,434
everyone.
862
00:52:19,434 --> 00:52:20,614
I'm sorry I'm late.
863
00:52:20,614 --> 00:52:21,074
Okay,
864
00:52:21,074 --> 00:52:21,594
where do I have to go?
865
00:52:21,594 --> 00:52:21,934
To the changing room?
866
00:52:21,934 --> 00:52:22,854
Yes.
867
00:52:22,854 --> 00:52:23,854
Don't worry,
868
00:52:23,854 --> 00:52:24,934
it'll only take a minute.
869
00:52:24,934 --> 00:52:25,534
Laura?
870
00:52:29,182 --> 00:52:34,574
What are you doing in my changing room?
871
00:52:34,574 --> 00:52:36,094
In my dress?
872
00:52:36,094 --> 00:52:37,874
And reading my text?
873
00:52:37,874 --> 00:52:38,234
Hey,
874
00:52:38,234 --> 00:52:38,714
look,
875
00:52:38,714 --> 00:52:40,114
that's just a little problem,
876
00:52:40,114 --> 00:52:40,510
Laura.
877
00:52:40,798 --> 00:52:42,238
Mom,
878
00:52:51,102 --> 00:52:51,869
are you awake?
879
00:52:55,806 --> 00:52:56,109
Mom?
880
00:52:57,118 --> 00:52:57,589
Mom?
881
00:52:57,589 --> 00:52:59,689
Are you awake?
882
00:53:02,910 --> 00:53:03,249
Tom,
883
00:53:03,249 --> 00:53:05,069
are you Are you okay?
884
00:53:05,069 --> 00:53:06,609
Are you okay,
885
00:53:06,609 --> 00:53:06,789
Mom?
886
00:53:06,789 --> 00:53:08,689
I don't know.
887
00:53:09,726 --> 00:53:10,782
I think so.
888
00:53:13,438 --> 00:53:14,350
Have you eaten them?
889
00:53:15,998 --> 00:53:18,490
Nena and Harding think they're good for me.
890
00:53:18,490 --> 00:53:18,974
Valium,
891
00:53:19,234 --> 00:53:20,330
Nebutol,
892
00:53:21,726 --> 00:53:22,370
Demerol,
893
00:53:23,294 --> 00:53:24,270
that's heavy stuff.
894
00:53:25,310 --> 00:53:25,690
Listen,
895
00:53:25,690 --> 00:53:27,270
Nena and Harding are right.
896
00:53:27,270 --> 00:53:28,190
I need them.
897
00:53:28,190 --> 00:53:29,870
They calm my nerves.
898
00:53:29,870 --> 00:53:31,150
I can't believe that.
899
00:53:36,382 --> 00:53:38,090
They're very calming.
900
00:53:40,382 --> 00:53:42,334
wirklich beruhigend
901
00:53:54,582 --> 00:54:03,322
Out of the illustrators who pull Madame Sally's puff.
902
00:54:03,322 --> 00:54:04,742
You might have a nerve,
903
00:54:04,742 --> 00:54:05,102
little girl.
904
00:54:05,102 --> 00:54:06,962
All the boys from the city you have lured,
905
00:54:06,962 --> 00:54:08,022
lured and made crazy.
906
00:54:08,022 --> 00:54:09,562
Isn't that my right?
907
00:54:09,562 --> 00:54:11,122
If it is your right,
908
00:54:11,122 --> 00:54:12,542
then it is also mine.
909
00:54:18,846 --> 00:54:19,222
Schnick,
910
00:54:20,222 --> 00:54:20,862
fantastic,
911
00:54:21,278 --> 00:54:21,962
excellent.
912
00:54:23,582 --> 00:54:23,949
Meena,
913
00:54:23,949 --> 00:54:27,198
you played the scene exactly as I imagined it.
914
00:54:27,454 --> 00:54:28,446
You were both so good.
915
00:54:28,958 --> 00:54:29,209
Yes,
916
00:54:29,209 --> 00:54:29,949
you were very good,
917
00:54:29,949 --> 00:54:30,209
Meena.
918
00:54:30,209 --> 00:54:30,669
Very good.
919
00:54:30,669 --> 00:54:31,509
Great.
920
00:54:31,509 --> 00:54:32,009
So,
921
00:54:32,009 --> 00:54:32,669
what now?
922
00:54:32,669 --> 00:54:33,909
You're fired for today.
923
00:54:33,909 --> 00:54:36,709
The first doorbell for you tomorrow morning is the one where your daddy,
924
00:54:36,709 --> 00:54:37,209
Tony,
925
00:54:37,209 --> 00:54:38,609
will cut off your lover's head.
926
00:54:38,609 --> 00:54:40,189
Can I?
927
00:54:40,189 --> 00:54:40,510
Yes.
928
00:54:40,706 --> 00:54:41,489
Okay.
929
00:54:43,742 --> 00:54:44,209
David,
930
00:54:44,209 --> 00:54:45,209
can I talk to you for a minute?
931
00:54:45,209 --> 00:54:45,909
Yes.
932
00:54:47,289 --> 00:54:52,169
Nobody bothers us here.
933
00:54:53,726 --> 00:54:54,430
What is it?
934
00:54:56,542 --> 00:54:58,070
Would you do me a favor,
935
00:54:58,070 --> 00:54:58,530
David?
936
00:54:58,654 --> 00:54:59,210
Of course.
937
00:54:59,582 --> 00:55:00,790
It's about my father.
938
00:55:01,566 --> 00:55:02,790
He wants me to concentrate.
939
00:55:02,790 --> 00:55:05,090
But I can't do it when he's there.
940
00:55:05,090 --> 00:55:06,350
Do you understand,
941
00:55:06,350 --> 00:55:06,950
David?
942
00:55:07,230 --> 00:55:08,450
That disturbs our work.
943
00:55:09,566 --> 00:55:10,090
Thank you,
944
00:55:10,090 --> 00:55:10,270
David.
945
00:55:10,270 --> 00:55:11,070
It's between us.
946
00:55:11,070 --> 00:55:11,326
Sure.
947
00:55:14,526 --> 00:55:15,646
Hopefully everything will be clear.
948
00:55:29,278 --> 00:55:30,841
The film industry is quite in demand for Dad and Nina,
949
00:55:30,841 --> 00:55:31,881
isn't it?
950
00:55:33,054 --> 00:55:34,861
Go to the bathtub now.
951
00:55:34,861 --> 00:55:36,601
What?
952
00:55:36,926 --> 00:55:37,321
Yes,
953
00:55:37,321 --> 00:55:39,141
that means the water is waiting for you.
954
00:55:40,862 --> 00:55:41,321
Mama,
955
00:55:41,321 --> 00:55:42,721
I'm 19 years old.
956
00:55:46,590 --> 00:55:47,070
19?
957
00:55:52,126 --> 00:55:53,921
The water is still running.
958
00:55:56,766 --> 00:55:59,134
I'm at the college now.
959
00:56:08,062 --> 00:56:08,830
Take it back,
960
00:56:08,891 --> 00:56:09,331
darling.
961
00:56:09,331 --> 00:56:10,771
Listen to me.
962
00:56:10,771 --> 00:56:11,731
I have to tell you something.
963
00:56:11,731 --> 00:56:14,331
What do you have?
964
00:56:15,454 --> 00:56:16,251
Take it back,
965
00:56:16,251 --> 00:56:16,471
honey.
966
00:56:16,471 --> 00:56:19,331
I just want to look at you.
967
00:56:19,902 --> 00:56:21,351
Such a pretty young man.
968
00:56:21,982 --> 00:56:22,430
Mama,
969
00:56:23,554 --> 00:56:24,231
I'm hungry.
970
00:56:28,126 --> 00:56:28,862
Lean back.
971
00:56:31,134 --> 00:56:36,411
You have to promise me that you won't tell Nina or Harding anything about what I'm about to tell you.
972
00:56:37,150 --> 00:56:37,551
What?
973
00:56:37,551 --> 00:56:40,711
That you won't tell them what I'm about to tell you.
974
00:56:40,711 --> 00:56:41,531
Tell them what?
975
00:56:41,854 --> 00:56:42,391
Thomas,
976
00:56:42,391 --> 00:56:44,071
first promise me.
977
00:56:44,382 --> 00:56:45,031
Okay,
978
00:56:45,031 --> 00:56:45,651
stay calm.
979
00:56:45,651 --> 00:56:46,571
What is it?
980
00:56:47,646 --> 00:56:48,411
Lean back.
981
00:56:50,878 --> 00:56:54,071
It's about Nina and your father.
982
00:56:55,102 --> 00:56:55,774
Listen
983
00:56:56,574 --> 00:56:59,094
Nena is no longer the young,
984
00:56:59,094 --> 00:57:00,054
pretty girl.
985
00:57:00,414 --> 00:57:03,854
Nena has changed.
986
00:57:03,854 --> 00:57:04,222
Thomas,
987
00:57:04,546 --> 00:57:06,874
Nena really does stupid things.
988
00:57:07,070 --> 00:57:07,742
Even your father.
989
00:57:08,414 --> 00:57:10,294
I'm scared and left alone.
990
00:57:10,294 --> 00:57:10,686
Mom,
991
00:57:10,946 --> 00:57:11,954
what are you talking about?
992
00:57:11,954 --> 00:57:13,254
What stupid things?
993
00:57:15,934 --> 00:57:16,754
The bedroom.
994
00:57:16,754 --> 00:57:17,150
What?
995
00:57:18,146 --> 00:57:20,654
The bedroom.
996
00:57:21,214 --> 00:57:21,594
What?
997
00:57:21,594 --> 00:57:22,934
The bedroom.
998
00:57:22,934 --> 00:57:24,594
Whose bedroom?
999
00:57:25,409 --> 00:57:26,169
Mine.
1000
00:57:26,169 --> 00:57:27,109
Now,
1001
00:57:27,109 --> 00:57:28,829
Nena's bedroom.
1002
00:57:28,829 --> 00:57:29,249
Mama,
1003
00:57:29,249 --> 00:57:29,569
Mama,
1004
00:57:29,569 --> 00:57:30,289
talk to me.
1005
00:57:30,289 --> 00:57:30,909
What are you saying?
1006
00:57:32,414 --> 00:57:32,889
Darling,
1007
00:57:32,889 --> 00:57:33,669
lean back.
1008
00:57:33,950 --> 00:57:35,149
I want to touch you.
1009
00:57:35,358 --> 00:57:35,789
You know,
1010
00:57:35,789 --> 00:57:37,649
Marilyn is an exciting girl.
1011
00:57:37,790 --> 00:57:38,389
Mama,
1012
00:57:38,654 --> 00:57:40,129
what's wrong with Nena and Dad?
1013
00:57:40,286 --> 00:57:41,278
Tell me now.
1014
00:57:43,582 --> 00:57:47,409
Nena's furniture is now with me.
1015
00:57:48,222 --> 00:57:48,789
But please,
1016
00:57:48,789 --> 00:57:49,089
Tom,
1017
00:57:49,089 --> 00:57:50,149
it has to stay with us.
1018
00:57:50,149 --> 00:57:51,389
Promise me.
1019
00:57:51,755 --> 00:57:59,335
You don't find that funny,
1020
00:57:59,335 --> 00:57:59,535
do you?
1021
00:58:01,502 --> 00:58:02,635
Nina,
1022
00:58:02,635 --> 00:58:02,955
listen,
1023
00:58:02,955 --> 00:58:05,395
in the future we have to make your roles more careful.
1024
00:58:05,395 --> 00:58:05,854
Daddy,
1025
00:58:05,954 --> 00:58:07,295
whose career is it?
1026
00:58:07,295 --> 00:58:08,062
Yours or mine?
1027
00:58:52,798 --> 00:58:54,093
I sleep in the guest room.
1028
00:58:54,093 --> 00:58:55,313
In the guest room.
1029
00:58:55,313 --> 00:58:57,673
And my black nightgown is showing.
1030
00:58:57,673 --> 00:58:59,533
I'm sorry.
1031
00:59:01,022 --> 00:59:01,913
I'm really sorry.
1032
00:59:01,913 --> 00:59:03,433
It's my fault.
1033
00:59:03,433 --> 00:59:05,273
It's all my fault.
1034
00:59:14,110 --> 00:59:18,923
You must have suffered a lot,
1035
00:59:18,923 --> 00:59:19,243
Mama.
1036
00:59:19,582 --> 00:59:20,003
No,
1037
00:59:20,003 --> 00:59:23,523
it's It's It's my fault.
1038
00:59:23,523 --> 00:59:26,943
They caught me in the basement with Jack Chinaski.
1039
00:59:27,774 --> 00:59:30,063
Harding and Nena saw me.
1040
00:59:30,398 --> 00:59:30,803
Oh,
1041
00:59:30,803 --> 00:59:32,243
my black nightgown.
1042
00:59:32,478 --> 00:59:34,043
My black nightgown.
1043
00:59:35,070 --> 00:59:36,583
It's my fault.
1044
00:59:36,798 --> 00:59:37,483
I failed.
1045
00:59:37,854 --> 00:59:38,243
Please,
1046
00:59:38,243 --> 00:59:38,703
Thomas,
1047
00:59:38,703 --> 00:59:39,463
hold me.
1048
00:59:39,934 --> 00:59:40,703
Hold me.
1049
00:59:40,703 --> 00:59:41,563
Hold me.
1050
00:59:41,918 --> 00:59:42,681
I'm sorry.
1051
00:59:42,681 --> 00:59:45,561
I'm so sorry.
1052
00:59:46,206 --> 00:59:46,961
I'm so sorry.
1053
00:59:47,486 --> 00:59:51,934
I'm so sorry.
1054
00:59:55,106 --> 00:59:57,141
I'm so sorry.
1055
00:59:57,141 --> 00:59:58,641
I'm so sorry.
1056
00:59:58,641 --> 01:00:00,701
I'm so sorry.
1057
01:00:00,701 --> 01:00:02,901
I'm so sorry.
1058
01:00:12,587 --> 01:00:14,467
Do you feel like your heart is beating?
1059
01:00:15,198 --> 01:00:16,574
Feel like your heart is beating.
1060
01:00:18,494 --> 01:00:19,567
I failed.
1061
01:00:19,567 --> 01:00:21,287
I failed.
1062
01:00:21,287 --> 01:00:22,267
I'm sorry.
1063
01:00:24,610 --> 01:00:30,407
I'm so sorry.
1064
01:00:31,650 --> 01:00:34,367
My baby.
1065
01:00:34,367 --> 01:00:36,327
My baby.
1066
01:00:36,766 --> 01:00:39,667
I'm so sorry.
1067
01:00:40,395 --> 01:01:04,355
I love you.
1068
01:01:21,974 --> 01:01:21,994
Oh,
1069
01:01:29,854 --> 01:01:30,394
Tom.
1070
01:01:30,394 --> 01:01:32,654
My baby.
1071
01:01:34,534 --> 01:01:34,554
Oh.
1072
01:01:55,710 --> 01:01:59,817
Thank you.
1073
01:02:19,326 --> 01:02:19,707
Hello,
1074
01:02:19,707 --> 01:02:20,894
we're back here.
1075
01:02:22,014 --> 01:02:23,067
I'm curious what your mother's doing.
1076
01:02:23,390 --> 01:02:24,127
What should she be doing?
1077
01:02:24,127 --> 01:02:24,547
Sleeping.
1078
01:02:24,547 --> 01:02:27,387
You were great in the studio,
1079
01:02:27,387 --> 01:02:27,687
honey.
1080
01:02:27,687 --> 01:02:29,387
Would you like a drink before dinner?
1081
01:02:31,006 --> 01:02:31,947
I'll be right downstairs.
1082
01:02:32,382 --> 01:02:32,807
All right.
1083
01:02:33,247 --> 01:02:33,267
Oh,
1084
01:02:36,167 --> 01:02:36,207
God.
1085
01:02:44,726 --> 01:02:51,038
I love you.
1086
01:03:29,346 --> 01:03:39,134
My baby.
1087
01:03:39,746 --> 01:03:41,721
My baby,
1088
01:03:41,721 --> 01:03:42,941
my Jesus baby.
1089
01:03:44,662 --> 01:03:45,102
Oh,
1090
01:03:45,742 --> 01:03:45,762
God.
1091
01:04:53,058 --> 01:04:54,298
Hollywood.
1092
01:04:54,298 --> 01:04:56,878
On my treasure,
1093
01:04:56,878 --> 01:04:58,958
my great film star.
1094
01:05:00,126 --> 01:05:02,098
The world is at our feet.
1095
01:05:11,998 --> 01:05:12,486
Daddy,
1096
01:05:12,486 --> 01:05:15,646
I would like to drink my wine alone.
57223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.