Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,770 --> 00:02:48,470
MUERTE INJUSTA
2
00:02:50,430 --> 00:02:56,930
«LA VIDA DE LOS MUERTOS
ESTÁ PUESTA EN LA MEMORIA DE LOS VIVOS».
Marco Tulio Cicerón
3
00:03:38,540 --> 00:03:39,450
Ninguno...
4
00:03:39,870 --> 00:03:42,240
Ninguno de estos
desesperados humanos
5
00:03:42,240 --> 00:03:44,740
merece respirar
el mismo aire que yo.
6
00:03:52,960 --> 00:03:54,710
Sus vidas deberían estar
7
00:03:54,960 --> 00:03:58,540
envueltas en tristeza,
vergüenza y oscuridad.
8
00:04:17,000 --> 00:04:20,740
Una cosa tan terrible
no se puede olvidar ni perdonar.
9
00:04:26,360 --> 00:04:28,580
¡Pagarán por lo que hicieron!
10
00:04:34,000 --> 00:04:36,040
Hace diez años, juré.
11
00:04:36,240 --> 00:04:37,650
Hice una promesa.
12
00:04:38,960 --> 00:04:41,240
Y ahora por fin se cumplirá.
13
00:04:42,020 --> 00:04:43,240
¡Ahora no!
14
00:04:44,380 --> 00:04:46,540
Sólo quería decir que...
15
00:04:46,780 --> 00:04:48,300
que lo comprobé todo, señor.
16
00:04:48,460 --> 00:04:49,700
Está listo.
17
00:04:49,760 --> 00:04:52,500
¿Se siguieron mis instrucciones?
18
00:04:53,000 --> 00:04:54,880
Por supuesto, tiene
mi palabra, señor,
19
00:04:55,060 --> 00:04:56,280
todo está perfecto.
20
00:05:13,220 --> 00:05:19,720
CAPÍTULO 1
LA HABITACIÓN
21
00:05:36,720 --> 00:05:38,040
¡Jesucristo!
22
00:05:39,760 --> 00:05:41,040
¿Hay alguien?
23
00:05:42,120 --> 00:05:44,160
¿Qué mierda está pasando?
24
00:05:45,080 --> 00:05:46,720
¿Estoy soñando o...?
25
00:05:46,720 --> 00:05:48,500
¡No puede ser real,
no puede ser real!
26
00:05:48,500 --> 00:05:50,040
¡Ayuda!
27
00:05:52,300 --> 00:05:54,500
¡Ayuda! ¡Ayuda!
28
00:05:59,640 --> 00:06:01,100
¿Quién eres tú?
29
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
¡Oye, tú!
30
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
¿Hola?
31
00:06:05,700 --> 00:06:07,120
¿Hay alguien en casa?
32
00:06:09,780 --> 00:06:11,380
Mira, estoy aquí.
33
00:06:11,950 --> 00:06:13,260
¿No me ves?
34
00:06:13,940 --> 00:06:15,200
¿Quién eres tú?
35
00:06:16,780 --> 00:06:19,760
¿Así que haces preguntas
sin responder a las mías?
36
00:06:22,620 --> 00:06:24,150
¿Por qué debería hacerlo?
37
00:06:25,120 --> 00:06:26,700
Eso fue grosero.
Lo siento.
38
00:06:26,940 --> 00:06:29,400
Debí haberme presentado.
Me equivoqué.
39
00:06:29,820 --> 00:06:31,340
Bueno, soy...
40
00:06:35,060 --> 00:06:36,780
Yo soy...
41
00:06:38,100 --> 00:06:39,620
Yo soy...
42
00:06:39,660 --> 00:06:41,560
Dios, ¿qué diablos está pasando?
43
00:06:41,700 --> 00:06:43,900
Escúpelo, no puede
ser tan difícil.
44
00:06:44,410 --> 00:06:46,040
Me, me gustaría, pero....
45
00:06:46,070 --> 00:06:47,610
realmente no sé mi nombre.
46
00:06:49,120 --> 00:06:52,110
De acuerdo, bien jugado,
pero no puedes engañarme.
47
00:06:52,370 --> 00:06:53,950
Te juro que no lo sé.
48
00:06:54,340 --> 00:06:56,200
Vamos, dime tu nombre.
49
00:06:57,160 --> 00:06:59,340
Muy fácil, ¿estás listo?
50
00:06:59,580 --> 00:07:01,040
Mi nombre es...
51
00:07:02,700 --> 00:07:04,030
Mi nombre es...
52
00:07:04,950 --> 00:07:07,400
¿Qué te pasa?
¿El gato te comió la lengua?
53
00:07:08,040 --> 00:07:09,820
¡Por el amor de Dios!
54
00:07:09,840 --> 00:07:10,900
¿Ves?
55
00:07:11,380 --> 00:07:13,560
¿Lo ves?
De eso estoy hablando.
56
00:07:14,160 --> 00:07:15,760
¿Qué me hiciste?
57
00:07:16,040 --> 00:07:17,480
¿Qué te hice?
58
00:07:18,140 --> 00:07:21,060
¿De qué estás hablando?
Estoy atascado aquí contigo.
59
00:07:22,620 --> 00:07:24,640
Debes estar loca si piensas eso.
60
00:07:25,000 --> 00:07:26,960
Tal vez lo estoy,
pero sólo porque...
61
00:07:27,100 --> 00:07:28,720
tal vez porque me drogaste.
62
00:07:28,780 --> 00:07:29,730
¿Qué?
63
00:07:30,480 --> 00:07:31,650
¡Como quieras!
64
00:07:33,520 --> 00:07:35,850
¡Por favor! ¡Déjame ir!
65
00:07:41,610 --> 00:07:43,600
¿Ahora jugamos
a las adivinanzas?
66
00:07:48,190 --> 00:07:51,160
¿La salvación está en el nudo?
67
00:07:53,030 --> 00:07:55,540
¿Qué carajos se supone
que significa eso?
68
00:07:55,980 --> 00:07:58,940
Debe ser una de tus formas
de mantenerme en este lugar de mierda.
69
00:07:58,980 --> 00:08:02,240
¡Yo no nos estoy manteniendo aquí!
¿¡De acuerdo!? Nosotros... ¡estamos jodidos!
70
00:08:04,480 --> 00:08:06,820
Deja de lloriquear como
un cachorrito, ¿quieres?
71
00:08:07,020 --> 00:08:08,930
¡Déjame salir, bastardo!
72
00:08:09,000 --> 00:08:12,200
Sé que me drogaste, me arrastraste
hasta aquí y abusaste de mí.
73
00:08:12,400 --> 00:08:14,890
Otro producto
de tu imaginación infantil.
74
00:08:15,110 --> 00:08:16,640
De acuerdo, ya basta.
75
00:08:17,280 --> 00:08:19,810
Bien... ¿por qué no me dices
cómo salir de aquí, eh?
76
00:08:19,980 --> 00:08:21,940
Porque actúas como
si lo supieras todo.
77
00:08:22,030 --> 00:08:23,920
¡Sé que todo esto
es culpa tuya!
78
00:08:23,960 --> 00:08:24,980
¿Mi culpa?
79
00:08:25,040 --> 00:08:27,880
¿Mi culpa? ¿Sabes que estás
completamente loca? ¿Sabes?
80
00:08:28,260 --> 00:08:29,940
¿Y a qué viene eso ahora?
81
00:08:30,940 --> 00:08:33,100
Ya te he visto desnuda.
82
00:08:43,280 --> 00:08:44,360
Qué extraño...
83
00:08:45,540 --> 00:08:47,740
No puedo recordar mi cara.
84
00:08:48,120 --> 00:08:49,340
¿Qué estás diciendo?
85
00:08:52,820 --> 00:08:54,260
¿Qué droga me diste?
86
00:08:54,340 --> 00:08:56,350
Sé honesto. De verdad
no quiero hacerte daño.
87
00:08:58,100 --> 00:09:00,110
¿Tú vas a hacerme daño?
88
00:09:02,190 --> 00:09:04,660
¿Tú? ¿En serio?
89
00:09:06,360 --> 00:09:09,340
Dios mío, déjame en paz
y abre la puta puerta
90
00:09:09,420 --> 00:09:11,180
para que podamos salir
de aquí, ¿de acuerdo?
91
00:09:12,620 --> 00:09:13,700
¡Qué espectáculo!
92
00:09:14,150 --> 00:09:15,860
¡Deja eso! ¡Me estás
volviendo loco!
93
00:09:15,960 --> 00:09:16,920
¡Basta!
94
00:09:18,120 --> 00:09:18,960
Bien.
95
00:09:19,260 --> 00:09:20,960
Digamos que te drogué, ¿sí?
96
00:09:21,420 --> 00:09:22,940
¿Por qué me drogaría yo?
97
00:09:23,200 --> 00:09:24,390
Dime.
98
00:09:24,440 --> 00:09:25,980
Tal vez sólo estás fingiendo.
99
00:09:26,380 --> 00:09:27,540
¿Por qué no te vas al infierno?
100
00:09:27,640 --> 00:09:30,020
¡Ya estamos en el infierno, imbécil!
101
00:09:33,960 --> 00:09:36,230
A veces se necesitan diez años,
102
00:09:36,900 --> 00:09:38,520
pero el que las hace,
103
00:09:38,700 --> 00:09:39,960
las paga..
104
00:09:40,720 --> 00:09:41,940
Siempre.
105
00:09:49,960 --> 00:09:51,230
¿Qué quieres?
106
00:09:51,800 --> 00:09:54,080
- ¿Terminé por hoy, señor?
- ¡Sí! ¡Vete!
107
00:09:54,300 --> 00:09:56,440
Y no entres aquí
a menos que te invite.
108
00:09:58,520 --> 00:09:59,760
Buenas noches, señor.
109
00:10:04,660 --> 00:10:06,280
Hasta ahora todo bien.
110
00:10:19,280 --> 00:10:20,100
¿Qué?
111
00:10:20,520 --> 00:10:22,180
¿Tenemos un teléfono aquí?
112
00:10:22,440 --> 00:10:24,440
Supongo que no me di
cuenta antes.
113
00:10:24,460 --> 00:10:26,440
Estaba demasiado ocupada
discutiendo contigo.
114
00:10:29,600 --> 00:10:30,580
¿Hola?
115
00:10:31,440 --> 00:10:32,660
¿La chica?
116
00:10:32,820 --> 00:10:35,740
Sí, sí, cerca de 1,75,
117
00:10:35,860 --> 00:10:37,820
sí, con el pelo largo y castaño,
118
00:10:38,060 --> 00:10:39,520
sí, sí, sí...
119
00:10:39,620 --> 00:10:40,810
No, no está aquí.
120
00:10:40,960 --> 00:10:41,850
¿Quién es?
121
00:10:42,020 --> 00:10:44,840
Es Papá Noel. Ya sabes,
el tipo gordo del traje rojo.
122
00:10:49,190 --> 00:10:50,620
No está conectado.
123
00:11:12,730 --> 00:11:14,040
¿Están listos...
124
00:11:14,160 --> 00:11:15,660
para la verdad?
125
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
¿Estás listo para la verdad?
126
00:11:26,680 --> 00:11:27,980
¿Un juego de memoria?
127
00:11:30,280 --> 00:11:31,300
¿Ves?
128
00:11:31,500 --> 00:11:33,110
No tengo nada que ver con esto.
129
00:11:33,280 --> 00:11:34,560
Eso no lo sé.
130
00:11:34,580 --> 00:11:36,880
Podría ser alguien de afuera
trabajando en tu nombre.
131
00:11:37,000 --> 00:11:38,980
Vamos, deja de decir tonterías.
132
00:11:41,140 --> 00:11:42,230
Espera un momento.
133
00:11:43,500 --> 00:11:45,040
¿Y si tú estás detrás?
134
00:11:46,660 --> 00:11:48,060
Tal vez lo estoy.
135
00:11:48,140 --> 00:11:49,560
Pero no puedes probarlo.
136
00:11:49,620 --> 00:11:51,860
No dejas que nadie
insinúe nada, ¿verdad?
137
00:11:51,920 --> 00:11:54,880
¿Sabes? Dejemos de discutir.
No puedo recordar nada.
138
00:11:55,440 --> 00:11:56,540
Sí, de acuerdo.
139
00:12:01,021 --> 00:12:06,604
CAPÍTULO 2
UN CORTE POR UN CORTE
140
00:12:10,570 --> 00:12:11,680
La cuerda.
141
00:12:11,880 --> 00:12:13,230
Las letras.
142
00:12:13,280 --> 00:12:15,070
Las letras y la cuerda.
143
00:12:15,140 --> 00:12:16,310
¿Qué estás diciendo?
144
00:12:16,320 --> 00:12:17,620
¡Cierra la boca!
145
00:12:17,860 --> 00:12:19,390
Intento pensar.
146
00:12:19,600 --> 00:12:21,020
Eso debe ser difícil.
147
00:12:21,140 --> 00:12:23,060
Por favor, intenta
no dañar tu cerebro.
148
00:12:23,820 --> 00:12:24,940
¿Hacerme callar?
149
00:12:25,040 --> 00:12:26,800
¿Quién te crees que eres,
el maestro Yoda?
150
00:12:26,860 --> 00:12:29,150
¿El duende verde con
su mierda de Jedi?
151
00:12:29,180 --> 00:12:31,260
- Digo lo que quiero.
- No me importa.
152
00:12:34,660 --> 00:12:35,970
Pero tengo una pregunta.
153
00:12:36,880 --> 00:12:38,400
Solo preguntas inteligentes.
154
00:12:38,680 --> 00:12:41,640
¿Ves todas estas
cosas raras aquí?
155
00:12:42,700 --> 00:12:44,810
Bueno, no estoy ciego,
¿de acuerdo?
156
00:12:45,440 --> 00:12:47,110
¿Qué crees que
significa todo esto?
157
00:12:48,100 --> 00:12:50,360
Ya te lo dije, solo
preguntas inteligentes.
158
00:12:50,480 --> 00:12:52,040
Eres un imbécil.
159
00:12:52,200 --> 00:12:53,560
¿Lo sabías?
160
00:12:53,900 --> 00:12:55,880
Sí, a veces realmente lo soy.
161
00:13:08,140 --> 00:13:09,280
Bienvenidos.
162
00:13:10,000 --> 00:13:14,660
Aquí tienen su comodín telefónico
para el juego que bucea en sus recuerdos.
163
00:13:17,800 --> 00:13:21,420
Si tienen suerte y son realmente
sinceros, pronto serán libres de irse.
164
00:13:29,960 --> 00:13:31,420
¿Quién es este imbécil?
165
00:13:31,560 --> 00:13:32,810
¿Por qué no le preguntas?
166
00:13:32,860 --> 00:13:35,500
Cada tarea será
más difícil y más personal.
167
00:13:36,180 --> 00:13:38,730
Se sorprenderán
cuánto no saben
168
00:13:38,960 --> 00:13:41,420
o pretenden no saber
sobre ustedes mismos.
169
00:13:43,360 --> 00:13:44,470
Pero primero...
170
00:13:45,730 --> 00:13:47,500
- ¿Primero qué?
- Primero...
171
00:13:48,190 --> 00:13:51,120
Debemos asegurarnos de si sus
vidas valen la pena vivirlas.
172
00:13:53,000 --> 00:13:54,320
En cinco minutos
173
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
el reloj empezará a correr.
174
00:13:59,980 --> 00:14:02,400
¡No quiero jugar
tu estúpido juego!
175
00:14:02,480 --> 00:14:03,520
¡No pedí estar aquí!
176
00:14:03,560 --> 00:14:07,140
¡No sé de qué se trata, pero no quiero
formar parte de él, bastardo enfermo!
177
00:14:07,180 --> 00:14:08,140
¡Basta!
178
00:14:08,240 --> 00:14:09,600
¿Quieres ser libre?
179
00:14:09,680 --> 00:14:12,200
Este juego es su única salida.
180
00:14:12,240 --> 00:14:15,840
¡De lo contrario, ambos se pudrirán
dentro estas paredes!
181
00:14:20,060 --> 00:14:22,000
¡Qué idiota hijo de puta!
182
00:14:22,820 --> 00:14:24,840
¿Qué vamos a hacer?
¿Para qué es todo esto?
183
00:14:24,980 --> 00:14:27,070
No lo sé, lo juro,
ojalá lo supiera, lo juro.
184
00:14:27,120 --> 00:14:29,360
Voy a partirle la puta cara
a ese imbécil cobarde.
185
00:14:29,520 --> 00:14:31,240
Bueno, está bien.
186
00:14:44,960 --> 00:14:48,240
Llénalo con lo único
que te mantiene vivo.
187
00:14:49,730 --> 00:14:52,360
¡No, no, no! ¡No, esto
no puede ser real! No.
188
00:14:53,200 --> 00:14:54,980
¿Qué quieres de nosotros?
189
00:14:55,320 --> 00:14:57,040
La cuenta atrás comienza...
190
00:14:58,420 --> 00:14:59,680
¡Ahora!
191
00:15:01,980 --> 00:15:03,040
¿Quieres vivir?
192
00:15:03,280 --> 00:15:05,740
¿Qué clase de pregunta estúpida
es esa? Claro que quiero vivir.
193
00:15:05,740 --> 00:15:07,520
Pero aún no sé
si puedo confiar en ti.
194
00:15:07,660 --> 00:15:09,350
No tienes que confiar
en mí, ¿sí?
195
00:15:09,460 --> 00:15:11,440
Los dos sabemos que
no podemos confiar en él.
196
00:15:11,960 --> 00:15:14,340
Por fin, lo primero en lo que
estamos de acuerdo.
197
00:15:16,100 --> 00:15:17,180
¿Y ahora qué?
198
00:15:19,180 --> 00:15:20,280
Esto es lo que haremos.
199
00:15:20,340 --> 00:15:21,360
Bien, soy toda oídos.
200
00:15:21,420 --> 00:15:23,100
Vamos a sumergirnos
en su juego.
201
00:15:23,160 --> 00:15:25,180
Suena muy fácil en la forma
en que lo dices.
202
00:15:28,360 --> 00:15:31,420
Llénalo con lo único
que te mantiene vivo.
203
00:15:32,080 --> 00:15:35,850
¿Qué mierda es eso?
¡Ya no puedo pensar con claridad!
204
00:15:36,610 --> 00:15:39,650
¿Estás fingiendo o eres
realmente tan estúpida?
205
00:15:39,700 --> 00:15:42,310
¡Bien, basta!
¡Ni siquiera me conoces!
206
00:15:42,860 --> 00:15:43,730
¿De acuerdo?
207
00:15:44,300 --> 00:15:45,680
Sé lo que es.
208
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
¿Qué? ¿Qué es?
209
00:15:48,660 --> 00:15:50,220
Lee entre líneas.
210
00:15:50,540 --> 00:15:53,070
Lo único que te mantiene con vida.
211
00:15:53,880 --> 00:15:55,780
Quiero decir,
¿qué podría ser?
212
00:15:55,780 --> 00:15:58,520
Seguramente no tiene nada
que ver con magia, ¿verdad?
213
00:15:59,480 --> 00:16:00,880
No lo sé.
214
00:16:00,960 --> 00:16:02,430
¡Oh, Jesús, es sangre!
215
00:16:02,480 --> 00:16:06,270
¿De acuerdo? ¡Él quiere que llenemos
esta mierda con nuestra sangre!
216
00:16:07,040 --> 00:16:09,220
No tiene por qué ser solo de uno.
217
00:16:09,500 --> 00:16:11,400
Háganlo como antes.
218
00:16:11,440 --> 00:16:12,850
Ayúdense mutuamente.
219
00:16:13,060 --> 00:16:15,700
¡No! ¡No voy a hacer
esta mierda! ¡No!
220
00:16:15,780 --> 00:16:17,600
¡Vete al infierno,
hijo de puta!
221
00:16:17,640 --> 00:16:19,880
¡Lee mis labios!
¡Vete a la mierda!
222
00:16:19,980 --> 00:16:21,810
¡Vete a la mierda!
223
00:16:26,190 --> 00:16:27,900
Quedan veinte minutos.
224
00:16:28,660 --> 00:16:31,100
De acuerdo, está bien, ¿sabes qué?
Entonces moriremos.
225
00:16:31,690 --> 00:16:34,230
Llamaré a mi madre
y me despediré.
226
00:16:35,380 --> 00:16:38,020
Hola mamá, fue un placer
conocerte. ¡Voy a morir!
227
00:16:54,180 --> 00:16:57,740
- ¡No puedo hacerlo, no puedo hacerlo!
- Oye, tenemos que hacer esto.
228
00:16:58,200 --> 00:16:59,560
Es la única forma.
229
00:16:59,620 --> 00:17:01,480
Por favor, por favor, cálmate.
230
00:17:01,700 --> 00:17:03,180
Por favor, cálmate, solo...
231
00:17:03,960 --> 00:17:05,320
- Cálmate.
- No.
232
00:17:06,300 --> 00:17:07,560
Mira, yo...
233
00:17:08,140 --> 00:17:08,900
Yo...
234
00:17:10,200 --> 00:17:13,640
Siento mucho haber sido
tan imbécil, ¿de acuerdo? Yo...
235
00:17:15,060 --> 00:17:15,880
Pero...
236
00:17:16,020 --> 00:17:18,460
pero no estás sola
en esto, ¿está bien?
237
00:17:19,080 --> 00:17:22,560
Te prometo, te prometo,
que saldremos de esta juntos.
238
00:17:23,260 --> 00:17:24,300
¿Está bien?
239
00:17:25,920 --> 00:17:28,780
Saldremos de esta juntos,
no estás sola, ¿de acuerdo?
240
00:17:37,190 --> 00:17:38,320
Estaremos bien.
241
00:17:56,480 --> 00:17:59,150
Fíjate bien en lo que
tenemos que hacer.
242
00:17:59,660 --> 00:18:00,960
Ven.
243
00:18:25,440 --> 00:18:27,920
¿Lo ves?
No es tan malo.
244
00:18:29,700 --> 00:18:31,770
No creo que pueda hacerlo.
245
00:18:32,560 --> 00:18:34,600
Lo sé, pero tenemos
que hacerlo.
246
00:18:39,860 --> 00:18:40,940
Bien...
247
00:18:44,280 --> 00:18:47,240
Toma el cuchillo y ayúdame.
248
00:19:17,420 --> 00:19:19,860
Oye, ya no puedo hacer esto.
249
00:19:20,900 --> 00:19:22,400
Sólo un poco más.
250
00:19:22,500 --> 00:19:24,080
Puedes hacerlo.
251
00:19:30,840 --> 00:19:32,280
Se acabó el tiempo.
252
00:19:38,200 --> 00:19:40,440
Uno de las luces acaba
de ponerse en verde.
253
00:21:09,060 --> 00:21:10,200
¡Maldición!
254
00:21:16,560 --> 00:21:17,980
¿Estás listo?
255
00:21:22,760 --> 00:21:24,080
Listo.
256
00:21:35,360 --> 00:21:36,720
Levanta la mano.
257
00:21:44,560 --> 00:21:46,320
No querías hacerlo.
258
00:21:46,900 --> 00:21:48,880
- Me sentí obligada.
- ¿A vivir?
259
00:21:50,560 --> 00:21:52,400
Ahora no puedo dejarte morir.
260
00:22:05,460 --> 00:22:06,860
Está verde.
261
00:22:10,940 --> 00:22:12,980
Deberíamos ver
qué hay adentro.
262
00:22:54,230 --> 00:22:56,660
Esa no parece tu talla, cariño.
263
00:22:57,000 --> 00:22:58,020
¡Cállate!
264
00:23:50,220 --> 00:23:56,470
CAPÍTULO 3
SOPHIA McELROY, JAKE MILLS Y LA SRA. WRIGHT
265
00:25:08,600 --> 00:25:10,680
Señor, el alemán está aquí.
266
00:25:10,940 --> 00:25:12,180
Hágalo pasar.
267
00:25:16,100 --> 00:25:17,820
Le pido disculpas
por el retraso, señor.
268
00:25:17,900 --> 00:25:20,240
Mi último trabajo duró
más tiempo de lo esperado.
269
00:25:20,420 --> 00:25:21,320
Pero,
270
00:25:22,300 --> 00:25:23,820
vine lo antes posible.
271
00:25:23,940 --> 00:25:26,030
Así que tú eres
el que llaman el «Alemán»
272
00:25:26,620 --> 00:25:27,820
Soy yo.
273
00:25:28,300 --> 00:25:30,680
Y créame, puedo ayudarlo
con su problema.
274
00:25:30,900 --> 00:25:33,440
Sólo necesito un poco
más de información.
275
00:25:33,780 --> 00:25:35,560
Te daré todo lo que necesites.
276
00:25:37,000 --> 00:25:40,500
Sólo tienes que responder
a una pregunta muy confidencial.
277
00:25:42,780 --> 00:25:44,600
¿Mi hija todavía está viva?
278
00:25:46,880 --> 00:25:47,970
Bueno, señor.
279
00:25:48,690 --> 00:25:49,980
No voy a mentirle,
280
00:25:50,360 --> 00:25:52,740
o fingir que todo
va a estar perfecto.
281
00:25:54,860 --> 00:25:56,600
Todavía no tengo
evidencia sobre su hija.
282
00:25:57,440 --> 00:25:58,230
Pero...
283
00:25:59,120 --> 00:26:00,680
Confío en mi trabajo.
284
00:26:00,940 --> 00:26:02,160
Y uno que puedo hacer.
285
00:26:03,230 --> 00:26:05,720
Alrededor del ochenta por ciento
de mis misiones tienen éxito.
286
00:26:06,260 --> 00:26:07,320
Pero,
287
00:26:07,800 --> 00:26:09,810
no hay que olvidar
un detalle importante.
288
00:26:10,060 --> 00:26:11,200
¿Un detalle?
289
00:26:11,410 --> 00:26:12,800
¿Y cuál es?
290
00:26:13,440 --> 00:26:16,150
Ya pasaron casi cuatro días
desde que desapareció.
291
00:26:16,180 --> 00:26:18,540
¡Ve al grano!
¿Qué posibilidades hay
292
00:26:18,820 --> 00:26:20,560
de que encuentres a mi hija?
293
00:26:21,280 --> 00:26:23,900
Bueno, desde mi punto
de vista profesional, yo diría...
294
00:26:25,900 --> 00:26:26,840
Cincuenta por ciento.
295
00:26:28,240 --> 00:26:30,520
¿Puedes al menos
estar seguro de eso?
296
00:26:31,980 --> 00:26:33,060
Sí señor.
297
00:26:33,620 --> 00:26:36,100
Y le aseguro que haré todo
lo posible por encontrarla.
298
00:26:42,720 --> 00:26:44,060
El expediente de mi hija.
299
00:26:44,380 --> 00:26:46,140
El expediente de mi hija,
por favor.
300
00:26:46,220 --> 00:26:47,100
Sí señor.
301
00:26:50,520 --> 00:26:52,560
¿Y qué estás
haciendo aquí todavía?
302
00:26:53,020 --> 00:26:54,340
Ponte en marcha.
303
00:27:01,880 --> 00:27:03,680
Se acabó el tiempo.
304
00:27:29,560 --> 00:27:32,240
Oye, ¿quién sabe quién
está detrás del espejo?
305
00:28:05,580 --> 00:28:06,940
Jesucristo.
306
00:28:07,720 --> 00:28:09,860
¡Te dije que estaba
jugando con nosotros!
307
00:28:13,000 --> 00:28:14,880
La mujer que está
frente a ustedes,
308
00:28:15,380 --> 00:28:17,000
juega el mismo
juego que ustedes.
309
00:28:17,580 --> 00:28:19,920
Ocultó algo que no debía.
310
00:28:20,240 --> 00:28:23,340
Sus neuronas empujaron ese
momento al fondo de su memoria..
311
00:28:23,580 --> 00:28:25,000
y lo olvidó.
312
00:28:25,740 --> 00:28:27,340
Ella no fue sincera.
313
00:28:27,640 --> 00:28:31,580
- y ahora tiene que pagar por sus pecados.
- No, no, no, yo no hice nada.
314
00:28:35,580 --> 00:28:36,780
¿Estás segura?
315
00:28:36,920 --> 00:28:38,100
Mírala.
316
00:28:38,380 --> 00:28:39,820
¡Está mintiendo!
317
00:28:40,000 --> 00:28:44,180
Sus actos, ¡destruyeron la vida
de toda una familia sólo con su silencio!
318
00:28:57,700 --> 00:28:59,780
¡Quiero salir de aquí!
319
00:29:01,600 --> 00:29:03,380
¡Abre los ojos!
320
00:29:12,230 --> 00:29:13,460
¡Mentiste!
321
00:29:14,400 --> 00:29:16,060
¡Tú mentiste!
322
00:29:22,840 --> 00:29:23,780
Oye.
323
00:29:24,080 --> 00:29:25,140
¡Oye!
324
00:29:28,960 --> 00:29:31,060
¡Despierta!
¡Despierta!
325
00:29:31,860 --> 00:29:34,040
¡Despierta, mujer!
¡Despierta!
326
00:29:35,800 --> 00:29:37,680
¿Dónde... dónde está?
327
00:29:37,960 --> 00:29:38,770
Se fue.
328
00:29:39,020 --> 00:29:40,320
Y sólo es un juego.
329
00:29:40,380 --> 00:29:41,400
¿Un juego?
330
00:29:41,520 --> 00:29:43,900
¿Quitarle la vida a alguien
es un juego para ti?
331
00:29:44,110 --> 00:29:46,280
Por supuesto que no. Pero por
desgracia somos parte de uno.
332
00:29:46,440 --> 00:29:47,680
Un juego de memoria.
333
00:29:48,220 --> 00:29:49,760
¿No te acuerdas?
334
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
¡Mierda, otra luz
cambió a verde!
335
00:29:53,240 --> 00:29:55,900
Eso debe significar que
nos acercamos a la libertad.
336
00:29:56,000 --> 00:29:57,440
Sí, tiene sentido.
337
00:29:58,160 --> 00:30:00,320
Espera un momento,
¿eso fue real?
338
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
Debiste golpearte
la cabeza muy fuerte.
339
00:30:02,520 --> 00:30:05,380
¡No me golpeé la cabeza!
¡No estoy loca! ¡Sé lo que vi!
340
00:30:05,500 --> 00:30:08,940
Yo también lo vi, por el amor de Dios,
y te digo que no era real.
341
00:30:10,380 --> 00:30:11,640
Sus ojos...
342
00:30:11,840 --> 00:30:13,080
Eran tan...
343
00:30:13,520 --> 00:30:15,920
familiares. Como si la
conociera de algún sitio.
344
00:30:15,920 --> 00:30:18,820
No sé qué decirte, excepto
que no es alguien que conozca,
345
00:30:19,160 --> 00:30:21,840
o quizá sea parte de la amnesia.
346
00:30:23,400 --> 00:30:26,220
O quizá sabes algo que yo no sé
y no quieres decírmelo.
347
00:30:44,360 --> 00:30:46,100
Oye tú...
¿Estás bien?
348
00:30:46,440 --> 00:30:47,700
En realidad no.
349
00:30:47,940 --> 00:30:51,270
Sí, todo es parte
de este juego de mierda.
350
00:30:51,900 --> 00:30:54,720
Todavía lo entiendo.
¿Qué quiere que confiese?
351
00:30:55,320 --> 00:30:57,340
No lo sé, tampoco sé lo que hice.
352
00:30:57,820 --> 00:31:00,140
Desde luego, no tengo nada
que ver con esta mierda.
353
00:31:00,400 --> 00:31:02,120
Ambos somos prisioneros aquí.
354
00:31:02,940 --> 00:31:04,610
Tenemos que salir de aquí.
355
00:31:04,780 --> 00:31:06,420
Debe haber una forma.
356
00:31:06,700 --> 00:31:08,400
Buena suerte con eso, cariño.
357
00:31:08,610 --> 00:31:10,440
¿Buena suerte con eso, cariño?
358
00:31:11,070 --> 00:31:12,520
Siempre hay una forma.
359
00:31:13,030 --> 00:31:15,020
Si la hay, la encontraremos,
¿de acuerdo?
360
00:31:18,190 --> 00:31:21,800
¿Sabes lo que no me entra en la cabeza?
Eso de "sigue el punto".
361
00:31:26,660 --> 00:31:28,120
Sigue el punto.
362
00:31:28,320 --> 00:31:30,640
¿Qué significa eso?
Sigue el punto.
363
00:31:31,420 --> 00:31:32,960
Presta atención a la pared.
364
00:31:33,060 --> 00:31:37,440
Y encuentra las palabras que no ves
en el laberinto de letras que ves.
365
00:31:42,440 --> 00:31:46,310
Bien, bueno, sabes qué, sigamos con
esta mierda de puzzle de Mercury Rising.
366
00:31:46,320 --> 00:31:48,640
¿Otra vez?
No lo haré esta vez.
367
00:31:49,140 --> 00:31:50,600
Bien, yo lo haré.
368
00:31:54,180 --> 00:31:55,640
Puedo hacerlo.
369
00:31:56,680 --> 00:31:59,660
¿Sabes? Fui campeón de crucigramas
en mi escuela cuando tenía diez años.
370
00:32:00,600 --> 00:32:02,770
Entonces adelante,
señor campeón.
371
00:32:03,060 --> 00:32:05,300
Tú lo sabes.
De acuerdo.
372
00:32:20,280 --> 00:32:21,960
No puedo encontrar nada.
373
00:32:23,150 --> 00:32:24,340
¿Benjamin?
374
00:32:24,960 --> 00:32:26,680
¿Qué? ¿Dónde?
375
00:32:27,160 --> 00:32:28,400
Benjamin.
376
00:32:29,380 --> 00:32:32,240
Así es como encontré
el nombre Benjamin.
377
00:32:33,580 --> 00:32:36,690
No sé por qué,
pero ese nombre me suena.
378
00:32:36,860 --> 00:32:39,850
No lo sé. Tal vez eras
popular en la escuela y...
379
00:32:39,850 --> 00:32:42,650
Benjamin era uno de esos
pobres tipos que gustaban de ti.
380
00:32:43,230 --> 00:32:44,720
Realmente no lo sé.
381
00:32:45,440 --> 00:32:46,940
Tal vez fue alguien...
382
00:32:47,160 --> 00:32:49,310
engañé o me engañó.
383
00:32:50,420 --> 00:32:51,840
¡Eso estaba claro!
384
00:32:53,760 --> 00:32:55,800
Este nombre no significa
nada para ti,
385
00:32:57,080 --> 00:32:59,280
pero significa el mundo para mi.
386
00:33:04,020 --> 00:33:06,310
¿De qué está hablando?
387
00:33:07,110 --> 00:33:09,100
Nunca sé de qué
está hablando, así que...
388
00:33:24,940 --> 00:33:25,900
¿Hola?
389
00:33:25,980 --> 00:33:28,260
¿Por qué me haces esto?
390
00:33:30,030 --> 00:33:31,560
¿El teléfono funciona ahora?
391
00:33:32,220 --> 00:33:33,580
¿Quién era?
392
00:33:34,400 --> 00:33:35,820
Esa voz.
393
00:33:36,280 --> 00:33:39,230
¿Qué voz? ¿No has oído
suficientes voces aquí?
394
00:33:39,300 --> 00:33:40,360
No, no.
395
00:33:40,560 --> 00:33:42,520
Es alguien que conozco, o...
396
00:33:42,780 --> 00:33:44,360
conocí en el pasado.
397
00:33:44,880 --> 00:33:46,360
Estoy segura de ello.
398
00:33:46,900 --> 00:33:48,800
Esto debe ser una coincidencia.
399
00:33:48,960 --> 00:33:50,880
Vamos, terminemos
este puto juego.
400
00:33:51,580 --> 00:33:52,760
¡Vamos!
401
00:34:06,300 --> 00:34:09,840
No sé por qué no puedo quitarme
a este Benjamin de la cabeza.
402
00:34:11,640 --> 00:34:14,310
Probablemente sea el que
usaste y dejaste atrás.
403
00:34:15,440 --> 00:34:17,140
Y ahora el remordimiento
404
00:34:17,500 --> 00:34:19,640
te está comiendo por dentro.
405
00:34:29,500 --> 00:34:32,390
Me rindo. Debo estar
ciego para no ver.
406
00:34:33,360 --> 00:34:35,720
Definitivamente ciego.
Veo dos palabras desde aquí.
407
00:34:35,820 --> 00:34:37,040
¿Qué, dónde?
408
00:34:37,160 --> 00:34:38,220
¿Ves?
409
00:34:39,160 --> 00:34:40,260
Amor...
410
00:34:40,800 --> 00:34:42,360
y dolor.
411
00:34:43,780 --> 00:34:45,420
Esto es estúpido, es decir...
412
00:34:45,700 --> 00:34:47,720
Estamos jugando
como niños pequeños.
413
00:34:50,000 --> 00:34:52,300
De acuerdo, déjame
intentarlo de nuevo!
414
00:34:57,820 --> 00:34:59,100
¡Violencia!
415
00:35:00,240 --> 00:35:02,610
Sí, violencia.
¡Violencia es mi palabra!
416
00:35:02,660 --> 00:35:06,100
Bien. Ve a buscar un papel del cajón
y escríbelo antes de que se te olvide.
417
00:35:06,140 --> 00:35:07,440
Sí, jefa.
418
00:35:18,440 --> 00:35:20,620
¡Una más! ¡Una palabra más!
Suicidio.
419
00:35:21,560 --> 00:35:23,400
¡Suicidio es mi palabra!
420
00:35:25,300 --> 00:35:26,560
¿Qué haces?
421
00:35:27,200 --> 00:35:29,160
Cambiando mi perspectiva.
422
00:35:29,860 --> 00:35:31,120
Muy bien, sabelotodo.
423
00:35:31,140 --> 00:35:32,820
Veamos si encuentras
la siguiente.
424
00:35:32,940 --> 00:35:35,030
¿Intentas ponerme a prueba?
425
00:35:35,340 --> 00:35:36,840
No, sólo digo.
426
00:35:38,640 --> 00:35:39,980
Remordimiento.
427
00:35:45,340 --> 00:35:46,350
¿Ves?
428
00:35:46,500 --> 00:35:48,420
Parece que soy una
sabelotodo después de todo.
429
00:35:48,700 --> 00:35:51,060
Sí, bueno... Tengo que
admitir que lo eres.
430
00:35:53,060 --> 00:35:54,620
Confesión.
431
00:35:57,030 --> 00:35:58,140
Confiesa.
432
00:35:58,220 --> 00:35:59,140
¿Qué?
433
00:35:59,280 --> 00:36:01,180
¿Qué quieres que confiese?
434
00:36:01,420 --> 00:36:03,280
No hice nada malo.
435
00:36:03,280 --> 00:36:05,850
Y si lo hice, entonces alguien
ciertamente se lo merecía.
436
00:36:06,200 --> 00:36:07,890
¡Deja de mentir, mujer!
437
00:36:08,480 --> 00:36:10,020
¡Confiesa tu pecado!
438
00:36:10,700 --> 00:36:14,680
Lo haré, tan pronto me digas
cuál es el maldito pecado.
439
00:36:14,860 --> 00:36:16,580
Debes ser tú quien lo recuerde.
440
00:36:16,740 --> 00:36:18,560
Esto no puede ser
hecho por otro.
441
00:36:18,570 --> 00:36:20,020
Nadie puede ayudarte.
442
00:36:20,660 --> 00:36:22,180
Ayúdate a ti misma,
443
00:36:23,320 --> 00:36:25,040
y busca en tus recuerdos.
444
00:36:43,300 --> 00:36:44,740
¿Qué es esta mierda?
445
00:37:17,937 --> 00:37:24,479
CAPÍTULO 4
LA SOLITARIA MUERTE DE MARIA LOPEZ
446
00:37:31,920 --> 00:37:33,200
Es la hora.
447
00:37:35,840 --> 00:37:37,720
De decir la verdad.
448
00:38:06,860 --> 00:38:08,280
Bienvenida de vuelta.
449
00:38:09,320 --> 00:38:10,620
¿Por qué estoy aquí?
450
00:38:10,820 --> 00:38:12,180
Lo mismo que antes.
451
00:38:13,320 --> 00:38:15,000
No me digas que tuviste uno de esos
452
00:38:15,080 --> 00:38:17,220
momentos de desmayo
de los "Hombre de Negro"?
453
00:38:18,230 --> 00:38:19,240
No.
454
00:38:20,040 --> 00:38:22,940
Pero definitivamente
ves demasiadas películas.
455
00:38:25,160 --> 00:38:27,850
Sé quién soy.
Sé lo que hice.
456
00:38:27,850 --> 00:38:30,460
Sé quién soy.
Sé lo que hice
457
00:38:30,500 --> 00:38:31,810
¿Estás bien?
458
00:38:31,900 --> 00:38:33,300
No lo sé.
459
00:38:33,840 --> 00:38:37,060
No lo creo. Hay algo dando
vueltas en mi cabeza.
460
00:38:37,080 --> 00:38:39,780
¿Ninguna de estas palabras
significan nada para ti?
461
00:38:40,060 --> 00:38:41,270
Sí, un poco.
462
00:38:41,420 --> 00:38:43,520
Sabes, creo que una vez
vi una película así.
463
00:38:44,540 --> 00:38:45,440
¡Jake!
464
00:38:45,720 --> 00:38:47,900
Espera, espera,
¿cómo me llamaste?
465
00:38:48,360 --> 00:38:49,270
¡Jake!
466
00:38:49,540 --> 00:38:51,400
¡Ese es tu nombre
¡Jake Mills!
467
00:39:00,220 --> 00:39:01,600
¿Cómo sabes mi nombre?
468
00:39:01,600 --> 00:39:03,260
Lo supiste todo
el tiempo, ¿verdad?
469
00:39:03,320 --> 00:39:05,680
No. No recuerdo
los detalles, pero...
470
00:39:06,280 --> 00:39:08,420
Los recuerdos
comenzaron a volver a mi
471
00:39:08,420 --> 00:39:10,930
en el momento encontramos
el nombre: Benjamin.
472
00:39:12,020 --> 00:39:14,480
No sé quién es
ni qué le pasó.
473
00:39:14,580 --> 00:39:16,740
Espera, tal vez sea
su voz la que oímos.
474
00:39:16,800 --> 00:39:18,060
Debe ser.
475
00:39:18,180 --> 00:39:20,040
¡Incorrecto!
¡Especulación incorrecta!
476
00:39:20,120 --> 00:39:21,930
¡Espera, espera! Bien, bien.
477
00:39:22,200 --> 00:39:24,460
Tú sabías quién soy,
mi nombre.
478
00:39:24,460 --> 00:39:25,660
Tal vez tu sepas...
479
00:39:25,660 --> 00:39:26,560
¿Mi nombre?
480
00:39:28,100 --> 00:39:28,980
¡Sophia!
481
00:39:29,440 --> 00:39:31,810
¡Mi nombre es Sophia McElroy!
482
00:39:31,840 --> 00:39:34,600
Yo era parte de un grupo
popular en la escuela.
483
00:39:35,340 --> 00:39:36,360
Y tú,
484
00:39:36,820 --> 00:39:38,580
¡tú eras el reportero
de la ciudad!
485
00:39:39,000 --> 00:39:41,320
¡Sí, carajo! Sí, ahora lo recuerdo.
486
00:39:41,360 --> 00:39:43,280
Escribía artículos sobre tu escuela.
487
00:39:43,280 --> 00:39:45,280
Sí, sí. Éramos cuatro.
488
00:39:45,320 --> 00:39:47,880
Dos chicas, no recuerdo
sus nombres y luego...
489
00:39:48,080 --> 00:39:49,560
Maria y yo...
490
00:39:49,660 --> 00:39:52,240
¡Maria! ¡Maria! Era la zorra odiada
por toda la escuela, ¿verdad?
491
00:39:52,320 --> 00:39:53,700
No era una zorra.
492
00:39:54,060 --> 00:39:57,320
Ella... era mi mejor amiga
y mi ídolo.
493
00:39:58,880 --> 00:40:01,940
Creo que aún lo es,
pero hace tiempo que no la veo.
494
00:40:04,160 --> 00:40:06,380
Siempre quise ser como ella.
495
00:40:07,020 --> 00:40:10,190
Divertirme con los chicos
y usarlos sin remordimientos.
496
00:40:10,220 --> 00:40:13,060
Espera. Tal vez usaste a ese
pobre chico Benjamin.
497
00:40:13,570 --> 00:40:15,110
Realmente eras una zorra,
498
00:40:15,240 --> 00:40:17,260
y espero que hayas
cambiado para siempre.
499
00:40:17,880 --> 00:40:19,540
Sí, yo también.
500
00:40:20,160 --> 00:40:23,160
Estás un paso más cerca
de tu salvación, Sophia.
501
00:40:23,660 --> 00:40:25,540
Ahora es hora de confesar.
502
00:40:26,180 --> 00:40:28,060
No recuerdo nada más.
503
00:40:28,140 --> 00:40:30,420
Por favor, dime,
¿qué tengo que confesar?
504
00:40:30,620 --> 00:40:32,160
He aquí una pequeña reflexión.
505
00:40:32,280 --> 00:40:35,060
Tenías que tomar una decisión,
y elegiste mal.
506
00:40:35,720 --> 00:40:38,560
Tu decisión me causó
un gran dolor.
507
00:40:38,940 --> 00:40:40,440
Es tan simple como eso.
508
00:40:40,760 --> 00:40:42,180
Y tú, Jake.
509
00:40:42,540 --> 00:40:46,320
Pensabas que tu inexplicable pasión
por la cámara y el periodismo
510
00:40:46,380 --> 00:40:48,020
te traerían fama y fortuna,
511
00:40:48,020 --> 00:40:50,680
pero en cambio,
te llevó a tu perdición.
512
00:40:51,320 --> 00:40:54,080
¡Recuerda y confiesa tu pecado!
513
00:41:01,660 --> 00:41:02,640
Benjamin...
514
00:41:03,240 --> 00:41:04,680
¿Qué diablos estoy haciendo?
515
00:41:05,320 --> 00:41:06,680
¿Te ayuda eso?
516
00:41:07,240 --> 00:41:08,680
¿Lo empeora todo?
517
00:41:11,240 --> 00:41:12,880
¿Cómo puedo confiar en...
518
00:41:13,720 --> 00:41:14,880
este ser?
519
00:41:21,840 --> 00:41:24,780
Recuerda por qué estás
jugando, humano.
520
00:41:49,280 --> 00:41:51,540
Llegó la hora de la verdad.
521
00:41:51,760 --> 00:41:53,560
¡Este idiota otra vez!
522
00:41:53,920 --> 00:41:56,000
Estoy harto de escucharlo.
523
00:41:56,600 --> 00:41:59,270
¿Por qué no te callas
de una puta vez?
524
00:41:59,690 --> 00:42:02,340
Ciertamente lo haré.
Tan pronto como escuche tu confesión.
525
00:42:03,960 --> 00:42:05,920
Estoy tan harta de esta mierda.
526
00:42:05,920 --> 00:42:07,580
¿Cuándo terminará?
527
00:42:24,900 --> 00:42:28,360
Aquí dice que tenemos que
encontrar un objeto secreto.
528
00:42:29,730 --> 00:42:32,980
Como si no hubiera ya suficientes
secretos en este agujero de mierda.
529
00:42:32,980 --> 00:42:34,660
Sí, dímelo a mi.
530
00:42:35,360 --> 00:42:37,150
Algo está oculto a su vista.
531
00:42:37,560 --> 00:42:40,730
Esta pequeña cosa podría
abrirte los ojos, Jake.
532
00:42:41,020 --> 00:42:43,500
Pero tienes que ser tú
quien lo descubra.
533
00:42:43,740 --> 00:42:45,140
Esta tarea es para ti.
534
00:42:46,360 --> 00:42:49,860
¿Y dónde debemos buscar
ese puto objeto?
535
00:42:50,120 --> 00:42:51,120
No te preocupes.
536
00:42:51,200 --> 00:42:54,200
Lo reconocerán en cuanto él
lo haya encontrado.
537
00:42:56,100 --> 00:42:57,880
¿Podrías darme un indicio?
538
00:42:57,880 --> 00:42:59,200
¿Como una pista?
539
00:43:02,620 --> 00:43:05,780
¿Y dónde debemos empezar
a buscar esta mierda?
540
00:44:30,080 --> 00:44:32,280
Y todavía nada.
541
00:44:46,260 --> 00:44:47,360
¿Qué?
542
00:44:50,100 --> 00:44:51,460
Jake, ¿qué pasa?
543
00:44:52,920 --> 00:44:53,980
¿Qué?
544
00:44:57,140 --> 00:44:58,520
¿Quién es ese?
545
00:45:01,140 --> 00:45:02,640
¿Te resulta familiar?
546
00:45:03,520 --> 00:45:05,100
No exactamente.
547
00:45:17,070 --> 00:45:18,850
Me pregunto qué
habrá sido de él.
548
00:45:20,200 --> 00:45:22,890
Mejor que no sea un juego
de venganza sin sentido.
549
00:45:24,230 --> 00:45:25,360
¿Qué quieres decir?
550
00:45:42,540 --> 00:45:44,520
¿Qué demonios quieres?
551
00:45:46,940 --> 00:45:49,100
¿Todavía estás enojado por esto?
552
00:45:50,660 --> 00:45:52,620
¿Sabes quién soy?
553
00:45:53,860 --> 00:45:55,460
Mi padre es senador
de los EE.UU.,
554
00:45:55,500 --> 00:45:57,460
y no tienes idea
555
00:45:57,720 --> 00:46:00,380
de lo que te hará
si no me dejas ir.
556
00:46:03,040 --> 00:46:04,400
Entonces, ¿qué te parece esto?
557
00:46:07,110 --> 00:46:09,570
Porque eso es todo
lo que recibirás de mi.
558
00:46:10,080 --> 00:46:11,900
Vuelves a equivocarte.
559
00:46:12,480 --> 00:46:15,760
Será mejor que confieses tus pecados
antes de que sea demasiado tarde.
560
00:46:39,840 --> 00:46:41,660
¿Crees que él me cree?
561
00:46:48,360 --> 00:46:49,570
¿Sabes qué?
562
00:46:50,480 --> 00:46:51,460
¿Qué?
563
00:46:53,420 --> 00:46:54,840
¡Estoy harto de esto!
564
00:46:55,100 --> 00:46:56,140
Sí, yo también.
565
00:46:56,400 --> 00:46:58,020
¿Qué hacemos ahora?
566
00:46:58,340 --> 00:46:59,500
¿Qué hacemos?
567
00:46:59,660 --> 00:47:02,720
Quiero decir, no queda más
remedio que seguirle el juego.
568
00:47:03,200 --> 00:47:04,720
Supongo que tienes razón.
569
00:47:09,980 --> 00:47:11,400
Aquí vamos de nuevo.
570
00:47:11,490 --> 00:47:12,800
Otro juego suyo.
571
00:47:14,080 --> 00:47:16,430
¡¿Por qué no me enfrentas
como un hombre?!
572
00:47:16,580 --> 00:47:19,640
¡Y dejas de jugar a estos
estúpidos juegos de niños!
573
00:47:20,320 --> 00:47:22,180
Ya nos encontraremos
cara a cara,
574
00:47:22,320 --> 00:47:24,080
pero sólo si son
bastante afortunados.
575
00:47:24,860 --> 00:47:28,000
Y capaces de utilizar todo
el potencial de su cerebro.
576
00:47:39,820 --> 00:47:41,200
Sophia, mira adentro.
577
00:47:42,280 --> 00:47:44,020
No, no puedo.
578
00:47:45,180 --> 00:47:46,700
Podría ser la salida.
579
00:48:00,300 --> 00:48:03,640
Quién sabe qué o quién se esconde
adentro de esta puta cosa.
580
00:48:05,440 --> 00:48:06,360
¡Mírala!
581
00:48:06,540 --> 00:48:08,600
Mira cómo su cuerpo
se retuerce de dolor.
582
00:48:08,600 --> 00:48:09,740
Siéntelo bajo tu piel.
583
00:48:09,820 --> 00:48:11,360
¿Estás preparada?
584
00:48:11,800 --> 00:48:15,140
Este podría ser tu principio o tu final.
585
00:48:16,000 --> 00:48:17,650
Sabía que esto
no había terminado,
586
00:48:17,650 --> 00:48:19,780
pero ¿qué hay adentro
de esta puta cosa?
587
00:48:19,840 --> 00:48:23,060
- ¿Qué podría haber dentro de este lugar oscuro?
- No lo sé.
588
00:48:26,280 --> 00:48:28,860
Cielos, ¿no soy el tipo más
afortunado del mundo?
589
00:48:28,860 --> 00:48:30,190
Rodeado de mujeres.
590
00:48:30,260 --> 00:48:31,400
¿En serio ahora?
591
00:48:32,610 --> 00:48:34,320
¡Oye! ¡Oye, tú!
592
00:48:34,570 --> 00:48:36,150
¿Qué demonios
haces ahí adentro?
593
00:48:36,440 --> 00:48:37,760
¡Espera! ¡La despertarás!
594
00:48:37,860 --> 00:48:38,860
¿Y qué?
595
00:48:38,920 --> 00:48:41,020
¡Despierta, mujer!
¡Despierta!
596
00:48:47,340 --> 00:48:48,560
¿Es ella?
597
00:48:50,360 --> 00:48:51,600
¿Quién es?
598
00:48:51,820 --> 00:48:53,270
Creo que es Maria.
599
00:48:53,570 --> 00:48:55,310
¿Maria? Vamos, no puede...
600
00:48:55,500 --> 00:48:57,440
¡Mira bien! Creo que es ella.
601
00:49:13,940 --> 00:49:15,460
Maria.
602
00:49:17,060 --> 00:49:20,680
¿En qué demonios
te metiste ahora?
603
00:49:25,540 --> 00:49:27,980
Nunca más volveré a beber.
604
00:49:32,700 --> 00:49:33,780
Maria,
605
00:49:35,100 --> 00:49:36,780
esta vez...
606
00:49:39,200 --> 00:49:41,540
sí que cruzaste la línea.
607
00:49:49,140 --> 00:49:50,310
Ayúdame.
608
00:49:54,140 --> 00:49:56,440
Tienes razón, es ella.
Pero se ve diferente.
609
00:50:02,740 --> 00:50:05,800
De ninguna manera
voy a dormir contigo.
610
00:50:07,060 --> 00:50:08,380
Maria ¿qué pasa?
611
00:50:08,420 --> 00:50:10,560
Quiero decir, no hay...
612
00:50:10,970 --> 00:50:13,980
suficiente alcohol en este mundo
para hacer linda esa cara.
613
00:50:15,480 --> 00:50:17,960
Sí, es María y sigue
siendo una zorra.
614
00:50:25,340 --> 00:50:26,540
¿Soph?
615
00:50:29,320 --> 00:50:30,580
¿Qué es esto?
616
00:50:32,000 --> 00:50:33,440
¡Tú sabes al respecto!
617
00:50:33,520 --> 00:50:34,880
¿Quién te secuestró?
618
00:50:36,460 --> 00:50:38,500
¿Qué quieres decir
con "secuestró"?
619
00:50:42,940 --> 00:50:44,220
¿Qué sabes?
620
00:50:44,780 --> 00:50:47,070
¿Qué clase de juego
perverso es éste?
621
00:50:47,580 --> 00:50:50,560
¿Dónde está mi ropa,
mis cosas, mi bolso y todo?
622
00:50:50,560 --> 00:50:51,980
No lo entiendo.
623
00:50:53,260 --> 00:50:56,280
Algún hijo de puta con demasiado tiempo
libre estuvo viendo las películas de Saw
624
00:50:56,280 --> 00:50:58,280
y juega a un juego increíblemente
estúpido con nosotros.
625
00:50:58,300 --> 00:50:59,740
- ¿Qué película?
- La película "Saw".
626
00:50:59,740 --> 00:51:01,190
¿De qué mierda hablas?
627
00:51:01,190 --> 00:51:03,860
Trampas, sangre,
cabezas cortadas, ¿sabes?
628
00:51:03,920 --> 00:51:07,280
No sé quién tiene tiempo para pensar
toda esta mierda y escribirla.
629
00:51:09,320 --> 00:51:11,420
Está haciendo mucho
calor aquí. ¡Déjenme salir!
630
00:51:11,420 --> 00:51:12,380
¡Déjenme salir!
631
00:51:14,660 --> 00:51:16,640
¡Esta mierda no se rompe!
632
00:51:16,800 --> 00:51:18,310
¿Sienten eso?
633
00:51:18,400 --> 00:51:19,440
¿Y ahora qué?
634
00:51:19,540 --> 00:51:20,940
¡El agua se acerca!
635
00:51:21,040 --> 00:51:23,110
¿De qué hablas?
Aquí no hay agua.
636
00:51:23,160 --> 00:51:25,720
Claro que no, hijo de puta,
tú no estás aquí.
637
00:51:25,950 --> 00:51:27,740
¿Qué mierda sigue? ¿Qué?
638
00:51:27,780 --> 00:51:28,720
¿Pirañas?
639
00:51:28,760 --> 00:51:30,220
- Haz algo.
- Tal vez una Anaconda.
640
00:51:30,260 --> 00:51:33,190
- ¡Qué gracioso!
- Jake, ¡déjate de tonterías y haz algo!
641
00:51:33,220 --> 00:51:34,720
¿Qué quieres que haga?
642
00:51:34,720 --> 00:51:36,730
No traje mi martillo neumático.
643
00:51:36,740 --> 00:51:39,420
¡Vamos, sácame de aquí!
Por favor, Sophie
644
00:51:39,820 --> 00:51:42,180
No me dejes morir
aquí adentro.
645
00:51:42,700 --> 00:51:45,300
No así, por favor.
¿Qué está pasando aquí?
646
00:51:46,780 --> 00:51:49,320
Cada acción provoca
una reacción igual y opuesta.
647
00:51:49,500 --> 00:51:51,140
Sólo hay una forma de liberarla.
648
00:51:51,140 --> 00:51:53,140
¡Qué mentira estúpida!
649
00:51:53,860 --> 00:51:56,120
De ti depende que viva o muera.
650
00:51:56,120 --> 00:51:58,440
Confiesa tu pecado y libérala.
651
00:51:59,000 --> 00:52:00,820
¡Estoy aquí, hijo de puta!
652
00:52:00,960 --> 00:52:02,360
¡Déjala en paz!
653
00:52:02,440 --> 00:52:04,650
¡Tómame a mí!
¡Tómame a mí!
654
00:52:04,740 --> 00:52:07,540
¡Tómala, tómala!
¡Por favor, tómala!
655
00:52:07,760 --> 00:52:10,020
¡Estoy lista!
¡Tómame, maldita sea!
656
00:52:10,680 --> 00:52:12,020
¡Tómala, tómala!
657
00:52:12,100 --> 00:52:14,120
¡Los llevaré a todos ustedes!
658
00:52:15,280 --> 00:52:17,420
Todavía no.
Aún no están preparados.
659
00:52:17,560 --> 00:52:20,340
¿Qué quieres decir
con no están preparados?
660
00:52:33,020 --> 00:52:34,640
Lo juro por Dios.
661
00:52:34,640 --> 00:52:35,500
¡Jason!
662
00:52:35,720 --> 00:52:39,340
Este eres tú, hijo de puta,
hijo de puta, depravado.
663
00:52:39,860 --> 00:52:41,990
¿Eres tú el que me hace esto?
664
00:52:42,220 --> 00:52:45,780
¿Porque no te la chupé
en el coche aquella noche?
665
00:52:48,500 --> 00:52:49,900
Lo juro por Dios.
666
00:52:50,440 --> 00:52:54,180
¡Juro por Dios que voy a salir
de aquí y voy a matarte!
667
00:52:54,780 --> 00:52:56,580
Su vida está en tus manos.
668
00:52:59,120 --> 00:53:01,120
¿Qué mierda quieres de nosotros?
669
00:53:02,140 --> 00:53:05,160
¡Si vas a matarnos, hazlo ahora
y acaba con esta mierda!
670
00:53:06,500 --> 00:53:08,500
Absolutamente idénticas.
671
00:53:08,900 --> 00:53:10,450
Una imagen en el espejo,
672
00:53:10,520 --> 00:53:11,800
pero más joven.
673
00:53:16,480 --> 00:53:18,960
Es mi amiga
¡Tenemos que hacer algo!
674
00:53:19,100 --> 00:53:22,200
- ¿Qué se supone que debo hacer?
- ¡No lo sé!
675
00:53:22,320 --> 00:53:25,860
- ¡Aguanta, Maria! ¡Aguanta!
- Sácame de aquí, por favor.
676
00:53:27,980 --> 00:53:29,540
No queda mucho tiempo.
677
00:53:30,800 --> 00:53:33,520
¿Qué hice mal para merecer esto?
678
00:53:35,300 --> 00:53:36,240
Soph...
679
00:53:36,900 --> 00:53:38,690
Lo siento mucho.
680
00:53:39,780 --> 00:53:43,440
Lo siento mucho
si alguna vez te hice algo malo.
681
00:53:43,480 --> 00:53:46,120
Por favor, perdóname... por favor.
682
00:53:46,240 --> 00:53:47,500
No, no.
683
00:53:49,140 --> 00:53:50,880
¿De qué estás hablando?
684
00:53:51,360 --> 00:53:53,560
Tú eres mi amiga. No.
685
00:53:53,880 --> 00:53:54,900
No...
686
00:53:55,580 --> 00:53:56,900
No lo soy.
687
00:53:57,610 --> 00:54:01,480
Una verdadera amiga nunca
te obligaría a ser como ella.
688
00:54:02,280 --> 00:54:04,000
No queda mucho tiempo.
689
00:54:07,940 --> 00:54:09,190
Por favor.
690
00:54:09,880 --> 00:54:12,380
Confiesa tus pecados,
por favor.
691
00:54:13,180 --> 00:54:14,400
¡Confiesa!
692
00:54:16,320 --> 00:54:17,380
Sophia.
693
00:54:20,500 --> 00:54:22,060
¡Por favor!
694
00:54:23,040 --> 00:54:24,340
Sophia.
695
00:54:25,380 --> 00:54:27,320
¡Ayúdame!
696
00:55:34,280 --> 00:55:35,500
¡Maria!
697
00:55:38,160 --> 00:55:39,860
No debiste morir.
698
00:55:41,200 --> 00:55:42,800
¡Confiesa!
699
00:55:46,860 --> 00:55:49,200
Dios, ¿por qué ella?
700
00:55:54,030 --> 00:55:55,580
¡Hijo de puta!
701
00:55:57,030 --> 00:55:58,320
¡Cobarde!
702
00:55:58,440 --> 00:55:59,580
¿Quién eres?
703
00:56:00,860 --> 00:56:02,460
¡Muéstrame tu cara!
704
00:56:03,440 --> 00:56:06,060
Dije, ¡muéstrame tu cara!
705
00:56:08,640 --> 00:56:10,120
Ya oíste esa voz rara,
706
00:56:10,320 --> 00:56:12,200
sólo tienes que confesar.
707
00:56:14,040 --> 00:56:15,460
¿Pero qué?
708
00:56:18,200 --> 00:56:20,840
¡Sabemos que el maldito Benjamin
709
00:56:21,040 --> 00:56:22,930
está detrás de este juego,
es tan patético.
710
00:56:23,280 --> 00:56:24,440
¿Patético?
711
00:56:25,230 --> 00:56:27,040
Hiciste mi vida patética.
712
00:56:27,260 --> 00:56:29,360
Tú y tus amigas idiotas,
713
00:56:29,420 --> 00:56:32,340
....a un buen chico, pero
ustedes, todas ustedes,
714
00:56:32,400 --> 00:56:34,510
lo rechazaron como
a un pedazo de basura
715
00:56:34,510 --> 00:56:36,300
y lo hicieron sufrir en silencio.
716
00:56:36,380 --> 00:56:40,120
Espero que tú puedas
sentirlo por ti misma ahora.
717
00:56:41,500 --> 00:56:44,000
Pero no queríamos hacerte daño.
718
00:56:44,080 --> 00:56:45,820
¡Lo hicieron!
¡Lo hicieron!
719
00:56:45,980 --> 00:56:49,320
¡Me hicieron un corte profundo
y mi herida nunca sanará!
720
00:57:29,160 --> 00:57:30,760
¡Vamos! ¡Sólo un sorbo!
721
00:57:30,900 --> 00:57:32,600
Cariño, sabes que no puedo.
722
00:57:32,920 --> 00:57:34,580
Un sorbo no te matará.
723
00:58:29,620 --> 00:58:31,480
- ¿Oíste eso?
- ¿Qué?
724
00:58:32,240 --> 00:58:33,600
Eso en televisión.
725
00:58:48,340 --> 00:58:51,420
Han pasado tres largos días
desde que mi querida hija,
726
00:58:51,660 --> 00:58:52,690
la estrella...
727
00:58:52,960 --> 00:58:56,060
de mi solitaria vida,
desapareció sin dejar rastro.
728
00:58:58,700 --> 00:59:01,080
La policía me dijo
que no me preocupe,
729
00:59:01,300 --> 00:59:03,760
que lo tienen todo bajo control,
730
00:59:03,780 --> 00:59:06,420
pero aún parece
que no pasa nada.
731
00:59:08,940 --> 00:59:10,690
Y ahora les imploro...
732
00:59:10,740 --> 00:59:12,800
- ¿Quién era?
- ¿Los conoces?
733
00:59:13,780 --> 00:59:15,120
En la secundaria,
734
00:59:15,220 --> 00:59:17,700
fui parte de un grupo
de intercambio de estudiantes.
735
00:59:18,560 --> 00:59:20,940
El tío Will y su esposa Susan,
736
00:59:21,060 --> 00:59:23,900
me acogieron durante
los tres meses del programa.
737
00:59:24,360 --> 00:59:25,940
¿Y qué pasó con ellos?
738
00:59:26,200 --> 00:59:27,660
Su hija está desaparecida.
739
00:59:27,660 --> 00:59:28,620
Oh Dios.
740
00:59:28,620 --> 00:59:30,210
Yo era buena amiga de ella, pero...
741
00:59:30,210 --> 00:59:32,580
no hemos estado en contacto
por más de un año.
742
00:59:33,420 --> 00:59:35,080
Lo siento, cariño.
743
00:59:35,200 --> 00:59:36,460
Lo lamento.
744
00:59:37,580 --> 00:59:39,880
No, ahora no.
Necesito un momento.
745
00:59:40,060 --> 00:59:41,040
¿Qué?
746
00:59:42,900 --> 00:59:45,160
Ahora les pido a todas
las buenas personas
747
00:59:45,180 --> 00:59:47,440
que me ayuden a encontrar
mi luz del sol.
748
00:59:48,820 --> 00:59:50,682
Debe estar retenida
en algún lugar,
749
00:59:50,740 --> 00:59:51,980
con frío, hambrienta,
750
00:59:52,280 --> 00:59:53,900
posiblemente torturada.
751
00:59:56,520 --> 01:00:00,080
Pagaré lo que haga falta
para verla viva y bien de nuevo.
752
01:00:01,460 --> 01:00:02,600
Por favor.
753
01:00:03,600 --> 01:00:05,420
Quienquiera que seas,
754
01:00:05,640 --> 01:00:06,469
por favor...
755
01:00:06,860 --> 01:00:09,060
devuélveme a mi hija.
756
01:00:12,104 --> 01:00:18,354
CAPÍTULO 5
EL SECRETO DE SOPHIA
757
01:00:24,120 --> 01:00:25,180
Por favor.
758
01:00:26,320 --> 01:00:27,900
Por favor, señor, solo...
759
01:00:28,800 --> 01:00:30,200
una cosa más.
760
01:00:30,260 --> 01:00:31,980
¿Todavía estás aquí?
¿Qué quieres?
761
01:00:32,480 --> 01:00:34,860
Te dije que no vinieras aquí
a menos que te invitara.
762
01:00:35,520 --> 01:00:36,660
Lo sé, señor.
763
01:00:37,740 --> 01:00:39,300
¡Habla de una vez!
764
01:00:41,260 --> 01:00:43,560
Debe reconsiderar
su decisión, señor.
765
01:00:44,180 --> 01:00:45,860
Quiero decir, usted...
766
01:00:46,650 --> 01:00:48,690
No puede volver el tiempo atrás.
767
01:00:48,880 --> 01:00:50,840
¡No quiero tu opinión!
768
01:00:52,140 --> 01:00:53,300
¡Fuera de aquí!
769
01:00:53,520 --> 01:00:54,500
¡Ahora!
770
01:01:07,280 --> 01:01:08,940
Solo recuerda.
771
01:01:13,260 --> 01:01:15,360
Acabemos con esta mierda.
772
01:01:22,080 --> 01:01:22,980
Mira,
773
01:01:23,100 --> 01:01:24,980
siento lo de tu amiga,
de veras que sí.
774
01:01:25,280 --> 01:01:26,936
Pero tengo una familia
que me necesita
775
01:01:26,930 --> 01:01:29,680
y no tengo intención de quedarme
en este agujero de mierda para siempre.
776
01:01:37,820 --> 01:01:39,560
¿Cuál es la próxima tarea?
777
01:01:55,460 --> 01:01:56,520
¿Qué?
778
01:01:56,720 --> 01:01:57,840
¿Qué pasa?
779
01:02:00,920 --> 01:02:02,140
¿Qué pasa?
780
01:02:07,400 --> 01:02:08,600
¡Mátala!
781
01:02:17,820 --> 01:02:19,060
¡Mátala!
782
01:02:35,820 --> 01:02:37,660
Así que no eras tú
después de todo.
783
01:02:43,240 --> 01:02:44,600
¿Por dónde empezamos?
784
01:02:46,200 --> 01:02:48,350
Bien, bien, espera un minuto.
785
01:02:48,420 --> 01:02:50,660
Empecemos con lo que
sabemos con seguridad.
786
01:02:50,760 --> 01:02:52,220
Bien, seguro sabemos...
787
01:02:52,220 --> 01:02:54,050
esto tiene algo que ver con ese
788
01:02:54,050 --> 01:02:55,940
chico gordo, Benjamin.
¿Verdad?
789
01:02:57,400 --> 01:02:59,280
Ese puto Benjamin,
790
01:02:59,560 --> 01:03:01,120
juro por Dios.
791
01:03:03,940 --> 01:03:05,180
Espera un minuto,
792
01:03:05,420 --> 01:03:07,180
tu padre es el senador
de EE.UU., ¿verdad?
793
01:03:07,260 --> 01:03:08,680
¿El Senator McElroy?
794
01:03:09,380 --> 01:03:11,940
Haría cualquier cosa
por su princesita. ¿Verdad?
795
01:03:12,000 --> 01:03:13,700
Entonces, ¿por qué
no le pedimos ayuda?
796
01:03:13,840 --> 01:03:16,220
¿Qué mierda
se supone que haga?
797
01:03:16,400 --> 01:03:19,840
¡Dímelo! El puto
teléfono está roto.
798
01:03:23,000 --> 01:03:25,600
¡No entiendo, no sé qué hacer!
799
01:03:26,700 --> 01:03:27,740
¡Carajo!
800
01:03:43,940 --> 01:03:45,260
¿Alguna novedad?
801
01:03:46,340 --> 01:03:47,320
Sí, señor,
802
01:03:47,500 --> 01:03:49,520
perdimos el rastro
de su hija en Europa.
803
01:03:49,680 --> 01:03:50,700
¿Europa?
804
01:03:51,040 --> 01:03:51,840
¿Dónde?
805
01:03:52,230 --> 01:03:54,150
Beli Manastir, en Croacia.
806
01:03:54,660 --> 01:03:55,700
¿Croacia?
807
01:03:56,160 --> 01:03:58,020
¿Qué estamos esperando?
808
01:03:59,140 --> 01:04:00,440
Vámonos.
809
01:04:11,640 --> 01:04:13,560
¡Tu salvación es su perdición!
¡Encuentra tu nudo!
810
01:04:13,560 --> 01:04:15,900
Mátala o la verdad se revelará,
y tus encantadoras esposa e hija
811
01:04:15,900 --> 01:04:18,420
descubrirán qué clase
de mierda eres en realidad.
812
01:04:40,560 --> 01:04:41,980
¿Qué estás escondiendo?
813
01:04:43,100 --> 01:04:44,180
Nada.
814
01:04:55,580 --> 01:04:57,500
Esto debe ser una broma,
yo nunca...
815
01:04:57,520 --> 01:05:00,180
A mí también me drogaron,
no recuerdo nada.
816
01:05:09,820 --> 01:05:10,760
Bien.
817
01:05:11,200 --> 01:05:13,060
¿Qué le hiciste a este Benjamin?
818
01:05:13,200 --> 01:05:15,680
¿Qué quieres decir?
Tú escribiste un artículo sobre él.
819
01:05:15,740 --> 01:05:17,200
Obviamente,
esto se trata de ti.
820
01:05:17,240 --> 01:05:18,110
Bien, entonces...
821
01:05:18,280 --> 01:05:19,620
Tú le hiciste algo.
822
01:05:19,660 --> 01:05:21,360
No sé de qué
estás hablando.
823
01:05:22,240 --> 01:05:23,620
No te creo.
824
01:05:41,800 --> 01:05:43,020
¿Por qué no confiesas?
825
01:05:43,200 --> 01:05:45,220
¿Por qué no cierras
la puta boca?
826
01:05:46,260 --> 01:05:48,220
Entonces le hiciste algo.
827
01:06:00,680 --> 01:06:04,160
Un día se acabará, amigo.
No, no. No es culpa mía.
828
01:06:09,650 --> 01:06:11,040
¿Qué escondes?
829
01:06:11,560 --> 01:06:15,100
Ella se va a enterar, carajo,
se va a enterar.
830
01:06:15,110 --> 01:06:17,669
Y luego me abandonará
y se llevará a mi hija.
831
01:06:17,669 --> 01:06:18,650
Nunca la volveré a ver
832
01:06:18,720 --> 01:06:20,160
¿Qué estás haciendo?
833
01:06:22,580 --> 01:06:24,580
La decisión es tuya.
834
01:06:27,400 --> 01:06:28,940
Lo siento, Sophia.
835
01:06:30,620 --> 01:06:32,270
Eres tú o yo.
836
01:06:34,440 --> 01:06:36,140
¡Mierda! ¡Lo sabía!
837
01:06:37,860 --> 01:06:40,320
Te dije que no yo era parte
de este puto juego.
838
01:06:40,480 --> 01:06:42,900
Jake. No tienes
que hacer esto.
839
01:06:43,220 --> 01:06:45,420
- Sólo quiero recuperar mi vida.
- Bien, bien.
840
01:06:45,460 --> 01:06:47,700
Sólo quiero mi vida de vuelta.
¿De acuerdo?
841
01:06:49,820 --> 01:06:52,100
- Sólo quiero mi libertad de nuevo.
- Espera, espera.
842
01:06:52,200 --> 01:06:53,640
¿Vas a matarme ahora?
843
01:06:54,200 --> 01:06:57,180
- ¡Contéstame!
- ¡No tengo puta elección!
844
01:08:00,660 --> 01:08:02,500
¡¿Mira lo que me hiciste hacer?!
845
01:08:03,084 --> 01:08:04,040
¡Mira!
846
01:08:04,940 --> 01:08:06,920
¿Estás contento ahora?
847
01:08:12,780 --> 01:08:14,160
Fui yo.
848
01:08:16,160 --> 01:08:17,900
¡Yo me burlé de ti!
849
01:08:18,560 --> 01:08:20,420
Yo te torturé,
850
01:08:20,740 --> 01:08:23,140
y jugué contigo, carajo.
851
01:08:25,820 --> 01:08:27,260
¿Y adivina qué?
852
01:08:28,000 --> 01:08:31,020
Volvería a hacer
lo mismo otra vez.
853
01:08:31,920 --> 01:08:34,350
¿Me oyes ahora,
Benjamin Moore?
854
01:08:34,940 --> 01:08:38,920
¡De buena gana volvería
a hacer lo mismo!
855
01:08:47,854 --> 01:08:54,479
CAPÍTULO 6
PERO CAMBIÉ DE OPINIÓN, ¡ZORRA MISERABLE!
856
01:08:59,240 --> 01:09:01,960
Él ya no puede
oírte ni hablarte.
857
01:09:04,160 --> 01:09:06,120
¿Y es mi turno ahora, o qué?
858
01:09:07,720 --> 01:09:09,690
Yo diseñe todo esto,
859
01:09:10,360 --> 01:09:12,020
solo para hacerte sufrir,
860
01:09:12,580 --> 01:09:14,220
para hacerte pagar.
861
01:09:16,700 --> 01:09:18,180
¿Quién eres tú?
862
01:09:19,520 --> 01:09:20,900
Tú no me conoces.
863
01:09:21,540 --> 01:09:24,100
Nunca tuvimos la oportunidad
de conocernos.
864
01:09:25,440 --> 01:09:27,150
Mi nombre es David Moore.
865
01:09:29,920 --> 01:09:31,360
Benjamin Moore...
866
01:09:31,510 --> 01:09:32,740
era mi hijo.
867
01:09:39,030 --> 01:09:40,660
Eso no es necesario.
868
01:09:41,000 --> 01:09:43,120
No voy a matarte como...
869
01:09:43,620 --> 01:09:45,240
como a los otros.
870
01:09:46,690 --> 01:09:48,940
Voy a contarte
una pequeña historia.
871
01:09:50,680 --> 01:09:52,260
Hice lo que pediste,
872
01:09:52,780 --> 01:09:53,940
confesé.
873
01:09:57,080 --> 01:09:58,760
Hace diez años,
874
01:10:00,100 --> 01:10:01,203
un joven...
875
01:10:02,120 --> 01:10:03,381
chico inocente...
876
01:10:04,300 --> 01:10:06,500
se enamoró perdidamente
de una chica.
877
01:10:07,280 --> 01:10:09,081
Ella sabía como se sentía,
878
01:10:09,520 --> 01:10:12,620
y decidió que podría ser
divertido jugar con él.
879
01:10:13,840 --> 01:10:15,480
Y aunque él sabía,
880
01:10:15,560 --> 01:10:17,485
que no tenía ninguna
oportunidad con ella,
881
01:10:17,480 --> 01:10:18,740
él lo necesitaba,
882
01:10:19,020 --> 01:10:20,700
pararse frenta a ella...
883
01:10:20,780 --> 01:10:23,900
y confesarle su amor eterno.
884
01:10:27,150 --> 01:10:28,040
Ella...
885
01:10:28,740 --> 01:10:30,780
y sus zorras amiguitas,
886
01:10:33,740 --> 01:10:36,160
pensaron que podían
jugar con él,
887
01:10:38,320 --> 01:10:39,640
insultándolo,
888
01:10:40,940 --> 01:10:42,140
atormentándolo,
889
01:10:42,720 --> 01:10:44,280
y ridiculizándolo.
890
01:10:44,660 --> 01:10:47,400
Y finalmente le pusieron
un vestido de mujer.
891
01:10:48,140 --> 01:10:50,620
Le pusieron un vestido a mi hijo,
892
01:10:50,760 --> 01:10:53,560
delante de todo la escuela,
delante de todo el mundo.
893
01:10:53,570 --> 01:10:55,230
¡Y lo ridiculizaron!
894
01:10:55,260 --> 01:10:58,580
Y luego, lo arrojaron en un lugar
profundo y oscuro.
895
01:11:00,860 --> 01:11:02,800
La depresión duró un año.
896
01:11:04,460 --> 01:11:06,690
Y yo no imagino
que una chica como tú...
897
01:11:08,400 --> 01:11:11,360
pensaría lo mucho que esto
podría herir a su padre.
898
01:11:12,420 --> 01:11:13,900
Día tras día,
899
01:11:14,240 --> 01:11:15,900
veía a mi hijo...
900
01:11:16,400 --> 01:11:19,640
mi hijo inocente, revolcarse
en la autocompasión
901
01:11:19,720 --> 01:11:22,520
y la desesperación hasta
el punto de la catatonia.
902
01:11:23,500 --> 01:11:24,690
Una mañana...
903
01:11:25,820 --> 01:11:29,720
el padre entró en la habitación
de su hijo y lo encontró.
904
01:11:30,640 --> 01:11:32,730
¡Se había colgado de las vigas!
905
01:11:33,100 --> 01:11:34,520
Lo siento mucho.
906
01:11:35,200 --> 01:11:36,560
Lo siento mucho.
907
01:11:37,690 --> 01:11:40,650
El joven de esta historia
era Benjamin Moore.
908
01:11:40,940 --> 01:11:42,150
¡Mi hijo!
909
01:11:43,480 --> 01:11:45,163
¡Y la chica de esta historia
910
01:11:45,320 --> 01:11:47,660
se va a arrodillar delante
de mí! ¡Ahora mismo!
911
01:11:47,700 --> 01:11:48,740
¡Está bien!
912
01:11:51,880 --> 01:11:53,180
¿Qué quieres?
913
01:11:53,320 --> 01:11:55,980
Sólo falta una última
pieza del puzzle.
914
01:11:56,360 --> 01:11:58,120
¡Lo siento mucho!
915
01:12:01,260 --> 01:12:03,940
¡Por favor, lo siento mucho!
916
01:12:06,600 --> 01:12:08,220
Todavía era una niña.
917
01:12:11,700 --> 01:12:13,040
Por favor...
918
01:12:14,720 --> 01:12:16,360
Lo siento mucho.
919
01:12:17,280 --> 01:12:18,810
Por Ben.
920
01:12:20,740 --> 01:12:24,180
Lo siento mucho por
tu hijo, por favor...
921
01:12:27,040 --> 01:12:28,320
¡Por favor!
922
01:12:28,960 --> 01:12:30,240
¡Ruega, zorra!
923
01:12:37,420 --> 01:12:39,200
Si me matas ahora...
924
01:12:40,180 --> 01:12:41,960
no lo traerás de vuelta.
925
01:12:43,500 --> 01:12:45,560
No lo traerá de vuelta.
926
01:12:48,640 --> 01:12:50,840
¡Hazlo!
¡Hazlo ya!
927
01:12:51,880 --> 01:12:52,860
Vete.
928
01:12:53,660 --> 01:12:55,760
Vete antes de que
cambie de opinión.
929
01:13:14,320 --> 01:13:15,540
Lo logré.
930
01:13:19,560 --> 01:13:21,260
Lo engañé, carajo.
931
01:13:31,760 --> 01:13:33,000
Lo siento, Jake.
932
01:13:34,640 --> 01:13:35,980
Tenías razón,
933
01:13:36,640 --> 01:13:38,040
éramos tú o yo.
934
01:13:39,860 --> 01:13:41,760
Preferí ser yo.
935
01:13:55,980 --> 01:13:57,580
Pero cambié de opinión,
936
01:13:58,060 --> 01:13:59,940
perra miserable.
937
01:14:05,771 --> 01:14:12,146
CAPÍTULO 7
OH CHICO, ESTO ES SOLO EL PRINCIPIO
938
01:14:51,680 --> 01:14:53,420
¿Qué fue lo que hice?
939
01:14:55,140 --> 01:14:59,000
Tanto dolor y tanta
violencia, David.
940
01:15:00,230 --> 01:15:01,480
No te gusta,
941
01:15:02,660 --> 01:15:03,820
pero lo haces.
942
01:15:13,240 --> 01:15:14,520
David...
943
01:15:17,420 --> 01:15:19,020
¡No lo haré más!
944
01:15:19,340 --> 01:15:21,320
Dispara justo aquí,
en el corazón.
945
01:15:25,600 --> 01:15:26,800
Me equivoqué,
946
01:15:27,040 --> 01:15:29,220
olvidé que no tengo corazón.
947
01:15:29,920 --> 01:15:30,940
David,
948
01:15:31,320 --> 01:15:32,500
un trato...
949
01:15:32,980 --> 01:15:34,180
es un trato.
950
01:15:34,560 --> 01:15:36,200
Quedan dieciocho.
951
01:15:37,360 --> 01:15:38,640
Oh, chico,
952
01:15:39,660 --> 01:15:40,880
me olvidaba,
953
01:15:41,680 --> 01:15:43,460
esto es sólo el principio.
954
01:15:51,687 --> 01:15:54,604
AL DÍA SIGUIENTE
955
01:16:04,040 --> 01:16:05,350
Prepárense.
956
01:16:06,140 --> 01:16:07,400
Aquí vienen.
957
01:16:30,230 --> 01:16:31,280
Disculpen.
958
01:16:34,620 --> 01:16:35,860
Disculpen.
959
01:16:36,260 --> 01:16:37,820
¿Han visto a esta chica?
960
01:16:38,200 --> 01:16:39,600
Es mi hija.
961
01:16:43,020 --> 01:16:45,220
Ustedes dos, miren bien.
962
01:16:48,080 --> 01:16:49,200
Su rostro...
963
01:16:51,380 --> 01:16:53,720
Me resulta muy familiar,
¿nos vimos antes?
964
01:16:55,100 --> 01:16:56,120
No lo creo.
965
01:16:56,200 --> 01:16:57,920
- Creo que sí.
- No.
966
01:16:58,660 --> 01:17:00,690
Disculpe, señor,
tenemos que irnos.
967
01:17:00,690 --> 01:17:01,700
Guárdelo.
968
01:17:05,900 --> 01:17:06,960
Lo conozco.
969
01:17:13,480 --> 01:17:15,720
¿Puedo ayudarlo
en algo, señor?
970
01:17:18,200 --> 01:17:19,960
Espérame en el estacionamiento.
971
01:17:40,680 --> 01:17:42,420
Una lástima.
972
01:17:46,160 --> 01:17:47,520
Despierta.
973
01:17:48,780 --> 01:17:50,200
¿Quieres vivir?
974
01:17:57,187 --> 01:18:04,271
LISBOA
975
01:18:32,860 --> 01:18:35,440
- ¿Dónde diablos estabas?
- ¡No me toques!
976
01:18:40,200 --> 01:18:41,380
Alá...
977
01:18:52,240 --> 01:18:53,300
Azir.
978
01:18:54,030 --> 01:18:55,180
Azir.
979
01:18:56,040 --> 01:18:58,650
Un trato es un trato.
980
01:19:01,080 --> 01:19:02,620
Sólo cuatro más.
981
01:19:05,620 --> 01:19:07,540
- ¿Cuatro?
- Y entonces terminas.
982
01:19:27,271 --> 01:19:46,021
WRONGFUL DEATH (2023) - MUERTE INJUSTA
Sincronización y traducción: DanyMoony
983
01:24:54,380 --> 01:24:55,200
¡Oigan!
984
01:24:56,200 --> 01:24:57,280
¡Carajo!
985
01:25:00,820 --> 01:25:02,160
Maldita sea.
986
01:25:03,860 --> 01:25:05,190
Maldita sea.
987
01:25:06,120 --> 01:25:07,480
¿Cataleya?
988
01:25:12,320 --> 01:25:14,480
¿Cataleya?
Por favor, despierta.
989
01:25:15,080 --> 01:25:16,960
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
68110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.