All language subtitles for Wrongful.Death.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,770 --> 00:02:48,470 MUERTE INJUSTA 2 00:02:50,430 --> 00:02:56,930 «LA VIDA DE LOS MUERTOS ESTÁ PUESTA EN LA MEMORIA DE LOS VIVOS». Marco Tulio Cicerón 3 00:03:38,540 --> 00:03:39,450 Ninguno... 4 00:03:39,870 --> 00:03:42,240 Ninguno de estos desesperados humanos 5 00:03:42,240 --> 00:03:44,740 merece respirar el mismo aire que yo. 6 00:03:52,960 --> 00:03:54,710 Sus vidas deberían estar 7 00:03:54,960 --> 00:03:58,540 envueltas en tristeza, vergüenza y oscuridad. 8 00:04:17,000 --> 00:04:20,740 Una cosa tan terrible no se puede olvidar ni perdonar. 9 00:04:26,360 --> 00:04:28,580 ¡Pagarán por lo que hicieron! 10 00:04:34,000 --> 00:04:36,040 Hace diez años, juré. 11 00:04:36,240 --> 00:04:37,650 Hice una promesa. 12 00:04:38,960 --> 00:04:41,240 Y ahora por fin se cumplirá. 13 00:04:42,020 --> 00:04:43,240 ¡Ahora no! 14 00:04:44,380 --> 00:04:46,540 Sólo quería decir que... 15 00:04:46,780 --> 00:04:48,300 que lo comprobé todo, señor. 16 00:04:48,460 --> 00:04:49,700 Está listo. 17 00:04:49,760 --> 00:04:52,500 ¿Se siguieron mis instrucciones? 18 00:04:53,000 --> 00:04:54,880 Por supuesto, tiene mi palabra, señor, 19 00:04:55,060 --> 00:04:56,280 todo está perfecto. 20 00:05:13,220 --> 00:05:19,720 CAPÍTULO 1 LA HABITACIÓN 21 00:05:36,720 --> 00:05:38,040 ¡Jesucristo! 22 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 ¿Hay alguien? 23 00:05:42,120 --> 00:05:44,160 ¿Qué mierda está pasando? 24 00:05:45,080 --> 00:05:46,720 ¿Estoy soñando o...? 25 00:05:46,720 --> 00:05:48,500 ¡No puede ser real, no puede ser real! 26 00:05:48,500 --> 00:05:50,040 ¡Ayuda! 27 00:05:52,300 --> 00:05:54,500 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 28 00:05:59,640 --> 00:06:01,100 ¿Quién eres tú? 29 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 ¡Oye, tú! 30 00:06:04,460 --> 00:06:05,460 ¿Hola? 31 00:06:05,700 --> 00:06:07,120 ¿Hay alguien en casa? 32 00:06:09,780 --> 00:06:11,380 Mira, estoy aquí. 33 00:06:11,950 --> 00:06:13,260 ¿No me ves? 34 00:06:13,940 --> 00:06:15,200 ¿Quién eres tú? 35 00:06:16,780 --> 00:06:19,760 ¿Así que haces preguntas sin responder a las mías? 36 00:06:22,620 --> 00:06:24,150 ¿Por qué debería hacerlo? 37 00:06:25,120 --> 00:06:26,700 Eso fue grosero. Lo siento. 38 00:06:26,940 --> 00:06:29,400 Debí haberme presentado. Me equivoqué. 39 00:06:29,820 --> 00:06:31,340 Bueno, soy... 40 00:06:35,060 --> 00:06:36,780 Yo soy... 41 00:06:38,100 --> 00:06:39,620 Yo soy... 42 00:06:39,660 --> 00:06:41,560 Dios, ¿qué diablos está pasando? 43 00:06:41,700 --> 00:06:43,900 Escúpelo, no puede ser tan difícil. 44 00:06:44,410 --> 00:06:46,040 Me, me gustaría, pero.... 45 00:06:46,070 --> 00:06:47,610 realmente no sé mi nombre. 46 00:06:49,120 --> 00:06:52,110 De acuerdo, bien jugado, pero no puedes engañarme. 47 00:06:52,370 --> 00:06:53,950 Te juro que no lo sé. 48 00:06:54,340 --> 00:06:56,200 Vamos, dime tu nombre. 49 00:06:57,160 --> 00:06:59,340 Muy fácil, ¿estás listo? 50 00:06:59,580 --> 00:07:01,040 Mi nombre es... 51 00:07:02,700 --> 00:07:04,030 Mi nombre es... 52 00:07:04,950 --> 00:07:07,400 ¿Qué te pasa? ¿El gato te comió la lengua? 53 00:07:08,040 --> 00:07:09,820 ¡Por el amor de Dios! 54 00:07:09,840 --> 00:07:10,900 ¿Ves? 55 00:07:11,380 --> 00:07:13,560 ¿Lo ves? De eso estoy hablando. 56 00:07:14,160 --> 00:07:15,760 ¿Qué me hiciste? 57 00:07:16,040 --> 00:07:17,480 ¿Qué te hice? 58 00:07:18,140 --> 00:07:21,060 ¿De qué estás hablando? Estoy atascado aquí contigo. 59 00:07:22,620 --> 00:07:24,640 Debes estar loca si piensas eso. 60 00:07:25,000 --> 00:07:26,960 Tal vez lo estoy, pero sólo porque... 61 00:07:27,100 --> 00:07:28,720 tal vez porque me drogaste. 62 00:07:28,780 --> 00:07:29,730 ¿Qué? 63 00:07:30,480 --> 00:07:31,650 ¡Como quieras! 64 00:07:33,520 --> 00:07:35,850 ¡Por favor! ¡Déjame ir! 65 00:07:41,610 --> 00:07:43,600 ¿Ahora jugamos a las adivinanzas? 66 00:07:48,190 --> 00:07:51,160 ¿La salvación está en el nudo? 67 00:07:53,030 --> 00:07:55,540 ¿Qué carajos se supone que significa eso? 68 00:07:55,980 --> 00:07:58,940 Debe ser una de tus formas de mantenerme en este lugar de mierda. 69 00:07:58,980 --> 00:08:02,240 ¡Yo no nos estoy manteniendo aquí! ¿¡De acuerdo!? Nosotros... ¡estamos jodidos! 70 00:08:04,480 --> 00:08:06,820 Deja de lloriquear como un cachorrito, ¿quieres? 71 00:08:07,020 --> 00:08:08,930 ¡Déjame salir, bastardo! 72 00:08:09,000 --> 00:08:12,200 Sé que me drogaste, me arrastraste hasta aquí y abusaste de mí. 73 00:08:12,400 --> 00:08:14,890 Otro producto de tu imaginación infantil. 74 00:08:15,110 --> 00:08:16,640 De acuerdo, ya basta. 75 00:08:17,280 --> 00:08:19,810 Bien... ¿por qué no me dices cómo salir de aquí, eh? 76 00:08:19,980 --> 00:08:21,940 Porque actúas como si lo supieras todo. 77 00:08:22,030 --> 00:08:23,920 ¡Sé que todo esto es culpa tuya! 78 00:08:23,960 --> 00:08:24,980 ¿Mi culpa? 79 00:08:25,040 --> 00:08:27,880 ¿Mi culpa? ¿Sabes que estás completamente loca? ¿Sabes? 80 00:08:28,260 --> 00:08:29,940 ¿Y a qué viene eso ahora? 81 00:08:30,940 --> 00:08:33,100 Ya te he visto desnuda. 82 00:08:43,280 --> 00:08:44,360 Qué extraño... 83 00:08:45,540 --> 00:08:47,740 No puedo recordar mi cara. 84 00:08:48,120 --> 00:08:49,340 ¿Qué estás diciendo? 85 00:08:52,820 --> 00:08:54,260 ¿Qué droga me diste? 86 00:08:54,340 --> 00:08:56,350 Sé honesto. De verdad no quiero hacerte daño. 87 00:08:58,100 --> 00:09:00,110 ¿Tú vas a hacerme daño? 88 00:09:02,190 --> 00:09:04,660 ¿Tú? ¿En serio? 89 00:09:06,360 --> 00:09:09,340 Dios mío, déjame en paz y abre la puta puerta 90 00:09:09,420 --> 00:09:11,180 para que podamos salir de aquí, ¿de acuerdo? 91 00:09:12,620 --> 00:09:13,700 ¡Qué espectáculo! 92 00:09:14,150 --> 00:09:15,860 ¡Deja eso! ¡Me estás volviendo loco! 93 00:09:15,960 --> 00:09:16,920 ¡Basta! 94 00:09:18,120 --> 00:09:18,960 Bien. 95 00:09:19,260 --> 00:09:20,960 Digamos que te drogué, ¿sí? 96 00:09:21,420 --> 00:09:22,940 ¿Por qué me drogaría yo? 97 00:09:23,200 --> 00:09:24,390 Dime. 98 00:09:24,440 --> 00:09:25,980 Tal vez sólo estás fingiendo. 99 00:09:26,380 --> 00:09:27,540 ¿Por qué no te vas al infierno? 100 00:09:27,640 --> 00:09:30,020 ¡Ya estamos en el infierno, imbécil! 101 00:09:33,960 --> 00:09:36,230 A veces se necesitan diez años, 102 00:09:36,900 --> 00:09:38,520 pero el que las hace, 103 00:09:38,700 --> 00:09:39,960 las paga.. 104 00:09:40,720 --> 00:09:41,940 Siempre. 105 00:09:49,960 --> 00:09:51,230 ¿Qué quieres? 106 00:09:51,800 --> 00:09:54,080 - ¿Terminé por hoy, señor? - ¡Sí! ¡Vete! 107 00:09:54,300 --> 00:09:56,440 Y no entres aquí a menos que te invite. 108 00:09:58,520 --> 00:09:59,760 Buenas noches, señor. 109 00:10:04,660 --> 00:10:06,280 Hasta ahora todo bien. 110 00:10:19,280 --> 00:10:20,100 ¿Qué? 111 00:10:20,520 --> 00:10:22,180 ¿Tenemos un teléfono aquí? 112 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 Supongo que no me di cuenta antes. 113 00:10:24,460 --> 00:10:26,440 Estaba demasiado ocupada discutiendo contigo. 114 00:10:29,600 --> 00:10:30,580 ¿Hola? 115 00:10:31,440 --> 00:10:32,660 ¿La chica? 116 00:10:32,820 --> 00:10:35,740 Sí, sí, cerca de 1,75, 117 00:10:35,860 --> 00:10:37,820 sí, con el pelo largo y castaño, 118 00:10:38,060 --> 00:10:39,520 sí, sí, sí... 119 00:10:39,620 --> 00:10:40,810 No, no está aquí. 120 00:10:40,960 --> 00:10:41,850 ¿Quién es? 121 00:10:42,020 --> 00:10:44,840 Es Papá Noel. Ya sabes, el tipo gordo del traje rojo. 122 00:10:49,190 --> 00:10:50,620 No está conectado. 123 00:11:12,730 --> 00:11:14,040 ¿Están listos... 124 00:11:14,160 --> 00:11:15,660 para la verdad? 125 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 ¿Estás listo para la verdad? 126 00:11:26,680 --> 00:11:27,980 ¿Un juego de memoria? 127 00:11:30,280 --> 00:11:31,300 ¿Ves? 128 00:11:31,500 --> 00:11:33,110 No tengo nada que ver con esto. 129 00:11:33,280 --> 00:11:34,560 Eso no lo sé. 130 00:11:34,580 --> 00:11:36,880 Podría ser alguien de afuera trabajando en tu nombre. 131 00:11:37,000 --> 00:11:38,980 Vamos, deja de decir tonterías. 132 00:11:41,140 --> 00:11:42,230 Espera un momento. 133 00:11:43,500 --> 00:11:45,040 ¿Y si tú estás detrás? 134 00:11:46,660 --> 00:11:48,060 Tal vez lo estoy. 135 00:11:48,140 --> 00:11:49,560 Pero no puedes probarlo. 136 00:11:49,620 --> 00:11:51,860 No dejas que nadie insinúe nada, ¿verdad? 137 00:11:51,920 --> 00:11:54,880 ¿Sabes? Dejemos de discutir. No puedo recordar nada. 138 00:11:55,440 --> 00:11:56,540 Sí, de acuerdo. 139 00:12:01,021 --> 00:12:06,604 CAPÍTULO 2 UN CORTE POR UN CORTE 140 00:12:10,570 --> 00:12:11,680 La cuerda. 141 00:12:11,880 --> 00:12:13,230 Las letras. 142 00:12:13,280 --> 00:12:15,070 Las letras y la cuerda. 143 00:12:15,140 --> 00:12:16,310 ¿Qué estás diciendo? 144 00:12:16,320 --> 00:12:17,620 ¡Cierra la boca! 145 00:12:17,860 --> 00:12:19,390 Intento pensar. 146 00:12:19,600 --> 00:12:21,020 Eso debe ser difícil. 147 00:12:21,140 --> 00:12:23,060 Por favor, intenta no dañar tu cerebro. 148 00:12:23,820 --> 00:12:24,940 ¿Hacerme callar? 149 00:12:25,040 --> 00:12:26,800 ¿Quién te crees que eres, el maestro Yoda? 150 00:12:26,860 --> 00:12:29,150 ¿El duende verde con su mierda de Jedi? 151 00:12:29,180 --> 00:12:31,260 - Digo lo que quiero. - No me importa. 152 00:12:34,660 --> 00:12:35,970 Pero tengo una pregunta. 153 00:12:36,880 --> 00:12:38,400 Solo preguntas inteligentes. 154 00:12:38,680 --> 00:12:41,640 ¿Ves todas estas cosas raras aquí? 155 00:12:42,700 --> 00:12:44,810 Bueno, no estoy ciego, ¿de acuerdo? 156 00:12:45,440 --> 00:12:47,110 ¿Qué crees que significa todo esto? 157 00:12:48,100 --> 00:12:50,360 Ya te lo dije, solo preguntas inteligentes. 158 00:12:50,480 --> 00:12:52,040 Eres un imbécil. 159 00:12:52,200 --> 00:12:53,560 ¿Lo sabías? 160 00:12:53,900 --> 00:12:55,880 Sí, a veces realmente lo soy. 161 00:13:08,140 --> 00:13:09,280 Bienvenidos. 162 00:13:10,000 --> 00:13:14,660 Aquí tienen su comodín telefónico para el juego que bucea en sus recuerdos. 163 00:13:17,800 --> 00:13:21,420 Si tienen suerte y son realmente sinceros, pronto serán libres de irse. 164 00:13:29,960 --> 00:13:31,420 ¿Quién es este imbécil? 165 00:13:31,560 --> 00:13:32,810 ¿Por qué no le preguntas? 166 00:13:32,860 --> 00:13:35,500 Cada tarea será más difícil y más personal. 167 00:13:36,180 --> 00:13:38,730 Se sorprenderán cuánto no saben 168 00:13:38,960 --> 00:13:41,420 o pretenden no saber sobre ustedes mismos. 169 00:13:43,360 --> 00:13:44,470 Pero primero... 170 00:13:45,730 --> 00:13:47,500 - ¿Primero qué? - Primero... 171 00:13:48,190 --> 00:13:51,120 Debemos asegurarnos de si sus vidas valen la pena vivirlas. 172 00:13:53,000 --> 00:13:54,320 En cinco minutos 173 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 el reloj empezará a correr. 174 00:13:59,980 --> 00:14:02,400 ¡No quiero jugar tu estúpido juego! 175 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 ¡No pedí estar aquí! 176 00:14:03,560 --> 00:14:07,140 ¡No sé de qué se trata, pero no quiero formar parte de él, bastardo enfermo! 177 00:14:07,180 --> 00:14:08,140 ¡Basta! 178 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 ¿Quieres ser libre? 179 00:14:09,680 --> 00:14:12,200 Este juego es su única salida. 180 00:14:12,240 --> 00:14:15,840 ¡De lo contrario, ambos se pudrirán dentro estas paredes! 181 00:14:20,060 --> 00:14:22,000 ¡Qué idiota hijo de puta! 182 00:14:22,820 --> 00:14:24,840 ¿Qué vamos a hacer? ¿Para qué es todo esto? 183 00:14:24,980 --> 00:14:27,070 No lo sé, lo juro, ojalá lo supiera, lo juro. 184 00:14:27,120 --> 00:14:29,360 Voy a partirle la puta cara a ese imbécil cobarde. 185 00:14:29,520 --> 00:14:31,240 Bueno, está bien. 186 00:14:44,960 --> 00:14:48,240 Llénalo con lo único que te mantiene vivo. 187 00:14:49,730 --> 00:14:52,360 ¡No, no, no! ¡No, esto no puede ser real! No. 188 00:14:53,200 --> 00:14:54,980 ¿Qué quieres de nosotros? 189 00:14:55,320 --> 00:14:57,040 La cuenta atrás comienza... 190 00:14:58,420 --> 00:14:59,680 ¡Ahora! 191 00:15:01,980 --> 00:15:03,040 ¿Quieres vivir? 192 00:15:03,280 --> 00:15:05,740 ¿Qué clase de pregunta estúpida es esa? Claro que quiero vivir. 193 00:15:05,740 --> 00:15:07,520 Pero aún no sé si puedo confiar en ti. 194 00:15:07,660 --> 00:15:09,350 No tienes que confiar en mí, ¿sí? 195 00:15:09,460 --> 00:15:11,440 Los dos sabemos que no podemos confiar en él. 196 00:15:11,960 --> 00:15:14,340 Por fin, lo primero en lo que estamos de acuerdo. 197 00:15:16,100 --> 00:15:17,180 ¿Y ahora qué? 198 00:15:19,180 --> 00:15:20,280 Esto es lo que haremos. 199 00:15:20,340 --> 00:15:21,360 Bien, soy toda oídos. 200 00:15:21,420 --> 00:15:23,100 Vamos a sumergirnos en su juego. 201 00:15:23,160 --> 00:15:25,180 Suena muy fácil en la forma en que lo dices. 202 00:15:28,360 --> 00:15:31,420 Llénalo con lo único que te mantiene vivo. 203 00:15:32,080 --> 00:15:35,850 ¿Qué mierda es eso? ¡Ya no puedo pensar con claridad! 204 00:15:36,610 --> 00:15:39,650 ¿Estás fingiendo o eres realmente tan estúpida? 205 00:15:39,700 --> 00:15:42,310 ¡Bien, basta! ¡Ni siquiera me conoces! 206 00:15:42,860 --> 00:15:43,730 ¿De acuerdo? 207 00:15:44,300 --> 00:15:45,680 Sé lo que es. 208 00:15:46,600 --> 00:15:48,200 ¿Qué? ¿Qué es? 209 00:15:48,660 --> 00:15:50,220 Lee entre líneas. 210 00:15:50,540 --> 00:15:53,070 Lo único que te mantiene con vida. 211 00:15:53,880 --> 00:15:55,780 Quiero decir, ¿qué podría ser? 212 00:15:55,780 --> 00:15:58,520 Seguramente no tiene nada que ver con magia, ¿verdad? 213 00:15:59,480 --> 00:16:00,880 No lo sé. 214 00:16:00,960 --> 00:16:02,430 ¡Oh, Jesús, es sangre! 215 00:16:02,480 --> 00:16:06,270 ¿De acuerdo? ¡Él quiere que llenemos esta mierda con nuestra sangre! 216 00:16:07,040 --> 00:16:09,220 No tiene por qué ser solo de uno. 217 00:16:09,500 --> 00:16:11,400 Háganlo como antes. 218 00:16:11,440 --> 00:16:12,850 Ayúdense mutuamente. 219 00:16:13,060 --> 00:16:15,700 ¡No! ¡No voy a hacer esta mierda! ¡No! 220 00:16:15,780 --> 00:16:17,600 ¡Vete al infierno, hijo de puta! 221 00:16:17,640 --> 00:16:19,880 ¡Lee mis labios! ¡Vete a la mierda! 222 00:16:19,980 --> 00:16:21,810 ¡Vete a la mierda! 223 00:16:26,190 --> 00:16:27,900 Quedan veinte minutos. 224 00:16:28,660 --> 00:16:31,100 De acuerdo, está bien, ¿sabes qué? Entonces moriremos. 225 00:16:31,690 --> 00:16:34,230 Llamaré a mi madre y me despediré. 226 00:16:35,380 --> 00:16:38,020 Hola mamá, fue un placer conocerte. ¡Voy a morir! 227 00:16:54,180 --> 00:16:57,740 - ¡No puedo hacerlo, no puedo hacerlo! - Oye, tenemos que hacer esto. 228 00:16:58,200 --> 00:16:59,560 Es la única forma. 229 00:16:59,620 --> 00:17:01,480 Por favor, por favor, cálmate. 230 00:17:01,700 --> 00:17:03,180 Por favor, cálmate, solo... 231 00:17:03,960 --> 00:17:05,320 - Cálmate. - No. 232 00:17:06,300 --> 00:17:07,560 Mira, yo... 233 00:17:08,140 --> 00:17:08,900 Yo... 234 00:17:10,200 --> 00:17:13,640 Siento mucho haber sido tan imbécil, ¿de acuerdo? Yo... 235 00:17:15,060 --> 00:17:15,880 Pero... 236 00:17:16,020 --> 00:17:18,460 pero no estás sola en esto, ¿está bien? 237 00:17:19,080 --> 00:17:22,560 Te prometo, te prometo, que saldremos de esta juntos. 238 00:17:23,260 --> 00:17:24,300 ¿Está bien? 239 00:17:25,920 --> 00:17:28,780 Saldremos de esta juntos, no estás sola, ¿de acuerdo? 240 00:17:37,190 --> 00:17:38,320 Estaremos bien. 241 00:17:56,480 --> 00:17:59,150 Fíjate bien en lo que tenemos que hacer. 242 00:17:59,660 --> 00:18:00,960 Ven. 243 00:18:25,440 --> 00:18:27,920 ¿Lo ves? No es tan malo. 244 00:18:29,700 --> 00:18:31,770 No creo que pueda hacerlo. 245 00:18:32,560 --> 00:18:34,600 Lo sé, pero tenemos que hacerlo. 246 00:18:39,860 --> 00:18:40,940 Bien... 247 00:18:44,280 --> 00:18:47,240 Toma el cuchillo y ayúdame. 248 00:19:17,420 --> 00:19:19,860 Oye, ya no puedo hacer esto. 249 00:19:20,900 --> 00:19:22,400 Sólo un poco más. 250 00:19:22,500 --> 00:19:24,080 Puedes hacerlo. 251 00:19:30,840 --> 00:19:32,280 Se acabó el tiempo. 252 00:19:38,200 --> 00:19:40,440 Uno de las luces acaba de ponerse en verde. 253 00:21:09,060 --> 00:21:10,200 ¡Maldición! 254 00:21:16,560 --> 00:21:17,980 ¿Estás listo? 255 00:21:22,760 --> 00:21:24,080 Listo. 256 00:21:35,360 --> 00:21:36,720 Levanta la mano. 257 00:21:44,560 --> 00:21:46,320 No querías hacerlo. 258 00:21:46,900 --> 00:21:48,880 - Me sentí obligada. - ¿A vivir? 259 00:21:50,560 --> 00:21:52,400 Ahora no puedo dejarte morir. 260 00:22:05,460 --> 00:22:06,860 Está verde. 261 00:22:10,940 --> 00:22:12,980 Deberíamos ver qué hay adentro. 262 00:22:54,230 --> 00:22:56,660 Esa no parece tu talla, cariño. 263 00:22:57,000 --> 00:22:58,020 ¡Cállate! 264 00:23:50,220 --> 00:23:56,470 CAPÍTULO 3 SOPHIA McELROY, JAKE MILLS Y LA SRA. WRIGHT 265 00:25:08,600 --> 00:25:10,680 Señor, el alemán está aquí. 266 00:25:10,940 --> 00:25:12,180 Hágalo pasar. 267 00:25:16,100 --> 00:25:17,820 Le pido disculpas por el retraso, señor. 268 00:25:17,900 --> 00:25:20,240 Mi último trabajo duró más tiempo de lo esperado. 269 00:25:20,420 --> 00:25:21,320 Pero, 270 00:25:22,300 --> 00:25:23,820 vine lo antes posible. 271 00:25:23,940 --> 00:25:26,030 Así que tú eres el que llaman el «Alemán» 272 00:25:26,620 --> 00:25:27,820 Soy yo. 273 00:25:28,300 --> 00:25:30,680 Y créame, puedo ayudarlo con su problema. 274 00:25:30,900 --> 00:25:33,440 Sólo necesito un poco más de información. 275 00:25:33,780 --> 00:25:35,560 Te daré todo lo que necesites. 276 00:25:37,000 --> 00:25:40,500 Sólo tienes que responder a una pregunta muy confidencial. 277 00:25:42,780 --> 00:25:44,600 ¿Mi hija todavía está viva? 278 00:25:46,880 --> 00:25:47,970 Bueno, señor. 279 00:25:48,690 --> 00:25:49,980 No voy a mentirle, 280 00:25:50,360 --> 00:25:52,740 o fingir que todo va a estar perfecto. 281 00:25:54,860 --> 00:25:56,600 Todavía no tengo evidencia sobre su hija. 282 00:25:57,440 --> 00:25:58,230 Pero... 283 00:25:59,120 --> 00:26:00,680 Confío en mi trabajo. 284 00:26:00,940 --> 00:26:02,160 Y uno que puedo hacer. 285 00:26:03,230 --> 00:26:05,720 Alrededor del ochenta por ciento de mis misiones tienen éxito. 286 00:26:06,260 --> 00:26:07,320 Pero, 287 00:26:07,800 --> 00:26:09,810 no hay que olvidar un detalle importante. 288 00:26:10,060 --> 00:26:11,200 ¿Un detalle? 289 00:26:11,410 --> 00:26:12,800 ¿Y cuál es? 290 00:26:13,440 --> 00:26:16,150 Ya pasaron casi cuatro días desde que desapareció. 291 00:26:16,180 --> 00:26:18,540 ¡Ve al grano! ¿Qué posibilidades hay 292 00:26:18,820 --> 00:26:20,560 de que encuentres a mi hija? 293 00:26:21,280 --> 00:26:23,900 Bueno, desde mi punto de vista profesional, yo diría... 294 00:26:25,900 --> 00:26:26,840 Cincuenta por ciento. 295 00:26:28,240 --> 00:26:30,520 ¿Puedes al menos estar seguro de eso? 296 00:26:31,980 --> 00:26:33,060 Sí señor. 297 00:26:33,620 --> 00:26:36,100 Y le aseguro que haré todo lo posible por encontrarla. 298 00:26:42,720 --> 00:26:44,060 El expediente de mi hija. 299 00:26:44,380 --> 00:26:46,140 El expediente de mi hija, por favor. 300 00:26:46,220 --> 00:26:47,100 Sí señor. 301 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 ¿Y qué estás haciendo aquí todavía? 302 00:26:53,020 --> 00:26:54,340 Ponte en marcha. 303 00:27:01,880 --> 00:27:03,680 Se acabó el tiempo. 304 00:27:29,560 --> 00:27:32,240 Oye, ¿quién sabe quién está detrás del espejo? 305 00:28:05,580 --> 00:28:06,940 Jesucristo. 306 00:28:07,720 --> 00:28:09,860 ¡Te dije que estaba jugando con nosotros! 307 00:28:13,000 --> 00:28:14,880 La mujer que está frente a ustedes, 308 00:28:15,380 --> 00:28:17,000 juega el mismo juego que ustedes. 309 00:28:17,580 --> 00:28:19,920 Ocultó algo que no debía. 310 00:28:20,240 --> 00:28:23,340 Sus neuronas empujaron ese momento al fondo de su memoria.. 311 00:28:23,580 --> 00:28:25,000 y lo olvidó. 312 00:28:25,740 --> 00:28:27,340 Ella no fue sincera. 313 00:28:27,640 --> 00:28:31,580 - y ahora tiene que pagar por sus pecados. - No, no, no, yo no hice nada. 314 00:28:35,580 --> 00:28:36,780 ¿Estás segura? 315 00:28:36,920 --> 00:28:38,100 Mírala. 316 00:28:38,380 --> 00:28:39,820 ¡Está mintiendo! 317 00:28:40,000 --> 00:28:44,180 Sus actos, ¡destruyeron la vida de toda una familia sólo con su silencio! 318 00:28:57,700 --> 00:28:59,780 ¡Quiero salir de aquí! 319 00:29:01,600 --> 00:29:03,380 ¡Abre los ojos! 320 00:29:12,230 --> 00:29:13,460 ¡Mentiste! 321 00:29:14,400 --> 00:29:16,060 ¡Tú mentiste! 322 00:29:22,840 --> 00:29:23,780 Oye. 323 00:29:24,080 --> 00:29:25,140 ¡Oye! 324 00:29:28,960 --> 00:29:31,060 ¡Despierta! ¡Despierta! 325 00:29:31,860 --> 00:29:34,040 ¡Despierta, mujer! ¡Despierta! 326 00:29:35,800 --> 00:29:37,680 ¿Dónde... dónde está? 327 00:29:37,960 --> 00:29:38,770 Se fue. 328 00:29:39,020 --> 00:29:40,320 Y sólo es un juego. 329 00:29:40,380 --> 00:29:41,400 ¿Un juego? 330 00:29:41,520 --> 00:29:43,900 ¿Quitarle la vida a alguien es un juego para ti? 331 00:29:44,110 --> 00:29:46,280 Por supuesto que no. Pero por desgracia somos parte de uno. 332 00:29:46,440 --> 00:29:47,680 Un juego de memoria. 333 00:29:48,220 --> 00:29:49,760 ¿No te acuerdas? 334 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 ¡Mierda, otra luz cambió a verde! 335 00:29:53,240 --> 00:29:55,900 Eso debe significar que nos acercamos a la libertad. 336 00:29:56,000 --> 00:29:57,440 Sí, tiene sentido. 337 00:29:58,160 --> 00:30:00,320 Espera un momento, ¿eso fue real? 338 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 Debiste golpearte la cabeza muy fuerte. 339 00:30:02,520 --> 00:30:05,380 ¡No me golpeé la cabeza! ¡No estoy loca! ¡Sé lo que vi! 340 00:30:05,500 --> 00:30:08,940 Yo también lo vi, por el amor de Dios, y te digo que no era real. 341 00:30:10,380 --> 00:30:11,640 Sus ojos... 342 00:30:11,840 --> 00:30:13,080 Eran tan... 343 00:30:13,520 --> 00:30:15,920 familiares. Como si la conociera de algún sitio. 344 00:30:15,920 --> 00:30:18,820 No sé qué decirte, excepto que no es alguien que conozca, 345 00:30:19,160 --> 00:30:21,840 o quizá sea parte de la amnesia. 346 00:30:23,400 --> 00:30:26,220 O quizá sabes algo que yo no sé y no quieres decírmelo. 347 00:30:44,360 --> 00:30:46,100 Oye tú... ¿Estás bien? 348 00:30:46,440 --> 00:30:47,700 En realidad no. 349 00:30:47,940 --> 00:30:51,270 Sí, todo es parte de este juego de mierda. 350 00:30:51,900 --> 00:30:54,720 Todavía lo entiendo. ¿Qué quiere que confiese? 351 00:30:55,320 --> 00:30:57,340 No lo sé, tampoco sé lo que hice. 352 00:30:57,820 --> 00:31:00,140 Desde luego, no tengo nada que ver con esta mierda. 353 00:31:00,400 --> 00:31:02,120 Ambos somos prisioneros aquí. 354 00:31:02,940 --> 00:31:04,610 Tenemos que salir de aquí. 355 00:31:04,780 --> 00:31:06,420 Debe haber una forma. 356 00:31:06,700 --> 00:31:08,400 Buena suerte con eso, cariño. 357 00:31:08,610 --> 00:31:10,440 ¿Buena suerte con eso, cariño? 358 00:31:11,070 --> 00:31:12,520 Siempre hay una forma. 359 00:31:13,030 --> 00:31:15,020 Si la hay, la encontraremos, ¿de acuerdo? 360 00:31:18,190 --> 00:31:21,800 ¿Sabes lo que no me entra en la cabeza? Eso de "sigue el punto". 361 00:31:26,660 --> 00:31:28,120 Sigue el punto. 362 00:31:28,320 --> 00:31:30,640 ¿Qué significa eso? Sigue el punto. 363 00:31:31,420 --> 00:31:32,960 Presta atención a la pared. 364 00:31:33,060 --> 00:31:37,440 Y encuentra las palabras que no ves en el laberinto de letras que ves. 365 00:31:42,440 --> 00:31:46,310 Bien, bueno, sabes qué, sigamos con esta mierda de puzzle de Mercury Rising. 366 00:31:46,320 --> 00:31:48,640 ¿Otra vez? No lo haré esta vez. 367 00:31:49,140 --> 00:31:50,600 Bien, yo lo haré. 368 00:31:54,180 --> 00:31:55,640 Puedo hacerlo. 369 00:31:56,680 --> 00:31:59,660 ¿Sabes? Fui campeón de crucigramas en mi escuela cuando tenía diez años. 370 00:32:00,600 --> 00:32:02,770 Entonces adelante, señor campeón. 371 00:32:03,060 --> 00:32:05,300 Tú lo sabes. De acuerdo. 372 00:32:20,280 --> 00:32:21,960 No puedo encontrar nada. 373 00:32:23,150 --> 00:32:24,340 ¿Benjamin? 374 00:32:24,960 --> 00:32:26,680 ¿Qué? ¿Dónde? 375 00:32:27,160 --> 00:32:28,400 Benjamin. 376 00:32:29,380 --> 00:32:32,240 Así es como encontré el nombre Benjamin. 377 00:32:33,580 --> 00:32:36,690 No sé por qué, pero ese nombre me suena. 378 00:32:36,860 --> 00:32:39,850 No lo sé. Tal vez eras popular en la escuela y... 379 00:32:39,850 --> 00:32:42,650 Benjamin era uno de esos pobres tipos que gustaban de ti. 380 00:32:43,230 --> 00:32:44,720 Realmente no lo sé. 381 00:32:45,440 --> 00:32:46,940 Tal vez fue alguien... 382 00:32:47,160 --> 00:32:49,310 engañé o me engañó. 383 00:32:50,420 --> 00:32:51,840 ¡Eso estaba claro! 384 00:32:53,760 --> 00:32:55,800 Este nombre no significa nada para ti, 385 00:32:57,080 --> 00:32:59,280 pero significa el mundo para mi. 386 00:33:04,020 --> 00:33:06,310 ¿De qué está hablando? 387 00:33:07,110 --> 00:33:09,100 Nunca sé de qué está hablando, así que... 388 00:33:24,940 --> 00:33:25,900 ¿Hola? 389 00:33:25,980 --> 00:33:28,260 ¿Por qué me haces esto? 390 00:33:30,030 --> 00:33:31,560 ¿El teléfono funciona ahora? 391 00:33:32,220 --> 00:33:33,580 ¿Quién era? 392 00:33:34,400 --> 00:33:35,820 Esa voz. 393 00:33:36,280 --> 00:33:39,230 ¿Qué voz? ¿No has oído suficientes voces aquí? 394 00:33:39,300 --> 00:33:40,360 No, no. 395 00:33:40,560 --> 00:33:42,520 Es alguien que conozco, o... 396 00:33:42,780 --> 00:33:44,360 conocí en el pasado. 397 00:33:44,880 --> 00:33:46,360 Estoy segura de ello. 398 00:33:46,900 --> 00:33:48,800 Esto debe ser una coincidencia. 399 00:33:48,960 --> 00:33:50,880 Vamos, terminemos este puto juego. 400 00:33:51,580 --> 00:33:52,760 ¡Vamos! 401 00:34:06,300 --> 00:34:09,840 No sé por qué no puedo quitarme a este Benjamin de la cabeza. 402 00:34:11,640 --> 00:34:14,310 Probablemente sea el que usaste y dejaste atrás. 403 00:34:15,440 --> 00:34:17,140 Y ahora el remordimiento 404 00:34:17,500 --> 00:34:19,640 te está comiendo por dentro. 405 00:34:29,500 --> 00:34:32,390 Me rindo. Debo estar ciego para no ver. 406 00:34:33,360 --> 00:34:35,720 Definitivamente ciego. Veo dos palabras desde aquí. 407 00:34:35,820 --> 00:34:37,040 ¿Qué, dónde? 408 00:34:37,160 --> 00:34:38,220 ¿Ves? 409 00:34:39,160 --> 00:34:40,260 Amor... 410 00:34:40,800 --> 00:34:42,360 y dolor. 411 00:34:43,780 --> 00:34:45,420 Esto es estúpido, es decir... 412 00:34:45,700 --> 00:34:47,720 Estamos jugando como niños pequeños. 413 00:34:50,000 --> 00:34:52,300 De acuerdo, déjame intentarlo de nuevo! 414 00:34:57,820 --> 00:34:59,100 ¡Violencia! 415 00:35:00,240 --> 00:35:02,610 Sí, violencia. ¡Violencia es mi palabra! 416 00:35:02,660 --> 00:35:06,100 Bien. Ve a buscar un papel del cajón y escríbelo antes de que se te olvide. 417 00:35:06,140 --> 00:35:07,440 Sí, jefa. 418 00:35:18,440 --> 00:35:20,620 ¡Una más! ¡Una palabra más! Suicidio. 419 00:35:21,560 --> 00:35:23,400 ¡Suicidio es mi palabra! 420 00:35:25,300 --> 00:35:26,560 ¿Qué haces? 421 00:35:27,200 --> 00:35:29,160 Cambiando mi perspectiva. 422 00:35:29,860 --> 00:35:31,120 Muy bien, sabelotodo. 423 00:35:31,140 --> 00:35:32,820 Veamos si encuentras la siguiente. 424 00:35:32,940 --> 00:35:35,030 ¿Intentas ponerme a prueba? 425 00:35:35,340 --> 00:35:36,840 No, sólo digo. 426 00:35:38,640 --> 00:35:39,980 Remordimiento. 427 00:35:45,340 --> 00:35:46,350 ¿Ves? 428 00:35:46,500 --> 00:35:48,420 Parece que soy una sabelotodo después de todo. 429 00:35:48,700 --> 00:35:51,060 Sí, bueno... Tengo que admitir que lo eres. 430 00:35:53,060 --> 00:35:54,620 Confesión. 431 00:35:57,030 --> 00:35:58,140 Confiesa. 432 00:35:58,220 --> 00:35:59,140 ¿Qué? 433 00:35:59,280 --> 00:36:01,180 ¿Qué quieres que confiese? 434 00:36:01,420 --> 00:36:03,280 No hice nada malo. 435 00:36:03,280 --> 00:36:05,850 Y si lo hice, entonces alguien ciertamente se lo merecía. 436 00:36:06,200 --> 00:36:07,890 ¡Deja de mentir, mujer! 437 00:36:08,480 --> 00:36:10,020 ¡Confiesa tu pecado! 438 00:36:10,700 --> 00:36:14,680 Lo haré, tan pronto me digas cuál es el maldito pecado. 439 00:36:14,860 --> 00:36:16,580 Debes ser tú quien lo recuerde. 440 00:36:16,740 --> 00:36:18,560 Esto no puede ser hecho por otro. 441 00:36:18,570 --> 00:36:20,020 Nadie puede ayudarte. 442 00:36:20,660 --> 00:36:22,180 Ayúdate a ti misma, 443 00:36:23,320 --> 00:36:25,040 y busca en tus recuerdos. 444 00:36:43,300 --> 00:36:44,740 ¿Qué es esta mierda? 445 00:37:17,937 --> 00:37:24,479 CAPÍTULO 4 LA SOLITARIA MUERTE DE MARIA LOPEZ 446 00:37:31,920 --> 00:37:33,200 Es la hora. 447 00:37:35,840 --> 00:37:37,720 De decir la verdad. 448 00:38:06,860 --> 00:38:08,280 Bienvenida de vuelta. 449 00:38:09,320 --> 00:38:10,620 ¿Por qué estoy aquí? 450 00:38:10,820 --> 00:38:12,180 Lo mismo que antes. 451 00:38:13,320 --> 00:38:15,000 No me digas que tuviste uno de esos 452 00:38:15,080 --> 00:38:17,220 momentos de desmayo de los "Hombre de Negro"? 453 00:38:18,230 --> 00:38:19,240 No. 454 00:38:20,040 --> 00:38:22,940 Pero definitivamente ves demasiadas películas. 455 00:38:25,160 --> 00:38:27,850 Sé quién soy. Sé lo que hice. 456 00:38:27,850 --> 00:38:30,460 Sé quién soy. Sé lo que hice 457 00:38:30,500 --> 00:38:31,810 ¿Estás bien? 458 00:38:31,900 --> 00:38:33,300 No lo sé. 459 00:38:33,840 --> 00:38:37,060 No lo creo. Hay algo dando vueltas en mi cabeza. 460 00:38:37,080 --> 00:38:39,780 ¿Ninguna de estas palabras significan nada para ti? 461 00:38:40,060 --> 00:38:41,270 Sí, un poco. 462 00:38:41,420 --> 00:38:43,520 Sabes, creo que una vez vi una película así. 463 00:38:44,540 --> 00:38:45,440 ¡Jake! 464 00:38:45,720 --> 00:38:47,900 Espera, espera, ¿cómo me llamaste? 465 00:38:48,360 --> 00:38:49,270 ¡Jake! 466 00:38:49,540 --> 00:38:51,400 ¡Ese es tu nombre ¡Jake Mills! 467 00:39:00,220 --> 00:39:01,600 ¿Cómo sabes mi nombre? 468 00:39:01,600 --> 00:39:03,260 Lo supiste todo el tiempo, ¿verdad? 469 00:39:03,320 --> 00:39:05,680 No. No recuerdo los detalles, pero... 470 00:39:06,280 --> 00:39:08,420 Los recuerdos comenzaron a volver a mi 471 00:39:08,420 --> 00:39:10,930 en el momento encontramos el nombre: Benjamin. 472 00:39:12,020 --> 00:39:14,480 No sé quién es ni qué le pasó. 473 00:39:14,580 --> 00:39:16,740 Espera, tal vez sea su voz la que oímos. 474 00:39:16,800 --> 00:39:18,060 Debe ser. 475 00:39:18,180 --> 00:39:20,040 ¡Incorrecto! ¡Especulación incorrecta! 476 00:39:20,120 --> 00:39:21,930 ¡Espera, espera! Bien, bien. 477 00:39:22,200 --> 00:39:24,460 Tú sabías quién soy, mi nombre. 478 00:39:24,460 --> 00:39:25,660 Tal vez tu sepas... 479 00:39:25,660 --> 00:39:26,560 ¿Mi nombre? 480 00:39:28,100 --> 00:39:28,980 ¡Sophia! 481 00:39:29,440 --> 00:39:31,810 ¡Mi nombre es Sophia McElroy! 482 00:39:31,840 --> 00:39:34,600 Yo era parte de un grupo popular en la escuela. 483 00:39:35,340 --> 00:39:36,360 Y tú, 484 00:39:36,820 --> 00:39:38,580 ¡tú eras el reportero de la ciudad! 485 00:39:39,000 --> 00:39:41,320 ¡Sí, carajo! Sí, ahora lo recuerdo. 486 00:39:41,360 --> 00:39:43,280 Escribía artículos sobre tu escuela. 487 00:39:43,280 --> 00:39:45,280 Sí, sí. Éramos cuatro. 488 00:39:45,320 --> 00:39:47,880 Dos chicas, no recuerdo sus nombres y luego... 489 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 Maria y yo... 490 00:39:49,660 --> 00:39:52,240 ¡Maria! ¡Maria! Era la zorra odiada por toda la escuela, ¿verdad? 491 00:39:52,320 --> 00:39:53,700 No era una zorra. 492 00:39:54,060 --> 00:39:57,320 Ella... era mi mejor amiga y mi ídolo. 493 00:39:58,880 --> 00:40:01,940 Creo que aún lo es, pero hace tiempo que no la veo. 494 00:40:04,160 --> 00:40:06,380 Siempre quise ser como ella. 495 00:40:07,020 --> 00:40:10,190 Divertirme con los chicos y usarlos sin remordimientos. 496 00:40:10,220 --> 00:40:13,060 Espera. Tal vez usaste a ese pobre chico Benjamin. 497 00:40:13,570 --> 00:40:15,110 Realmente eras una zorra, 498 00:40:15,240 --> 00:40:17,260 y espero que hayas cambiado para siempre. 499 00:40:17,880 --> 00:40:19,540 Sí, yo también. 500 00:40:20,160 --> 00:40:23,160 Estás un paso más cerca de tu salvación, Sophia. 501 00:40:23,660 --> 00:40:25,540 Ahora es hora de confesar. 502 00:40:26,180 --> 00:40:28,060 No recuerdo nada más. 503 00:40:28,140 --> 00:40:30,420 Por favor, dime, ¿qué tengo que confesar? 504 00:40:30,620 --> 00:40:32,160 He aquí una pequeña reflexión. 505 00:40:32,280 --> 00:40:35,060 Tenías que tomar una decisión, y elegiste mal. 506 00:40:35,720 --> 00:40:38,560 Tu decisión me causó un gran dolor. 507 00:40:38,940 --> 00:40:40,440 Es tan simple como eso. 508 00:40:40,760 --> 00:40:42,180 Y tú, Jake. 509 00:40:42,540 --> 00:40:46,320 Pensabas que tu inexplicable pasión por la cámara y el periodismo 510 00:40:46,380 --> 00:40:48,020 te traerían fama y fortuna, 511 00:40:48,020 --> 00:40:50,680 pero en cambio, te llevó a tu perdición. 512 00:40:51,320 --> 00:40:54,080 ¡Recuerda y confiesa tu pecado! 513 00:41:01,660 --> 00:41:02,640 Benjamin... 514 00:41:03,240 --> 00:41:04,680 ¿Qué diablos estoy haciendo? 515 00:41:05,320 --> 00:41:06,680 ¿Te ayuda eso? 516 00:41:07,240 --> 00:41:08,680 ¿Lo empeora todo? 517 00:41:11,240 --> 00:41:12,880 ¿Cómo puedo confiar en... 518 00:41:13,720 --> 00:41:14,880 este ser? 519 00:41:21,840 --> 00:41:24,780 Recuerda por qué estás jugando, humano. 520 00:41:49,280 --> 00:41:51,540 Llegó la hora de la verdad. 521 00:41:51,760 --> 00:41:53,560 ¡Este idiota otra vez! 522 00:41:53,920 --> 00:41:56,000 Estoy harto de escucharlo. 523 00:41:56,600 --> 00:41:59,270 ¿Por qué no te callas de una puta vez? 524 00:41:59,690 --> 00:42:02,340 Ciertamente lo haré. Tan pronto como escuche tu confesión. 525 00:42:03,960 --> 00:42:05,920 Estoy tan harta de esta mierda. 526 00:42:05,920 --> 00:42:07,580 ¿Cuándo terminará? 527 00:42:24,900 --> 00:42:28,360 Aquí dice que tenemos que encontrar un objeto secreto. 528 00:42:29,730 --> 00:42:32,980 Como si no hubiera ya suficientes secretos en este agujero de mierda. 529 00:42:32,980 --> 00:42:34,660 Sí, dímelo a mi. 530 00:42:35,360 --> 00:42:37,150 Algo está oculto a su vista. 531 00:42:37,560 --> 00:42:40,730 Esta pequeña cosa podría abrirte los ojos, Jake. 532 00:42:41,020 --> 00:42:43,500 Pero tienes que ser tú quien lo descubra. 533 00:42:43,740 --> 00:42:45,140 Esta tarea es para ti. 534 00:42:46,360 --> 00:42:49,860 ¿Y dónde debemos buscar ese puto objeto? 535 00:42:50,120 --> 00:42:51,120 No te preocupes. 536 00:42:51,200 --> 00:42:54,200 Lo reconocerán en cuanto él lo haya encontrado. 537 00:42:56,100 --> 00:42:57,880 ¿Podrías darme un indicio? 538 00:42:57,880 --> 00:42:59,200 ¿Como una pista? 539 00:43:02,620 --> 00:43:05,780 ¿Y dónde debemos empezar a buscar esta mierda? 540 00:44:30,080 --> 00:44:32,280 Y todavía nada. 541 00:44:46,260 --> 00:44:47,360 ¿Qué? 542 00:44:50,100 --> 00:44:51,460 Jake, ¿qué pasa? 543 00:44:52,920 --> 00:44:53,980 ¿Qué? 544 00:44:57,140 --> 00:44:58,520 ¿Quién es ese? 545 00:45:01,140 --> 00:45:02,640 ¿Te resulta familiar? 546 00:45:03,520 --> 00:45:05,100 No exactamente. 547 00:45:17,070 --> 00:45:18,850 Me pregunto qué habrá sido de él. 548 00:45:20,200 --> 00:45:22,890 Mejor que no sea un juego de venganza sin sentido. 549 00:45:24,230 --> 00:45:25,360 ¿Qué quieres decir? 550 00:45:42,540 --> 00:45:44,520 ¿Qué demonios quieres? 551 00:45:46,940 --> 00:45:49,100 ¿Todavía estás enojado por esto? 552 00:45:50,660 --> 00:45:52,620 ¿Sabes quién soy? 553 00:45:53,860 --> 00:45:55,460 Mi padre es senador de los EE.UU., 554 00:45:55,500 --> 00:45:57,460 y no tienes idea 555 00:45:57,720 --> 00:46:00,380 de lo que te hará si no me dejas ir. 556 00:46:03,040 --> 00:46:04,400 Entonces, ¿qué te parece esto? 557 00:46:07,110 --> 00:46:09,570 Porque eso es todo lo que recibirás de mi. 558 00:46:10,080 --> 00:46:11,900 Vuelves a equivocarte. 559 00:46:12,480 --> 00:46:15,760 Será mejor que confieses tus pecados antes de que sea demasiado tarde. 560 00:46:39,840 --> 00:46:41,660 ¿Crees que él me cree? 561 00:46:48,360 --> 00:46:49,570 ¿Sabes qué? 562 00:46:50,480 --> 00:46:51,460 ¿Qué? 563 00:46:53,420 --> 00:46:54,840 ¡Estoy harto de esto! 564 00:46:55,100 --> 00:46:56,140 Sí, yo también. 565 00:46:56,400 --> 00:46:58,020 ¿Qué hacemos ahora? 566 00:46:58,340 --> 00:46:59,500 ¿Qué hacemos? 567 00:46:59,660 --> 00:47:02,720 Quiero decir, no queda más remedio que seguirle el juego. 568 00:47:03,200 --> 00:47:04,720 Supongo que tienes razón. 569 00:47:09,980 --> 00:47:11,400 Aquí vamos de nuevo. 570 00:47:11,490 --> 00:47:12,800 Otro juego suyo. 571 00:47:14,080 --> 00:47:16,430 ¡¿Por qué no me enfrentas como un hombre?! 572 00:47:16,580 --> 00:47:19,640 ¡Y dejas de jugar a estos estúpidos juegos de niños! 573 00:47:20,320 --> 00:47:22,180 Ya nos encontraremos cara a cara, 574 00:47:22,320 --> 00:47:24,080 pero sólo si son bastante afortunados. 575 00:47:24,860 --> 00:47:28,000 Y capaces de utilizar todo el potencial de su cerebro. 576 00:47:39,820 --> 00:47:41,200 Sophia, mira adentro. 577 00:47:42,280 --> 00:47:44,020 No, no puedo. 578 00:47:45,180 --> 00:47:46,700 Podría ser la salida. 579 00:48:00,300 --> 00:48:03,640 Quién sabe qué o quién se esconde adentro de esta puta cosa. 580 00:48:05,440 --> 00:48:06,360 ¡Mírala! 581 00:48:06,540 --> 00:48:08,600 Mira cómo su cuerpo se retuerce de dolor. 582 00:48:08,600 --> 00:48:09,740 Siéntelo bajo tu piel. 583 00:48:09,820 --> 00:48:11,360 ¿Estás preparada? 584 00:48:11,800 --> 00:48:15,140 Este podría ser tu principio o tu final. 585 00:48:16,000 --> 00:48:17,650 Sabía que esto no había terminado, 586 00:48:17,650 --> 00:48:19,780 pero ¿qué hay adentro de esta puta cosa? 587 00:48:19,840 --> 00:48:23,060 - ¿Qué podría haber dentro de este lugar oscuro? - No lo sé. 588 00:48:26,280 --> 00:48:28,860 Cielos, ¿no soy el tipo más afortunado del mundo? 589 00:48:28,860 --> 00:48:30,190 Rodeado de mujeres. 590 00:48:30,260 --> 00:48:31,400 ¿En serio ahora? 591 00:48:32,610 --> 00:48:34,320 ¡Oye! ¡Oye, tú! 592 00:48:34,570 --> 00:48:36,150 ¿Qué demonios haces ahí adentro? 593 00:48:36,440 --> 00:48:37,760 ¡Espera! ¡La despertarás! 594 00:48:37,860 --> 00:48:38,860 ¿Y qué? 595 00:48:38,920 --> 00:48:41,020 ¡Despierta, mujer! ¡Despierta! 596 00:48:47,340 --> 00:48:48,560 ¿Es ella? 597 00:48:50,360 --> 00:48:51,600 ¿Quién es? 598 00:48:51,820 --> 00:48:53,270 Creo que es Maria. 599 00:48:53,570 --> 00:48:55,310 ¿Maria? Vamos, no puede... 600 00:48:55,500 --> 00:48:57,440 ¡Mira bien! Creo que es ella. 601 00:49:13,940 --> 00:49:15,460 Maria. 602 00:49:17,060 --> 00:49:20,680 ¿En qué demonios te metiste ahora? 603 00:49:25,540 --> 00:49:27,980 Nunca más volveré a beber. 604 00:49:32,700 --> 00:49:33,780 Maria, 605 00:49:35,100 --> 00:49:36,780 esta vez... 606 00:49:39,200 --> 00:49:41,540 sí que cruzaste la línea. 607 00:49:49,140 --> 00:49:50,310 Ayúdame. 608 00:49:54,140 --> 00:49:56,440 Tienes razón, es ella. Pero se ve diferente. 609 00:50:02,740 --> 00:50:05,800 De ninguna manera voy a dormir contigo. 610 00:50:07,060 --> 00:50:08,380 Maria ¿qué pasa? 611 00:50:08,420 --> 00:50:10,560 Quiero decir, no hay... 612 00:50:10,970 --> 00:50:13,980 suficiente alcohol en este mundo para hacer linda esa cara. 613 00:50:15,480 --> 00:50:17,960 Sí, es María y sigue siendo una zorra. 614 00:50:25,340 --> 00:50:26,540 ¿Soph? 615 00:50:29,320 --> 00:50:30,580 ¿Qué es esto? 616 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 ¡Tú sabes al respecto! 617 00:50:33,520 --> 00:50:34,880 ¿Quién te secuestró? 618 00:50:36,460 --> 00:50:38,500 ¿Qué quieres decir con "secuestró"? 619 00:50:42,940 --> 00:50:44,220 ¿Qué sabes? 620 00:50:44,780 --> 00:50:47,070 ¿Qué clase de juego perverso es éste? 621 00:50:47,580 --> 00:50:50,560 ¿Dónde está mi ropa, mis cosas, mi bolso y todo? 622 00:50:50,560 --> 00:50:51,980 No lo entiendo. 623 00:50:53,260 --> 00:50:56,280 Algún hijo de puta con demasiado tiempo libre estuvo viendo las películas de Saw 624 00:50:56,280 --> 00:50:58,280 y juega a un juego increíblemente estúpido con nosotros. 625 00:50:58,300 --> 00:50:59,740 - ¿Qué película? - La película "Saw". 626 00:50:59,740 --> 00:51:01,190 ¿De qué mierda hablas? 627 00:51:01,190 --> 00:51:03,860 Trampas, sangre, cabezas cortadas, ¿sabes? 628 00:51:03,920 --> 00:51:07,280 No sé quién tiene tiempo para pensar toda esta mierda y escribirla. 629 00:51:09,320 --> 00:51:11,420 Está haciendo mucho calor aquí. ¡Déjenme salir! 630 00:51:11,420 --> 00:51:12,380 ¡Déjenme salir! 631 00:51:14,660 --> 00:51:16,640 ¡Esta mierda no se rompe! 632 00:51:16,800 --> 00:51:18,310 ¿Sienten eso? 633 00:51:18,400 --> 00:51:19,440 ¿Y ahora qué? 634 00:51:19,540 --> 00:51:20,940 ¡El agua se acerca! 635 00:51:21,040 --> 00:51:23,110 ¿De qué hablas? Aquí no hay agua. 636 00:51:23,160 --> 00:51:25,720 Claro que no, hijo de puta, tú no estás aquí. 637 00:51:25,950 --> 00:51:27,740 ¿Qué mierda sigue? ¿Qué? 638 00:51:27,780 --> 00:51:28,720 ¿Pirañas? 639 00:51:28,760 --> 00:51:30,220 - Haz algo. - Tal vez una Anaconda. 640 00:51:30,260 --> 00:51:33,190 - ¡Qué gracioso! - Jake, ¡déjate de tonterías y haz algo! 641 00:51:33,220 --> 00:51:34,720 ¿Qué quieres que haga? 642 00:51:34,720 --> 00:51:36,730 No traje mi martillo neumático. 643 00:51:36,740 --> 00:51:39,420 ¡Vamos, sácame de aquí! Por favor, Sophie 644 00:51:39,820 --> 00:51:42,180 No me dejes morir aquí adentro. 645 00:51:42,700 --> 00:51:45,300 No así, por favor. ¿Qué está pasando aquí? 646 00:51:46,780 --> 00:51:49,320 Cada acción provoca una reacción igual y opuesta. 647 00:51:49,500 --> 00:51:51,140 Sólo hay una forma de liberarla. 648 00:51:51,140 --> 00:51:53,140 ¡Qué mentira estúpida! 649 00:51:53,860 --> 00:51:56,120 De ti depende que viva o muera. 650 00:51:56,120 --> 00:51:58,440 Confiesa tu pecado y libérala. 651 00:51:59,000 --> 00:52:00,820 ¡Estoy aquí, hijo de puta! 652 00:52:00,960 --> 00:52:02,360 ¡Déjala en paz! 653 00:52:02,440 --> 00:52:04,650 ¡Tómame a mí! ¡Tómame a mí! 654 00:52:04,740 --> 00:52:07,540 ¡Tómala, tómala! ¡Por favor, tómala! 655 00:52:07,760 --> 00:52:10,020 ¡Estoy lista! ¡Tómame, maldita sea! 656 00:52:10,680 --> 00:52:12,020 ¡Tómala, tómala! 657 00:52:12,100 --> 00:52:14,120 ¡Los llevaré a todos ustedes! 658 00:52:15,280 --> 00:52:17,420 Todavía no. Aún no están preparados. 659 00:52:17,560 --> 00:52:20,340 ¿Qué quieres decir con no están preparados? 660 00:52:33,020 --> 00:52:34,640 Lo juro por Dios. 661 00:52:34,640 --> 00:52:35,500 ¡Jason! 662 00:52:35,720 --> 00:52:39,340 Este eres tú, hijo de puta, hijo de puta, depravado. 663 00:52:39,860 --> 00:52:41,990 ¿Eres tú el que me hace esto? 664 00:52:42,220 --> 00:52:45,780 ¿Porque no te la chupé en el coche aquella noche? 665 00:52:48,500 --> 00:52:49,900 Lo juro por Dios. 666 00:52:50,440 --> 00:52:54,180 ¡Juro por Dios que voy a salir de aquí y voy a matarte! 667 00:52:54,780 --> 00:52:56,580 Su vida está en tus manos. 668 00:52:59,120 --> 00:53:01,120 ¿Qué mierda quieres de nosotros? 669 00:53:02,140 --> 00:53:05,160 ¡Si vas a matarnos, hazlo ahora y acaba con esta mierda! 670 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 Absolutamente idénticas. 671 00:53:08,900 --> 00:53:10,450 Una imagen en el espejo, 672 00:53:10,520 --> 00:53:11,800 pero más joven. 673 00:53:16,480 --> 00:53:18,960 Es mi amiga ¡Tenemos que hacer algo! 674 00:53:19,100 --> 00:53:22,200 - ¿Qué se supone que debo hacer? - ¡No lo sé! 675 00:53:22,320 --> 00:53:25,860 - ¡Aguanta, Maria! ¡Aguanta! - Sácame de aquí, por favor. 676 00:53:27,980 --> 00:53:29,540 No queda mucho tiempo. 677 00:53:30,800 --> 00:53:33,520 ¿Qué hice mal para merecer esto? 678 00:53:35,300 --> 00:53:36,240 Soph... 679 00:53:36,900 --> 00:53:38,690 Lo siento mucho. 680 00:53:39,780 --> 00:53:43,440 Lo siento mucho si alguna vez te hice algo malo. 681 00:53:43,480 --> 00:53:46,120 Por favor, perdóname... por favor. 682 00:53:46,240 --> 00:53:47,500 No, no. 683 00:53:49,140 --> 00:53:50,880 ¿De qué estás hablando? 684 00:53:51,360 --> 00:53:53,560 Tú eres mi amiga. No. 685 00:53:53,880 --> 00:53:54,900 No... 686 00:53:55,580 --> 00:53:56,900 No lo soy. 687 00:53:57,610 --> 00:54:01,480 Una verdadera amiga nunca te obligaría a ser como ella. 688 00:54:02,280 --> 00:54:04,000 No queda mucho tiempo. 689 00:54:07,940 --> 00:54:09,190 Por favor. 690 00:54:09,880 --> 00:54:12,380 Confiesa tus pecados, por favor. 691 00:54:13,180 --> 00:54:14,400 ¡Confiesa! 692 00:54:16,320 --> 00:54:17,380 Sophia. 693 00:54:20,500 --> 00:54:22,060 ¡Por favor! 694 00:54:23,040 --> 00:54:24,340 Sophia. 695 00:54:25,380 --> 00:54:27,320 ¡Ayúdame! 696 00:55:34,280 --> 00:55:35,500 ¡Maria! 697 00:55:38,160 --> 00:55:39,860 No debiste morir. 698 00:55:41,200 --> 00:55:42,800 ¡Confiesa! 699 00:55:46,860 --> 00:55:49,200 Dios, ¿por qué ella? 700 00:55:54,030 --> 00:55:55,580 ¡Hijo de puta! 701 00:55:57,030 --> 00:55:58,320 ¡Cobarde! 702 00:55:58,440 --> 00:55:59,580 ¿Quién eres? 703 00:56:00,860 --> 00:56:02,460 ¡Muéstrame tu cara! 704 00:56:03,440 --> 00:56:06,060 Dije, ¡muéstrame tu cara! 705 00:56:08,640 --> 00:56:10,120 Ya oíste esa voz rara, 706 00:56:10,320 --> 00:56:12,200 sólo tienes que confesar. 707 00:56:14,040 --> 00:56:15,460 ¿Pero qué? 708 00:56:18,200 --> 00:56:20,840 ¡Sabemos que el maldito Benjamin 709 00:56:21,040 --> 00:56:22,930 está detrás de este juego, es tan patético. 710 00:56:23,280 --> 00:56:24,440 ¿Patético? 711 00:56:25,230 --> 00:56:27,040 Hiciste mi vida patética. 712 00:56:27,260 --> 00:56:29,360 Tú y tus amigas idiotas, 713 00:56:29,420 --> 00:56:32,340 ....a un buen chico, pero ustedes, todas ustedes, 714 00:56:32,400 --> 00:56:34,510 lo rechazaron como a un pedazo de basura 715 00:56:34,510 --> 00:56:36,300 y lo hicieron sufrir en silencio. 716 00:56:36,380 --> 00:56:40,120 Espero que tú puedas sentirlo por ti misma ahora. 717 00:56:41,500 --> 00:56:44,000 Pero no queríamos hacerte daño. 718 00:56:44,080 --> 00:56:45,820 ¡Lo hicieron! ¡Lo hicieron! 719 00:56:45,980 --> 00:56:49,320 ¡Me hicieron un corte profundo y mi herida nunca sanará! 720 00:57:29,160 --> 00:57:30,760 ¡Vamos! ¡Sólo un sorbo! 721 00:57:30,900 --> 00:57:32,600 Cariño, sabes que no puedo. 722 00:57:32,920 --> 00:57:34,580 Un sorbo no te matará. 723 00:58:29,620 --> 00:58:31,480 - ¿Oíste eso? - ¿Qué? 724 00:58:32,240 --> 00:58:33,600 Eso en televisión. 725 00:58:48,340 --> 00:58:51,420 Han pasado tres largos días desde que mi querida hija, 726 00:58:51,660 --> 00:58:52,690 la estrella... 727 00:58:52,960 --> 00:58:56,060 de mi solitaria vida, desapareció sin dejar rastro. 728 00:58:58,700 --> 00:59:01,080 La policía me dijo que no me preocupe, 729 00:59:01,300 --> 00:59:03,760 que lo tienen todo bajo control, 730 00:59:03,780 --> 00:59:06,420 pero aún parece que no pasa nada. 731 00:59:08,940 --> 00:59:10,690 Y ahora les imploro... 732 00:59:10,740 --> 00:59:12,800 - ¿Quién era? - ¿Los conoces? 733 00:59:13,780 --> 00:59:15,120 En la secundaria, 734 00:59:15,220 --> 00:59:17,700 fui parte de un grupo de intercambio de estudiantes. 735 00:59:18,560 --> 00:59:20,940 El tío Will y su esposa Susan, 736 00:59:21,060 --> 00:59:23,900 me acogieron durante los tres meses del programa. 737 00:59:24,360 --> 00:59:25,940 ¿Y qué pasó con ellos? 738 00:59:26,200 --> 00:59:27,660 Su hija está desaparecida. 739 00:59:27,660 --> 00:59:28,620 Oh Dios. 740 00:59:28,620 --> 00:59:30,210 Yo era buena amiga de ella, pero... 741 00:59:30,210 --> 00:59:32,580 no hemos estado en contacto por más de un año. 742 00:59:33,420 --> 00:59:35,080 Lo siento, cariño. 743 00:59:35,200 --> 00:59:36,460 Lo lamento. 744 00:59:37,580 --> 00:59:39,880 No, ahora no. Necesito un momento. 745 00:59:40,060 --> 00:59:41,040 ¿Qué? 746 00:59:42,900 --> 00:59:45,160 Ahora les pido a todas las buenas personas 747 00:59:45,180 --> 00:59:47,440 que me ayuden a encontrar mi luz del sol. 748 00:59:48,820 --> 00:59:50,682 Debe estar retenida en algún lugar, 749 00:59:50,740 --> 00:59:51,980 con frío, hambrienta, 750 00:59:52,280 --> 00:59:53,900 posiblemente torturada. 751 00:59:56,520 --> 01:00:00,080 Pagaré lo que haga falta para verla viva y bien de nuevo. 752 01:00:01,460 --> 01:00:02,600 Por favor. 753 01:00:03,600 --> 01:00:05,420 Quienquiera que seas, 754 01:00:05,640 --> 01:00:06,469 por favor... 755 01:00:06,860 --> 01:00:09,060 devuélveme a mi hija. 756 01:00:12,104 --> 01:00:18,354 CAPÍTULO 5 EL SECRETO DE SOPHIA 757 01:00:24,120 --> 01:00:25,180 Por favor. 758 01:00:26,320 --> 01:00:27,900 Por favor, señor, solo... 759 01:00:28,800 --> 01:00:30,200 una cosa más. 760 01:00:30,260 --> 01:00:31,980 ¿Todavía estás aquí? ¿Qué quieres? 761 01:00:32,480 --> 01:00:34,860 Te dije que no vinieras aquí a menos que te invitara. 762 01:00:35,520 --> 01:00:36,660 Lo sé, señor. 763 01:00:37,740 --> 01:00:39,300 ¡Habla de una vez! 764 01:00:41,260 --> 01:00:43,560 Debe reconsiderar su decisión, señor. 765 01:00:44,180 --> 01:00:45,860 Quiero decir, usted... 766 01:00:46,650 --> 01:00:48,690 No puede volver el tiempo atrás. 767 01:00:48,880 --> 01:00:50,840 ¡No quiero tu opinión! 768 01:00:52,140 --> 01:00:53,300 ¡Fuera de aquí! 769 01:00:53,520 --> 01:00:54,500 ¡Ahora! 770 01:01:07,280 --> 01:01:08,940 Solo recuerda. 771 01:01:13,260 --> 01:01:15,360 Acabemos con esta mierda. 772 01:01:22,080 --> 01:01:22,980 Mira, 773 01:01:23,100 --> 01:01:24,980 siento lo de tu amiga, de veras que sí. 774 01:01:25,280 --> 01:01:26,936 Pero tengo una familia que me necesita 775 01:01:26,930 --> 01:01:29,680 y no tengo intención de quedarme en este agujero de mierda para siempre. 776 01:01:37,820 --> 01:01:39,560 ¿Cuál es la próxima tarea? 777 01:01:55,460 --> 01:01:56,520 ¿Qué? 778 01:01:56,720 --> 01:01:57,840 ¿Qué pasa? 779 01:02:00,920 --> 01:02:02,140 ¿Qué pasa? 780 01:02:07,400 --> 01:02:08,600 ¡Mátala! 781 01:02:17,820 --> 01:02:19,060 ¡Mátala! 782 01:02:35,820 --> 01:02:37,660 Así que no eras tú después de todo. 783 01:02:43,240 --> 01:02:44,600 ¿Por dónde empezamos? 784 01:02:46,200 --> 01:02:48,350 Bien, bien, espera un minuto. 785 01:02:48,420 --> 01:02:50,660 Empecemos con lo que sabemos con seguridad. 786 01:02:50,760 --> 01:02:52,220 Bien, seguro sabemos... 787 01:02:52,220 --> 01:02:54,050 esto tiene algo que ver con ese 788 01:02:54,050 --> 01:02:55,940 chico gordo, Benjamin. ¿Verdad? 789 01:02:57,400 --> 01:02:59,280 Ese puto Benjamin, 790 01:02:59,560 --> 01:03:01,120 juro por Dios. 791 01:03:03,940 --> 01:03:05,180 Espera un minuto, 792 01:03:05,420 --> 01:03:07,180 tu padre es el senador de EE.UU., ¿verdad? 793 01:03:07,260 --> 01:03:08,680 ¿El Senator McElroy? 794 01:03:09,380 --> 01:03:11,940 Haría cualquier cosa por su princesita. ¿Verdad? 795 01:03:12,000 --> 01:03:13,700 Entonces, ¿por qué no le pedimos ayuda? 796 01:03:13,840 --> 01:03:16,220 ¿Qué mierda se supone que haga? 797 01:03:16,400 --> 01:03:19,840 ¡Dímelo! El puto teléfono está roto. 798 01:03:23,000 --> 01:03:25,600 ¡No entiendo, no sé qué hacer! 799 01:03:26,700 --> 01:03:27,740 ¡Carajo! 800 01:03:43,940 --> 01:03:45,260 ¿Alguna novedad? 801 01:03:46,340 --> 01:03:47,320 Sí, señor, 802 01:03:47,500 --> 01:03:49,520 perdimos el rastro de su hija en Europa. 803 01:03:49,680 --> 01:03:50,700 ¿Europa? 804 01:03:51,040 --> 01:03:51,840 ¿Dónde? 805 01:03:52,230 --> 01:03:54,150 Beli Manastir, en Croacia. 806 01:03:54,660 --> 01:03:55,700 ¿Croacia? 807 01:03:56,160 --> 01:03:58,020 ¿Qué estamos esperando? 808 01:03:59,140 --> 01:04:00,440 Vámonos. 809 01:04:11,640 --> 01:04:13,560 ¡Tu salvación es su perdición! ¡Encuentra tu nudo! 810 01:04:13,560 --> 01:04:15,900 Mátala o la verdad se revelará, y tus encantadoras esposa e hija 811 01:04:15,900 --> 01:04:18,420 descubrirán qué clase de mierda eres en realidad. 812 01:04:40,560 --> 01:04:41,980 ¿Qué estás escondiendo? 813 01:04:43,100 --> 01:04:44,180 Nada. 814 01:04:55,580 --> 01:04:57,500 Esto debe ser una broma, yo nunca... 815 01:04:57,520 --> 01:05:00,180 A mí también me drogaron, no recuerdo nada. 816 01:05:09,820 --> 01:05:10,760 Bien. 817 01:05:11,200 --> 01:05:13,060 ¿Qué le hiciste a este Benjamin? 818 01:05:13,200 --> 01:05:15,680 ¿Qué quieres decir? Tú escribiste un artículo sobre él. 819 01:05:15,740 --> 01:05:17,200 Obviamente, esto se trata de ti. 820 01:05:17,240 --> 01:05:18,110 Bien, entonces... 821 01:05:18,280 --> 01:05:19,620 Tú le hiciste algo. 822 01:05:19,660 --> 01:05:21,360 No sé de qué estás hablando. 823 01:05:22,240 --> 01:05:23,620 No te creo. 824 01:05:41,800 --> 01:05:43,020 ¿Por qué no confiesas? 825 01:05:43,200 --> 01:05:45,220 ¿Por qué no cierras la puta boca? 826 01:05:46,260 --> 01:05:48,220 Entonces le hiciste algo. 827 01:06:00,680 --> 01:06:04,160 Un día se acabará, amigo. No, no. No es culpa mía. 828 01:06:09,650 --> 01:06:11,040 ¿Qué escondes? 829 01:06:11,560 --> 01:06:15,100 Ella se va a enterar, carajo, se va a enterar. 830 01:06:15,110 --> 01:06:17,669 Y luego me abandonará y se llevará a mi hija. 831 01:06:17,669 --> 01:06:18,650 Nunca la volveré a ver 832 01:06:18,720 --> 01:06:20,160 ¿Qué estás haciendo? 833 01:06:22,580 --> 01:06:24,580 La decisión es tuya. 834 01:06:27,400 --> 01:06:28,940 Lo siento, Sophia. 835 01:06:30,620 --> 01:06:32,270 Eres tú o yo. 836 01:06:34,440 --> 01:06:36,140 ¡Mierda! ¡Lo sabía! 837 01:06:37,860 --> 01:06:40,320 Te dije que no yo era parte de este puto juego. 838 01:06:40,480 --> 01:06:42,900 Jake. No tienes que hacer esto. 839 01:06:43,220 --> 01:06:45,420 - Sólo quiero recuperar mi vida. - Bien, bien. 840 01:06:45,460 --> 01:06:47,700 Sólo quiero mi vida de vuelta. ¿De acuerdo? 841 01:06:49,820 --> 01:06:52,100 - Sólo quiero mi libertad de nuevo. - Espera, espera. 842 01:06:52,200 --> 01:06:53,640 ¿Vas a matarme ahora? 843 01:06:54,200 --> 01:06:57,180 - ¡Contéstame! - ¡No tengo puta elección! 844 01:08:00,660 --> 01:08:02,500 ¡¿Mira lo que me hiciste hacer?! 845 01:08:03,084 --> 01:08:04,040 ¡Mira! 846 01:08:04,940 --> 01:08:06,920 ¿Estás contento ahora? 847 01:08:12,780 --> 01:08:14,160 Fui yo. 848 01:08:16,160 --> 01:08:17,900 ¡Yo me burlé de ti! 849 01:08:18,560 --> 01:08:20,420 Yo te torturé, 850 01:08:20,740 --> 01:08:23,140 y jugué contigo, carajo. 851 01:08:25,820 --> 01:08:27,260 ¿Y adivina qué? 852 01:08:28,000 --> 01:08:31,020 Volvería a hacer lo mismo otra vez. 853 01:08:31,920 --> 01:08:34,350 ¿Me oyes ahora, Benjamin Moore? 854 01:08:34,940 --> 01:08:38,920 ¡De buena gana volvería a hacer lo mismo! 855 01:08:47,854 --> 01:08:54,479 CAPÍTULO 6 PERO CAMBIÉ DE OPINIÓN, ¡ZORRA MISERABLE! 856 01:08:59,240 --> 01:09:01,960 Él ya no puede oírte ni hablarte. 857 01:09:04,160 --> 01:09:06,120 ¿Y es mi turno ahora, o qué? 858 01:09:07,720 --> 01:09:09,690 Yo diseñe todo esto, 859 01:09:10,360 --> 01:09:12,020 solo para hacerte sufrir, 860 01:09:12,580 --> 01:09:14,220 para hacerte pagar. 861 01:09:16,700 --> 01:09:18,180 ¿Quién eres tú? 862 01:09:19,520 --> 01:09:20,900 Tú no me conoces. 863 01:09:21,540 --> 01:09:24,100 Nunca tuvimos la oportunidad de conocernos. 864 01:09:25,440 --> 01:09:27,150 Mi nombre es David Moore. 865 01:09:29,920 --> 01:09:31,360 Benjamin Moore... 866 01:09:31,510 --> 01:09:32,740 era mi hijo. 867 01:09:39,030 --> 01:09:40,660 Eso no es necesario. 868 01:09:41,000 --> 01:09:43,120 No voy a matarte como... 869 01:09:43,620 --> 01:09:45,240 como a los otros. 870 01:09:46,690 --> 01:09:48,940 Voy a contarte una pequeña historia. 871 01:09:50,680 --> 01:09:52,260 Hice lo que pediste, 872 01:09:52,780 --> 01:09:53,940 confesé. 873 01:09:57,080 --> 01:09:58,760 Hace diez años, 874 01:10:00,100 --> 01:10:01,203 un joven... 875 01:10:02,120 --> 01:10:03,381 chico inocente... 876 01:10:04,300 --> 01:10:06,500 se enamoró perdidamente de una chica. 877 01:10:07,280 --> 01:10:09,081 Ella sabía como se sentía, 878 01:10:09,520 --> 01:10:12,620 y decidió que podría ser divertido jugar con él. 879 01:10:13,840 --> 01:10:15,480 Y aunque él sabía, 880 01:10:15,560 --> 01:10:17,485 que no tenía ninguna oportunidad con ella, 881 01:10:17,480 --> 01:10:18,740 él lo necesitaba, 882 01:10:19,020 --> 01:10:20,700 pararse frenta a ella... 883 01:10:20,780 --> 01:10:23,900 y confesarle su amor eterno. 884 01:10:27,150 --> 01:10:28,040 Ella... 885 01:10:28,740 --> 01:10:30,780 y sus zorras amiguitas, 886 01:10:33,740 --> 01:10:36,160 pensaron que podían jugar con él, 887 01:10:38,320 --> 01:10:39,640 insultándolo, 888 01:10:40,940 --> 01:10:42,140 atormentándolo, 889 01:10:42,720 --> 01:10:44,280 y ridiculizándolo. 890 01:10:44,660 --> 01:10:47,400 Y finalmente le pusieron un vestido de mujer. 891 01:10:48,140 --> 01:10:50,620 Le pusieron un vestido a mi hijo, 892 01:10:50,760 --> 01:10:53,560 delante de todo la escuela, delante de todo el mundo. 893 01:10:53,570 --> 01:10:55,230 ¡Y lo ridiculizaron! 894 01:10:55,260 --> 01:10:58,580 Y luego, lo arrojaron en un lugar profundo y oscuro. 895 01:11:00,860 --> 01:11:02,800 La depresión duró un año. 896 01:11:04,460 --> 01:11:06,690 Y yo no imagino que una chica como tú... 897 01:11:08,400 --> 01:11:11,360 pensaría lo mucho que esto podría herir a su padre. 898 01:11:12,420 --> 01:11:13,900 Día tras día, 899 01:11:14,240 --> 01:11:15,900 veía a mi hijo... 900 01:11:16,400 --> 01:11:19,640 mi hijo inocente, revolcarse en la autocompasión 901 01:11:19,720 --> 01:11:22,520 y la desesperación hasta el punto de la catatonia. 902 01:11:23,500 --> 01:11:24,690 Una mañana... 903 01:11:25,820 --> 01:11:29,720 el padre entró en la habitación de su hijo y lo encontró. 904 01:11:30,640 --> 01:11:32,730 ¡Se había colgado de las vigas! 905 01:11:33,100 --> 01:11:34,520 Lo siento mucho. 906 01:11:35,200 --> 01:11:36,560 Lo siento mucho. 907 01:11:37,690 --> 01:11:40,650 El joven de esta historia era Benjamin Moore. 908 01:11:40,940 --> 01:11:42,150 ¡Mi hijo! 909 01:11:43,480 --> 01:11:45,163 ¡Y la chica de esta historia 910 01:11:45,320 --> 01:11:47,660 se va a arrodillar delante de mí! ¡Ahora mismo! 911 01:11:47,700 --> 01:11:48,740 ¡Está bien! 912 01:11:51,880 --> 01:11:53,180 ¿Qué quieres? 913 01:11:53,320 --> 01:11:55,980 Sólo falta una última pieza del puzzle. 914 01:11:56,360 --> 01:11:58,120 ¡Lo siento mucho! 915 01:12:01,260 --> 01:12:03,940 ¡Por favor, lo siento mucho! 916 01:12:06,600 --> 01:12:08,220 Todavía era una niña. 917 01:12:11,700 --> 01:12:13,040 Por favor... 918 01:12:14,720 --> 01:12:16,360 Lo siento mucho. 919 01:12:17,280 --> 01:12:18,810 Por Ben. 920 01:12:20,740 --> 01:12:24,180 Lo siento mucho por tu hijo, por favor... 921 01:12:27,040 --> 01:12:28,320 ¡Por favor! 922 01:12:28,960 --> 01:12:30,240 ¡Ruega, zorra! 923 01:12:37,420 --> 01:12:39,200 Si me matas ahora... 924 01:12:40,180 --> 01:12:41,960 no lo traerás de vuelta. 925 01:12:43,500 --> 01:12:45,560 No lo traerá de vuelta. 926 01:12:48,640 --> 01:12:50,840 ¡Hazlo! ¡Hazlo ya! 927 01:12:51,880 --> 01:12:52,860 Vete. 928 01:12:53,660 --> 01:12:55,760 Vete antes de que cambie de opinión. 929 01:13:14,320 --> 01:13:15,540 Lo logré. 930 01:13:19,560 --> 01:13:21,260 Lo engañé, carajo. 931 01:13:31,760 --> 01:13:33,000 Lo siento, Jake. 932 01:13:34,640 --> 01:13:35,980 Tenías razón, 933 01:13:36,640 --> 01:13:38,040 éramos tú o yo. 934 01:13:39,860 --> 01:13:41,760 Preferí ser yo. 935 01:13:55,980 --> 01:13:57,580 Pero cambié de opinión, 936 01:13:58,060 --> 01:13:59,940 perra miserable. 937 01:14:05,771 --> 01:14:12,146 CAPÍTULO 7 OH CHICO, ESTO ES SOLO EL PRINCIPIO 938 01:14:51,680 --> 01:14:53,420 ¿Qué fue lo que hice? 939 01:14:55,140 --> 01:14:59,000 Tanto dolor y tanta violencia, David. 940 01:15:00,230 --> 01:15:01,480 No te gusta, 941 01:15:02,660 --> 01:15:03,820 pero lo haces. 942 01:15:13,240 --> 01:15:14,520 David... 943 01:15:17,420 --> 01:15:19,020 ¡No lo haré más! 944 01:15:19,340 --> 01:15:21,320 Dispara justo aquí, en el corazón. 945 01:15:25,600 --> 01:15:26,800 Me equivoqué, 946 01:15:27,040 --> 01:15:29,220 olvidé que no tengo corazón. 947 01:15:29,920 --> 01:15:30,940 David, 948 01:15:31,320 --> 01:15:32,500 un trato... 949 01:15:32,980 --> 01:15:34,180 es un trato. 950 01:15:34,560 --> 01:15:36,200 Quedan dieciocho. 951 01:15:37,360 --> 01:15:38,640 Oh, chico, 952 01:15:39,660 --> 01:15:40,880 me olvidaba, 953 01:15:41,680 --> 01:15:43,460 esto es sólo el principio. 954 01:15:51,687 --> 01:15:54,604 AL DÍA SIGUIENTE 955 01:16:04,040 --> 01:16:05,350 Prepárense. 956 01:16:06,140 --> 01:16:07,400 Aquí vienen. 957 01:16:30,230 --> 01:16:31,280 Disculpen. 958 01:16:34,620 --> 01:16:35,860 Disculpen. 959 01:16:36,260 --> 01:16:37,820 ¿Han visto a esta chica? 960 01:16:38,200 --> 01:16:39,600 Es mi hija. 961 01:16:43,020 --> 01:16:45,220 Ustedes dos, miren bien. 962 01:16:48,080 --> 01:16:49,200 Su rostro... 963 01:16:51,380 --> 01:16:53,720 Me resulta muy familiar, ¿nos vimos antes? 964 01:16:55,100 --> 01:16:56,120 No lo creo. 965 01:16:56,200 --> 01:16:57,920 - Creo que sí. - No. 966 01:16:58,660 --> 01:17:00,690 Disculpe, señor, tenemos que irnos. 967 01:17:00,690 --> 01:17:01,700 Guárdelo. 968 01:17:05,900 --> 01:17:06,960 Lo conozco. 969 01:17:13,480 --> 01:17:15,720 ¿Puedo ayudarlo en algo, señor? 970 01:17:18,200 --> 01:17:19,960 Espérame en el estacionamiento. 971 01:17:40,680 --> 01:17:42,420 Una lástima. 972 01:17:46,160 --> 01:17:47,520 Despierta. 973 01:17:48,780 --> 01:17:50,200 ¿Quieres vivir? 974 01:17:57,187 --> 01:18:04,271 LISBOA 975 01:18:32,860 --> 01:18:35,440 - ¿Dónde diablos estabas? - ¡No me toques! 976 01:18:40,200 --> 01:18:41,380 Alá... 977 01:18:52,240 --> 01:18:53,300 Azir. 978 01:18:54,030 --> 01:18:55,180 Azir. 979 01:18:56,040 --> 01:18:58,650 Un trato es un trato. 980 01:19:01,080 --> 01:19:02,620 Sólo cuatro más. 981 01:19:05,620 --> 01:19:07,540 - ¿Cuatro? - Y entonces terminas. 982 01:19:27,271 --> 01:19:46,021 WRONGFUL DEATH (2023) - MUERTE INJUSTA Sincronización y traducción: DanyMoony 983 01:24:54,380 --> 01:24:55,200 ¡Oigan! 984 01:24:56,200 --> 01:24:57,280 ¡Carajo! 985 01:25:00,820 --> 01:25:02,160 Maldita sea. 986 01:25:03,860 --> 01:25:05,190 Maldita sea. 987 01:25:06,120 --> 01:25:07,480 ¿Cataleya? 988 01:25:12,320 --> 01:25:14,480 ¿Cataleya? Por favor, despierta. 989 01:25:15,080 --> 01:25:16,960 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 68110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.