Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,596 --> 00:00:03,162
Amira, you forged my signature!
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,330
If I don't get in,
3
00:00:04,398 --> 00:00:05,631
none of this will matter anyway.
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,933
I passed my citizenship exam
5
00:00:07,001 --> 00:00:08,734
but I still have the
interview to go through.
6
00:00:08,803 --> 00:00:10,436
You don't want me to be happy!
7
00:00:11,038 --> 00:00:13,005
While we can't always control the wait,
8
00:00:13,074 --> 00:00:16,442
we can improve how the
patient experiences it.
9
00:00:16,511 --> 00:00:18,644
We were maxed out before
these policy changes.
10
00:00:18,713 --> 00:00:21,681
ED nurses are moving to work to rule.
11
00:00:22,316 --> 00:00:23,950
Fix this. Today.
12
00:00:24,018 --> 00:00:25,751
If we revert to status quo,
13
00:00:25,820 --> 00:00:27,252
will you take your
demands off the table?
14
00:00:27,321 --> 00:00:29,622
Well, I get no satisfaction
from being right.
15
00:00:29,691 --> 00:00:31,560
Do you think a guy like me's
gonna survive her politics?
16
00:00:31,561 --> 00:00:34,794
And if I go, what happens to you?
17
00:00:34,863 --> 00:00:36,161
What happened? What is this?
18
00:00:36,230 --> 00:00:38,430
You just ignored my direct instructions?
19
00:00:38,500 --> 00:00:40,499
I will not have surgeons
who don't tell me
20
00:00:40,567 --> 00:00:42,934
the whole story. Dr. Curtis, take over.
21
00:00:43,003 --> 00:00:44,503
Dr. Esfahani?
22
00:00:44,571 --> 00:00:45,737
What I said to him about
23
00:00:45,806 --> 00:00:47,539
not wanting to be a victim anymore,
24
00:00:47,608 --> 00:00:49,808
you're right. Uh, it did get personal.
25
00:00:49,877 --> 00:00:51,175
I know it did, Bashir.
26
00:00:51,244 --> 00:00:53,244
Do you think you can help me?
27
00:01:05,959 --> 00:01:10,228
Just one more minute,
Mister, uh... Ham-Hamed.
28
00:01:11,665 --> 00:01:13,364
Those are for me.
29
00:01:18,972 --> 00:01:22,574
I guess this is the end
of a long journey, huh?
30
00:01:23,076 --> 00:01:26,177
Quite the feat, getting
all your original documents
31
00:01:26,246 --> 00:01:28,946
from an entire lifetime in order,
32
00:01:29,015 --> 00:01:31,449
translated from Arabic.
33
00:01:32,018 --> 00:01:34,185
Then photocopying, scanning,
34
00:01:34,254 --> 00:01:35,819
cross-checking. Let me guess,
35
00:01:35,888 --> 00:01:38,056
you colonized a Kinkos.
36
00:01:38,124 --> 00:01:40,724
It was a doctor's lounge, actually.
37
00:01:42,862 --> 00:01:44,929
So you just answer any question he asks?
38
00:01:44,997 --> 00:01:47,331
I'll be as transparent as I can.
39
00:01:47,400 --> 00:01:48,766
Your favourite way to be.
40
00:01:49,335 --> 00:01:50,801
- It's next Monday, right?
- Mm-hmm.
41
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
Why can't I connect to the printer?
42
00:01:51,938 --> 00:01:53,038
Is this Memorial 6 or 14?
43
00:01:53,406 --> 00:01:55,873
- I thought it was lounge two...
- Ugh!
44
00:01:55,942 --> 00:01:57,708
Where is my old passport?
45
00:01:57,777 --> 00:01:59,077
They're not out to get you, right?
46
00:01:59,145 --> 00:02:00,744
This is just like a
normal checklist thing?
47
00:02:00,813 --> 00:02:02,447
Well, he has power, I have no idea how
48
00:02:02,515 --> 00:02:05,149
- he's planning on using it.
- PR card.
49
00:02:05,218 --> 00:02:06,750
They know you don't have
your med school transcripts?
50
00:02:06,819 --> 00:02:09,453
I am providing everything
I had when I left.
51
00:02:09,521 --> 00:02:11,957
- Oh, found it.
- Thank you.
52
00:02:11,991 --> 00:02:14,091
All I have to do now is tell the truth
53
00:02:14,159 --> 00:02:16,293
and hope they like me.
54
00:02:16,361 --> 00:02:20,297
I called you Mr. Hamed. You're a doctor.
55
00:02:20,365 --> 00:02:21,966
Yes, a medical resident.
56
00:02:22,034 --> 00:02:23,100
Ah.
57
00:02:23,168 --> 00:02:25,402
Is this why emergency
wait times are so long?
58
00:02:25,471 --> 00:02:28,472
Staff taking long breaks
to use the office printer?
59
00:02:29,374 --> 00:02:30,574
Do you even get breaks?
60
00:02:30,643 --> 00:02:32,943
Um, they usually last about five minutes
61
00:02:33,012 --> 00:02:35,679
- before you get called away.
- Huh.
62
00:02:43,122 --> 00:02:45,656
- Mags! Mags!
- I know! I know! I'm sorry!
63
00:02:45,725 --> 00:02:46,790
Ah...
64
00:02:46,859 --> 00:02:49,126
It's just... A ripped
corner won't define you.
65
00:02:49,194 --> 00:02:51,094
We can fix that. That's it.
66
00:02:51,162 --> 00:02:52,929
Hamed! Are you on?
67
00:02:52,998 --> 00:02:55,732
There's multiple victims
from an apartment fire.
68
00:02:55,800 --> 00:02:57,133
What is this?
69
00:02:57,201 --> 00:02:59,235
Um, yeah, I'll be right there.
70
00:03:02,440 --> 00:03:06,375
Um... it's a casualty
of an incoming trauma.
71
00:03:06,444 --> 00:03:09,478
Oh. What was it?
72
00:03:10,849 --> 00:03:13,382
Not an official question, but I just...
73
00:03:13,451 --> 00:03:14,884
I do feel I get a better sense
74
00:03:14,953 --> 00:03:18,487
of someone if this process
is um, conversational.
75
00:03:20,025 --> 00:03:23,559
A patient jumped through a
third-story window to escape a fire.
76
00:03:23,628 --> 00:03:26,729
So you make life and death
decisions all day for a living.
77
00:03:27,598 --> 00:03:29,498
I guess we both do.
78
00:03:30,334 --> 00:03:33,334
Welcome to your citizenship
interview, Bashir Hamed.
79
00:03:52,056 --> 00:03:54,422
What year did you leave Syria?
80
00:03:54,892 --> 00:03:56,224
- Uh...
- I am aware it's all over
81
00:03:56,293 --> 00:03:59,161
your file, but my job is
to re-ask these questions.
82
00:03:59,229 --> 00:04:02,564
Uh, we left uh Syria for Turkey
83
00:04:02,632 --> 00:04:05,100
in March of 2016, and it took two years
84
00:04:05,169 --> 00:04:06,169
to come to Canada.
85
00:04:06,236 --> 00:04:07,468
We. Right.
86
00:04:07,537 --> 00:04:09,437
You're not the only one
looking to become a Canadian,
87
00:04:09,506 --> 00:04:12,974
there's also the minor, Amira... Hamed?
88
00:04:13,043 --> 00:04:14,442
Mm.
89
00:04:14,511 --> 00:04:16,911
They told me only I needed
to come to the interview.
90
00:04:16,979 --> 00:04:18,613
They were correct, they were correct.
91
00:04:18,682 --> 00:04:21,349
Um, Amira's your sister,
she resides with you
92
00:04:21,418 --> 00:04:25,152
at 623 Gormley Street, Toronto, Ontario,
93
00:04:25,222 --> 00:04:26,387
apartment one-B?
94
00:04:26,456 --> 00:04:28,022
Yes, she does.
95
00:04:28,091 --> 00:04:29,924
Though she's staying with a friend.
96
00:04:29,992 --> 00:04:31,792
A family friend.
97
00:04:32,862 --> 00:04:34,596
It's...
98
00:04:34,664 --> 00:04:36,331
it's just for a change of pace.
99
00:04:36,399 --> 00:04:37,865
It's... it's only temporary.
100
00:04:37,934 --> 00:04:40,134
Bashir, this isn't an interrogation.
101
00:04:41,271 --> 00:04:42,770
If your case didn't have merit,
102
00:04:42,839 --> 00:04:44,539
you wouldn't have made it to this point.
103
00:04:45,141 --> 00:04:47,074
But many applicants become citizens
104
00:04:47,143 --> 00:04:49,977
without being asked to do
this kind of interview, so...
105
00:04:50,046 --> 00:04:51,912
for some people, this
is as far as they get.
106
00:04:51,981 --> 00:04:54,148
Well, in most cases, it's
because we find things
107
00:04:54,217 --> 00:04:56,817
that we can't reconcile.
I mean, for example,
108
00:04:56,886 --> 00:04:59,954
why do you have two residency
program confirmations?
109
00:05:00,022 --> 00:05:01,688
I'm doing a dual residency,
110
00:05:01,758 --> 00:05:04,225
uh, trauma surgery
and emergency medicine.
111
00:05:04,293 --> 00:05:06,593
I'm embarrassed to admit I
don't know the difference.
112
00:05:06,662 --> 00:05:10,731
Uh, as an ED doctor, I
treat ill or injured patients
113
00:05:10,800 --> 00:05:12,900
until they can go home or are admitted.
114
00:05:12,969 --> 00:05:16,771
And as a trauma surgeon,
I operate on them also.
115
00:05:16,839 --> 00:05:18,873
Okay. So if I needed confirmation
116
00:05:18,941 --> 00:05:20,574
from one of your superiors,
117
00:05:20,643 --> 00:05:24,711
do I speak to Neeta Devi or Mark Novak?
118
00:05:25,815 --> 00:05:28,515
You want to take out a lobe of his lung?
119
00:05:28,584 --> 00:05:29,950
He has a hemopneumo
120
00:05:30,019 --> 00:05:32,552
likely from the shards of
glass in his lower lung.
121
00:05:32,621 --> 00:05:35,489
Doesn't justify you going to
extreme lengths to rip it out.
122
00:05:35,557 --> 00:05:39,293
Uh, Dr. Devi, imaging showing
that his injuries are extensive,
123
00:05:39,361 --> 00:05:41,162
it does warrant aggressive action.
124
00:05:41,230 --> 00:05:42,896
O2 sats 88 and falling.
125
00:05:42,964 --> 00:05:44,630
Subcutaneous emphysema,
126
00:05:44,699 --> 00:05:46,599
uh, Dr. Curtis, is there
bruising on that side?
127
00:05:46,668 --> 00:05:48,434
- Yes, there is.
- Ecchymosis.
128
00:05:48,503 --> 00:05:49,769
Let's start the transfusion.
129
00:05:49,838 --> 00:05:51,771
My gut tells me if we
don't do a lobectomy now,
130
00:05:51,840 --> 00:05:53,206
he's just gonna need one later.
131
00:05:53,275 --> 00:05:55,008
Dr. Hamed, talk us through
132
00:05:55,076 --> 00:05:56,609
the conservative treatment
for an emerg patient
133
00:05:56,678 --> 00:05:59,279
- with this kind of lung trauma.
- Chest tube stabilization,
134
00:05:59,347 --> 00:06:00,780
monitoring, and thoracic consult.
135
00:06:00,849 --> 00:06:02,148
- Exactly.
- Yes but if we went down
136
00:06:02,217 --> 00:06:04,050
that road, we would be
worried about what, June?
137
00:06:04,119 --> 00:06:06,452
Hemorrhaging, and respiratory
distress could kill him.
138
00:06:06,521 --> 00:06:08,254
And we don't want our
patient dying, right?
139
00:06:08,323 --> 00:06:09,889
It's the first thing they
teach you in med school.
140
00:06:09,958 --> 00:06:11,657
But that's not definitely
what's happening here.
141
00:06:11,726 --> 00:06:13,159
It's just a possibility.
142
00:06:13,228 --> 00:06:15,295
- Without further assessment...
- Which we would do.
143
00:06:15,363 --> 00:06:17,797
- We have the technology.
- Well, we can't know for sure.
144
00:06:17,866 --> 00:06:19,899
Okay, what Dr. Hamed
should know for sure
145
00:06:19,968 --> 00:06:21,801
is that this is his
chance to get in on more
146
00:06:21,869 --> 00:06:24,800
than surgical scut after Dr.
Curtis sold him out upstairs.
147
00:06:24,801 --> 00:06:26,806
- I don't agree with your choice of words.
- Oh, fine,
148
00:06:26,874 --> 00:06:28,674
then you rightfully lambasted
him for disobeying you.
149
00:06:28,743 --> 00:06:31,310
My point is this is Trauma OR
and it requires bold action.
150
00:06:31,379 --> 00:06:33,779
Just do the chest tube, Mark.
151
00:06:33,848 --> 00:06:35,848
Even with Bashir's cowardly abstention,
152
00:06:35,916 --> 00:06:37,850
you are outvoted, Neeta.
153
00:06:39,053 --> 00:06:41,620
I want an update as soon as he's stable.
154
00:06:42,423 --> 00:06:43,789
Don't you technically
have to listen to her?
155
00:06:43,858 --> 00:06:46,530
Is it just me or is she
uncharacteristically punchy today?
156
00:06:46,531 --> 00:06:50,262
I suppose publicly losing
a labour fight will do that.
157
00:06:50,331 --> 00:06:51,797
Uh, where am I?
158
00:06:52,967 --> 00:06:56,034
Hey. You're at York Memorial Hospital.
159
00:06:56,103 --> 00:06:57,470
You fell out of your apartment window
160
00:06:57,538 --> 00:06:59,238
and sustained a serious lung trauma.
161
00:06:59,306 --> 00:07:00,906
Not my apartment.
162
00:07:00,975 --> 00:07:02,441
And I jumped.
163
00:07:02,510 --> 00:07:03,909
The building was on fire. Ah...
164
00:07:03,978 --> 00:07:06,378
Can we push morphine five milligrams?
165
00:07:06,446 --> 00:07:09,948
Ezra, is there anybody we
can call to be here with you?
166
00:07:10,017 --> 00:07:12,150
I was caulking a tub.
167
00:07:12,219 --> 00:07:14,186
The clients saved
themselves and left me,
168
00:07:14,255 --> 00:07:15,420
can you believe that?
169
00:07:15,489 --> 00:07:18,423
Sir, do you have asthma,
COPD or any lung d...
170
00:07:19,994 --> 00:07:21,760
And he's out again.
171
00:07:21,828 --> 00:07:25,931
Uh... Yeah, go ahead and
uh, prep a chest tube.
172
00:07:26,666 --> 00:07:28,000
What? Five seconds ago you were adamant
173
00:07:28,068 --> 00:07:29,701
- about doing a lobectomy.
- He'll likely still need one,
174
00:07:29,770 --> 00:07:31,136
but his sudden burst of consciousness
175
00:07:31,205 --> 00:07:35,073
is giving me pause and I
am nothing if not flexible.
176
00:07:38,078 --> 00:07:39,544
Maybe... yes.
177
00:07:39,613 --> 00:07:42,113
Dr. Hamed, call around, see
if you can get a family history
178
00:07:42,181 --> 00:07:43,882
so we can give him the
best chance possible.
179
00:07:43,950 --> 00:07:45,049
He didn't seem to want that.
180
00:07:45,118 --> 00:07:46,951
Okay, he also jumped
through broken glass
181
00:07:47,020 --> 00:07:49,086
of a third-story
window, he's a survivor.
182
00:07:49,155 --> 00:07:51,188
Alright, alright, to
your corners, residents.
183
00:07:51,257 --> 00:07:54,592
Bash? Uh, I need you.
184
00:07:55,295 --> 00:07:57,028
Guess I'm on phone duty.
185
00:07:57,096 --> 00:07:58,596
Joyce?
186
00:08:02,201 --> 00:08:03,367
Seemed tense in there.
187
00:08:03,437 --> 00:08:04,969
Novak's just on edge
188
00:08:05,038 --> 00:08:06,370
because Devi's trying to rein him in.
189
00:08:06,440 --> 00:08:08,205
Yeah, she's still licking her wounds.
190
00:08:08,274 --> 00:08:09,874
That is crossfire you want to avoid.
191
00:08:09,943 --> 00:08:12,521
Yeah, but with everything that
happened with Singh and June,
192
00:08:12,522 --> 00:08:14,446
I don't know when I'll
get operative time again.
193
00:08:14,514 --> 00:08:15,780
Is this a surgical consult?
194
00:08:15,849 --> 00:08:17,348
Uh, no, actually, cultural?
195
00:08:17,417 --> 00:08:19,883
Paramedics brought a kid in
from the fire, but he bolted.
196
00:08:20,653 --> 00:08:22,253
A triage nurse found him here.
197
00:08:22,956 --> 00:08:26,290
He hasn't said much, but I did
recognize a few words in Arabic.
198
00:08:26,291 --> 00:08:27,530
I just need to convince him
199
00:08:27,531 --> 00:08:30,061
to let us take a look
at the burn on his arm.
200
00:08:30,563 --> 00:08:32,196
Hey, buddy.
201
00:08:32,265 --> 00:08:35,032
Think you're ready to let
me take a look at your arm?
202
00:08:38,402 --> 00:08:39,860
_
203
00:08:41,400 --> 00:08:43,142
_
204
00:08:43,142 --> 00:08:44,375
Farid.
205
00:08:44,376 --> 00:08:46,010
_
206
00:08:46,011 --> 00:08:48,500
_
207
00:08:48,681 --> 00:08:49,813
No.
208
00:08:50,950 --> 00:08:53,917
Um, we haven't been able
to track down any family...
209
00:08:55,000 --> 00:08:56,255
_
210
00:08:59,756 --> 00:09:01,500
_
211
00:09:01,501 --> 00:09:05,490
_
212
00:09:06,291 --> 00:09:07,920
_
213
00:09:10,935 --> 00:09:13,203
That building fire
that your patient jumped
214
00:09:13,271 --> 00:09:16,239
to escape, was anyone else hurt?
215
00:09:16,308 --> 00:09:18,141
None as notable as him.
216
00:09:18,210 --> 00:09:22,311
Do these things get to you
or you're pretty numb by now?
217
00:09:22,713 --> 00:09:24,980
You find ways to compartmentalize.
218
00:09:25,816 --> 00:09:28,417
Still easier than
dissecting your entire life
219
00:09:28,486 --> 00:09:30,085
to a complete stranger, hm?
220
00:09:30,154 --> 00:09:32,921
I know how lucky I am to be here, sir.
221
00:09:32,990 --> 00:09:35,891
And how fortunate I am
to get this opportunity.
222
00:09:40,364 --> 00:09:42,331
Do you know how defeatist that sounds?
223
00:09:42,400 --> 00:09:45,000
Like you don't deserve it,
like it's fated to go badly?
224
00:09:45,069 --> 00:09:48,070
I'm just prepping for the
possibility that it might.
225
00:09:48,139 --> 00:09:49,371
In other words, doomsaying.
226
00:09:49,440 --> 00:09:51,373
Yeah, I'll float that
in group therapy today.
227
00:09:51,442 --> 00:09:53,808
I have so many theories about
what you say in that room.
228
00:09:53,877 --> 00:09:56,145
No, it's just a few of us
from similar backgrounds
229
00:09:56,213 --> 00:09:57,678
examining our collective issues.
230
00:09:57,747 --> 00:09:59,613
Or probably don't say.
231
00:09:59,682 --> 00:10:02,183
Ms. Webber, hi. This is Dr. Hamed,
232
00:10:02,252 --> 00:10:03,384
he's our surgical resident.
233
00:10:03,453 --> 00:10:05,286
I asked him to come and talk to you.
234
00:10:05,355 --> 00:10:06,587
'Cause I swallowed a set of keys
235
00:10:06,656 --> 00:10:08,656
and you have no clue
how to get them out?
236
00:10:09,192 --> 00:10:10,425
How did this happen?
237
00:10:10,493 --> 00:10:11,725
I sleepwalk.
238
00:10:11,794 --> 00:10:13,561
Usually, I just open the fridge,
239
00:10:13,629 --> 00:10:15,996
rifle through cupboards
trying to fill cravings.
240
00:10:16,066 --> 00:10:18,266
Last night, I-I guess
I just got creative.
241
00:10:18,334 --> 00:10:20,668
So, just two keys on the ring?
242
00:10:20,736 --> 00:10:22,870
House, classroom,
243
00:10:22,939 --> 00:10:25,873
mercifully no novelty
keychains or anything.
244
00:10:25,942 --> 00:10:28,742
I was hoping that they would
pass before I had to get to work
245
00:10:28,811 --> 00:10:31,279
but oh! The stomach pain. Yeah.
246
00:10:31,347 --> 00:10:32,780
You're a teacher?
247
00:10:32,848 --> 00:10:34,481
Yeah, uh, adult ed.
248
00:10:34,550 --> 00:10:36,183
Well, you'll need an
endoscopy procedure,
249
00:10:36,251 --> 00:10:37,984
so we'll sedate you
and put a flexible tube
250
00:10:38,053 --> 00:10:39,453
down your throat to get the keys out.
251
00:10:39,521 --> 00:10:41,821
Uh, does that mean painkillers?
252
00:10:41,890 --> 00:10:43,390
Yeah, don't worry, you
won't feel anything.
253
00:10:43,459 --> 00:10:46,359
You don't understand. I
can't go near that stuff.
254
00:10:46,861 --> 00:10:50,029
See? One for every time
I tried to get clean.
255
00:10:50,099 --> 00:10:52,199
I don't know why the
last try took, but it did.
256
00:10:52,267 --> 00:10:53,766
I can't start all over again.
257
00:10:53,835 --> 00:10:55,602
Yeah, we understand,
Kit. We're gonna make sure
258
00:10:55,670 --> 00:10:57,030
that you're comfortable
before administering
259
00:10:57,031 --> 00:10:58,671
medication of any kind, right?
260
00:10:58,740 --> 00:11:00,873
Absolutely, I'll uh,
clarify on your chart
261
00:11:00,942 --> 00:11:02,375
not to prescribe any opioids
262
00:11:02,444 --> 00:11:04,244
and I'll speak to the surgeon myself.
263
00:11:04,313 --> 00:11:05,912
I spent so many years apologizing
264
00:11:05,981 --> 00:11:08,915
for the stupid mistakes
I made while using.
265
00:11:08,984 --> 00:11:12,518
I just can't let something I did
while I was asleep ruin my progress.
266
00:11:12,587 --> 00:11:14,220
Alright. Of course.
267
00:11:14,288 --> 00:11:16,422
Uh, does everything look okay?
268
00:11:16,491 --> 00:11:18,658
We'll know more once we dig in.
269
00:11:20,461 --> 00:11:23,696
You're a doctor after landing
here only five years ago.
270
00:11:23,765 --> 00:11:25,498
You are building a life for your sister.
271
00:11:25,566 --> 00:11:29,068
Honestly, Bashir, on paper,
you're a model citizen.
272
00:11:29,771 --> 00:11:32,238
What we do now is just confirm
273
00:11:32,306 --> 00:11:34,907
that the data matches the man.
274
00:11:36,344 --> 00:11:38,077
- I'll need that.
- Oh.
275
00:11:48,656 --> 00:11:50,422
Ezra?
276
00:11:52,326 --> 00:11:54,393
Ezra. How could you be out of bed?
277
00:11:54,462 --> 00:11:57,496
Oh, I'm Liam. Ezra's brother.
278
00:11:57,565 --> 00:12:01,233
Yeah. Liam got a call about us
needing a family medical history.
279
00:12:01,302 --> 00:12:03,068
Yeah, I'm not sure I'm
gonna be much help there,
280
00:12:03,137 --> 00:12:04,936
we were adopted into different families.
281
00:12:05,005 --> 00:12:08,106
I only found out that Ezra
existed a few months ago.
282
00:12:08,176 --> 00:12:10,309
I'm certain he'll be
relieved you're here.
283
00:12:10,378 --> 00:12:13,078
I'm... not so sure about that.
284
00:12:13,147 --> 00:12:14,846
The first and only time we met,
285
00:12:14,915 --> 00:12:17,416
he said he never wanted to see me again.
286
00:12:23,283 --> 00:12:25,317
That... that could be a problem.
287
00:12:25,385 --> 00:12:27,752
What did you say the name
of that document was again?
288
00:12:27,821 --> 00:12:30,922
IMM-1000 Record of Landing.
289
00:12:30,991 --> 00:12:32,623
They would have handed
it to you at the airport
290
00:12:32,692 --> 00:12:33,858
when you arrived in Canada.
291
00:12:33,927 --> 00:12:36,093
Uh, in all my instructions
292
00:12:36,162 --> 00:12:37,495
to prepare for this interview,
293
00:12:37,564 --> 00:12:39,730
I-I don't remember seeing that one.
294
00:12:39,799 --> 00:12:41,466
Well, we do say everything pertinent
295
00:12:41,534 --> 00:12:44,936
to encourage the widest possible
interpretation of what you need.
296
00:12:45,004 --> 00:12:48,172
I do remember being handed
papers when our plane landed,
297
00:12:48,240 --> 00:12:52,076
but uh, it was hectic,
maybe that one got missed.
298
00:12:52,144 --> 00:12:55,179
No, trust me, nobody lands without one.
299
00:12:55,247 --> 00:12:57,214
You know, it probably
got buried in some box
300
00:12:57,283 --> 00:13:00,551
in some storage locker in the
basement of your apartment.
301
00:13:01,287 --> 00:13:02,887
Maybe, though uh,
302
00:13:02,956 --> 00:13:06,123
we've lived in eight different
apartments since then, so...
303
00:13:06,192 --> 00:13:08,025
Eight places in five years.
304
00:13:08,094 --> 00:13:11,362
Yes, um, newcomers
often have a hard time
305
00:13:11,430 --> 00:13:12,829
getting landlords to trust them.
306
00:13:12,898 --> 00:13:14,431
We moved four times the first year
307
00:13:14,500 --> 00:13:16,333
- and then, every year since.
- Well...
308
00:13:16,402 --> 00:13:17,868
I mean, they should've
told you at the airport
309
00:13:17,936 --> 00:13:19,436
that the IMM-1000...
310
00:13:19,505 --> 00:13:22,839
... it's basically your
new birth certificate.
311
00:13:23,942 --> 00:13:27,444
In other words, it is a
document you hold on to.
312
00:13:28,547 --> 00:13:30,647
It was a long process.
313
00:13:30,716 --> 00:13:32,649
I had to apply for access
to the adoption record,
314
00:13:32,718 --> 00:13:34,518
which is how I found
out that we were only
315
00:13:34,586 --> 00:13:36,720
three months old when we were separated.
316
00:13:36,788 --> 00:13:39,456
There's something wrong
with his lungs, isn't there?
317
00:13:39,525 --> 00:13:43,727
Uh... I know how this sounds,
but I could feel it this morning.
318
00:13:43,795 --> 00:13:44,995
Yeah, it's similar to
the feelings I've had
319
00:13:45,064 --> 00:13:46,563
my whole life, like a phantom limb?
320
00:13:46,632 --> 00:13:49,298
Uh, Liam, Ezra hasn't been
conscious for very long
321
00:13:49,367 --> 00:13:51,100
and we haven't been able
to get a medical history.
322
00:13:51,169 --> 00:13:52,636
Well, like I say, I
don't really know him.
323
00:13:52,704 --> 00:13:56,472
But you have identical DNA, so
even your own medical history
324
00:13:56,542 --> 00:13:58,274
could shed some light
if you're comfortable?
325
00:13:58,343 --> 00:14:00,410
There's not much to tell,
I've been pretty healthy,
326
00:14:00,478 --> 00:14:01,711
I'm allergic to peanuts.
327
00:14:01,780 --> 00:14:03,714
Uh, I had pneumonia, twice, as a kid.
328
00:14:03,962 --> 00:14:05,995
My parents said I was colicky.
329
00:14:06,064 --> 00:14:07,798
I wonder if he was too.
330
00:14:08,567 --> 00:14:09,733
Must have been quite the shock,
331
00:14:09,802 --> 00:14:12,135
- learning you were a twin.
- Oh, the best kind.
332
00:14:12,203 --> 00:14:14,170
Immediately, I made this
huge list of questions.
333
00:14:14,239 --> 00:14:15,972
You know, did he put ketchup
on his grilled cheese?
334
00:14:16,041 --> 00:14:17,474
Does he cry easily too?
335
00:14:17,543 --> 00:14:19,375
It was just so exciting
to get to discover
336
00:14:19,444 --> 00:14:21,310
this like, missing piece? You know?
337
00:14:21,378 --> 00:14:22,645
But then when I finally
tracked him down,
338
00:14:22,713 --> 00:14:23,946
he didn't wanna meet.
339
00:14:24,014 --> 00:14:25,380
Sir, do you drink or smoke?
340
00:14:25,450 --> 00:14:27,850
It's just that there are some
studies that link twin DNA
341
00:14:27,919 --> 00:14:30,085
to uh, lifestyle choices?
342
00:14:30,154 --> 00:14:31,520
I drink socially.
343
00:14:31,589 --> 00:14:33,756
Um, I tried smoking at 17,
344
00:14:33,825 --> 00:14:35,858
but my father scared me straight.
345
00:14:35,927 --> 00:14:38,160
I won the lottery with my family but...
346
00:14:38,228 --> 00:14:39,929
it wasn't the same with Ezra.
347
00:14:39,997 --> 00:14:42,364
He told you that when you met in person?
348
00:14:42,433 --> 00:14:44,500
It was more like, when I saw how he was
349
00:14:44,569 --> 00:14:47,269
eking out a life, I could kind of tell.
350
00:14:47,338 --> 00:14:50,172
Things really went south
when I offered to help.
351
00:14:50,775 --> 00:14:52,341
I don't know, I was
so excited to meet him,
352
00:14:52,409 --> 00:14:54,141
I got carried away,
and I guess he felt like
353
00:14:54,210 --> 00:14:56,511
I was judging him, and
maybe I was. I don't...
354
00:14:56,580 --> 00:14:58,245
I just wanted him to be okay, you know?
355
00:14:58,314 --> 00:15:00,448
He's tachycardic.
356
00:15:00,517 --> 00:15:03,618
- What's going on? Is he okay?
- Just wait there, Liam.
357
00:15:04,354 --> 00:15:07,221
900 CC's in less than an hour,
he's losing too much blood.
358
00:15:07,290 --> 00:15:09,524
Okay, milk the tube for clots,
I'm gonna start a central line.
359
00:15:09,593 --> 00:15:12,293
I think Novak was right, his
lung is too damaged to save.
360
00:15:12,362 --> 00:15:14,629
Instead of removing it, we can
try repairing it surgically?
361
00:15:14,698 --> 00:15:16,564
A pulmonary tractotomy
could stop the bleed.
362
00:15:16,633 --> 00:15:19,000
If I say no, you just
going to ignore me?
363
00:15:19,068 --> 00:15:20,568
Go behind my back? Again?
364
00:15:20,637 --> 00:15:22,470
I know I let my instincts take over.
365
00:15:22,539 --> 00:15:24,005
I'm sorry about that, June.
366
00:15:24,073 --> 00:15:26,340
Is this you trying to get back
on track with operating hours?
367
00:15:26,409 --> 00:15:28,476
I'm not working you. I'm not Novak.
368
00:15:28,544 --> 00:15:30,077
What's that supposed to mean?
369
00:15:30,146 --> 00:15:31,512
It's just the way the two of you
370
00:15:31,580 --> 00:15:32,846
were undermining Devi earlier?
371
00:15:32,915 --> 00:15:35,549
Oh! So when I do it, it's careerist,
372
00:15:35,618 --> 00:15:37,051
and when you do it, it's what, passion?
373
00:15:37,120 --> 00:15:40,654
No, Bash, you work the system
just like the rest of us.
374
00:15:40,723 --> 00:15:43,290
You betrayed me! All of you!
375
00:15:44,027 --> 00:15:45,893
- You got this?
- Yeah, I got it.
376
00:15:46,229 --> 00:15:48,962
I wanna talk to the doctors
that let this happen!
377
00:15:49,032 --> 00:15:50,664
- Kit...
- You!
378
00:15:50,733 --> 00:15:52,500
You promised that I would have options!
379
00:15:52,568 --> 00:15:54,535
That someone would make sure!
380
00:15:54,603 --> 00:15:56,303
- Kit, slow down, please.
- No!
381
00:15:56,372 --> 00:15:58,005
They gave me fentanyl!
You said they wouldn't,
382
00:15:58,074 --> 00:16:00,507
but they did! But hey, at
least they got rid of these!
383
00:16:00,576 --> 00:16:02,142
That's all that matters, right?!
384
00:16:02,210 --> 00:16:03,744
Okay, okay, what is this?
385
00:16:03,812 --> 00:16:06,146
The road to hell! And
don't try telling me
386
00:16:06,214 --> 00:16:07,614
that I'm wrong, because when I woke,
387
00:16:07,683 --> 00:16:10,183
I saw the meds that
they gave me on my chart!
388
00:16:10,252 --> 00:16:12,185
You just came out of an endoscopy,
389
00:16:12,254 --> 00:16:14,487
- you should be upstairs.
- You don't understand.
390
00:16:14,557 --> 00:16:18,191
Even when I'm asleep, my
body is trying to find a hit.
391
00:16:18,260 --> 00:16:21,662
You asked for no opioids
and we disregarded that?
392
00:16:21,730 --> 00:16:23,096
Or forgot, or didn't give a flying...
393
00:16:23,165 --> 00:16:24,831
No, no, no, I made
specifications on her chart,
394
00:16:24,900 --> 00:16:27,400
I called the surgeon.
I should've followed up.
395
00:16:27,469 --> 00:16:28,936
And I should've been with her.
396
00:16:29,004 --> 00:16:30,270
Look, Ms. Webber,
397
00:16:30,338 --> 00:16:32,272
if the surgeons had trouble
controlling your pain
398
00:16:32,340 --> 00:16:34,106
or your heart rate, they may have added
399
00:16:34,175 --> 00:16:36,676
a small infusion of fentanyl
to your IV. I'm very sorry.
400
00:16:36,744 --> 00:16:38,243
I don't care about your reasons!
401
00:16:38,312 --> 00:16:41,847
I worked so hard to forget what
it's like to feel this good.
402
00:16:42,483 --> 00:16:44,584
- Oh! Okay, okay!
- We need a gurney over here!
403
00:16:44,652 --> 00:16:46,151
I've got you, I've got you.
404
00:16:46,220 --> 00:16:48,153
- Okay.
- The endoscopy could've caused
405
00:16:48,222 --> 00:16:51,057
a small gastric tear. We
need to get her to imaging.
406
00:16:55,663 --> 00:16:58,598
We're better than this. We have to be.
407
00:17:00,969 --> 00:17:03,235
Dr. Hamed, we need to move on.
408
00:17:03,304 --> 00:17:04,937
Um, so the uh...
409
00:17:07,841 --> 00:17:10,241
Um, the uh, IMM-1000,
410
00:17:10,310 --> 00:17:11,810
what happens if I don't find it?
411
00:17:11,878 --> 00:17:13,277
Mm. And so it goes.
412
00:17:13,346 --> 00:17:15,880
In the interest of progress
then, let's talk through
413
00:17:15,949 --> 00:17:21,085
the uh, entry exit date stamps
on your expired Syrian passport.
414
00:17:21,154 --> 00:17:23,887
One of my jobs is to
confirm that you've been
415
00:17:23,956 --> 00:17:26,790
physically present in
the country 1,095 days
416
00:17:26,859 --> 00:17:28,426
out of the last five years.
417
00:17:28,495 --> 00:17:29,627
That won't be hard. I...
418
00:17:29,695 --> 00:17:31,262
I haven't left once since arriving.
419
00:17:31,331 --> 00:17:34,665
We'll also be looking at the
date stamps before you came.
420
00:17:34,734 --> 00:17:37,101
So, you do have those uh, translated?
421
00:17:37,170 --> 00:17:38,469
- Yes. Mm-hmm.
- Notarized?
422
00:17:38,538 --> 00:17:41,239
I do. Uh, though, I was unclear
423
00:17:41,307 --> 00:17:43,107
as to how they are relevant.
424
00:17:43,176 --> 00:17:45,743
Well, we don't just
want to know who you are.
425
00:17:45,811 --> 00:17:48,146
We need to know who you were.
426
00:17:49,649 --> 00:17:52,850
During the war in Syria
then, you trained as a doctor.
427
00:17:52,918 --> 00:17:54,451
While finishing my residency
428
00:17:54,520 --> 00:17:56,186
and uh, working at my parents' clinic.
429
00:17:56,255 --> 00:17:57,287
They were both physicians.
430
00:17:57,356 --> 00:17:59,356
Okay. So it was a family business.
431
00:17:59,424 --> 00:18:01,158
'Kay, let's see.
432
00:18:01,226 --> 00:18:04,161
October 2011, you crossed
the border to Jordan?
433
00:18:04,229 --> 00:18:05,428
To visit family.
434
00:18:05,497 --> 00:18:08,098
In those days, the border
was easier to manage.
435
00:18:08,901 --> 00:18:11,368
In 2012, you went over multiple times
436
00:18:11,436 --> 00:18:12,703
but always to Turkey?
437
00:18:13,939 --> 00:18:14,972
Fighting had started,
438
00:18:15,041 --> 00:18:16,473
so you had to be smuggled across,
439
00:18:16,542 --> 00:18:19,176
and uh, Syrian Free Army
stamped your passport
440
00:18:19,244 --> 00:18:21,912
every time you came back.
It was always a risk.
441
00:18:21,981 --> 00:18:25,782
What about August 2013?
442
00:18:26,818 --> 00:18:29,333
_
443
00:18:29,634 --> 00:18:32,050
_
444
00:18:32,451 --> 00:18:34,532
_
445
00:18:34,533 --> 00:18:37,170
_
446
00:18:37,428 --> 00:18:38,928
Bashir.
447
00:18:40,597 --> 00:18:43,740
_
448
00:18:46,200 --> 00:18:50,065
_
449
00:18:50,066 --> 00:18:51,266
_
450
00:18:51,267 --> 00:18:53,750
_
451
00:18:55,051 --> 00:18:57,050
_
452
00:18:57,051 --> 00:18:58,600
_
453
00:18:58,601 --> 00:19:00,230
_
454
00:19:06,953 --> 00:19:10,090
_
455
00:19:10,291 --> 00:19:13,775
_
456
00:19:14,276 --> 00:19:16,400
_
457
00:19:16,801 --> 00:19:18,900
_
458
00:19:19,401 --> 00:19:22,550
_
459
00:19:24,174 --> 00:19:25,474
Hey.
460
00:19:25,475 --> 00:19:27,780
_
461
00:19:28,681 --> 00:19:30,590
_
462
00:19:34,651 --> 00:19:37,385
You were smuggling medical
supplies into the country.
463
00:19:37,454 --> 00:19:40,655
Um, medicine, syringes, gauze, um...
464
00:19:40,724 --> 00:19:43,591
When rebels or protesters
465
00:19:43,660 --> 00:19:45,460
needed care at the state hospital,
466
00:19:45,528 --> 00:19:46,628
they would be arrested.
467
00:19:46,696 --> 00:19:48,329
And your family hospital was...
468
00:19:48,398 --> 00:19:50,265
- it was underground.
- It was both.
469
00:19:50,333 --> 00:19:52,567
We treated the regular
patients business as usual,
470
00:19:52,636 --> 00:19:54,935
but my parents found quieter spots
471
00:19:55,004 --> 00:19:58,005
to treat those who were
wounded in the conflict,
472
00:19:58,074 --> 00:19:59,907
until the rebels took over Aleppo.
473
00:19:59,976 --> 00:20:02,377
Dr. Hamed, you're a war hero.
474
00:20:02,445 --> 00:20:03,544
I...
475
00:20:03,613 --> 00:20:05,880
I-I was just doing
what many others did.
476
00:20:05,948 --> 00:20:08,548
Forgive me, I have to ask.
477
00:20:08,617 --> 00:20:11,117
What is it like for
someone who cut his teeth
478
00:20:11,186 --> 00:20:13,387
as a revolutionary
to get used to the um,
479
00:20:13,455 --> 00:20:17,824
endless bureaucracy I assume
he finds in a hospital here?
480
00:20:20,663 --> 00:20:25,800
_
481
00:20:25,801 --> 00:20:28,850
_
482
00:20:28,851 --> 00:20:30,160
_
483
00:20:30,161 --> 00:20:32,480
_
484
00:20:33,081 --> 00:20:36,400
_
485
00:20:36,801 --> 00:20:37,990
_
486
00:20:39,014 --> 00:20:40,747
Fentanyl, IV push.
487
00:20:48,456 --> 00:20:52,157
Okay. Full and partial thickness.
488
00:20:52,226 --> 00:20:54,126
We should be able to avoid escharotomy
489
00:20:54,195 --> 00:20:55,494
if we're thorough with the debridement.
490
00:20:55,563 --> 00:20:57,396
Agreed. Cauterization's painful,
491
00:20:57,465 --> 00:20:59,732
especially for kids. Did
he tell you how old he was?
492
00:20:59,801 --> 00:21:01,400
I'm guessing around 11.
493
00:21:01,469 --> 00:21:02,935
It's young to be on your own.
494
00:21:03,003 --> 00:21:04,937
Well, he told me his mother works,
495
00:21:05,005 --> 00:21:07,072
and there's no school today.
The neighbour that usually
496
00:21:07,141 --> 00:21:09,141
watches over him got called away.
497
00:21:09,210 --> 00:21:11,544
Can you remove the excess tissue here?
498
00:21:12,079 --> 00:21:14,380
You know, Bash, the uh, firemen think
499
00:21:14,449 --> 00:21:15,880
the blaze started in Farid's unit
500
00:21:15,949 --> 00:21:17,716
when he was making some food.
501
00:21:17,784 --> 00:21:19,884
Did he tell you anything like that?
502
00:21:19,953 --> 00:21:21,285
Careful you don't go too deep there.
503
00:21:21,355 --> 00:21:23,221
It's necessary to avoid infection.
504
00:21:23,890 --> 00:21:25,323
They know it was an accident.
505
00:21:25,392 --> 00:21:26,758
When Children's Aid gets here,
506
00:21:26,827 --> 00:21:28,760
maybe you can help
him explain it to them.
507
00:21:29,496 --> 00:21:32,029
You called CAS? Why?
508
00:21:32,098 --> 00:21:33,598
Because I had to.
509
00:21:33,667 --> 00:21:36,167
He's... He's an unsupervised
kid who started a fire
510
00:21:36,236 --> 00:21:38,236
with no word from his parents.
We have a duty of care.
511
00:21:38,304 --> 00:21:40,472
- Theo, you don't understand.
- How can I understand
512
00:21:40,540 --> 00:21:42,073
when you're not telling
me what he's saying?
513
00:21:42,141 --> 00:21:43,742
They're not documented.
514
00:21:45,311 --> 00:21:46,745
He knew there would
be questions about it,
515
00:21:46,813 --> 00:21:48,847
that's why he didn't
want to call his mother.
516
00:21:48,915 --> 00:21:50,414
I promised I wouldn't tell anybody,
517
00:21:50,483 --> 00:21:51,882
but if CAS finds out,
518
00:21:51,950 --> 00:21:53,917
then the system could find out,
and they could get deported.
519
00:21:53,986 --> 00:21:56,086
I didn't... I didn't know.
520
00:21:57,356 --> 00:22:00,056
I walked him right into
the thing he was afraid of.
521
00:22:07,002 --> 00:22:08,534
Ezra, your lung is still bleeding
522
00:22:08,603 --> 00:22:10,203
so we're going to have to intubate you.
523
00:22:10,271 --> 00:22:12,337
What, so someone else
can make these decisions?
524
00:22:12,406 --> 00:22:14,339
No way. What are my options?
525
00:22:14,408 --> 00:22:16,274
Okay, well, we can do a surgical repair
526
00:22:16,343 --> 00:22:17,910
called a pulmonary tractotomy.
527
00:22:17,978 --> 00:22:19,444
- Okay.
- Or we can do a lobectomy,
528
00:22:19,513 --> 00:22:21,546
which means removing the
lobe of your lung, or...
529
00:22:21,615 --> 00:22:24,616
Wait. So I can live
without a lobe of my lung?
530
00:22:24,685 --> 00:22:27,920
In theory, yes, but you
had pneumonia as a child?
531
00:22:27,988 --> 00:22:29,888
How did you know that?
532
00:22:29,957 --> 00:22:31,489
There was scarring on the other lung,
533
00:22:31,558 --> 00:22:33,058
and we made the assumption because Liam
534
00:22:33,127 --> 00:22:34,526
also had pneumonia as a child.
535
00:22:34,595 --> 00:22:37,162
And I bet your lungs healed
just perfectly, right?
536
00:22:37,231 --> 00:22:38,831
Why are you even still here?
537
00:22:38,899 --> 00:22:41,266
So you're telling me
I've got no good options?
538
00:22:41,335 --> 00:22:44,436
Our most aggressive
approach is a transplant.
539
00:22:44,504 --> 00:22:47,339
Now, usually it's difficult
to find suitable donors...
540
00:22:47,407 --> 00:22:49,241
Unless your exact genetic match
541
00:22:49,309 --> 00:22:50,775
happens to be standing in front of you.
542
00:22:50,844 --> 00:22:53,545
Why would you do that?
543
00:22:53,614 --> 00:22:56,381
- You don't know me.
- I want to.
544
00:22:56,450 --> 00:22:57,682
You won't let me.
545
00:22:57,751 --> 00:23:00,285
So this is what, emotional blackmail?
546
00:23:00,354 --> 00:23:02,053
- For a lung?
- Ezra...
547
00:23:02,122 --> 00:23:03,655
Stop trying to save me.
548
00:23:05,359 --> 00:23:07,892
Look, I get it, okay? I
pushed too hard when we met.
549
00:23:07,961 --> 00:23:09,827
I never meant to make you
feel bad about yourself.
550
00:23:09,896 --> 00:23:12,163
If I want him to leave,
you have to make him, right?
551
00:23:12,232 --> 00:23:14,232
- Ezra...
- I would do anything
552
00:23:14,301 --> 00:23:16,401
to just take that back and try again.
553
00:23:16,470 --> 00:23:19,738
I was happy with my life
until I knew you existed.
554
00:23:19,806 --> 00:23:22,240
And now, I wish I could forget you.
555
00:23:30,183 --> 00:23:33,751
There are no border
crossings between 2013
556
00:23:33,820 --> 00:23:36,821
and when you finally left
the country for good in 2016.
557
00:23:36,890 --> 00:23:38,856
You want to know about
my time in prison.
558
00:23:38,925 --> 00:23:40,024
Yes.
559
00:23:40,093 --> 00:23:42,593
I've been very open
about that part of my life
560
00:23:42,662 --> 00:23:44,862
since I made my first
refugee claim, sir.
561
00:23:44,931 --> 00:23:46,898
Think of it like this.
562
00:23:46,966 --> 00:23:48,866
When my father had his heart attack,
563
00:23:48,935 --> 00:23:51,168
I had to keep explaining
his uh, symptoms
564
00:23:51,236 --> 00:23:55,205
from the beginning to every
doctor that came by our room.
565
00:23:55,740 --> 00:23:58,875
The good news is, I'm the last doctor.
566
00:24:01,113 --> 00:24:04,414
Were your trips over the border
the reason for your arrest?
567
00:24:04,883 --> 00:24:06,683
Not directly.
568
00:24:08,053 --> 00:24:09,752
One of the conditions of citizenship
569
00:24:09,822 --> 00:24:12,022
is not having been convicted of a crime
570
00:24:12,090 --> 00:24:14,090
in the years leading to coming,
571
00:24:14,159 --> 00:24:17,093
meaning I am going to
need more information
572
00:24:17,162 --> 00:24:18,862
on what happened, Dr. Hamed.
573
00:24:25,269 --> 00:24:29,205
Soldiers stopped me at a checkpoint.
574
00:24:30,674 --> 00:24:34,376
Then they took me to one of
the regime's secret prisons.
575
00:24:36,814 --> 00:24:39,315
My family didn't even know where I was.
576
00:24:59,535 --> 00:25:02,036
Alright, enrollment affidavit
signed and witnessed.
577
00:25:02,105 --> 00:25:03,637
I have officially attended
578
00:25:03,706 --> 00:25:05,806
the same boring school
through most of grade eight.
579
00:25:05,876 --> 00:25:08,776
Did they give you any trouble
about your registration papers?
580
00:25:08,845 --> 00:25:10,444
Mrs. Gerwitch said they get
581
00:25:10,513 --> 00:25:12,780
a lot of these immigration
requests from kids.
582
00:25:13,416 --> 00:25:17,352
- Report card.
- Um, I don't think they need your grades, but...
583
00:25:17,420 --> 00:25:19,888
Wait you got a 92 in science?
584
00:25:19,956 --> 00:25:21,022
And a 93 in math.
585
00:25:21,091 --> 00:25:22,757
Ooh! Slay queen.
586
00:25:22,825 --> 00:25:25,092
I'm not gonna say that again.
587
00:25:25,160 --> 00:25:26,960
Habibti, I'm proud of you.
588
00:25:27,029 --> 00:25:30,931
Uh, Bash, Lucy from CAS is on her way.
589
00:25:31,000 --> 00:25:33,166
- I'll meet you at Farid's room?
- Okay.
590
00:25:36,972 --> 00:25:41,141
Amira, you know you can
come home whenever you want.
591
00:25:41,944 --> 00:25:44,678
And you can still be
mad at me when you do.
592
00:25:51,186 --> 00:25:53,353
I like mac and cheese too.
593
00:25:53,423 --> 00:25:55,088
But sometimes when I cook,
594
00:25:55,157 --> 00:25:56,590
I leave the stove on.
595
00:25:56,659 --> 00:25:58,292
Do you think that's
what happened, Farid?
596
00:25:58,360 --> 00:25:59,927
No, he already said he turned it off.
597
00:25:59,995 --> 00:26:01,929
The appliances are spotty
598
00:26:01,997 --> 00:26:03,563
in those old apartment buildings.
599
00:26:03,632 --> 00:26:05,865
You know, getting a landlord
in there to fix anything
600
00:26:05,935 --> 00:26:07,267
is like pulling teeth.
601
00:26:07,336 --> 00:26:09,403
Do you go to school in Toronto?
602
00:26:12,874 --> 00:26:15,875
And your parents, what
kind of job do they work?
603
00:26:21,183 --> 00:26:23,183
Uh, his mother cleans offices
604
00:26:23,252 --> 00:26:25,752
and uh, his father doesn't live here.
605
00:26:26,255 --> 00:26:27,520
Where does Dad live?
606
00:26:27,589 --> 00:26:28,989
Um, why do you need to know that?
607
00:26:29,058 --> 00:26:31,258
Just trying to build a better picture
608
00:26:31,327 --> 00:26:34,394
of his situation, to
know how we can best help.
609
00:26:35,497 --> 00:26:38,570
_
610
00:26:38,600 --> 00:26:41,334
- Dr. Hamed?
- Look, he's scared.
611
00:26:41,402 --> 00:26:43,703
He doesn't want to answer
any more questions, okay?
612
00:26:45,607 --> 00:26:47,874
Uh, maybe we can try again later.
613
00:26:48,409 --> 00:26:49,609
Fine.
614
00:26:49,678 --> 00:26:52,244
I'll keep looking for his
mother and I'll circle back.
615
00:26:54,115 --> 00:26:57,016
And uh, what if uh, you can't find her?
616
00:26:57,886 --> 00:27:00,453
At some point we'd have to
place Farid in foster care
617
00:27:00,522 --> 00:27:02,522
until we can make a
more detailed assessment.
618
00:27:02,591 --> 00:27:05,191
The more facts we
have, the better, guys.
619
00:27:11,692 --> 00:27:13,320
_
620
00:27:19,073 --> 00:27:21,807
You asked Farid not to answer
any more of her questions.
621
00:27:21,876 --> 00:27:24,176
He should not have to talk
about his family status,
622
00:27:24,245 --> 00:27:25,644
it's too much for him to carry.
623
00:27:25,713 --> 00:27:27,446
Hey, Bash, I get that
you feel for this kid,
624
00:27:27,515 --> 00:27:29,415
but you're basically just telling him
625
00:27:29,484 --> 00:27:30,649
not to trust any of us.
626
00:27:30,718 --> 00:27:32,818
- Well, what if it was Amira?
- But it isn't.
627
00:27:33,888 --> 00:27:35,687
She wants to come home.
628
00:27:35,756 --> 00:27:36,855
But she thinks if she gives in,
629
00:27:36,924 --> 00:27:38,424
it means that she didn't
get through to you.
630
00:27:38,493 --> 00:27:40,926
And I said she did, and that
she needs to stop being stubborn
631
00:27:40,995 --> 00:27:42,895
and that as the person
responsible for her,
632
00:27:42,963 --> 00:27:44,330
- you have to have rules.
- Theo, look,
633
00:27:44,399 --> 00:27:46,832
you're betraying her
confidence, so, just...
634
00:27:48,536 --> 00:27:50,536
Should he still be here?
635
00:27:50,604 --> 00:27:52,804
He asked if he could stay in the hallway
636
00:27:52,873 --> 00:27:53,939
if he stayed out of the way.
637
00:27:54,008 --> 00:27:55,674
And what's this I
hear about you lobbying
638
00:27:55,743 --> 00:27:58,243
for pulmonary tractotomy instead
of lobectomy for the brother?
639
00:27:58,311 --> 00:28:00,412
Well, given his history
of lung weakness,
640
00:28:00,480 --> 00:28:02,681
keeping more of the lung
gives Ezra the best chance.
641
00:28:02,750 --> 00:28:04,349
We see this one differently, you and me.
642
00:28:04,418 --> 00:28:06,217
Well, yeah, it's your call, Dr. Novak.
643
00:28:06,286 --> 00:28:07,920
Really?
644
00:28:07,988 --> 00:28:10,722
Is that all you have
to say on the subject?
645
00:28:10,791 --> 00:28:13,324
Shouldn't you be empathically
following your instincts
646
00:28:13,393 --> 00:28:15,126
and not resting until
you're proving me wrong?
647
00:28:15,195 --> 00:28:17,195
- Sorry?
- Don't be.
648
00:28:17,264 --> 00:28:19,031
Unlike Curtis, who finds
that behaviour off-putting,
649
00:28:19,099 --> 00:28:20,599
it's what I like about
you. So please, tell me
650
00:28:20,668 --> 00:28:21,999
how you really feel,
because I know it's not
651
00:28:22,068 --> 00:28:24,268
what you're saying. You
disagree with me because?
652
00:28:24,336 --> 00:28:25,970
Because I think your agenda
653
00:28:26,039 --> 00:28:27,638
to prove the capability of Trauma OR
654
00:28:27,707 --> 00:28:29,306
is clouding your judgment.
655
00:28:29,375 --> 00:28:30,908
There it is.
656
00:28:30,977 --> 00:28:32,342
Told me the truth.
657
00:28:32,411 --> 00:28:33,878
That means I will too.
658
00:28:33,947 --> 00:28:36,747
It's happening by degree,
but I think you're becoming
659
00:28:36,816 --> 00:28:38,415
more worried about protecting your job
660
00:28:38,484 --> 00:28:41,452
than taking the kind of
risks that we need to take.
661
00:28:44,156 --> 00:28:45,355
And you should know
662
00:28:45,424 --> 00:28:48,993
that all I care about
are the patients' lives.
663
00:29:00,238 --> 00:29:02,990
_
664
00:29:02,991 --> 00:29:06,210
_
665
00:29:06,911 --> 00:29:10,200
_
666
00:29:10,201 --> 00:29:11,560
_
667
00:29:11,861 --> 00:29:13,290
_
668
00:29:13,291 --> 00:29:17,350
_
669
00:29:18,901 --> 00:29:22,520
_
670
00:29:22,521 --> 00:29:25,950
_
671
00:29:25,963 --> 00:29:27,262
Okay, Mom.
672
00:29:32,263 --> 00:29:35,000
_
673
00:29:35,701 --> 00:29:37,110
_
674
00:29:37,111 --> 00:29:38,431
_
675
00:29:39,032 --> 00:29:40,500
_
676
00:29:41,301 --> 00:29:43,200
_
677
00:29:44,000 --> 00:29:45,350
_
678
00:29:45,351 --> 00:29:47,330
_
679
00:29:49,754 --> 00:29:51,620
These experiences, they gut us
680
00:29:51,689 --> 00:29:54,023
in ways we're never prepared for.
681
00:29:54,091 --> 00:29:56,925
And processing them, it isn't linear.
682
00:29:58,228 --> 00:30:03,597
In business school, they put us
in small teams for case studies.
683
00:30:03,667 --> 00:30:07,501
Everyone is 20 years
younger than me, but uh...
684
00:30:07,570 --> 00:30:11,139
whenever I try to tell them what I know,
685
00:30:11,207 --> 00:30:13,741
all they hear is the
old guy with the accent
686
00:30:13,810 --> 00:30:16,077
and just... shrug it off.
687
00:30:17,180 --> 00:30:18,646
Must annoy the living crap out of you.
688
00:30:18,715 --> 00:30:21,716
My daughter has this game on her phone.
689
00:30:21,785 --> 00:30:25,186
A cookie that chases other
cookies and eats them,
690
00:30:25,254 --> 00:30:27,889
getting fatter each time it catches one.
691
00:30:29,092 --> 00:30:30,491
That's how I feel.
692
00:30:30,560 --> 00:30:33,394
Do you... feel like the cookie who eats?
693
00:30:33,462 --> 00:30:36,097
Or are you one of the
cookies that gets eaten?
694
00:30:36,166 --> 00:30:37,831
The cookie who eats.
695
00:30:38,668 --> 00:30:40,133
As if...
696
00:30:40,203 --> 00:30:42,536
the anger inside of me...
697
00:30:42,605 --> 00:30:44,672
consumes everything.
698
00:30:44,740 --> 00:30:47,441
And it is affecting
all of my relationships.
699
00:30:53,482 --> 00:30:55,048
Dr. Hamed.
700
00:30:55,518 --> 00:30:57,418
- Dr. Hamed.
- Hm?
701
00:30:57,486 --> 00:30:59,953
I thought I lost you for a second.
702
00:31:01,890 --> 00:31:05,292
I wasn't convicted of any crimes, sir.
703
00:31:05,661 --> 00:31:07,761
They had me for almost a year,
704
00:31:07,830 --> 00:31:11,897
tortured me, and then just let
me go without any explanation.
705
00:31:12,534 --> 00:31:14,934
All because one of my
best friends from childhood
706
00:31:15,002 --> 00:31:19,004
gave my name as a doctor supporting
the rebellion to save his own life.
707
00:31:28,361 --> 00:31:29,627
You stuck with Kit through imaging?
708
00:31:29,695 --> 00:31:31,930
Yeah. I didn't let her out of my sight.
709
00:31:32,598 --> 00:31:34,365
Contrast CT confirms a tear.
710
00:31:34,434 --> 00:31:36,834
Probably exacerbated by her
coming down here post-op.
711
00:31:36,903 --> 00:31:38,937
Radiologist agrees, it's a slow bleed,
712
00:31:39,005 --> 00:31:41,630
- but we gotta get on it.
- She needs surgery to repair it.
713
00:31:41,631 --> 00:31:42,807
Which she won't consent to,
714
00:31:42,875 --> 00:31:44,475
and she's refusing
any kind of pain relief
715
00:31:44,544 --> 00:31:46,311
even though she's really hurting.
716
00:31:46,379 --> 00:31:49,247
If my status on the
surgical floor was better,
717
00:31:49,316 --> 00:31:51,416
they would have taken my
chart notes more seriously.
718
00:31:51,484 --> 00:31:53,551
Yeah, I agree, it's all your fault.
719
00:31:54,354 --> 00:31:56,386
Or our system has failed
Kit at every level,
720
00:31:56,456 --> 00:31:58,188
and I've already asked the
hospital to look into how,
721
00:31:58,257 --> 00:32:00,057
but if you would be
happier blaming yourself,
722
00:32:00,125 --> 00:32:01,792
I can just cancel it.
723
00:32:01,861 --> 00:32:04,227
Bash. They can't find Farid.
724
00:32:06,566 --> 00:32:07,898
Go.
725
00:32:13,673 --> 00:32:15,272
Somebody come get him? A parent?
726
00:32:15,341 --> 00:32:16,907
No, he was just here, he was sleeping.
727
00:32:16,976 --> 00:32:18,943
Get security to look in
every room on the floor.
728
00:32:19,011 --> 00:32:20,110
- Yeah.
- And outside.
729
00:32:20,179 --> 00:32:22,646
- Yeah. Got it.
- He couldn't be far.
730
00:32:24,016 --> 00:32:25,248
What?
731
00:32:25,317 --> 00:32:26,617
Did you sneak him out?
732
00:32:26,686 --> 00:32:28,051
Of course not, Theo.
733
00:32:28,120 --> 00:32:29,419
Well, maybe the CAS worker took him.
734
00:32:29,489 --> 00:32:31,121
Lucy wouldn't have done
that without telling us.
735
00:32:31,190 --> 00:32:32,489
And I would?!
736
00:32:33,324 --> 00:32:34,958
He must have ran off.
737
00:32:36,127 --> 00:32:37,627
Okay, well, then you were right,
738
00:32:37,696 --> 00:32:40,096
I... I scared him.
739
00:32:40,832 --> 00:32:43,065
We have to tell her the whole story.
740
00:32:43,134 --> 00:32:45,368
- No, no, no, Theo, we can't...
- I know how important it is
741
00:32:45,436 --> 00:32:48,638
for you to protect Farid,
Bash, but sometimes,
742
00:32:48,707 --> 00:32:50,907
especially with kids,
in order to help them,
743
00:32:50,976 --> 00:32:52,475
you have to betray their confidence.
744
00:32:52,544 --> 00:32:56,045
Code blue, Trauma OR.
Code blue, Trauma OR.
745
00:32:59,450 --> 00:33:01,384
- Hey! What's going on in there?
- I'll find out!
746
00:33:01,452 --> 00:33:03,119
Can you wait?! Please, please, please.
747
00:33:03,187 --> 00:33:04,754
A second before that page happened,
748
00:33:04,823 --> 00:33:06,222
my heart started racing.
749
00:33:06,290 --> 00:33:07,890
Now, I don't care about his anger
750
00:33:07,958 --> 00:33:09,691
or that he wants nothing to do with me,
751
00:33:09,760 --> 00:33:11,793
even if he never wants to see me again,
752
00:33:11,862 --> 00:33:12,961
he's my brother,
753
00:33:13,031 --> 00:33:15,464
and I'll do whatever I can to help him.
754
00:33:21,105 --> 00:33:24,040
- Charging, 20 J.
- Pausing compressions.
755
00:33:25,309 --> 00:33:26,309
Clear.
756
00:33:26,911 --> 00:33:28,010
Still in v-fib.
757
00:33:28,079 --> 00:33:29,978
- Resume compressions.
- What happened?
758
00:33:30,048 --> 00:33:31,780
Midway through lobectomy,
he went into v-fib.
759
00:33:31,849 --> 00:33:33,549
- Try him at 25.
- Charging.
760
00:33:33,617 --> 00:33:34,883
Only option now is pneumonectomy.
761
00:33:34,952 --> 00:33:36,752
You're going to take out the whole lung?
762
00:33:36,820 --> 00:33:39,320
- If we can get him back.
- Charged.
763
00:33:39,389 --> 00:33:40,688
Clear!
764
00:33:43,893 --> 00:33:45,160
Sinus rhythm.
765
00:33:46,530 --> 00:33:47,530
We have a pulse.
766
00:33:47,597 --> 00:33:49,164
This is why I ruled out tractotomy.
767
00:33:49,232 --> 00:33:50,731
His entire lung is
bleeding. Half measures
768
00:33:50,800 --> 00:33:52,500
aren't gonna cut it. We
have to go all the way
769
00:33:52,569 --> 00:33:55,970
- or we lose him, so if you can't handle it...
- Okay, so let's go all the way!
770
00:33:56,906 --> 00:33:58,606
- Transplant.
- The brother?
771
00:33:58,675 --> 00:34:00,442
- He's still here.
- Pressure's ticking down.
772
00:34:00,510 --> 00:34:02,877
- Are we holding or moving?
- Hold on a second, please.
773
00:34:02,946 --> 00:34:04,412
Even if he were to say yes,
774
00:34:04,481 --> 00:34:05,580
we're in here now,
775
00:34:05,648 --> 00:34:06,981
there's no time to
stop and change plans.
776
00:34:07,050 --> 00:34:08,950
Look, even if you could
remove his injured lung
777
00:34:09,018 --> 00:34:10,851
without him coding
again, his remaining lung
778
00:34:10,920 --> 00:34:12,519
isn't strong enough to
keep him alive on his own.
779
00:34:12,589 --> 00:34:14,421
Listen, Bash, he's already
given us a pretty firm no
780
00:34:14,490 --> 00:34:16,624
to his brother's lung.
He's been an architect
781
00:34:16,693 --> 00:34:19,259
- of his own misfortune. All day.
- I will talk to him.
782
00:34:19,328 --> 00:34:21,062
Ninety over seventy. Guys?
783
00:34:21,130 --> 00:34:22,563
What about Liam? Giving up a lung
784
00:34:22,632 --> 00:34:24,765
- for someone he barely knows?
- He felt his own heart racing
785
00:34:24,834 --> 00:34:27,735
before you called the
code. He will do it.
786
00:34:27,804 --> 00:34:29,503
- Bashir...
- Dr. Novak, you wanted me
787
00:34:29,572 --> 00:34:31,906
to speak my mind, I'm speaking it.
788
00:34:31,975 --> 00:34:33,574
Liam has to be the solution.
789
00:34:33,643 --> 00:34:35,076
It doesn't matter if
any one of us believes
790
00:34:35,144 --> 00:34:36,811
he feels Ezra's pain.
791
00:34:36,879 --> 00:34:39,346
Okay? They are tied together.
792
00:34:39,415 --> 00:34:41,115
Two parts of a whole.
793
00:34:41,718 --> 00:34:44,584
It's the only way Ezra is
going to pull through. Please.
794
00:34:46,021 --> 00:34:48,121
Okay, look, we can deal
with the most severe bleeds,
795
00:34:48,189 --> 00:34:49,723
so let's just put him on awake ECMO
796
00:34:49,791 --> 00:34:51,157
and give him the chance to consent.
797
00:34:51,226 --> 00:34:52,358
You're buying into this, June?
798
00:34:52,427 --> 00:34:54,460
Looks like you're outnumbered, Mark.
799
00:34:56,098 --> 00:34:58,131
You really think you can
get them both to say yes?
800
00:34:58,199 --> 00:34:59,966
I know I have to try.
801
00:35:00,969 --> 00:35:03,136
Okay. Let's go.
802
00:35:26,464 --> 00:35:29,765
Sorry about that. It's just
something I needed to dig up.
803
00:35:30,801 --> 00:35:31,934
It occurred to me uh,
804
00:35:32,002 --> 00:35:34,470
you left me hanging on the anecdote.
805
00:35:35,005 --> 00:35:36,939
The guy who fell out of the window.
806
00:35:37,007 --> 00:35:38,607
You're obviously under no obligation,
807
00:35:38,676 --> 00:35:42,010
but I feel like I need to
know what happened to him.
808
00:35:42,547 --> 00:35:44,580
It was actually pretty intense.
809
00:35:44,648 --> 00:35:46,648
His lung failed and his estranged
810
00:35:46,717 --> 00:35:48,317
identical twin brother showed up
811
00:35:48,386 --> 00:35:50,151
and offered to donate one of his own.
812
00:35:50,220 --> 00:35:51,486
Wow.
813
00:35:51,555 --> 00:35:53,321
But he didn't want it.
814
00:35:53,390 --> 00:35:57,158
He'd rather die than take a lung? Why?
815
00:35:57,227 --> 00:35:59,695
I think meeting his twin,
816
00:35:59,763 --> 00:36:03,865
my patient felt that his future
was somehow stolen from him.
817
00:36:03,934 --> 00:36:06,034
That his brother was a version of him
818
00:36:06,103 --> 00:36:07,703
that he could have been,
819
00:36:07,771 --> 00:36:10,138
had his life gone a different way.
820
00:36:47,243 --> 00:36:48,809
What do you say to a person like that
821
00:36:48,878 --> 00:36:51,345
to convince him to want to help himself?
822
00:36:55,618 --> 00:36:56,917
Ezra?
823
00:37:00,089 --> 00:37:02,055
I say what I always
end up saying to people
824
00:37:02,124 --> 00:37:03,790
when they lose hope.
825
00:37:06,261 --> 00:37:08,327
It's never too late to start again.
826
00:37:18,206 --> 00:37:20,907
Firefighters are on their
way to check out Farid's unit.
827
00:37:20,976 --> 00:37:23,809
I'll go speak to all his
neighbours and his teachers too.
828
00:37:23,878 --> 00:37:26,945
We'll find him. I promise.
829
00:37:27,014 --> 00:37:29,982
All I care about is keeping Farid safe.
830
00:37:40,360 --> 00:37:43,195
I already told Dr. Leblanc, no way.
831
00:37:43,263 --> 00:37:44,797
I understand you're nervous, Kit.
832
00:37:44,865 --> 00:37:46,999
But how do you feel? Right now?
833
00:37:47,068 --> 00:37:49,334
- Still angry.
- Deservedly.
834
00:37:49,403 --> 00:37:51,303
We haven't done a great
job at earning your trust.
835
00:37:51,371 --> 00:37:52,371
What else?
836
00:37:52,439 --> 00:37:55,773
Dizzy. Tired. Nauseated.
837
00:37:55,842 --> 00:37:57,642
All normal after a procedure.
838
00:37:57,711 --> 00:38:01,379
- Or early withdrawal.
- That's a possibility. Yes.
839
00:38:01,448 --> 00:38:03,848
The dosage they gave you
has likely worn off by now,
840
00:38:03,917 --> 00:38:05,317
so we're gonna keep you on IV fluids
841
00:38:05,385 --> 00:38:07,485
and an anti-nauseant.
842
00:38:08,021 --> 00:38:10,355
It's also a possibility that
everything you're feeling
843
00:38:10,424 --> 00:38:12,691
is due only to your stomach injury.
844
00:38:12,759 --> 00:38:15,060
They're saying I have
to go through it again,
845
00:38:15,128 --> 00:38:17,028
and it's actually surgery this time?
846
00:38:17,097 --> 00:38:19,864
You scratched off your sobriety mark.
847
00:38:20,601 --> 00:38:22,834
I asked the nurse for a pen.
848
00:38:22,902 --> 00:38:24,001
I failed.
849
00:38:24,070 --> 00:38:25,637
And the sooner I face that, the better.
850
00:38:25,706 --> 00:38:27,772
No, Kit, you did not fail.
851
00:38:27,841 --> 00:38:29,073
We failed you, okay?
852
00:38:29,142 --> 00:38:32,008
And that mark is not
scratched off in permanent ink.
853
00:38:32,077 --> 00:38:33,377
What if her surgery didn't involve
854
00:38:33,446 --> 00:38:35,112
any painkillers or sedatives?
855
00:38:35,180 --> 00:38:36,647
Well, I'm not sure that's an option,
856
00:38:36,716 --> 00:38:37,881
given the location of her rupture.
857
00:38:37,950 --> 00:38:40,117
Unless we use a spinal block.
858
00:38:40,620 --> 00:38:44,121
An epidural for an open
lap. Yeah, that could work.
859
00:38:44,189 --> 00:38:46,056
- Yeah.
- Can somebody translate?
860
00:38:46,125 --> 00:38:48,125
Dr. Leblanc is proposing a procedure
861
00:38:48,193 --> 00:38:49,693
closer to a cesarian section.
862
00:38:49,762 --> 00:38:51,729
We keep you awake, we give you an IV
863
00:38:51,797 --> 00:38:54,531
that blocks the nerves
from your spine to numb you.
864
00:38:54,600 --> 00:38:56,367
Well, how do I know
what happened last time
865
00:38:56,435 --> 00:38:57,735
won't happen again?
866
00:38:58,671 --> 00:39:01,104
Mark? A second?
867
00:39:01,774 --> 00:39:03,240
Yeah? What's up?
868
00:39:03,309 --> 00:39:04,741
Ms. Webber has a gastric tear.
869
00:39:04,810 --> 00:39:06,643
It's a small tear. Uh, it's manageable.
870
00:39:06,711 --> 00:39:09,212
Okay. You want me to send her
upstairs for a laparoscopy?
871
00:39:09,281 --> 00:39:11,648
What would you say to
an open lap in Trauma OR
872
00:39:11,716 --> 00:39:12,983
but it has to be an epidural,
873
00:39:13,051 --> 00:39:15,919
and no painkillers, no
fentanyl, no ketamine.
874
00:39:15,988 --> 00:39:18,155
I would say, um...
875
00:39:18,223 --> 00:39:20,123
What is your favourite
sport, Ms. Webber?
876
00:39:20,192 --> 00:39:21,825
Uh. Baseball?
877
00:39:21,894 --> 00:39:24,480
Great. We'll discuss the
pennant race to distract you.
878
00:39:24,481 --> 00:39:27,164
- Bash, show me the imaging?
- Mm.
879
00:39:28,967 --> 00:39:30,033
This is gonna work?
880
00:39:30,102 --> 00:39:32,936
You know what? I think it will.
881
00:39:33,005 --> 00:39:34,671
- You want to talk her through it?
- Yeah.
882
00:39:34,739 --> 00:39:36,072
Let's go set that up.
883
00:39:39,076 --> 00:39:40,843
He says he's thrilled for the challenge,
884
00:39:40,912 --> 00:39:42,077
especially since they proved
885
00:39:42,146 --> 00:39:43,613
they couldn't hack it upstairs.
886
00:39:45,216 --> 00:39:46,716
The...
887
00:39:46,785 --> 00:39:49,919
letter of employment for
your citizenship application.
888
00:39:49,987 --> 00:39:51,020
Thank you.
889
00:39:51,823 --> 00:39:54,457
You know, my wife and son are dual,
890
00:39:54,526 --> 00:39:56,526
and I'm the lone holdout.
891
00:39:56,594 --> 00:39:58,894
Is it really worth the
agony of the process?
892
00:39:58,963 --> 00:40:01,497
- I'll let you know.
- Right.
893
00:40:01,566 --> 00:40:04,334
I've been meaning to ask how
you've been adjusting to life here.
894
00:40:04,402 --> 00:40:06,202
Oh, it's good.
895
00:40:06,270 --> 00:40:07,537
- And hard.
- Mm-hmm.
896
00:40:07,605 --> 00:40:10,139
Yeah, sometimes I'm not
sure which comes out ahead.
897
00:40:10,908 --> 00:40:12,774
You made this happen, Dr. Devi.
898
00:40:12,844 --> 00:40:14,476
It's a little thing.
899
00:40:14,545 --> 00:40:16,011
Not to Kit.
900
00:40:44,348 --> 00:40:46,648
Okay, well...
901
00:40:48,719 --> 00:40:49,984
Thanks.
902
00:40:52,556 --> 00:40:53,588
That's it?
903
00:40:53,657 --> 00:40:54,889
You want me to keep going?
904
00:40:54,958 --> 00:40:56,858
No, I-I just...
905
00:40:58,995 --> 00:41:00,362
Thank you.
906
00:41:02,198 --> 00:41:05,099
I um, I had someone in
the office call Customs
907
00:41:05,168 --> 00:41:08,169
and dig up the duplicate
while we were chatting.
908
00:41:12,175 --> 00:41:14,942
Your IMM-1000 record of landing.
909
00:41:16,412 --> 00:41:17,812
Consider it the birth certificate
910
00:41:17,881 --> 00:41:19,781
of a new Canadian, Dr. Hamed.
911
00:41:43,940 --> 00:41:45,572
Amira.
912
00:41:46,822 --> 00:41:48,722
- Hi.
- Hi.
913
00:41:49,892 --> 00:41:51,191
Was I...
914
00:41:51,259 --> 00:41:55,596
Your brother texted me to
be here at this exact time.
915
00:41:55,664 --> 00:41:57,030
Me too.
916
00:41:57,533 --> 00:42:00,801
I think maybe he wanted
us to be here together?
917
00:42:00,870 --> 00:42:03,136
And he decided to keep that to himself
918
00:42:03,205 --> 00:42:04,872
until we both needed to know.
919
00:42:06,108 --> 00:42:07,207
Hm.
920
00:42:07,987 --> 00:42:11,154
His interview was supposed
to be done like an hour ago.
921
00:42:11,223 --> 00:42:12,756
Did he tell you if it went okay?
922
00:42:12,825 --> 00:42:15,225
No, I don't... I don't know. You?
923
00:42:15,293 --> 00:42:16,827
Nope.
924
00:42:18,330 --> 00:42:20,130
Celebratory cupcakes?
925
00:42:21,199 --> 00:42:23,466
Or condolence cupcakes?
926
00:42:24,102 --> 00:42:25,235
Guess we'll see.
927
00:42:26,838 --> 00:42:28,104
Are you nervous?
928
00:42:28,173 --> 00:42:30,039
It's kind of your thing too.
929
00:42:30,975 --> 00:42:32,375
Yeah.
930
00:42:59,170 --> 00:43:04,170
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
69332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.