All language subtitles for Transplant.S03E01.iT.WEB-DL.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,198 --> 00:00:02,898 I know you were a trauma surgeon back home. 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,868 What do you say to specializing in that here? 3 00:00:04,873 --> 00:00:06,669 I'm not sure that's even an option. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,271 You deserve to be here. 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,738 All you have to do is accept it. 6 00:00:09,743 --> 00:00:12,741 Plans are underway to build a permanent Trauma OR. 7 00:00:12,746 --> 00:00:15,781 - Congratulations, Jed. - I resigned this morning. 8 00:00:16,397 --> 00:00:17,827 Today is my last day. 9 00:00:17,832 --> 00:00:19,328 I'm switching residencies. 10 00:00:19,333 --> 00:00:20,830 I know what Bishop meant to you. 11 00:00:20,835 --> 00:00:24,000 It's actually not about him, it's about me. 12 00:00:24,005 --> 00:00:26,068 You're telling me that Marcus had a stepdaughter 13 00:00:26,073 --> 00:00:27,670 that I've never heard of. How is that possible? 14 00:00:27,674 --> 00:00:29,705 I just told my father's 17-year-old stepdaughter 15 00:00:29,710 --> 00:00:31,673 that she could come live with me. So... 16 00:00:31,678 --> 00:00:33,842 I know of an organization that matches specialists 17 00:00:33,847 --> 00:00:35,944 with communities up north, and flies them up there, 18 00:00:35,949 --> 00:00:38,516 and they're always looking for doctors. 19 00:00:44,690 --> 00:00:48,123 Tonight, with Amira, that's how I remember you. 20 00:00:48,128 --> 00:00:49,891 I mean, I know I'm busy working, but... 21 00:00:49,896 --> 00:00:52,627 All you do is survive. 22 00:00:52,632 --> 00:00:54,929 What else is in your life? 23 00:00:57,337 --> 00:00:58,602 Hi. 24 00:01:06,379 --> 00:01:09,144 Please wait until your number is called. 25 00:01:09,149 --> 00:01:11,812 Is it true we have to take a test? 26 00:01:11,817 --> 00:01:13,081 I do. 27 00:01:13,086 --> 00:01:17,052 But only if we qualify, which we'll find out today. 28 00:01:17,057 --> 00:01:18,920 Are you nervous? 29 00:01:18,925 --> 00:01:21,321 I'm excited. 30 00:01:21,326 --> 00:01:22,856 You should be too, habibti. 31 00:01:22,861 --> 00:01:25,525 If we becoming citizens, you can vote and get a passport. 32 00:01:25,530 --> 00:01:27,931 You could even run for office one day. 33 00:01:29,800 --> 00:01:31,063 Is she okay? 34 00:01:31,068 --> 00:01:32,267 Thank you for your patience... 35 00:01:32,271 --> 00:01:33,567 Bashir, what's wrong with her? 36 00:01:33,572 --> 00:01:35,469 They're working on power lines 37 00:01:35,474 --> 00:01:37,207 and our network keeps crashing. 38 00:01:49,189 --> 00:01:50,521 Careful, ma'am. 39 00:02:08,573 --> 00:02:10,203 We need to try and stop the bleeding. 40 00:02:10,208 --> 00:02:11,738 - Stop! - He's not even breathing. 41 00:02:11,743 --> 00:02:14,039 - Don't touch him. - I know CPR. 42 00:02:14,044 --> 00:02:16,309 Then you know the first thing to do is look and listen. 43 00:02:16,314 --> 00:02:18,478 - I called it in. - That's a live power line. 44 00:02:18,483 --> 00:02:20,246 It could be carrying a current. 45 00:02:20,251 --> 00:02:23,048 His chest is moving. It's shallow, but he's breathing. 46 00:02:23,053 --> 00:02:25,752 And his heart is still pumping based on the way his blood 47 00:02:25,757 --> 00:02:28,087 - is pooling, so we have time. - You're a doctor. 48 00:02:28,092 --> 00:02:29,322 Paramedics are coming. 49 00:02:29,327 --> 00:02:31,257 Best thing we can do until we have all the facts 50 00:02:31,262 --> 00:02:32,561 is absolutely nothing. 51 00:02:37,001 --> 00:02:40,533 Uh, excuse me, ma'am, I noticed you're having difficulty breathing. 52 00:02:40,538 --> 00:02:43,168 I was wondering if you needed any help. I'm a doctor. 53 00:02:43,173 --> 00:02:45,771 I take medication for high blood pressure. 54 00:02:45,776 --> 00:02:47,606 Okay. Are you having any pain in your chest? 55 00:02:47,611 --> 00:02:49,308 - Yes. - Why don't you drink this 56 00:02:49,313 --> 00:02:51,910 and I can check your pulse? I'm Bashir. 57 00:02:51,915 --> 00:02:54,113 - I'm Rose. - Hey, Rose. 58 00:02:54,118 --> 00:02:57,516 - How long have you been waiting? - Hmm! All morning. 59 00:02:57,521 --> 00:02:59,952 I'm supposed to take my citizenship test. 60 00:02:59,957 --> 00:03:02,387 Uh, my sister and I are just starting the process. 61 00:03:02,392 --> 00:03:05,124 - We came here from Syria. - Jamaica. 62 00:03:05,129 --> 00:03:07,896 But I came in 1993. 63 00:03:09,099 --> 00:03:11,630 Why did it take you so long to apply? 64 00:03:11,635 --> 00:03:14,800 Uh... I'm sorry, that's none of my business. 65 00:03:14,805 --> 00:03:18,370 I raised a family here, I'm totally assimilated. 66 00:03:18,375 --> 00:03:22,641 But being in this room... 67 00:03:22,646 --> 00:03:24,976 Reminds you that you aren't. 68 00:03:24,981 --> 00:03:26,213 Mm. 69 00:03:42,631 --> 00:03:46,133 There was nothing you could've done to save his life. 70 00:03:48,037 --> 00:03:50,068 - Everyone says that. - I mean it. 71 00:03:50,073 --> 00:03:52,503 I'm a psychiatrist, but I'm also an MD. 72 00:03:52,508 --> 00:03:55,339 His neck broke on impact. There was no fixing that. 73 00:03:55,344 --> 00:03:58,976 Uh, my therapist in Sudbury 74 00:03:58,981 --> 00:04:01,145 thinks I'm ready to see patients again. 75 00:04:01,150 --> 00:04:03,081 Well, you're not running from what happened. 76 00:04:03,086 --> 00:04:05,649 A good sign. Coming back is the right call, 77 00:04:05,654 --> 00:04:08,752 - as long as you're vigilant. - Vigilant? 78 00:04:08,757 --> 00:04:10,821 I mean, I'm... 79 00:04:10,826 --> 00:04:14,657 I'm doing everything I can to process what happened. 80 00:04:14,662 --> 00:04:16,426 A man died. 81 00:04:16,431 --> 00:04:19,395 And you spent nine days alone in the woods. 82 00:04:19,400 --> 00:04:22,335 It'll take longer than a month to work through that. 83 00:04:23,238 --> 00:04:27,874 So if you find yourself needing help, speak up. 84 00:04:29,377 --> 00:04:31,144 Ah, what a mess. 85 00:04:31,780 --> 00:04:35,612 His blood vessels are a pretty abstract arrangement. 86 00:04:35,617 --> 00:04:38,514 - You good? - I can figure it out. 87 00:04:38,519 --> 00:04:40,617 Retracting the mesenteric portal vein. 88 00:04:40,622 --> 00:04:43,620 Easy does it. Watch the ducts. 89 00:04:43,625 --> 00:04:46,192 Good. Now start dissecting. 90 00:04:49,264 --> 00:04:52,561 With technique like that, Ajay should be begging you 91 00:04:52,566 --> 00:04:54,130 to stay on as Chief Resident. 92 00:04:54,135 --> 00:04:56,332 Well, I mean one term is standard. 93 00:04:56,337 --> 00:04:58,267 I guess he just figured someone else was up. 94 00:04:58,272 --> 00:05:00,105 Lost interest, you mean. 95 00:05:00,875 --> 00:05:05,607 I will too, if you don't apply for my GI fellowship spot. 96 00:05:05,612 --> 00:05:08,244 Is that even open to fourth years? 97 00:05:08,249 --> 00:05:10,149 If they deserve it. 98 00:05:11,285 --> 00:05:12,918 Okay, let's close. 99 00:05:15,189 --> 00:05:16,952 Internal cardiac defibrillator. 100 00:05:16,957 --> 00:05:19,758 Test model versus grapefruit. 80 joules. 101 00:05:24,198 --> 00:05:26,061 Holy! 102 00:05:26,066 --> 00:05:27,863 Mags? 103 00:05:27,868 --> 00:05:29,832 Do we need to get you a med student 104 00:05:29,837 --> 00:05:31,469 to help organize this... 105 00:05:32,272 --> 00:05:34,836 - What are you doing? - I'm comparing the ICD device 106 00:05:34,841 --> 00:05:36,706 we're studying to the ones already on the market. 107 00:05:36,710 --> 00:05:38,707 Ours delivers a more consistent shock 108 00:05:38,712 --> 00:05:40,475 while leaving a smaller physical footprint, 109 00:05:40,480 --> 00:05:42,076 but the leads are prone to shifting... 110 00:05:42,081 --> 00:05:45,146 We're not adding a citrus column to our study data. 111 00:05:45,151 --> 00:05:47,616 And that would be "no" to the med student. 112 00:05:47,621 --> 00:05:49,451 I have my own system. 113 00:05:49,456 --> 00:05:50,755 Uh-huh. 114 00:05:54,628 --> 00:05:56,994 - Is she okay? - Yeah, she'll be fine. 115 00:05:57,997 --> 00:05:59,394 That's it? 116 00:05:59,399 --> 00:06:01,666 You're not even gonna tell me what's wrong with her? 117 00:06:02,902 --> 00:06:06,471 It wasn't her heart, she's just afraid. 118 00:06:06,940 --> 00:06:08,473 Of what? 119 00:06:15,484 --> 00:06:22,984 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 120 00:06:27,593 --> 00:06:29,124 Dr. Curtis? 121 00:06:29,129 --> 00:06:30,959 Did your security company reach you? 122 00:06:30,964 --> 00:06:32,426 Apparently, your alarm went off. 123 00:06:32,431 --> 00:06:34,495 No, but I think I know who the intruder is. 124 00:06:34,500 --> 00:06:35,864 - Everything okay? - Yeah. 125 00:06:35,869 --> 00:06:37,531 Okay. Do you mind? 126 00:06:37,536 --> 00:06:40,201 Um, Mr. Lee here presented with nausea 127 00:06:40,206 --> 00:06:42,237 and a fever after feeling ill at work. 128 00:06:42,242 --> 00:06:44,172 Meaning I threw up during the sales presentation 129 00:06:44,177 --> 00:06:46,841 I flew into town to make. Some business trip... 130 00:06:46,846 --> 00:06:48,843 Do you still have your appendix, Mr. Lee? 131 00:06:48,848 --> 00:06:50,199 I thought that too, but there was no guarding 132 00:06:50,203 --> 00:06:52,223 when I pressed on the right. 133 00:06:55,255 --> 00:06:57,151 - Ah! - Mm. 134 00:06:57,156 --> 00:06:58,786 Don't forget Rovsing's sign. 135 00:06:58,791 --> 00:07:00,211 Sometimes, when you press on the left 136 00:07:00,215 --> 00:07:01,455 and the appendix reveals itself... 137 00:07:01,459 --> 00:07:04,089 Referred pain. So imaging to confirm and call up to OR? 138 00:07:04,094 --> 00:07:05,526 You know what, they're wall to wall right now, 139 00:07:05,530 --> 00:07:07,762 so what if you see how long the wait is and get back to me? 140 00:07:07,766 --> 00:07:09,163 Thank you. 141 00:07:09,168 --> 00:07:11,231 Bash? Action out front. 142 00:07:11,236 --> 00:07:13,300 Some kind of accident down the street. 143 00:07:13,305 --> 00:07:14,838 Excuse me. 144 00:07:17,575 --> 00:07:20,207 Alexander Gordon, 42 years old, 145 00:07:20,212 --> 00:07:21,574 electrocuted on a power line. 146 00:07:21,579 --> 00:07:24,611 BP 80 over 60, rate's 130. GCS 10. 147 00:07:24,616 --> 00:07:27,480 His 02 Sats are 80 %. He's tachy, and his temp's way up. 148 00:07:27,485 --> 00:07:29,483 Hyperthermia is common with electrical burns. 149 00:07:29,488 --> 00:07:30,918 No evidence of surface burns, 150 00:07:30,923 --> 00:07:33,386 I did a quick neurological exam, but he'll need CT. 151 00:07:33,391 --> 00:07:35,655 His femur's shattered and I don't know for sure, 152 00:07:35,660 --> 00:07:37,223 but I think there's fluid in his belly. 153 00:07:37,228 --> 00:07:38,525 I'll call ortho for the femur 154 00:07:38,530 --> 00:07:40,360 and tell Dr. Novak we need Trauma OR. 155 00:07:40,365 --> 00:07:41,861 Dr. Devi, are you okay? 156 00:07:41,866 --> 00:07:43,863 People don't fall from the sky every day. 157 00:07:43,868 --> 00:07:45,501 I'll meet you in there. 158 00:07:46,204 --> 00:07:48,368 C-arm's in position. Everyone, hands off. 159 00:07:48,373 --> 00:07:50,169 We'll need 2 large bore IVs. 160 00:07:50,174 --> 00:07:52,472 Activate MTP and prep one gram TXA. 161 00:07:52,477 --> 00:07:53,940 Sats are falling! 162 00:07:53,945 --> 00:07:57,444 - 32 French, Claire, hemopneumo. - Where am I? 163 00:07:57,449 --> 00:08:00,413 You're at York Memorial Hospital, Alex. Try not to move. 164 00:08:00,418 --> 00:08:02,949 - Pack with fresh gauze. - Why does it hurt to breathe? 165 00:08:02,954 --> 00:08:04,274 Probably for a lot of reasons. 166 00:08:04,279 --> 00:08:06,319 At a minimum, it's because your lung is collapsed. 167 00:08:06,324 --> 00:08:08,088 We're going to put in something called a chest tube. 168 00:08:10,228 --> 00:08:12,025 How are you doing, Alex? 169 00:08:12,030 --> 00:08:13,960 It hurts! Why does it hurt so bad? 170 00:08:13,965 --> 00:08:16,028 10mg morphine. 171 00:08:16,033 --> 00:08:18,330 We're going to give you something for the pain, Alex, 172 00:08:18,335 --> 00:08:19,931 try to remain as still as possible. 173 00:08:19,936 --> 00:08:22,400 Waiting on film and putting in a chest tube, boss. 174 00:08:22,405 --> 00:08:24,502 Your call in Trauma OR, Dr. Novak. 175 00:08:24,507 --> 00:08:26,074 Image is up. 176 00:08:26,677 --> 00:08:28,841 That explains the fluid in his abdomen. 177 00:08:28,846 --> 00:08:30,876 Looks like his pancreas is melting. 178 00:08:30,881 --> 00:08:32,778 The current needed somewhere to land. 179 00:08:32,783 --> 00:08:34,580 It has to come out here. Now. 180 00:08:34,585 --> 00:08:37,516 Any less invasive options to consider before major surgery? 181 00:08:37,521 --> 00:08:39,985 Not if we want to avoid the infection due to dead tissue. 182 00:08:39,990 --> 00:08:43,088 Well, let's get him prepped. Dr. Hamed, you're gonna assist. 183 00:08:43,093 --> 00:08:45,090 Claire, see if Ortiz from General's available, 184 00:08:45,095 --> 00:08:47,092 or if he knows anybody good who is. 185 00:08:47,097 --> 00:08:49,094 You've resected a pancreas before? 186 00:08:49,099 --> 00:08:50,462 We'll walk him through it. 187 00:08:50,467 --> 00:08:52,297 Okay, you got your hands full, Claire. 188 00:08:52,302 --> 00:08:53,532 I will page Ortiz. 189 00:08:53,537 --> 00:08:54,866 Alex, the electrical current 190 00:08:54,871 --> 00:08:56,468 caused severe damage to your pancreas. 191 00:08:56,473 --> 00:08:58,004 We need to take it out right now, okay? 192 00:08:58,008 --> 00:09:00,938 No, no, no! I need Callum, where's Callum? 193 00:09:00,943 --> 00:09:03,108 If we don't do this right now, you're going to die. 194 00:09:03,113 --> 00:09:04,776 - Do you und... - He's seizing! 195 00:09:04,781 --> 00:09:08,179 Hypocalcaemia from the pancreatic injury can cause seizures. 196 00:09:08,184 --> 00:09:10,081 I have to intubate. Dr. Novak, this can't wait. 197 00:09:10,086 --> 00:09:12,650 Okay, let's get Ativan and calcium to calm the seizure. 198 00:09:12,655 --> 00:09:13,821 Let's go! 199 00:09:19,361 --> 00:09:21,925 Yeah, I apologize, it was a mistake. 200 00:09:21,930 --> 00:09:24,895 It's just that my... new roommate 201 00:09:24,900 --> 00:09:26,696 forgot her alarm codes. 202 00:09:26,701 --> 00:09:29,266 So, yeah, you know, it's fine. 203 00:09:29,271 --> 00:09:31,135 Just, uh, send me the bill. 204 00:09:31,140 --> 00:09:33,470 Does Shay know you're calling her your roommate? 205 00:09:33,475 --> 00:09:35,705 Well, it's that or father-stepdaughter, so... 206 00:09:35,710 --> 00:09:37,477 What about "sister"? 207 00:09:38,513 --> 00:09:39,977 So that's going well. 208 00:09:39,982 --> 00:09:41,214 You know she's in university, right? 209 00:09:41,218 --> 00:09:42,313 - Mm-hmm. - I mean, by then, 210 00:09:42,318 --> 00:09:44,081 I'd been alone for years. 211 00:09:44,086 --> 00:09:45,749 I feel like she should be fully formed. 212 00:09:45,754 --> 00:09:48,052 Why do I think you were born fully formed? 213 00:09:51,460 --> 00:09:54,723 - You miss the action down here? - Yeah, sometimes. 214 00:09:54,728 --> 00:09:57,093 But in cardiology, when I learn a patient's name, 215 00:09:57,098 --> 00:09:58,361 I actually get to use it again. 216 00:09:58,366 --> 00:10:00,296 That's right! You know, I keep forgetting. 217 00:10:00,301 --> 00:10:02,299 Not everyone prefers their patients unconscious. 218 00:10:02,303 --> 00:10:03,536 Nope. 219 00:10:15,350 --> 00:10:17,280 Talk about a life-changing shock. 220 00:10:17,285 --> 00:10:18,484 Hm? 221 00:10:19,087 --> 00:10:21,484 Pancreas guy. You removed the whole thing? 222 00:10:21,489 --> 00:10:23,719 - Yeah, had to. - Crazy. 223 00:10:23,724 --> 00:10:28,091 - There he is. Hey! - No welcome back banner? 224 00:10:28,096 --> 00:10:30,593 Nice to see your face, Habibi. 225 00:10:30,598 --> 00:10:32,495 Theo! Oh my God! 226 00:10:32,500 --> 00:10:34,930 - Oh! Hey, June. - Hey. 227 00:10:34,935 --> 00:10:36,699 Alright, fire away. 228 00:10:36,704 --> 00:10:38,767 I promise after three weeks with my parents 229 00:10:38,772 --> 00:10:40,069 and my children taking care of me, 230 00:10:40,073 --> 00:10:41,937 I can answer all of your questions. 231 00:10:41,942 --> 00:10:46,342 Okay, so the hair and the beard, is that really a good idea? 232 00:10:46,347 --> 00:10:47,610 Rhoda? 233 00:10:47,615 --> 00:10:49,678 - Can I get a word? - Oh, yeah, sure. 234 00:10:49,683 --> 00:10:51,881 Anyone know her story? 235 00:10:51,886 --> 00:10:55,184 I'm not an emerg doc anymore, you know. 236 00:10:55,189 --> 00:10:58,256 She's not even my chief, why should I know, you know? 237 00:11:01,628 --> 00:11:03,625 Her residency was in hospital medicine. 238 00:11:03,630 --> 00:11:06,129 But her last job was in Portland, where she worked for the state, 239 00:11:06,133 --> 00:11:08,897 overhauling patient records... She has a PhD in public health, 240 00:11:08,902 --> 00:11:10,900 strong policy background. And most of her publishing 241 00:11:10,904 --> 00:11:12,800 has been on patient-led approaches to care. 242 00:11:12,805 --> 00:11:16,003 Bishop was here 30 years and she's never even run an ED? 243 00:11:16,008 --> 00:11:18,372 I think that's the point. 30 years of the same system. 244 00:11:18,377 --> 00:11:20,775 My guess is they're trying to think more progressive. 245 00:11:20,780 --> 00:11:22,777 All I know is that I was gone a month 246 00:11:22,782 --> 00:11:24,445 and the world is upside down. 247 00:11:24,450 --> 00:11:26,781 New boss, Mags left the emerg 248 00:11:26,786 --> 00:11:29,751 and Bash, is it true you're leaving to become a surgeon? 249 00:11:29,756 --> 00:11:32,219 Uh, I'd be doing a dual residency, half in emerg, 250 00:11:32,224 --> 00:11:33,888 half in Trauma OR with Dr. Novak. 251 00:11:33,893 --> 00:11:35,723 Yeah, about that, are they making you start 252 00:11:35,728 --> 00:11:37,859 - in surgery as a first year? - Well, they better not. 253 00:11:37,864 --> 00:11:39,562 He was a trauma surgeon before he came here 254 00:11:39,567 --> 00:11:41,232 and he's more than proved himself. 255 00:11:44,971 --> 00:11:47,000 Hey, Rhoda, do you have a 20 on Faye Conrad? 256 00:11:47,005 --> 00:11:48,402 She's the patient from our study 257 00:11:48,407 --> 00:11:50,237 whose ICD went off and triage paged me down. 258 00:11:50,242 --> 00:11:52,505 Oh yeah, waiting in Exam Four. 259 00:11:52,510 --> 00:11:55,341 And Bash? Recovery's asking for you. 260 00:11:55,346 --> 00:11:57,611 Pancreas guy woke up and the nurses are saying 261 00:11:57,616 --> 00:11:59,312 that he doesn't "feel" like himself. 262 00:11:59,317 --> 00:12:01,481 Welcome back, Theo. 263 00:12:01,486 --> 00:12:03,219 Good to be back. 264 00:12:04,089 --> 00:12:06,019 Hey, did it work out at immigration? 265 00:12:06,024 --> 00:12:07,420 That was today, right? 266 00:12:07,425 --> 00:12:09,856 Yeah, they'll uh, they'll let us know if we qualify. 267 00:12:09,861 --> 00:12:11,925 And the surgery thing, I wasn't, you know... 268 00:12:11,930 --> 00:12:13,596 Like, I don't even know if that's how you feel. 269 00:12:13,600 --> 00:12:15,630 Seems like you usually have a pretty clear idea. 270 00:12:15,635 --> 00:12:17,497 Well, sometimes. And other times, 271 00:12:17,502 --> 00:12:19,900 you're like a brick wall, and I never know which version to expect. 272 00:12:19,904 --> 00:12:22,437 Once you figure it out, let me know. 273 00:12:29,080 --> 00:12:31,110 Mr. Gordon, how are you feeling? 274 00:12:31,115 --> 00:12:33,646 Like a person who can't get enough air. 275 00:12:33,651 --> 00:12:37,116 Uh, your lung re-collapsed during surgery. 276 00:12:37,121 --> 00:12:38,487 Oh... 277 00:12:39,323 --> 00:12:41,487 Are you the doctor who operated? 278 00:12:41,492 --> 00:12:42,755 One of them. 279 00:12:42,760 --> 00:12:46,228 Then you should know, you made it worse by removing our pancreas. 280 00:12:48,599 --> 00:12:51,263 Your lung was injured during the fall. 281 00:12:51,268 --> 00:12:53,268 It wasn't affected by the surgery. 282 00:12:54,171 --> 00:12:57,135 We're easing you onto medication that will supplement 283 00:12:57,140 --> 00:12:59,504 the pancreatic function you lost when we removed the organ. 284 00:12:59,509 --> 00:13:01,275 Which he didn't want you to do. 285 00:13:03,213 --> 00:13:04,709 Alex, the nurses tell me 286 00:13:04,714 --> 00:13:06,177 you're not feeling like yourself? 287 00:13:06,182 --> 00:13:07,812 Are you feeling confused? 288 00:13:07,817 --> 00:13:10,148 Uh, you had a seizure, that could be a common side-effect. 289 00:13:10,153 --> 00:13:12,687 I'm not confused and I'm not Alex. 290 00:13:13,756 --> 00:13:16,354 - You're not. - I'm Callum. 291 00:13:16,359 --> 00:13:18,656 Callum, that's who you were asking for before the surgery. 292 00:13:18,661 --> 00:13:20,658 No, that's who Alex was asking for. 293 00:13:20,663 --> 00:13:23,594 You should've waited for me to get here before removing 294 00:13:23,599 --> 00:13:27,635 an organ we both now have to live without. 295 00:13:36,805 --> 00:13:38,402 Thanks for doing this, Claire. 296 00:13:38,407 --> 00:13:40,304 I'll send you a bill. 297 00:13:40,309 --> 00:13:43,941 As an American, the fact that you can't is still wild to me. 298 00:13:43,946 --> 00:13:46,911 Hey, if I was a civilian, not the chief, 299 00:13:46,916 --> 00:13:49,247 how long do you think I would've waited? 300 00:13:49,252 --> 00:13:50,714 Today? 301 00:13:50,719 --> 00:13:52,716 Uh, five hours maybe. 302 00:13:52,721 --> 00:13:55,552 - That's hard to estimate. - Claire? Uh, Mr. Lee? 303 00:13:55,557 --> 00:13:58,622 Upstairs is full, and uh, Novak wants you in Trauma OR. 304 00:13:58,627 --> 00:14:00,157 Alright, thank you. 305 00:14:00,162 --> 00:14:03,594 You manage the nurses, assist in trauma OR, 306 00:14:03,599 --> 00:14:06,163 and still have time to see your own patients? 307 00:14:06,168 --> 00:14:08,800 When I qualified as a nurse practitioner, 308 00:14:08,805 --> 00:14:11,268 I was encouraged to carve out my own role. 309 00:14:11,273 --> 00:14:14,173 I just wanna make sure we're not spreading you too thin. 310 00:14:17,145 --> 00:14:19,275 One minute I'm browsing frying pans, 311 00:14:19,280 --> 00:14:21,812 the next I'm on the floor looking up at a store manager 312 00:14:21,817 --> 00:14:24,281 who's convinced I'm dead, poor thing. 313 00:14:24,286 --> 00:14:27,583 Well, poor you too. What does 80 joules feel like? 314 00:14:27,588 --> 00:14:30,186 Like getting kicked by a horse from the inside. 315 00:14:30,191 --> 00:14:32,455 Well, according to your remote monitoring, 316 00:14:32,460 --> 00:14:33,990 the device read an unstable rhythm 317 00:14:33,995 --> 00:14:36,793 and sent a shock to correct it. How do you feel now? 318 00:14:36,798 --> 00:14:39,195 Honestly, relieved. 319 00:14:39,200 --> 00:14:41,265 When my doctor first told me I had this heart condition, 320 00:14:41,269 --> 00:14:43,934 he made it seem like I could drop dead any second. 321 00:14:43,939 --> 00:14:46,836 Well, left ventricle failure is a daunting diagnosis, Faye. 322 00:14:46,841 --> 00:14:48,804 One that took ten years to get. 323 00:14:48,809 --> 00:14:51,073 It wasn't until he referred me to Dr. Fisher's study 324 00:14:51,078 --> 00:14:53,108 that I finally felt some sense of hope. 325 00:14:53,113 --> 00:14:55,911 And now... this thing saved my life. 326 00:14:55,916 --> 00:14:57,579 And with that privilege, you get to answer 327 00:14:57,584 --> 00:14:59,115 a slew of questions for me. 328 00:14:59,120 --> 00:15:00,884 Starting with: were there any warning signs 329 00:15:00,889 --> 00:15:04,587 - before the device went off? - Um, maybe a slight headache. 330 00:15:04,592 --> 00:15:05,723 - Okay. - And this morning, 331 00:15:05,728 --> 00:15:08,958 I felt a bit dizzy and faint, but no more than usual. 332 00:15:08,963 --> 00:15:12,261 Okay, do you normally feel dizzy and faint? 333 00:15:12,266 --> 00:15:14,363 On and off for the last few weeks. 334 00:15:14,368 --> 00:15:16,798 I thought it was my body getting used to the ICD. 335 00:15:16,803 --> 00:15:18,834 Why didn't you call or come in? 336 00:15:18,839 --> 00:15:21,736 You know how it is, by the time you actually see someone, 337 00:15:21,741 --> 00:15:25,139 you feel better and you've lost six hours of your life 338 00:15:25,144 --> 00:15:26,440 and annoyed the doctors. 339 00:15:26,445 --> 00:15:27,911 Faye, you have a direct line to us now. 340 00:15:27,915 --> 00:15:29,581 The whole point of being in the study is so we can track 341 00:15:29,585 --> 00:15:32,148 - your reaction to the device. - Sorry. 342 00:15:32,153 --> 00:15:34,717 After ten years of being told to go away, 343 00:15:34,722 --> 00:15:36,917 I guess I have a bit of unlearning to do. 344 00:15:36,922 --> 00:15:38,821 Well, you better start now, because I'm sending you up 345 00:15:38,825 --> 00:15:40,758 for labs to make sure everything's okay. 346 00:15:43,705 --> 00:15:45,937 I slept late and you put the alarm on when you left. 347 00:15:45,942 --> 00:15:47,105 When I opened the door, it went off 348 00:15:47,109 --> 00:15:48,907 and I couldn't find my code or my phone! 349 00:15:48,912 --> 00:15:50,843 - So you just decided to bail? - I panicked! 350 00:15:50,848 --> 00:15:53,444 I thought you could just turn it off remotely or something. 351 00:15:53,449 --> 00:15:55,712 Shay, I was in surgery. I'm not just lounging around here 352 00:15:55,717 --> 00:15:58,148 - waiting to fix your mistakes. - Sorry, okay? 353 00:15:58,153 --> 00:16:00,417 Don't you have friends at school, phones, 354 00:16:00,422 --> 00:16:02,220 - you're always on your phone! - I didn't see my friends 355 00:16:02,224 --> 00:16:03,988 'cause I didn't exactly get to school. 356 00:16:03,992 --> 00:16:06,323 - I'm sorry, what? - I was studying for this exam 357 00:16:06,328 --> 00:16:08,660 last night, then I realized what's the point to get a career 358 00:16:08,664 --> 00:16:11,427 coding apps for corporations destroying the climate 359 00:16:11,432 --> 00:16:13,997 so I can afford a Betta fish and a studio apartment? 360 00:16:14,002 --> 00:16:16,566 - You're dropping out? - No, no! 361 00:16:16,571 --> 00:16:18,435 I don't know! I'm just upset today 362 00:16:18,440 --> 00:16:21,004 and I'm trying to explain to you why I screwed up with the alarm. 363 00:16:21,009 --> 00:16:23,905 Look, if this living arrangement thing 364 00:16:23,910 --> 00:16:25,142 is gonna work, you're gonna have to put 365 00:16:25,146 --> 00:16:27,045 all that aside for long enough to learn an alarm code. 366 00:16:27,049 --> 00:16:29,346 Easy for you to say, your life's already under control. 367 00:16:29,351 --> 00:16:30,549 Mine's chaos. 368 00:16:31,052 --> 00:16:33,686 What is that? 369 00:16:34,522 --> 00:16:36,886 I als... I also forgot my keys. 370 00:16:36,891 --> 00:16:39,088 So I tried to get the window open to get back inside, 371 00:16:39,093 --> 00:16:40,857 - but then, it broke... - Seriously?! 372 00:16:40,862 --> 00:16:43,295 I know, it was stupid. 373 00:16:45,733 --> 00:16:47,366 Unbelievable. 374 00:16:48,068 --> 00:16:49,599 No, don't do that. 375 00:16:49,604 --> 00:16:51,804 Okay look, it's fine. It's fine. You're... 376 00:16:52,807 --> 00:16:56,071 Gonna have a nurse redress that, properly. 377 00:16:56,076 --> 00:16:57,576 Then you can meet me at home. 378 00:17:01,015 --> 00:17:03,649 - We have to go downstairs. - Mm. 379 00:17:04,651 --> 00:17:06,247 Jackson Tate. 20. 380 00:17:06,252 --> 00:17:10,385 BP is 140 over 110, saturation is 90% and falling. 381 00:17:10,390 --> 00:17:12,354 Airway obstruction. We tried to tube him, 382 00:17:12,359 --> 00:17:14,422 but whatever he ingested got in the way. 383 00:17:14,427 --> 00:17:15,524 What the hell is that? 384 00:17:15,529 --> 00:17:18,326 Jackson, can you squeeze my hand? It's okay, it's okay. 385 00:17:18,331 --> 00:17:21,530 O2's down to 82. He's cyanotic and hypoxic. 386 00:17:21,535 --> 00:17:22,864 I'll page RT. 387 00:17:22,869 --> 00:17:24,834 Every second gets us closer to brain damage, alright? 388 00:17:24,838 --> 00:17:26,801 - We tube him now. - Unsedated? 389 00:17:26,806 --> 00:17:28,302 - Dr. Hunter! - Let's get him up. 390 00:17:28,307 --> 00:17:30,508 I need an intubation kit and three "medas". 391 00:17:31,777 --> 00:17:33,641 Alright, good. Let's get this down all the way. 392 00:17:35,415 --> 00:17:37,245 Jackson? Jackson. Look at me. 393 00:17:37,250 --> 00:17:39,113 I'm gonna put a tube in your throat. 394 00:17:39,118 --> 00:17:40,515 To help you breathe, okay? 395 00:17:40,520 --> 00:17:42,653 It will hurt, but it will be fast. 396 00:17:44,990 --> 00:17:46,389 Okay. 397 00:17:47,926 --> 00:17:49,756 Theo, we're hurting him. 398 00:17:49,761 --> 00:17:51,691 I'm almost in. 399 00:17:57,001 --> 00:17:58,568 I'm in! 400 00:18:07,245 --> 00:18:09,543 Guess some adrenaline kicked in. 401 00:18:09,548 --> 00:18:11,678 Uh, let's get him sedated and on a vent. 402 00:18:11,683 --> 00:18:13,749 Try to figure out what he swallowed. 403 00:18:22,794 --> 00:18:25,658 Your uh, your lung keeps collapsing. 404 00:18:25,663 --> 00:18:27,694 The pancrectomy was more urgent, 405 00:18:27,699 --> 00:18:29,261 but you need an intervention called... 406 00:18:29,266 --> 00:18:32,431 VATS pleurodesis. I heard the nurses. No. 407 00:18:32,436 --> 00:18:34,133 No more surgeries. 408 00:18:34,138 --> 00:18:35,902 Alex, you have to understand... 409 00:18:35,907 --> 00:18:37,169 - Callum. - Sorry. 410 00:18:37,174 --> 00:18:38,905 Callum, you're straining to breathe. 411 00:18:38,910 --> 00:18:41,074 If we don't do this now, it's only going to get worse. 412 00:18:41,079 --> 00:18:42,809 You see? He won't hear me. 413 00:18:42,814 --> 00:18:45,878 Callum, we weren't aware of you at first, 414 00:18:45,883 --> 00:18:48,647 we were working with the part of you that goes by Alex. 415 00:18:48,652 --> 00:18:51,150 Now you were both in danger and Dr. Hamed acted 416 00:18:51,155 --> 00:18:53,319 on the best information he had at the time. 417 00:18:53,324 --> 00:18:54,854 And now, I want him to stop. 418 00:18:54,859 --> 00:18:57,189 Callum, without surgery, you won't be able to breath 419 00:18:57,194 --> 00:18:59,425 on your own, we'll have to intubate you 420 00:18:59,430 --> 00:19:01,294 - and ventilate you... - Stop threatening me! 421 00:19:06,137 --> 00:19:09,401 Dissociative identity disorder is forged by trauma. 422 00:19:09,406 --> 00:19:12,138 Alex had a tough fight with leukemia as a kid. 423 00:19:12,143 --> 00:19:14,573 Out of the system since 2010. 424 00:19:14,578 --> 00:19:18,910 Now people who heal from DID work in co-operation with their parts, 425 00:19:18,915 --> 00:19:22,548 like an internal family. He likely has a number of parts 426 00:19:22,553 --> 00:19:25,050 and what happened today caused someone else to front. 427 00:19:25,055 --> 00:19:27,052 Meaning, re-fracture? 428 00:19:27,057 --> 00:19:30,155 That must be terrifying. Will Alex come back? 429 00:19:30,160 --> 00:19:32,826 Maybe. Eh, it's impossible to know. 430 00:19:33,529 --> 00:19:35,893 But if Callum can't breath, why won't he let me help him? 431 00:19:35,898 --> 00:19:38,996 Although Alex may have been building a functional life, 432 00:19:39,001 --> 00:19:41,999 triggers can send patients back to the bottom of the pyramid. 433 00:19:42,004 --> 00:19:43,334 Maslow's hierarchy. 434 00:19:43,339 --> 00:19:45,703 And Callum's role is just basic survival. 435 00:19:45,708 --> 00:19:47,572 Protecting the family from the trauma. 436 00:19:47,577 --> 00:19:50,411 It's all he'll allow himself to want. 437 00:19:52,748 --> 00:19:54,646 Callum's a bit like... 438 00:19:54,651 --> 00:19:56,781 any loved one advocating for a patient 439 00:19:56,786 --> 00:19:58,586 who thinks we aren't hearing him. 440 00:20:02,192 --> 00:20:04,488 The system takes a while to get used to you. 441 00:20:04,493 --> 00:20:06,756 Speaking of interesting puzzles, 442 00:20:06,761 --> 00:20:09,526 Mark Novak wants you skipping two years of training, 443 00:20:09,531 --> 00:20:12,061 but the surgeons upstairs want you at square one. 444 00:20:12,066 --> 00:20:13,564 Where are you with all this? 445 00:20:13,569 --> 00:20:15,432 'Cause I know you've already started over once. 446 00:20:15,437 --> 00:20:17,337 I'm just grateful for the opportunity. 447 00:20:19,208 --> 00:20:22,138 Well, Callum Gordon is telling us exactly what he wants. 448 00:20:22,143 --> 00:20:24,508 - I say we listen. - No, but refusing the surgery 449 00:20:24,513 --> 00:20:27,077 means risking his life, is he capable of making that decision? 450 00:20:27,082 --> 00:20:28,512 Dr. Mitchell seems to think so. 451 00:20:28,517 --> 00:20:30,347 So you want me doing nothing, 452 00:20:30,352 --> 00:20:31,782 even though we know how to help him. 453 00:20:31,786 --> 00:20:33,717 Callum is here to protect Alex, 454 00:20:33,722 --> 00:20:36,520 and you are the enemy who re-traumatized him. 455 00:20:36,525 --> 00:20:39,122 I did what I had to do to save his life. 456 00:20:39,127 --> 00:20:40,757 Callum's... Alex's... You were there! 457 00:20:40,762 --> 00:20:43,093 Yes! And I've been watching 458 00:20:43,098 --> 00:20:46,529 and you are a "lose-the-limb-to-save-the-life" kind of doctor. 459 00:20:46,534 --> 00:20:48,832 Our patient is alive because of that. 460 00:20:48,837 --> 00:20:51,204 But at the cost of not trusting you. 461 00:20:53,074 --> 00:20:57,509 If he's telling us that, we're gonna respect it. 462 00:21:05,186 --> 00:21:09,418 Some day trip, the guy didn't even bring a change of clothes. 463 00:21:09,423 --> 00:21:10,653 Metz. 464 00:21:10,658 --> 00:21:12,756 Okay, I've divided the obliques, 465 00:21:12,761 --> 00:21:15,257 can I get a retractor, please, Claire? 466 00:21:15,262 --> 00:21:17,525 Entering the peritoneum... 467 00:21:17,530 --> 00:21:19,297 Bowel's clear. 468 00:21:20,367 --> 00:21:22,831 You're having some trouble with exposure. 469 00:21:22,836 --> 00:21:25,667 Maybe the appendix is retroperitoneal? 470 00:21:25,672 --> 00:21:28,170 Not a test, Dr. Curtis. 471 00:21:28,175 --> 00:21:30,239 No, I found it, I'm just trying to bring it out. 472 00:21:30,244 --> 00:21:32,240 - Mm-hmm. - End tidal's good, 473 00:21:32,245 --> 00:21:34,643 hemodynamics stable. How much longer? 474 00:21:34,648 --> 00:21:35,845 I think we need about 20. 475 00:21:35,850 --> 00:21:38,180 - Is that good for you, Dr... ? - Svensson. 476 00:21:38,185 --> 00:21:40,215 I need some labs. My eyes are on the monitor. 477 00:21:40,220 --> 00:21:42,420 Alright, I'm just about ready to ligate. 478 00:21:43,023 --> 00:21:44,587 Stapler. 479 00:21:44,592 --> 00:21:46,091 Dr. Curtis? 480 00:21:46,826 --> 00:21:48,025 Look. 481 00:21:48,728 --> 00:21:50,725 - Uh, he's awake? - What? 482 00:21:50,730 --> 00:21:51,827 That's not possible. 483 00:21:51,832 --> 00:21:53,329 Is he feeling everything I'm doing? 484 00:21:53,334 --> 00:21:56,531 Everyone, just stay calm. June, especially you. 485 00:21:56,536 --> 00:21:58,300 - Svensson? - On it. 486 00:21:58,305 --> 00:22:00,067 It's okay, Alvin. 487 00:22:00,072 --> 00:22:03,137 - It's gonna be fine. - No. No, no. We have to stop. 488 00:22:03,142 --> 00:22:06,373 No, the last thing he needs is for us to start over. 489 00:22:06,378 --> 00:22:09,076 Svensson, get him under. Deep under. 490 00:22:09,081 --> 00:22:12,583 Claire, we need dedicated eyes on him until we close. 491 00:22:15,087 --> 00:22:16,187 June? 492 00:22:17,190 --> 00:22:18,753 Will you need me to take over? 493 00:22:18,758 --> 00:22:20,587 No, I'm fine, just... 494 00:22:20,592 --> 00:22:22,823 Let me know when we're ready to go back in. 495 00:22:22,828 --> 00:22:24,428 Okay. 496 00:22:34,885 --> 00:22:36,815 "Pericarditis" made my heart stop? 497 00:22:36,840 --> 00:22:39,971 It means inflammation of the sac that surrounds your heart. 498 00:22:39,976 --> 00:22:41,973 That's never happened to me before. 499 00:22:41,978 --> 00:22:44,208 - What causes it? - Sometimes infection, 500 00:22:44,213 --> 00:22:46,143 sometimes an autoimmune disorder. 501 00:22:46,148 --> 00:22:49,046 And your bloodwork is showing a positive ANA marker, 502 00:22:49,051 --> 00:22:51,482 - which points to the latter. - I have a heart condition 503 00:22:51,487 --> 00:22:54,285 - and an autoimmune disorder? - Well, that's the thing. 504 00:22:54,290 --> 00:22:56,487 It looks like your heart condition was actually 505 00:22:56,492 --> 00:22:58,789 just a side effect of your autoimmune disorder. 506 00:22:58,794 --> 00:23:01,158 Why has nobody caught this before? 507 00:23:01,163 --> 00:23:03,628 Because you had such a wide array of symptoms. 508 00:23:03,633 --> 00:23:05,998 I mean, these things can take years to get narrowed down 509 00:23:06,002 --> 00:23:08,130 - and yours still isn't. - What Dr. Leblanc is saying 510 00:23:08,135 --> 00:23:11,135 is you have the marker, but you'll need a whole new 511 00:23:11,140 --> 00:23:13,373 testing regimen to isolate what's actually wrong. 512 00:23:13,910 --> 00:23:17,110 Can we start that now? What does this mean for me? 513 00:23:17,812 --> 00:23:20,607 Unfortunately, Faye, what we've learned 514 00:23:20,611 --> 00:23:22,346 disqualifies you from our study. 515 00:23:22,351 --> 00:23:24,814 We have to refer you to a rheumatologist 516 00:23:24,819 --> 00:23:27,918 - to find a diagnosis... - No! I had a diagnosis! 517 00:23:27,923 --> 00:23:29,953 I know this is so frustrating, 518 00:23:29,958 --> 00:23:32,856 but the parameters of our study are limited to heart condition. 519 00:23:32,861 --> 00:23:34,958 You'll keep the ICD. 520 00:23:34,963 --> 00:23:36,994 We'll report any remote monitoring 521 00:23:36,999 --> 00:23:38,995 to your rheumatologist or your family doctor. 522 00:23:39,000 --> 00:23:41,465 Do you know what he said when you signed me on? 523 00:23:41,470 --> 00:23:42,832 That he was relieved, 524 00:23:42,837 --> 00:23:44,570 because he didn't know what else to do with me. 525 00:23:44,574 --> 00:23:47,541 Like I was some piece of paper he didn't know where to file. 526 00:23:50,712 --> 00:23:53,713 Is there anything you can do for me? 527 00:23:58,319 --> 00:24:00,186 I'm so sorry, Faye. 528 00:24:39,159 --> 00:24:40,890 Care to explain why you asked me 529 00:24:40,895 --> 00:24:43,492 to schedule a surgery your patient's refusing? 530 00:24:43,497 --> 00:24:45,995 I just thought if he heard it coming from you... 531 00:24:46,000 --> 00:24:47,298 Oh. 532 00:24:47,868 --> 00:24:49,364 What, he still won't agree? 533 00:24:49,369 --> 00:24:51,399 Even though he's on the road to cyanosis. 534 00:24:51,404 --> 00:24:54,737 And not a fan of yours or any procedure you've recommended. 535 00:24:54,742 --> 00:24:58,607 Then there's the fact that all of this stems from Trauma OR. 536 00:24:58,612 --> 00:25:01,576 Dr. Curtis is well aware of my feelings on the topic, 537 00:25:01,581 --> 00:25:03,512 - aren't you, June? - Oh, yeah. 538 00:25:03,517 --> 00:25:05,480 "Messes downstairs for surgery to clean up". 539 00:25:05,485 --> 00:25:08,283 Like an appendectomy patient waking up on the table? 540 00:25:08,288 --> 00:25:10,318 We re-sedated and we closed. 541 00:25:10,323 --> 00:25:14,392 Anyways, this is an "us" problem, not a "you" problem. 542 00:25:15,562 --> 00:25:18,126 You better put distance between yourself 543 00:25:18,131 --> 00:25:21,065 and that circus while trying to land a specialization. 544 00:25:24,270 --> 00:25:25,636 Dr. Singh... 545 00:25:26,672 --> 00:25:30,604 If I ask psych to reconsider a hold, would you sign off? 546 00:25:30,609 --> 00:25:33,640 You really want to fight that and force this guy into surgery? 547 00:25:33,645 --> 00:25:35,708 I don't want to fight, but we have to do something. 548 00:25:35,713 --> 00:25:37,845 And a man looking to re-invent himself as a surgeon 549 00:25:37,850 --> 00:25:39,714 should be coming to me with solutions, 550 00:25:39,719 --> 00:25:41,485 not creating more problems. 551 00:25:43,222 --> 00:25:44,822 With me, June! 552 00:25:47,794 --> 00:25:49,393 Oh, June. 553 00:25:50,597 --> 00:25:52,863 It means walk apace. 554 00:25:55,934 --> 00:25:58,098 That was a complete mess before. 555 00:25:58,103 --> 00:26:00,667 It happens 1 in every 600 times in the OR. 556 00:26:00,672 --> 00:26:02,836 In the OR, we have workflow and consistency! Okay? 557 00:26:02,841 --> 00:26:04,808 Here, it's like every time there's a new anesthesiologist 558 00:26:04,812 --> 00:26:05,907 or radiology tech, 559 00:26:05,911 --> 00:26:08,742 - we have no procedures in place. - It's early days. 560 00:26:08,747 --> 00:26:10,176 We're working out the kinks. 561 00:26:10,181 --> 00:26:11,645 Every time, there's a "kink", 562 00:26:11,650 --> 00:26:14,648 my reputation with my surgical bosses takes a hit. 563 00:26:14,653 --> 00:26:17,420 Oh! Yeah, you care about that! 564 00:26:18,389 --> 00:26:21,387 Whatever. Are you going to tell him? 565 00:26:21,392 --> 00:26:24,623 You know, the patient who woke up to us slicing through his organs. 566 00:26:24,628 --> 00:26:26,092 No, we both are. 567 00:26:26,097 --> 00:26:28,393 Our new boss wants us to listen to him 568 00:26:28,398 --> 00:26:30,963 "process the experience", whatever that means. 569 00:26:30,968 --> 00:26:32,531 Hence, with me, June. 570 00:26:32,536 --> 00:26:35,868 Dr. Novak, code blue. Dr. Novak... 571 00:26:35,873 --> 00:26:38,073 Actually, with me later, June! 572 00:26:43,647 --> 00:26:45,544 - Talk to me. - Faye Conrad! 573 00:26:45,549 --> 00:26:47,613 She was being monitored for pericarditis. 574 00:26:47,618 --> 00:26:49,649 She was fine, then she stopped breathing. 575 00:26:49,654 --> 00:26:51,253 Push one mg Epi. 576 00:26:52,223 --> 00:26:54,655 - How long? - Two minutes! 577 00:27:00,196 --> 00:27:01,660 What's going on here? 578 00:27:01,665 --> 00:27:04,429 Massive pericardial effusion and no activity on the monitor. 579 00:27:04,434 --> 00:27:07,431 - Pressure's 70 over 30! - Cardiac tamponade. 580 00:27:07,436 --> 00:27:09,835 There isn't enough time to drain her. She needs a thoracotomy. 581 00:27:09,839 --> 00:27:11,636 You wanna crack her? You gotta back that up. 582 00:27:11,641 --> 00:27:14,105 Faster access, faster drainage. 583 00:27:14,110 --> 00:27:15,740 She'll bleed out if we don't. 584 00:27:15,745 --> 00:27:19,513 Call RT for intubation and let's find out whose patient this is. 585 00:27:23,586 --> 00:27:26,651 - O-neg! Four more units, Rhoda! - On it. 586 00:27:26,656 --> 00:27:27,851 What is this?! 587 00:27:27,856 --> 00:27:29,520 Welcome to the party, Dr. Leblanc. 588 00:27:29,525 --> 00:27:32,390 Making an incision through the pericardium from apex to base, 589 00:27:32,395 --> 00:27:35,459 - medial to the phrenic nerve. - Your patient was in tamponade! 590 00:27:35,464 --> 00:27:37,694 - Pericardial effusion. - Her ICD kicked in, 591 00:27:37,699 --> 00:27:40,029 but there was too much fluid for it to do its job properly. 592 00:27:40,034 --> 00:27:41,166 Did you even try draining first?! 593 00:27:41,170 --> 00:27:42,933 We were too busy trying to save her life. 594 00:27:42,938 --> 00:27:44,468 She's arresting! 595 00:27:44,473 --> 00:27:46,440 Starting cardiac massage! 596 00:27:50,045 --> 00:27:51,842 Pressure's not coming up! 597 00:27:51,847 --> 00:27:53,380 Can I get a light, Rhoda? 598 00:27:55,618 --> 00:27:57,184 Suction. 599 00:27:58,320 --> 00:28:00,350 You're gonna let us in on your thinking? 600 00:28:00,355 --> 00:28:02,419 You shifted one of the ledes when you opened her. 601 00:28:02,424 --> 00:28:04,056 It's piercing a ventrical wall. 602 00:28:05,193 --> 00:28:07,056 Can you reach the perforation? 603 00:28:07,061 --> 00:28:08,591 It's a single wound, I think. 604 00:28:08,596 --> 00:28:10,226 Plugging it with my finger. 605 00:28:10,231 --> 00:28:11,931 Don't stop compressions! 606 00:28:15,537 --> 00:28:17,701 Pressure's coming up. Quick thinking, Dr. Leblanc. 607 00:28:17,706 --> 00:28:19,368 - Rhoda. - We're gonna need 608 00:28:19,373 --> 00:28:22,008 a proper cardiac surgeon to patch the hole in the ventricle. 609 00:28:24,379 --> 00:28:27,811 - Mags... - What the hell, Bash! 610 00:28:27,816 --> 00:28:30,347 I acted on instinct! I was trying to save her life! 611 00:28:30,352 --> 00:28:31,449 Without even thinking about the risks, 612 00:28:31,453 --> 00:28:33,282 and now, you have her heart in your hands! 613 00:28:33,286 --> 00:28:36,154 You two, don't move. Let's get her prepped to go upstairs. 614 00:28:45,962 --> 00:28:48,293 I don't know how long I was awake, 615 00:28:48,298 --> 00:28:51,629 I just... I couldn't talk, or move. 616 00:28:51,634 --> 00:28:53,747 That's the paralytic that we give you to make sure 617 00:28:53,748 --> 00:28:56,482 that you don't accidentally shift when we're operating. 618 00:28:57,719 --> 00:29:01,318 At first, it felt like pressure, 619 00:29:01,323 --> 00:29:03,753 but then it was searing pain. 620 00:29:03,758 --> 00:29:06,823 Like... Like being on fire. 621 00:29:06,828 --> 00:29:09,959 Unfortunately, sir, you had a non-standard response 622 00:29:09,964 --> 00:29:11,594 to a standard anesthesia dosage. 623 00:29:11,599 --> 00:29:14,299 Hold on, Mark... We're here to listen to Mr. Lee. 624 00:29:14,903 --> 00:29:17,166 I tried to... say something. 625 00:29:17,171 --> 00:29:22,104 Tell you to stop, but I... couldn't. 626 00:29:22,109 --> 00:29:25,308 I had to lay there, trapped... 627 00:29:25,313 --> 00:29:30,111 feeling every cut until one of you noticed. 628 00:29:43,730 --> 00:29:47,966 Hi, Faye. How you feeling? 629 00:29:48,769 --> 00:29:50,732 They told me you saved my life. 630 00:29:50,737 --> 00:29:54,803 The cardiac surgeon said the repair went well. 631 00:29:54,808 --> 00:29:57,476 But you still don't know what's really wrong with me? 632 00:29:58,011 --> 00:30:01,542 No, not yet. No. 633 00:30:01,547 --> 00:30:02,978 You know I'm a teacher, right? 634 00:30:02,983 --> 00:30:07,415 Yeah. Yeah, uh, eight-grade English. 635 00:30:07,420 --> 00:30:11,219 In our unit on mythology, we do Prometheus. 636 00:30:11,224 --> 00:30:13,354 Sentenced to have his liver pecked out each day 637 00:30:13,359 --> 00:30:14,558 - by an eagle. - Faye, don't... 638 00:30:14,562 --> 00:30:16,095 He must've prayed for death. 639 00:30:17,797 --> 00:30:19,594 You don't know what it's like 640 00:30:19,599 --> 00:30:21,463 to be the person people give up on. 641 00:30:21,468 --> 00:30:23,264 Actually, I do, though. 642 00:30:23,269 --> 00:30:27,668 I've been right where you are, as a patient, with my own heart. 643 00:30:27,673 --> 00:30:29,971 That's why I turned my whole career upside down 644 00:30:29,976 --> 00:30:31,873 to do this kind of work. So I know. 645 00:30:31,878 --> 00:30:34,910 How can you say that when you're giving up on me?! 646 00:30:34,915 --> 00:30:37,481 You said you'd be there for me. 647 00:30:38,518 --> 00:30:40,583 I guess that was never real. 648 00:30:49,461 --> 00:30:51,225 No more retro challenges, guys. 649 00:30:51,230 --> 00:30:54,194 It was pretty scary, but I made it. 650 00:30:54,199 --> 00:30:55,695 Jackson, you unhooked the pulse ox 651 00:30:55,700 --> 00:30:56,864 and took your oxygen off yourself?! 652 00:30:56,868 --> 00:30:57,999 Just needed a better angle. 653 00:30:58,003 --> 00:30:59,267 Your throat suffered a trauma, 654 00:30:59,271 --> 00:31:00,568 and we're still monitoring your oxygen. 655 00:31:00,572 --> 00:31:02,138 Guys, say hi to the doctor who just pulled 656 00:31:02,142 --> 00:31:03,703 a full pack of slime from my throat. 657 00:31:03,708 --> 00:31:05,771 - Hey! - This is why this happened? 658 00:31:05,776 --> 00:31:07,575 You were eating slime for likes? You could've died! 659 00:31:07,579 --> 00:31:09,708 I know! I'm trying not to think about it! Okay? 660 00:31:09,713 --> 00:31:12,177 By putting yourself at risk for the validation of strangers? 661 00:31:12,182 --> 00:31:13,614 I took the pulse thing off for a second. 662 00:31:13,618 --> 00:31:16,650 And they're not strangers! Even if it is stupid, they care! 663 00:31:16,655 --> 00:31:18,855 Hey. Is everything okay in here? 664 00:31:20,926 --> 00:31:23,289 Just... keep this on, 665 00:31:23,294 --> 00:31:25,161 so we know you're circulating oxygen. 666 00:31:25,931 --> 00:31:27,661 And no more filming. 667 00:31:27,666 --> 00:31:29,599 Hospital policy. 668 00:31:36,207 --> 00:31:40,573 I... I was calm during the conscious intubation. 669 00:31:40,578 --> 00:31:42,941 Just something about seeing him remove his monitoring 670 00:31:42,946 --> 00:31:45,978 to post some video, it just sort of set me off. 671 00:31:45,983 --> 00:31:48,747 I get it. Just the word "influencer" 672 00:31:48,752 --> 00:31:50,749 is enough to enrage me. 673 00:31:50,754 --> 00:31:53,485 Thank you for sitting down with our psychiatrist. 674 00:31:53,490 --> 00:31:56,421 Most doctors are piss poor at self-care. 675 00:31:56,426 --> 00:31:58,190 Clearly, I can't afford to be. 676 00:31:58,195 --> 00:32:00,192 Let me know if you need anything else. 677 00:32:00,197 --> 00:32:02,230 - Yes, yeah. - Great. 678 00:32:08,205 --> 00:32:10,769 - Salam, Bashir. - Salam, Saleh. 679 00:32:10,774 --> 00:32:12,641 _ 680 00:32:12,646 --> 00:32:14,246 _ 681 00:32:14,251 --> 00:32:16,851 _ 682 00:32:16,856 --> 00:32:18,556 _ 683 00:32:18,561 --> 00:32:20,678 Okay, so things are still quiet? 684 00:32:20,683 --> 00:32:22,680 Yeah, things are still quiet. 685 00:32:22,685 --> 00:32:25,150 Almost no bombings or fighting in months. 686 00:32:25,155 --> 00:32:29,622 _ 687 00:32:29,627 --> 00:32:33,127 _ 688 00:32:33,663 --> 00:32:35,927 I mean... no. 689 00:32:35,932 --> 00:32:38,663 I might be able to travel again soon, so I thought... 690 00:32:38,668 --> 00:32:39,731 Home? 691 00:32:39,736 --> 00:32:41,466 Bashir, I was kidding. 692 00:32:41,471 --> 00:32:44,336 Even with the ceasefire, they can still arrest you. 693 00:32:44,341 --> 00:32:46,870 I know. I guess I just liked 694 00:32:46,875 --> 00:32:49,140 the idea of letting my mind wander... 695 00:32:49,145 --> 00:32:51,678 _ 696 00:32:54,082 --> 00:32:56,247 I'll call you later, khouya. 697 00:32:56,252 --> 00:32:58,982 Hey. You wanted to know about Callum Gordon. 698 00:32:58,987 --> 00:33:00,984 He's still refusing surgery, 699 00:33:00,989 --> 00:33:03,420 but the intensivist says that they can't wait much longer. 700 00:33:03,425 --> 00:33:04,756 So they're going to intubate him? 701 00:33:04,760 --> 00:33:06,457 When he loses consciousness, they will. 702 00:33:06,462 --> 00:33:08,626 Sounds like maybe... 20 minutes? 703 00:33:08,631 --> 00:33:10,997 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 704 00:33:36,424 --> 00:33:38,024 Hey, look... 705 00:33:38,526 --> 00:33:41,825 You were right earlier when you said I didn't hear you. 706 00:33:41,830 --> 00:33:44,127 Okay, I wasn't listening, 707 00:33:44,132 --> 00:33:46,229 so you came out to protect Alex 708 00:33:46,234 --> 00:33:48,198 and I understand why you did that, because... 709 00:33:48,203 --> 00:33:50,269 Look, there's a part of me too that... 710 00:33:52,240 --> 00:33:54,004 There's a part of me too 711 00:33:54,009 --> 00:33:55,938 that all it knows is how to survive. 712 00:33:55,943 --> 00:33:59,508 Okay, I'm trying to move pass that, but sometimes... 713 00:33:59,513 --> 00:34:01,446 I can't. 714 00:34:02,549 --> 00:34:06,919 I meant to save Alex, but I hurt him. 715 00:34:07,621 --> 00:34:09,785 I tried to go around you to get to him. 716 00:34:09,790 --> 00:34:11,320 And that was wrong. 717 00:34:11,325 --> 00:34:13,322 But if you let me try, 718 00:34:13,327 --> 00:34:17,329 I promise I'll do everything I can to help you protect him. 719 00:34:18,899 --> 00:34:21,700 Do I have time to check with everybody else? 720 00:34:22,937 --> 00:34:25,104 Take all the time you need. 721 00:34:37,042 --> 00:34:38,739 We can't disqualify Faye Conrad. 722 00:34:38,744 --> 00:34:40,140 Mags, we talked about this. 723 00:34:40,145 --> 00:34:41,641 The autoimmune disorder rules her out. 724 00:34:41,645 --> 00:34:44,118 If she came to us now, yes. But she was undiagnosed before, 725 00:34:44,123 --> 00:34:45,552 and our ethics board approval 726 00:34:45,557 --> 00:34:47,122 says anything that develops during the course 727 00:34:47,126 --> 00:34:48,490 of our study has to be included. 728 00:34:48,495 --> 00:34:49,693 Meaning side effects from the device, 729 00:34:49,697 --> 00:34:50,959 not pre-existing conditions. 730 00:34:50,964 --> 00:34:52,463 You're asking me to keep her on a technicality? 731 00:34:52,467 --> 00:34:54,864 No, I'm asking you to admit this is a moral Grey area 732 00:34:54,869 --> 00:34:56,499 and that this woman needs us. 733 00:34:58,736 --> 00:34:59,836 Fine. 734 00:35:00,471 --> 00:35:02,168 Is this going to be a problem? 735 00:35:02,173 --> 00:35:04,838 This desire you have to go all in? 736 00:35:04,843 --> 00:35:07,473 I just want what's best for the patients. 737 00:35:07,478 --> 00:35:09,378 And I don't like being backed into a corner. 738 00:35:10,081 --> 00:35:12,982 New intakes on your desk, all need comprehensive histories. 739 00:35:13,584 --> 00:35:15,051 On it. 740 00:35:21,993 --> 00:35:23,192 Hey. 741 00:35:24,095 --> 00:35:27,493 - Hey. - Tough first day back? 742 00:35:29,533 --> 00:35:31,998 I mean, the new chief let me off the hook 743 00:35:32,003 --> 00:35:34,933 for losing it on a patient because I'm a victim. 744 00:35:34,938 --> 00:35:37,405 Theo, you did almost die. 745 00:35:39,509 --> 00:35:41,209 I just walked... 746 00:35:43,646 --> 00:35:46,078 ... through the woods. Nine days. That's it. 747 00:35:46,083 --> 00:35:50,115 There was no animals to fight-off, no... 748 00:35:50,120 --> 00:35:52,517 no rock faces to climb, I just... 749 00:35:52,522 --> 00:35:54,990 Worst part was the cold at night. 750 00:35:58,862 --> 00:36:01,196 Walked until my phone found a signal. 751 00:36:08,170 --> 00:36:10,734 What if I just... I don't... 752 00:36:10,739 --> 00:36:14,341 know how to feel anymore. 753 00:36:36,365 --> 00:36:40,196 I'm modifying a protocol guide from another Trauma OR. 754 00:36:40,201 --> 00:36:44,167 Oh yeah? Are you being proactive for Dr. Devi? 755 00:36:44,172 --> 00:36:46,669 Prostrating us like that was ridiculous. 756 00:36:46,674 --> 00:36:48,304 I mean, I don't envy our new boss. 757 00:36:48,309 --> 00:36:49,975 She's only here because the hospital has to pay 758 00:36:49,979 --> 00:36:51,445 lip service to progress. 759 00:36:52,948 --> 00:36:54,978 - What do you want, June? - What do you mean? 760 00:36:54,983 --> 00:36:57,747 - What's next for you? - Well, I keep saying 761 00:36:57,752 --> 00:36:59,582 that I'm in a "one more year" residency, 762 00:36:59,587 --> 00:37:01,750 but really, I'm just ignoring the fact that I do have 763 00:37:01,755 --> 00:37:04,055 to pick a specialty, so I think I'm just gonna go with Roche. 764 00:37:04,059 --> 00:37:06,056 Man, they really did a number on you. 765 00:37:06,061 --> 00:37:08,359 You've forgotten what it's like to be on the surgical floor? 766 00:37:08,363 --> 00:37:11,194 Walking on eggshells around egos, 767 00:37:11,199 --> 00:37:15,164 eating it day in day out until you're one giant callous. 768 00:37:15,169 --> 00:37:16,666 Yeah, pretty much. 769 00:37:16,671 --> 00:37:20,970 You know, if you're looking for a mentor, that is not me. 770 00:37:20,975 --> 00:37:24,807 But if you want a place a little less malignant, 771 00:37:24,812 --> 00:37:26,679 why not Trauma OR? 772 00:37:27,281 --> 00:37:28,644 Like as a specialization? 773 00:37:28,649 --> 00:37:30,480 We're one of only a handful of Trauma ORs 774 00:37:30,485 --> 00:37:33,215 in all of North America. You'll be getting in on the ground floor. 775 00:37:33,220 --> 00:37:37,286 It's not gonna be a sterile pristine fellowship or anything, 776 00:37:37,291 --> 00:37:40,526 but I watched you muscle through a pretty rough situation today. 777 00:37:41,629 --> 00:37:43,293 I don't know, 778 00:37:43,298 --> 00:37:45,058 I thought maybe you'd be down for some chaos. 779 00:37:47,134 --> 00:37:48,367 Hmm. 780 00:37:50,537 --> 00:37:51,836 Maybe I am. 781 00:37:53,040 --> 00:37:54,136 Wow. 782 00:37:54,141 --> 00:37:56,774 Biting on the hard sell. 783 00:37:57,577 --> 00:38:00,141 Alright. Why don't you look over these protocols, 784 00:38:00,146 --> 00:38:03,215 while I figure out if I can actually offer you the job? 785 00:38:04,451 --> 00:38:06,852 Oh, Devi's gonna want to see them by tomorrow. 786 00:38:11,258 --> 00:38:14,223 - Thought you were off! - No. The overnight RN manager 787 00:38:14,228 --> 00:38:16,158 - called in sick, so round two. - Oh! 788 00:38:16,163 --> 00:38:19,662 - What are those? - Patient satisfaction survey. 789 00:38:19,667 --> 00:38:22,131 Dr. Devi wants us handing them out at every discharge. 790 00:38:22,135 --> 00:38:25,500 Oh, and you told her that that would place a time-consuming burden 791 00:38:25,505 --> 00:38:27,802 on nurses beyond our contractual duties. Right? 792 00:38:27,807 --> 00:38:30,271 Sounds like a job for the RN manager. 793 00:38:30,276 --> 00:38:32,510 - See you tomorrow, Claire. - See you. 794 00:38:44,558 --> 00:38:48,256 Come in, Dr. Hamed. Um... Find a place to... 795 00:38:48,261 --> 00:38:50,124 Here, let me. 796 00:38:50,129 --> 00:38:51,696 Oh no, that's okay. 797 00:38:52,866 --> 00:38:54,830 Callum Gordon agreed to surgery. 798 00:38:54,835 --> 00:38:56,764 And I hear that's because of you. 799 00:38:56,769 --> 00:38:58,435 I don't tend to give up. 800 00:39:01,040 --> 00:39:03,571 I know you and my predecessor were close. 801 00:39:03,576 --> 00:39:06,209 Dr. Bishop is the reason I'm a doctor here. 802 00:39:07,713 --> 00:39:12,315 You know, I grew up with "grateful for the opportunity". 803 00:39:13,385 --> 00:39:16,383 My parents came to California from the Fiji Islands 804 00:39:16,388 --> 00:39:19,186 where my mother was an engineer which was very unusual 805 00:39:19,191 --> 00:39:22,623 for women in those days, and she'd say the exact same thing, 806 00:39:22,628 --> 00:39:24,224 even though it was soul-sucking, 807 00:39:24,229 --> 00:39:26,727 just re-proving the skills she already had. 808 00:39:26,732 --> 00:39:29,196 I know you want to be a trauma surgeon again. 809 00:39:29,201 --> 00:39:31,901 I am... a trauma surgeon. 810 00:39:33,171 --> 00:39:35,368 Everything changed when I came here 811 00:39:35,373 --> 00:39:37,637 and I'm just trying to reclaim some of it. 812 00:39:37,642 --> 00:39:39,873 Trauma OR's a place for bold action, 813 00:39:39,878 --> 00:39:42,145 and that is a skill you clearly have. 814 00:39:42,847 --> 00:39:46,279 But taking time to listen before you jump in, 815 00:39:46,284 --> 00:39:48,548 that's where you have things to learn. 816 00:39:48,553 --> 00:39:50,850 - Dr. Devi... - I want us re-thinking 817 00:39:50,855 --> 00:39:53,886 our entire approach to patient interaction, 818 00:39:53,891 --> 00:39:56,656 and that means making some changes, and I'm... 819 00:39:56,661 --> 00:39:59,025 I'm sorry, Bashir, but for you, that means 820 00:39:59,030 --> 00:40:01,163 not training as a surgeon. 821 00:42:04,814 --> 00:42:07,145 You know you can send these digitally now, right? 822 00:42:07,170 --> 00:42:09,003 Where's the fun in that? 823 00:42:09,773 --> 00:42:10,935 So? 824 00:42:10,940 --> 00:42:13,372 There are some hoops to jump through still, 825 00:42:13,377 --> 00:42:15,340 but... we qualify. 826 00:42:15,345 --> 00:42:18,510 Oh my God, that's amazing, right? 827 00:42:18,515 --> 00:42:21,513 - Yeah. - So are we like celebrating 828 00:42:21,518 --> 00:42:23,782 on an actual date? Is that... 829 00:42:23,787 --> 00:42:26,854 I feel like we should see the world outside of your apartment. 830 00:42:28,691 --> 00:42:30,721 Because I need to be sure... 831 00:42:30,726 --> 00:42:34,558 You know, a person could make a romantic assumption 832 00:42:34,563 --> 00:42:36,063 about a movie ticket. 64590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.