Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,549
SECONDE GUERRE MONDIALE
JUILLET 1945
2
00:00:28,760 --> 00:00:31,275
La destruction de I'Allemagne nazie
par les Forces Alli�es
3
00:00:31,481 --> 00:00:33,358
a mis fin � la guerre en Europe.
4
00:00:33,641 --> 00:00:37,954
Dans le Pacifique, le Japon combattait
d�sesp�r�ment
5
00:00:38,162 --> 00:00:43,396
dans une bataille perdue d'avance
contre I'Am�rique et ses alli�s.
6
00:00:43,643 --> 00:00:46,477
A Alamogordo,
dans le Nouveau-Mexique,
7
00:00:46,684 --> 00:00:50,360
une nouvelle arme secr�te
allait �tre test�e dans le d�sert.
8
00:02:38,626 --> 00:02:41,937
Le Trinity Test a �t� ex�cut�
au Nouveau-Mexique.
9
00:02:42,187 --> 00:02:45,385
Les gens sont arriv�s
dans les Marianas.
10
00:02:45,748 --> 00:02:48,421
Ils avaient avec eux
11
00:02:48,628 --> 00:02:51,541
des photos en couleurs de I'explosion.
12
00:02:51,869 --> 00:02:53,268
On s'est r�unis.
13
00:02:54,349 --> 00:02:56,545
On n'a pas parl�
de bombe atomique.
14
00:02:56,750 --> 00:03:00,107
Non, on a seulement dit:
"Voil�, c'est la bombe.
15
00:03:00,311 --> 00:03:04,543
"C'est ce qui arrivera
durant notre vol demain,
16
00:03:04,791 --> 00:03:07,590
"quand on la larguera.
C'est ce qu'on verra".
17
00:03:08,992 --> 00:03:12,383
Apr�s cet endoctrinement pr�liminaire,
18
00:03:12,913 --> 00:03:15,428
nous avons pris I'avion.
19
00:03:20,675 --> 00:03:23,314
Apr�s le d�collage,
20
00:03:23,675 --> 00:03:26,065
j'ai quitt� le poste de pilotage
21
00:03:26,316 --> 00:03:29,626
et j'ai ramp� vers le fond
o� �taient les hommes.
22
00:03:29,836 --> 00:03:33,147
Nous nous sommes r�unis
et on s'est servi du caf�.
23
00:03:33,397 --> 00:03:37,550
Je leur ai dit ce que nous faisions
et ce que nous transportions.
24
00:03:38,358 --> 00:03:42,511
Le temps �tait d�gag� sur notre cible,
qui �tait Hiroshima.
25
00:03:42,719 --> 00:03:45,028
La d�cision �tait prise.
26
00:03:45,280 --> 00:03:46,952
On se dirigeait vers la cible.
27
00:03:47,160 --> 00:03:49,151
C'�tait un travail de routine.
28
00:03:49,360 --> 00:03:53,991
Entre le point de d�part
et le point de largage,
29
00:03:54,921 --> 00:03:57,641
ce fut encore la routine.
30
00:03:58,362 --> 00:04:00,718
Nous n'avons �t� g�n�s
31
00:04:00,963 --> 00:04:04,239
par aucun tir d'opposition.
32
00:04:06,124 --> 00:04:08,115
Aucune interposition.
33
00:04:08,324 --> 00:04:11,476
Nous avons pu
nous concentrer sur le largage.
34
00:04:11,845 --> 00:04:14,439
La bombe fut largu�e.
35
00:04:24,367 --> 00:04:27,804
Nous avons fait demi-tour
comme pr�vu.
36
00:04:31,329 --> 00:04:32,728
On a �t� secou�s par I'explosion.
37
00:04:34,049 --> 00:04:36,769
On a ressenti deux secousses.
38
00:04:36,970 --> 00:04:39,245
La premi�re �tait la plus forte.
39
00:04:39,730 --> 00:04:42,928
Comme je I'ai dit, c'�tait
40
00:04:43,131 --> 00:04:46,568
un travail parfaitement banal.
41
00:04:46,772 --> 00:04:49,730
Puis o� on a regard�
les dommages caus�s.
42
00:04:49,932 --> 00:04:53,209
C'�tait...
On avait du mal � r�aliser...
43
00:04:53,413 --> 00:04:57,646
Ce que nous avions devant les yeux
�tait inconcevable.
44
00:04:58,294 --> 00:05:01,651
On faisait des commentaires,
on prenait des photos.
45
00:05:01,855 --> 00:05:05,006
Apr�s avoir fait �a,
je me suis dit
46
00:05:05,255 --> 00:05:08,373
qu'il fallait arr�ter
de regarder et partir.
47
00:05:08,576 --> 00:05:12,013
Nous �tions loin de la c�te
48
00:05:12,737 --> 00:05:16,572
20 minutes
apr�s le largage de la bombe.
49
00:05:31,901 --> 00:05:34,779
Nous avons d�pens� plus de 2 milliards
50
00:05:34,981 --> 00:05:38,292
sur le plus grand pari
scientifique de I'Histoire
51
00:05:38,582 --> 00:05:40,174
et nous avons gagn�.
52
00:05:41,023 --> 00:05:44,413
ON A LARGUE LA BOMBE ATOMIQUE
SUR LES JAPS!
53
00:05:50,824 --> 00:05:53,259
La Marine estime qu'il est trop t�t
54
00:05:53,465 --> 00:05:56,344
pour �valuer I'effet de la bombe
atomique sur le moral des Japonais.
55
00:05:56,546 --> 00:06:01,462
Il faudra peut-�tre d�truire 5 villes
avant qu'ils croient � cette bombe.
56
00:06:12,909 --> 00:06:16,664
Nous avons d�couvert la bombe atomique
et nous I'avons utilis�e.
57
00:06:17,390 --> 00:06:19,267
Nous continuerons � I'utiliser
58
00:06:19,630 --> 00:06:23,340
jusqu'� destruction compl�te
du pouvoir militaire japonais.
59
00:06:24,151 --> 00:06:27,542
Seule la reddition du Japon
nous arr�tera.
60
00:06:31,593 --> 00:06:35,029
Une �norme responsabilit�
nous incombe.
61
00:06:35,553 --> 00:06:38,785
Nous remercions Dieu
de nous I'avoir donn�e � nous,
62
00:06:39,154 --> 00:06:41,270
plut�t qu'� nos ennemis.
63
00:06:41,595 --> 00:06:45,270
Prions pour qu'Il nous montre
comment I'utiliser,
64
00:06:45,475 --> 00:06:49,310
� Sa mani�re et pour Son bien.
65
00:06:58,238 --> 00:06:59,227
Capitaine Beahan,
66
00:06:59,438 --> 00:07:03,796
qu'est-ce qui vous a le plus
impressionn� durant ce vol historique?
67
00:07:03,999 --> 00:07:08,835
Quand les nuages se sont �cart�s
au-dessus de la cible, � Nagasaki.
68
00:07:09,240 --> 00:07:11,709
La cible �tait I�,
comme une jolie peinture.
69
00:07:12,081 --> 00:07:15,118
J'ai suivi la trajectoire
et largu� la bombe.
70
00:07:15,561 --> 00:07:18,030
Ce fut le grand frisson!
71
00:07:19,762 --> 00:07:21,593
VICTOIRE!
LE JAPON CAPITULE
72
00:07:23,923 --> 00:07:27,633
Pas d'ath�es planqu�s
73
00:07:29,324 --> 00:07:33,204
Pas d'hommes qui n'ont jamais pri�
74
00:07:34,365 --> 00:07:39,042
Epuis�s, les yeux au ciel
75
00:07:40,366 --> 00:07:44,280
Priant le Seigneur
D'en finir avec la guerre
76
00:07:45,687 --> 00:07:50,478
Ils Lui parlent de leurs foyers
Et de leurs proches
77
00:07:51,008 --> 00:07:55,321
Ils Lui disent
Qu'ils aimeraient �tre avec eux
78
00:07:56,449 --> 00:08:00,568
La bombe qui a frapp� Hiroshima
79
00:08:01,490 --> 00:08:06,042
A r�pondu � la pri�re de nos gar�ons
80
00:08:09,292 --> 00:08:12,842
T'as vu la ville
qui s'est pris la bombe atomique?
81
00:08:13,053 --> 00:08:15,123
On a survol� Hiroshima pendant 30 mn.
82
00:08:16,973 --> 00:08:19,283
C'�tait la pagaille, hein?
83
00:08:19,494 --> 00:08:23,454
Imagine le terrain de foot
quand on se prend une racl�e!
84
00:08:40,858 --> 00:08:43,054
On a demand� au groupe
85
00:08:43,259 --> 00:08:46,217
de choisir des cibles japonaises
86
00:08:46,619 --> 00:08:50,533
qui n'avaient pas �t� bombard�es.
Ils voulaient des cibles vierges,
87
00:08:50,740 --> 00:08:54,575
la raison �tant,
m�me si ce ne fut pas dit � I'�poque,
88
00:08:55,541 --> 00:08:59,217
qu'ils voulaient �tudier
les effets des explosions
89
00:08:59,422 --> 00:09:01,572
quand on utilisait la bombe.
90
00:09:07,784 --> 00:09:11,140
Il n'y a aucun doute,
c'�taient des cibles militaires.
91
00:09:11,464 --> 00:09:15,424
Ils nous ont offert une telle...
92
00:09:16,105 --> 00:09:19,894
C'�tait un peu comme
une exp�rience scolaire
93
00:09:20,346 --> 00:09:25,102
permettant de d�terminer
les dommages caus�s par la bombe.
94
00:09:57,073 --> 00:10:01,352
J'ai subi � maintes reprises
95
00:10:01,874 --> 00:10:04,469
de nombreuses critiques.
96
00:10:06,275 --> 00:10:10,189
On m'a trait� de fou,
97
00:10:10,396 --> 00:10:12,864
d'ivrogne,
98
00:10:13,077 --> 00:10:17,195
d'�tre tout ce que
peut �tre un d�prav�
99
00:10:17,477 --> 00:10:20,515
qui a mauvaise conscience.
100
00:10:20,878 --> 00:10:25,634
Je dois dire
que personne n'a pris ma d�fense.
101
00:10:26,119 --> 00:10:27,598
Voil� ce que j'en dis:
102
00:10:27,799 --> 00:10:31,952
peut-�tre ai-je pris part
� quelque chose
103
00:10:32,160 --> 00:10:35,756
que t�t ou tard,
le gouvernement am�ricain
104
00:10:35,961 --> 00:10:39,557
risque de regretter
105
00:10:39,762 --> 00:10:42,834
et qu'il juge pr�f�rable
106
00:10:43,123 --> 00:10:46,274
d'en dire le moins possible.
107
00:11:38,333 --> 00:11:41,292
30 juin 1946.
108
00:11:41,694 --> 00:11:43,286
C'est bient�t I'heure!
109
00:11:44,295 --> 00:11:45,489
Encore 5 secondes...
110
00:11:46,535 --> 00:11:47,524
2...
111
00:11:48,736 --> 00:11:49,885
17h30!
112
00:11:52,576 --> 00:11:56,616
Une colonne de fum�e haute
de 15 km s'�l�ve dans le ciel,
113
00:11:56,817 --> 00:11:59,696
plus aveuglante que le soleil!
114
00:12:00,378 --> 00:12:05,692
L'Op�ration Crossroads des �les Bikini,
site de la 4e explosion atomique.
115
00:12:06,779 --> 00:12:10,489
Dans les �les Bikini,
200 navires de guerre seront ancr�s,
116
00:12:10,780 --> 00:12:13,978
140 avions, 200 ch�vres,
117
00:12:14,181 --> 00:12:17,218
200 cochons, 4000 rats.
118
00:12:18,301 --> 00:12:21,055
Quel effet cette bombe
aura-t-elle sur vous?
119
00:12:21,582 --> 00:12:24,495
Que savez-vous
de cette bombe atomique?
120
00:12:29,984 --> 00:12:33,021
Il n'y aura pas
de r�action en cha�ne dans I'eau,
121
00:12:33,384 --> 00:12:36,377
pas de projections de gaz
qui feraient sombrer
122
00:12:36,585 --> 00:12:39,146
les bateaux au fond des oc�ans.
123
00:12:39,466 --> 00:12:43,778
�a ne creusera pas un trou
dans lequel I'eau s'engouffrera.
124
00:12:44,107 --> 00:12:46,143
La gravit� ne sera pas d�truite.
125
00:12:46,547 --> 00:12:50,700
Je ne joue pas avec les bombes,
comme disent certains critiques,
126
00:12:50,948 --> 00:12:53,746
pour les faire exploser par caprice!
127
00:13:05,951 --> 00:13:07,100
Les indig�nes
128
00:13:07,351 --> 00:13:10,230
souhaitent la bienvenue aux Am�ricains,
129
00:13:10,592 --> 00:13:14,905
m�me si les �les Bikini risquent
d'�tre enti�rement d�truites,
130
00:13:15,113 --> 00:13:16,751
au 1er juillet.
131
00:13:16,953 --> 00:13:21,789
Les indig�nes montrent leur simplicit�,
leur gentillesse et leur politesse
132
00:13:22,394 --> 00:13:24,704
et s'appr�tent � coop�rer.
133
00:13:25,075 --> 00:13:29,786
Comme nous, ils ne savent rien
de I'�nergie nucl�aire
134
00:13:30,396 --> 00:13:35,232
et ils ne peuvent pas comprendre
pourquoi on fait cet essai.
135
00:13:37,157 --> 00:13:38,749
Sc�ne 26, prise 2.
136
00:13:39,918 --> 00:13:41,590
C'est bon, contre-amiral.
137
00:13:41,798 --> 00:13:43,072
Allez-y, James.
138
00:13:43,278 --> 00:13:48,034
Dites-leur que le contre-amiral
leur explique la bombe atomique.
139
00:13:57,641 --> 00:14:01,954
Maintenant, James, dites-leur
que le gouvernement am�ricain
140
00:14:02,162 --> 00:14:06,714
veut faire
de cette grande force destructrice
141
00:14:07,043 --> 00:14:10,116
quelque chose de bon pour I'humanit�
142
00:14:10,364 --> 00:14:14,643
et que ces exp�riences
sur les �les Bikini
143
00:14:14,845 --> 00:14:17,837
sont un premier pas
dans cette direction.
144
00:14:30,368 --> 00:14:34,965
Ils ont entendu parler
de notre plan d'�vacuation.
145
00:14:35,169 --> 00:14:40,119
Demandez � King Judah
de se lever et de nous dire
146
00:14:40,410 --> 00:14:44,608
ce que pense son peuple
et s'il est d'accord pour partir.
147
00:15:02,214 --> 00:15:03,772
Il est d'accord.
148
00:15:04,134 --> 00:15:08,413
Ils veulent bien partir et s'en
remettent � la volont� du Seigneur.
149
00:15:08,655 --> 00:15:13,013
Dites-leur que tout �tant
dans les mains de Dieu,
150
00:15:13,216 --> 00:15:15,253
ce ne peut �tre que bon.
151
00:15:16,137 --> 00:15:18,935
Des officiels am�ricains
discutent avec les indig�nes
152
00:15:19,137 --> 00:15:21,129
du plan d'�vacuation.
153
00:15:21,498 --> 00:15:23,295
Etant des nomades, ils sont ravis
154
00:15:23,538 --> 00:15:27,817
de voir les Am�ricains
distraire un peu leurs vies.
155
00:15:30,940 --> 00:15:34,569
Vous les entendez
chanter leur version
156
00:15:35,101 --> 00:15:36,739
de "You Are My Sunshine".
157
00:15:57,185 --> 00:15:58,584
C'est I'heure!
158
00:15:58,785 --> 00:16:02,176
Je reviens du poste de contr�le.
159
00:16:02,386 --> 00:16:05,697
On a appuy� sur le bouton.
160
00:16:05,907 --> 00:16:09,422
On ne peut plus I'arr�ter.
La bombe atomique va exploser.
161
00:16:10,508 --> 00:16:11,497
20 secondes!
162
00:16:11,708 --> 00:16:16,146
On ignore quel bruit �a va faire,
mais 42000 hommes regardent.
163
00:16:18,149 --> 00:16:19,138
10 secondes!
164
00:16:19,349 --> 00:16:21,784
Les bateaux d'observation
sont sur I'eau.
165
00:16:21,990 --> 00:16:24,458
Nous sommes � 16 km de I�.
Je vois la cible...
166
00:16:24,670 --> 00:16:28,584
5 secondes, 4, 3, 2, 1.
167
00:17:18,361 --> 00:17:22,958
En 1947, les journaux parlent,
jour apr�s jour,
168
00:17:23,162 --> 00:17:26,758
de la lutte id�ologique
entre I'Est et I'Ouest.
169
00:17:27,163 --> 00:17:28,960
L'expansionnisme
du r�gime totalitaire
170
00:17:29,163 --> 00:17:31,155
contre les libert�s
individuelle et nationale.
171
00:17:34,284 --> 00:17:37,595
En arri�re-plan, le combat
entre 2 grandes puissances
172
00:17:37,805 --> 00:17:39,284
pour former
le monde de I'apr�s-guerre.
173
00:17:39,645 --> 00:17:42,319
La Russie sovi�tique
s'�tendait � I'ouest,
174
00:17:42,566 --> 00:17:45,080
envahissant des nations
diss�min�es par la guerre.
175
00:17:45,406 --> 00:17:46,635
Sur ordre du Kremlin,
176
00:17:46,847 --> 00:17:51,319
la Russie avait d�clench� une terrible
guerre �conomique, morale et politique,
177
00:17:51,528 --> 00:17:52,847
une guerre froide.
178
00:17:53,208 --> 00:17:56,918
Les Etats-Unis devaient aider I'Europe
� pr�server ses libert�s
179
00:17:57,129 --> 00:17:59,085
et I'ind�pendance de ses nations.
180
00:18:01,650 --> 00:18:03,606
Fini I'esprit d'unit�
181
00:18:03,810 --> 00:18:07,201
qui avait marqu�
I'apr�s-midi historique d'avril 45,
182
00:18:07,411 --> 00:18:09,527
sur I'Elbe, en Allemagne.
183
00:18:10,251 --> 00:18:12,971
L�, deux mondes s'�taient rencontr�s.
184
00:18:13,252 --> 00:18:15,766
Mais cette coalition
allait �tre d�truite.
185
00:18:19,573 --> 00:18:23,567
Un rideau de fer �tait tomb�
sur la Pologne, la Hongrie,
186
00:18:24,134 --> 00:18:26,285
la Yougoslavie, la Bulgarie.
187
00:18:28,575 --> 00:18:30,293
C'est I'Europe!
188
00:18:30,975 --> 00:18:32,728
Imaginons
que �a arrive ailleurs,
189
00:18:32,976 --> 00:18:35,536
dans la petite ville
de Mosinee, Wisconsin.
190
00:18:35,736 --> 00:18:36,852
C'est calme, non?
191
00:18:37,097 --> 00:18:41,090
Voil� que la matraque rouge frappe!
Le policier est jet� en prison.
192
00:18:41,658 --> 00:18:44,889
Les services publics sont envahis
par des �l�ments subversifs.
193
00:18:45,378 --> 00:18:49,338
Regardez ce qui arrive
� un �diteur de la presse libre!
194
00:18:49,539 --> 00:18:52,657
Il va en prison
et son journal est confisqu�!
195
00:18:53,060 --> 00:18:54,857
Plus de libert� de pens�e!
196
00:18:55,540 --> 00:18:58,419
C'est �a, la vie
sous un r�gime sovi�tique.
197
00:18:58,781 --> 00:19:02,013
Mosinee en a fait I'exp�rience
pendant 24 heures.
198
00:19:02,262 --> 00:19:04,901
Un service rendu
� toute I'Am�rique!
199
00:19:05,262 --> 00:19:06,901
�a ne peut pas arriver ici?
200
00:19:07,103 --> 00:19:10,379
Regardez de quoi �a aurait I'air
si �a arrivait.
201
00:19:39,549 --> 00:19:42,508
Heureusement,
nous pouvons remonter le temps.
202
00:19:44,590 --> 00:19:47,105
L'heure n'est pas encore venue
203
00:19:47,631 --> 00:19:51,306
et prions pour que
cela n'arrive jamais dans notre pays.
204
00:19:51,631 --> 00:19:56,262
Avant de rencontrer les membres
de la L�gion Am�ricaine 279
205
00:19:56,512 --> 00:19:59,471
qui ont permis de faire ce film,
j'aimerais ajouter
206
00:19:59,913 --> 00:20:02,144
que j'ai eu grand plaisir
207
00:20:02,354 --> 00:20:05,471
� repr�senter deux centres
commerciaux californiens,
208
00:20:05,674 --> 00:20:08,985
le Shopping Hub de San Gabriel Valley
� West Arcadia
209
00:20:09,195 --> 00:20:11,663
et le centre commercial de Whittier.
210
00:20:11,875 --> 00:20:16,825
Ce sont des exemples concrets
de I'id�alisme pratique sur lequel
211
00:20:17,037 --> 00:20:18,709
est construit I'Am�rique.
212
00:20:18,917 --> 00:20:21,715
Quand on visite
ces deux centres commerciaux,
213
00:20:21,917 --> 00:20:24,751
on y trouve quatre beaux magasins,
214
00:20:24,998 --> 00:20:28,878
dans un d�cor attrayant
et une atmosph�re agr�able.
215
00:20:29,119 --> 00:20:31,838
Bien s�r, il y a un parking gratuit
pour les voitures
216
00:20:32,039 --> 00:20:34,952
que nous, les capitalistes,
aimons avoir.
217
00:20:35,320 --> 00:20:39,394
On ne peut s'emp�cher
de comparer les beaux d�cors
218
00:20:39,601 --> 00:20:42,560
de ces centres commerciaux
219
00:20:42,762 --> 00:20:45,640
avec ce qu'offre le Communisme!
220
00:20:46,722 --> 00:20:51,194
Pour esp�rer le meilleur,
il faut se pr�parer contre le pire.
221
00:20:51,403 --> 00:20:53,235
Notre objectif n'est pas I'agression.
222
00:20:53,444 --> 00:20:57,996
Il n'y a pas que la force militaire.
Mais il faut que I'arm�e,
223
00:20:58,205 --> 00:21:01,356
la marine et I'arm�e de I'air
restent puissantes.
224
00:21:01,605 --> 00:21:05,235
Pour notre s�curit�,
il faut une �quipe renforc�e!
225
00:21:09,607 --> 00:21:11,723
Il n'y a aucune raison de s'inqui�ter.
226
00:21:11,927 --> 00:21:13,486
C'est nous qui avons la bombe.
227
00:21:22,930 --> 00:21:26,969
La bombe atomique explose
� la une des journaux du monde entier!
228
00:21:27,611 --> 00:21:31,126
A Washington, le pr�sident
du Comit� � I'Energie Atomique,
229
00:21:31,411 --> 00:21:35,485
S�nateur Brian McMahon,
parle de la bombe en Russie.
230
00:21:35,692 --> 00:21:39,402
L'heure n'est pas � I'hyst�rie.
231
00:21:39,813 --> 00:21:42,281
L'heure n'est pas � la panique.
232
00:21:42,734 --> 00:21:45,931
L'heure est � la r�flexion
233
00:21:46,134 --> 00:21:49,013
sur les implications
politique et militaire
234
00:21:49,215 --> 00:21:51,854
de cet �v�nement transcendant.
235
00:22:00,857 --> 00:22:02,814
Tout le monde s'inqui�te
236
00:22:03,218 --> 00:22:05,095
De la bombe atomique
237
00:22:05,338 --> 00:22:07,454
Mais personne ne s'inqui�te
238
00:22:07,658 --> 00:22:09,536
De la venue du Seigneur
239
00:22:09,739 --> 00:22:13,096
Quand Il frappera tout puissant
Comme une bombe atomique!
240
00:22:13,340 --> 00:22:15,979
Quand Il viendra!
241
00:22:20,261 --> 00:22:22,491
Sa tenue est faite avec cette fibre.
242
00:22:22,741 --> 00:22:26,701
A I'int�rieur,
il y a une maille de plomb.
243
00:22:26,902 --> 00:22:29,861
�a r�siste aux rayons atomiques.
244
00:22:31,183 --> 00:22:34,574
Allez, Richard,
va dans I'abri! Allez!
245
00:22:44,066 --> 00:22:47,138
En r�action � I'annonce
de la bombe en Russie,
246
00:22:47,386 --> 00:22:51,266
on renforce la s�curit�
dans les installations atomiques.
247
00:22:54,308 --> 00:22:57,744
A Hanford, Washington,
200 millions de dollars sont d�pens�s
248
00:22:58,028 --> 00:23:00,497
pour I'empire atomique grandissant,
249
00:23:00,709 --> 00:23:02,904
la porte est ferm�e � double tour.
250
00:23:03,150 --> 00:23:06,460
Les gardiens suivent
d'incessants entra�nements de tir
251
00:23:06,670 --> 00:23:10,630
et ont ordre de tirer
sur tout inconnu suspect.
252
00:23:12,071 --> 00:23:15,428
LA GUERRE OU LA PAIX?
253
00:23:22,153 --> 00:23:24,987
INVASION DE LA COREE
254
00:23:25,714 --> 00:23:28,308
Une arm�e nord-cor�enne surentra�n�e
255
00:23:28,515 --> 00:23:31,268
a franchi le 38e parall�le
pour attaquer
256
00:23:31,515 --> 00:23:33,107
une Cor�e du Sud sans d�fense.
257
00:23:33,356 --> 00:23:35,950
Surprise, elle a �t� envahie aussit�t,
258
00:23:36,156 --> 00:23:39,593
jusqu'� ce que les Nations Unies
votent pour une intervention.
259
00:23:47,998 --> 00:23:49,352
La fin de la guerre s'annon�ait.
260
00:23:49,879 --> 00:23:53,555
Les Alli�s marchaient sur Pyong Yang,
la capitale de la Cor�e du Nord.
261
00:23:53,800 --> 00:23:55,438
Puis, c'est arriv�.
262
00:23:55,640 --> 00:23:58,359
L'arm�e chinoise,
par centaines de milliers,
263
00:23:58,561 --> 00:24:02,315
a franchi la fronti�re chinoise
pour repousser les soldats de I'ONU.
264
00:24:02,521 --> 00:24:04,240
Beaucoup moins nombreux,
265
00:24:04,442 --> 00:24:07,195
ceux-ci ont d� battre en retraite.
266
00:24:07,522 --> 00:24:12,233
Avec la Chine rouge, �tait-on � I'aube
de la 3e Guerre Mondiale?
267
00:24:14,964 --> 00:24:17,956
Allait-on r�pondre aux Chinois
avec la bombe atomique?
268
00:24:18,204 --> 00:24:21,117
Le Pr�sident Truman a d�clar�
qu'il y r�fl�chissait.
269
00:24:21,565 --> 00:24:25,002
Si les Nations Unies plient
sous les forces de I'agression,
270
00:24:25,206 --> 00:24:27,879
aucune nation ne sera en s�curit�.
271
00:24:28,246 --> 00:24:30,078
Si la Cor�e peut �tre envahie,
272
00:24:30,607 --> 00:24:35,398
I'Asie, I'Europe et notre h�misph�re
risquent d'�tre touch�s.
273
00:24:36,568 --> 00:24:41,643
Nous combattons en Cor�e pour pr�server
la s�curit� nationale et notre survie.
274
00:24:54,412 --> 00:24:57,165
C'est I'heure de notre d�bat.
275
00:24:57,372 --> 00:25:01,161
Ce soir, notre invit� est
James E. Van Zandt,
276
00:25:01,373 --> 00:25:03,728
repr�sentant
la Pennsylvanie au Congr�s.
277
00:25:04,414 --> 00:25:09,364
Je pense que nous devons nous battre
pour vaincre en Cor�e,
278
00:25:10,015 --> 00:25:12,734
plut�t que de s'asseoir
� la table diplomatique,
279
00:25:12,935 --> 00:25:15,496
ce qui est impossible avec la Russie.
280
00:25:15,736 --> 00:25:18,375
Pour �a, seriez-vous pr�t
281
00:25:18,576 --> 00:25:20,932
� utiliser la bombe atomique?
282
00:25:21,337 --> 00:25:22,895
Absolument, Dr. Peterson.
283
00:25:23,097 --> 00:25:26,056
Je pense qu'il faut utiliser la bombe,
284
00:25:26,258 --> 00:25:29,774
pas seulement en Cor�e, mais
au nord du Yalu dans la Mandchourie.
285
00:25:29,979 --> 00:25:31,378
Voulez-vous dire
286
00:25:31,619 --> 00:25:35,533
que vous pensez qu'on peut I'utiliser
comme arme en Cor�e?
287
00:25:35,780 --> 00:25:38,897
Oui, il y a plusieurs cibles
288
00:25:39,701 --> 00:25:42,977
possibles en Cor�e du Nord,
289
00:25:43,261 --> 00:25:45,173
qu'on peut d�truire avec la bombe
290
00:25:45,382 --> 00:25:47,134
et les contaminer.
291
00:25:47,342 --> 00:25:51,052
Et il y a des cibles qu'il faut
d�truire dans la Mandchourie.
292
00:26:11,467 --> 00:26:17,657
Nous implorons Dieu de ne pas devoir
utiliser ce pouvoir de destruction.
293
00:26:18,148 --> 00:26:19,821
Mais si c'est n�cessaire,
294
00:26:20,029 --> 00:26:22,384
n'h�sitons pas � nous servir
295
00:26:22,589 --> 00:26:24,785
de ce pouvoir qui nous est donn�.
296
00:26:25,790 --> 00:26:28,748
Je propose au pr�sident am�ricain
297
00:26:28,950 --> 00:26:31,909
de dire au chef des troupes
en Cor�e du Nord,
298
00:26:32,111 --> 00:26:35,821
de faire reculer ses forces arm�es
au del� du 38e parall�le,
299
00:26:36,032 --> 00:26:37,511
dans la semaine
300
00:26:37,992 --> 00:26:40,826
ou d'utiliser la semaine
pour �vacuer les civils
301
00:26:41,033 --> 00:26:44,105
de plusieurs villes nord-cor�ennes
302
00:26:44,433 --> 00:26:48,712
pouvant subir une attaque nucl�aire
de la part de I'aviation am�ricaine.
303
00:26:50,755 --> 00:26:54,988
La fin de cette sale guerre est proche
304
00:26:55,316 --> 00:26:57,671
Quand ces Communistes
305
00:26:57,876 --> 00:26:59,707
Auront eu ce qu'ils m�ritent
306
00:26:59,917 --> 00:27:02,272
Une seule chose arr�tera
307
00:27:02,477 --> 00:27:04,468
Leur soif de rats
308
00:27:04,717 --> 00:27:07,391
Si le g�n�ral MacArthur
309
00:27:07,638 --> 00:27:08,957
Largue la bombe atomique
310
00:27:09,158 --> 00:27:11,514
Le feu, la poussi�re et le m�tal
311
00:27:12,039 --> 00:27:13,438
Seront le final
312
00:27:13,759 --> 00:27:18,151
Et la radioactivit� les br�lera
Dans ce d�dale infernal
313
00:27:18,360 --> 00:27:22,912
S'il reste des cocos
Ils seront en cavale
314
00:27:23,121 --> 00:27:27,479
Si le g�n�ral MacArthur
Largue la bombe atomique
315
00:27:31,483 --> 00:27:34,475
Je demande
au citoyen am�ricain que vous �tes
316
00:27:34,683 --> 00:27:39,041
de dire au Congr�s ce que
vous pensez de ma proposition.
317
00:27:43,285 --> 00:27:46,995
Je ne sais vraiment pas
ce qu'il faut faire.
318
00:27:47,846 --> 00:27:51,601
Pensez-vous que la situation en Cor�e
nous touche plus particuli�rement?
319
00:27:51,927 --> 00:27:55,921
Oui, nos gar�ons...
Il faut faire revenir nos gar�ons.
320
00:27:56,128 --> 00:28:01,647
Ils sont I�-bas depuis longtemps
et le probl�me semble s'�terniser.
321
00:28:12,691 --> 00:28:16,207
Ecoute �a! Ma m�re raconte
que �a va mal, au pays.
322
00:28:21,533 --> 00:28:22,886
"Les gens s'approvisionnent.
323
00:28:23,093 --> 00:28:25,288
"Certains s'en mettent
plein les poches.
324
00:28:25,814 --> 00:28:29,090
"Les voisins disent que
les politiciens profitent de la guerre
325
00:28:29,654 --> 00:28:32,453
"et les scientifiques
sont des espions... "
326
00:28:33,375 --> 00:28:34,967
Et �a continue.
327
00:28:36,136 --> 00:28:38,491
M�fie-toi de ce qu'on raconte!
328
00:28:38,976 --> 00:28:42,686
Je vais te dire comment les cocos
font de la propagande � la maison.
329
00:28:43,977 --> 00:28:46,287
Un jour, Mack, Johnny et moi
330
00:28:46,498 --> 00:28:49,808
�tions en ville
pour notre derni�re permission.
331
00:28:55,660 --> 00:28:58,413
Il faut se d�barrasser
de la bombe atomique!
332
00:28:58,700 --> 00:29:01,579
Le sang de ces pauvres gar�ons
va couler
333
00:29:01,781 --> 00:29:04,898
dans une guerre
que ce pays a d�clench�e!
334
00:29:06,182 --> 00:29:10,734
Les Asiatiques veulent
que leurs r�gimes retrouvent la paix
335
00:29:10,943 --> 00:29:14,060
sans I'intervention
des troupes am�ricaines.
336
00:29:14,703 --> 00:29:16,979
Les Communistes
ne veulent pas la guerre.
337
00:29:17,464 --> 00:29:19,375
Ce serait un suicide!
338
00:29:19,744 --> 00:29:23,499
Seuls, les pays communistes
vous garantissent la paix!
339
00:29:23,785 --> 00:29:26,016
Allez dans un pays communiste!
340
00:29:26,786 --> 00:29:29,016
Parleriez-vous dans la rue comme �a?
341
00:29:29,306 --> 00:29:30,375
Quel culot de critiquer
342
00:29:30,746 --> 00:29:33,022
le pays
o� vous avez la libert� de parole!
343
00:29:33,307 --> 00:29:37,187
Nous vivons
Dans le plus beau pays du monde
344
00:29:37,428 --> 00:29:41,547
Certains critiquent
La terre o� ils sont venus au monde
345
00:29:41,789 --> 00:29:45,988
A Washington
Il para�t que c'est la pagaille
346
00:29:46,230 --> 00:29:50,382
Car communistes et espions
De nous se raillent
347
00:29:52,791 --> 00:29:55,351
Avez-vous �t� membre
du Parti Communiste?
348
00:29:55,711 --> 00:29:57,748
Vous refusez de r�pondre?
349
00:29:57,952 --> 00:30:02,390
Je vous ai dit que je dirais
ouvertement ce en quoi je crois
350
00:30:02,593 --> 00:30:06,872
au public am�ricain. Ils conna�tront
mes convictions d'apr�s mes �crits.
351
00:30:07,074 --> 00:30:08,223
Eloignez-vous de la barre!
352
00:30:08,434 --> 00:30:12,030
J'�cris pour I'Am�rique
depuis des ann�es et je continuerai
353
00:30:12,235 --> 00:30:16,354
� me battre pour les Dix Amendements
que vous voulez d�truire!
354
00:30:16,556 --> 00:30:20,913
Les bureaux travaillent jour et nuit
355
00:30:21,116 --> 00:30:25,235
Comment nos secrets sont-ils partis?
356
00:30:25,477 --> 00:30:29,153
Il para�t que le Congr�s
A mis en place un Comit�
357
00:30:29,918 --> 00:30:33,878
Pour trouver qui est am�ricain
Ou qui est un Rouge malfam�
358
00:30:34,079 --> 00:30:36,310
J'ai dans ma main un microfilm,
359
00:30:36,520 --> 00:30:40,957
contenant des documents
top secrets de I'Etat.
360
00:30:41,361 --> 00:30:44,433
Ces documents ont �t� livr�s,
361
00:30:44,801 --> 00:30:46,713
il y a 10 ans,
362
00:30:46,922 --> 00:30:50,471
par des Communistes
employ�s par I'Etat,
363
00:30:50,682 --> 00:30:54,676
qui voulaient ces documents
pour I'Union Sovi�tique,
364
00:30:54,923 --> 00:30:59,281
quand les int�r�ts de celle-ci �taient
en conflit avec ceux des Etats-Unis.
365
00:30:59,964 --> 00:31:03,958
Je suis pas communiste!
Je te le dis tout de suite!
366
00:31:04,245 --> 00:31:08,285
Un homme doit avoir
Sa maison, sa voiture et sa vache
367
00:31:08,726 --> 00:31:10,523
J'aime la propri�t� priv�e
368
00:31:10,766 --> 00:31:12,086
Qu'on me fiche la paix!
369
00:31:12,927 --> 00:31:17,126
Que I'Etat s'occupe de ses affaires
Moi, je m'occupe des miennes
370
00:31:22,609 --> 00:31:26,158
Nous cherchons � savoir rapidement
371
00:31:26,369 --> 00:31:28,326
comment travaillent les Russes
372
00:31:28,530 --> 00:31:30,998
et comment ils ont eu
la bombe atomique.
373
00:31:31,370 --> 00:31:35,808
Pas en effectuant leurs propres
recherches, mais gr�ce � I'Am�rique,
374
00:31:36,171 --> 00:31:38,640
� des tra�tres dans notre pays.
375
00:31:57,496 --> 00:32:00,329
NE LES GRILLEZ PAS,
CA VA PUER
376
00:32:00,536 --> 00:32:01,856
PENDEZ-LES
377
00:32:06,417 --> 00:32:08,249
PEINE DE MORT
POUR LES ESPIONS
378
00:32:10,738 --> 00:32:12,969
GRACIEZ-LES
379
00:32:24,661 --> 00:32:27,415
NE FAITES PAS
DEUX ORPHELINS
380
00:32:38,544 --> 00:32:42,140
LA CHAISE ELECTRIQUE
POUR LES TRAITRES
381
00:32:45,945 --> 00:32:48,858
En direct de la prison de Sing Sing,
382
00:32:49,066 --> 00:32:51,022
o� les Rosenberg ont �t� ex�cut�s.
383
00:32:52,026 --> 00:32:55,986
Julius et Ethel Rosenberg
sont all�s sur la chaise �lectrique.
384
00:32:58,628 --> 00:33:02,941
Le premier � entrer dans la chambre
de la mort fut Julius Rosenberg.
385
00:33:04,189 --> 00:33:07,147
Son visage �tait impassible.
386
00:33:07,630 --> 00:33:11,862
Il marchait lentement.
Le rabbin qui le pr�c�dait
387
00:33:12,190 --> 00:33:16,821
chantait le 23e Psaume,
que tout le monde conna�t.
388
00:33:17,151 --> 00:33:19,666
Il s'est install�
tout de suite sur la chaise.
389
00:33:20,072 --> 00:33:23,748
Il n'a pas dit un mot,
n'a regard� personne.
390
00:33:23,953 --> 00:33:27,708
Il s'est assis
et les attaches ont �t� fix�es.
391
00:33:28,394 --> 00:33:33,344
La premi�re d�charge �lectrique
fut envoy�e dans son corps � 20h04.
392
00:33:34,915 --> 00:33:36,985
Elle est morte plus difficilement.
393
00:33:38,596 --> 00:33:43,512
Ayant re�u la quantit� d'�lectricit�
suffisante pour tuer quelqu'un,
394
00:33:44,397 --> 00:33:47,275
son mari avait re�u cette quantit�-I�,
395
00:33:48,398 --> 00:33:51,151
les m�decins ont ouvert sa pauvre...
396
00:33:51,358 --> 00:33:55,910
tenue de prisonni�re,
de couleur vert sombre,
397
00:33:57,920 --> 00:34:01,754
et ont plac� les stess... st�thaco...
st�tha... Je n'arrive pas � le dire...
398
00:34:04,401 --> 00:34:08,475
les st�thoscopes sur elle.
399
00:34:08,682 --> 00:34:12,231
Ils regard�rent autour d'eux
et se lanc�rent un regard �tonn�
400
00:34:13,483 --> 00:34:16,281
car elle n'�tait pas morte.
401
00:34:18,124 --> 00:34:20,843
La croyant morte,
les surveillants avaient retir�
402
00:34:21,044 --> 00:34:24,799
les horribles attaches
et les �lectrodes...
403
00:34:26,485 --> 00:34:28,636
les ceintures noires, etc.
404
00:34:29,486 --> 00:34:32,319
Ceux-ci ont d� �tre r�ajust�s
405
00:34:34,087 --> 00:34:37,238
et elle a re�u
encore plus d'�lectricit�.
406
00:34:37,928 --> 00:34:40,044
Cela a cr�� � nouveau
407
00:34:40,568 --> 00:34:44,881
de la fum�e
qui s'est �lev�e de sa t�te
408
00:34:46,849 --> 00:34:51,765
pour se cogner � la vitre du plafond.
409
00:34:56,011 --> 00:34:59,448
Apr�s encore deux autres d�charges,
410
00:35:01,572 --> 00:35:06,124
Ethel Rosenberg
avait retrouv� son Cr�ateur.
411
00:35:06,333 --> 00:35:08,848
Elle devra s'expliquer. Merci.
412
00:35:11,414 --> 00:35:14,054
Juste apr�s I'ex�cution, les corps
413
00:35:14,295 --> 00:35:15,887
furent emport�s.
414
00:35:16,135 --> 00:35:19,924
Il n'y a rien d'autre
� ajouter pour I'instant.
415
00:35:20,296 --> 00:35:22,332
Il n'y a pas eu de manifestations.
416
00:35:22,536 --> 00:35:25,495
Il fait tr�s chaud ici.
Le brouillard est �pais
417
00:35:25,697 --> 00:35:30,249
et on a ressenti beaucoup de tension
durant toute la proc�dure.
418
00:35:30,458 --> 00:35:33,211
Maintenant, c'est termin�.
Les journalistes sont partis
419
00:35:33,419 --> 00:35:37,537
et Julius et Ethel Rosenberg sont morts
sur la chaise �lectrique.
420
00:35:39,180 --> 00:35:42,934
C'�tait la retransmission
en direct de I'ex�cution
421
00:35:43,140 --> 00:35:46,656
d'Ethel et Julius Rosenberg,
� la prison de Sing Sing.
422
00:35:47,581 --> 00:35:51,541
Voici maintenant "Le Spectacle du jour"
avec Red Benson et son orchestre,
423
00:35:51,742 --> 00:35:53,859
aux baraquements
de la Marine de Brooklyn.
424
00:35:54,063 --> 00:35:56,577
Le concert se d�roule en ce moment.
425
00:36:13,066 --> 00:36:15,422
La question qui se pose est celle-ci:
426
00:36:16,307 --> 00:36:18,902
doit-on construire
la bombe � hydrog�ne?
427
00:36:20,668 --> 00:36:25,538
Le monde entier sait que les Am�ricains
veulent construire, pas d�truire.
428
00:36:25,829 --> 00:36:30,028
M�me si cela nous d�pla�t,
nous n'avons pas le choix.
429
00:36:30,270 --> 00:36:31,749
Il faut construire la bombe.
430
00:36:32,150 --> 00:36:33,823
C'est mon intime conviction.
431
00:36:34,031 --> 00:36:38,468
Les Etats-Unis d'Am�rique
doivent construire la bombe H.
432
00:36:38,832 --> 00:36:41,710
Il faut fabriquer la bombe H.
433
00:36:41,952 --> 00:36:46,743
Il faut la fabriquer
et la produire en quantit�.
434
00:36:47,033 --> 00:36:48,831
Les Russes vont essayer de la faire.
435
00:36:49,154 --> 00:36:53,067
S'ils apprennent le secret
de sa fabrication avant nous,
436
00:36:53,274 --> 00:36:58,224
la vie et la s�curit� des amoureux
de la libert� seront en danger.
437
00:36:58,876 --> 00:37:00,912
Cependant, j'aimerais ajouter
438
00:37:01,116 --> 00:37:05,395
que les Etats-Unis ne doivent pas
obligatoirement utiliser cette bombe,
439
00:37:05,597 --> 00:37:09,671
mais la consid�rer
comme une gardienne pacifique
440
00:37:09,878 --> 00:37:11,994
des doctrines am�ricaines
441
00:37:12,198 --> 00:37:15,191
pr�nant la libert� et la d�mocratie
contre la philosophie
442
00:37:15,399 --> 00:37:19,632
mat�rialiste et ath�iste
d'un fascisme rouge.
443
00:37:20,720 --> 00:37:22,950
Si le bloc communiste attaque,
444
00:37:23,280 --> 00:37:26,751
nos radars et nos observateurs
seront alert�s.
445
00:37:30,082 --> 00:37:33,074
Les bombardiers g�ants s'envoleront.
446
00:37:33,602 --> 00:37:35,559
Les chasseurs � r�action d�colleront.
447
00:37:37,083 --> 00:37:39,119
Les chasseurs toucheront I'ennemi,
448
00:37:39,644 --> 00:37:43,159
mais celui-ci atteindra
quand m�me votre foyer.
449
00:37:50,406 --> 00:37:53,523
Dans un climat de crise sociale
et de tension,
450
00:37:53,726 --> 00:37:56,366
quand les changements
sont importants et rapides,
451
00:37:56,567 --> 00:38:00,004
I'individu ne trouve plus
sa place dans le groupe.
452
00:38:00,408 --> 00:38:03,923
Quand il sait que �a ne va pas
sans savoir pourquoi,
453
00:38:04,128 --> 00:38:06,199
quand il se sent comme un pion,
454
00:38:06,409 --> 00:38:10,881
I'homme devient alors
tr�s influen�able.
455
00:38:11,090 --> 00:38:14,970
Il �coute avec ardeur
n'importe quelle voix autoritaire.
456
00:38:15,291 --> 00:38:18,761
Il �coute la premi�re personne
qui lui dit ce qui ne va pas
457
00:38:19,011 --> 00:38:20,286
et comment changer �a.
458
00:38:20,492 --> 00:38:23,768
Celui qui peut rem�dier
� son probl�me.
459
00:38:24,012 --> 00:38:27,801
Eisenhower
L'homme qu'il nous faut!
460
00:38:37,135 --> 00:38:40,811
Ike, Ike, on aime Ike!
461
00:38:41,256 --> 00:38:44,089
Ike, Ike, on adore Ike!
462
00:38:44,416 --> 00:38:48,205
On adore ton sourire radieux
463
00:38:48,417 --> 00:38:52,013
On voit I'avenir dans tes yeux
464
00:38:52,338 --> 00:38:56,218
Tu as conduit nos hommes � la victoire
465
00:38:56,419 --> 00:38:59,810
Nous c�l�brons ta gloire
466
00:39:03,940 --> 00:39:08,332
Je ne dirais pas, et personne ne peut
le dire, qu'il n'y a pas de dangers.
467
00:39:08,541 --> 00:39:11,010
Le risque est pr�sent
si on n'est pas vigilant.
468
00:39:11,262 --> 00:39:13,457
Mais pr�servons-nous de I'hyst�rie.
469
00:39:13,662 --> 00:39:16,177
On peut �tre vigilants,
on peut �tre am�ricains.
470
00:39:16,383 --> 00:39:18,977
On peut proclamer la t�te haute:
471
00:39:19,183 --> 00:39:24,622
Dieu a permis que I'Am�rique
soit la plus grande puissance.
472
00:39:24,985 --> 00:39:28,739
C'est donc � nous
qu'il incombe de diriger ce monde
473
00:39:29,025 --> 00:39:31,494
vers une existence
de paix et de s�curit�.
474
00:39:31,706 --> 00:39:34,618
Et croyez-moi, nous pouvons le faire.
475
00:39:35,627 --> 00:39:39,859
Si nous regardions
la puissance de I'Am�rique...
476
00:39:43,068 --> 00:39:46,539
Nous savons que c'est la nation
la plus productive sur terre,
477
00:39:48,309 --> 00:39:50,744
que nous sommes plus riches
478
00:39:50,990 --> 00:39:53,299
que toute autre nation au monde.
479
00:39:56,551 --> 00:39:58,746
Nous avons une grande force militaire,
480
00:39:58,951 --> 00:40:01,546
�conomique et intellectuelle.
481
00:40:03,112 --> 00:40:04,181
Mais surtout,
482
00:40:04,512 --> 00:40:07,710
la grande force de I'Am�rique
est une chose
483
00:40:07,953 --> 00:40:11,833
qui, pour nous et
pour le monde entier, est incroyable.
484
00:40:49,681 --> 00:40:54,233
Dans ces conditions,
pourquoi devrions-nous nous inqui�ter
485
00:40:54,522 --> 00:40:58,118
de ce que nous fait le monde?
486
00:40:58,363 --> 00:41:04,234
Nous nous sentons menac�s de partout.
487
00:41:04,444 --> 00:41:07,562
Nous nous demandons
ce qui va nous arriver,
488
00:41:07,845 --> 00:41:09,642
ainsi qu'� la nation.
489
00:41:10,806 --> 00:41:15,357
Je vais vous illustrer
une des raisons de cette inqui�tude.
490
00:41:16,487 --> 00:41:17,715
Il y a un an,
491
00:41:19,047 --> 00:41:23,246
une bombe � hydrog�ne
a explos� dans le Pacifique.
492
00:41:26,449 --> 00:41:27,723
Le mois dernier,
493
00:41:28,449 --> 00:41:31,123
une autre s�rie d'explosions a eu lieu.
494
00:41:31,970 --> 00:41:35,485
Cette transformation de la puissance...
495
00:41:35,690 --> 00:41:37,329
Cette mutation
496
00:41:37,531 --> 00:41:41,207
qui s'est op�r�e depuis
le simple mousquet, le petit canon
497
00:41:41,412 --> 00:41:44,802
jusqu'� la bombe � hydrog�ne
durant I'espace d'une vie,
498
00:41:45,012 --> 00:41:47,447
est repr�sentatif
de ce qui nous arrive.
499
00:41:47,653 --> 00:41:49,928
Cela indique � quel point
500
00:41:50,333 --> 00:41:55,169
I'avanc�e scientifique a d�pass�
notre conscience sociale.
501
00:41:59,695 --> 00:42:03,086
La recherche scientifique
peut-elle aller
502
00:42:03,296 --> 00:42:08,655
au del� de notre capacit� �motionnelle
et intellectuelle � la ma�triser?
503
00:42:11,618 --> 00:42:16,170
Voici donc I'une des raisons
de notre inqui�tude.
504
00:42:16,619 --> 00:42:21,296
La bombe � hydrog�ne
en est un exemple dramatique.
505
00:42:39,543 --> 00:42:41,022
Papa, j'ai fini.
506
00:42:41,784 --> 00:42:44,935
- Moi aussi. O� est le nouveau puzzle?
- Dans ma biblioth�que.
507
00:42:45,144 --> 00:42:46,863
Merci, papa.
508
00:42:57,947 --> 00:43:00,302
Kenny, mets les infos, c'est I'heure.
509
00:43:00,507 --> 00:43:03,705
- Mais, papa!
- Tu regarderas �a une autre fois.
510
00:43:06,469 --> 00:43:07,902
Merci.
511
00:43:09,029 --> 00:43:12,147
Toute personne bien inform�e redoute
512
00:43:12,350 --> 00:43:14,261
une 3e Guerre Mondiale.
513
00:43:15,150 --> 00:43:16,869
Avec la bombe atomique,
514
00:43:17,391 --> 00:43:21,066
une 3e Guerre Mondiale serait
une catastrophe pour I'humanit�.
515
00:43:21,712 --> 00:43:26,069
Voici qui est significatif:
60% des Am�ricains
516
00:43:26,272 --> 00:43:29,868
ont dit, il y a un an, lors d'une
�tude par I'Universit� du Michigan,
517
00:43:30,113 --> 00:43:34,949
que I'arm�e pouvait emp�cher
la bombe de tomber sur notre pays.
518
00:43:35,154 --> 00:43:37,988
J'ai le regret de vous annoncer
519
00:43:38,195 --> 00:43:41,426
que I'arm�e ne peut pas stopper
une attaque des Russes.
520
00:43:42,196 --> 00:43:45,074
Nous en avons la preuve.
Ce n'�tait pas pr�vu,
521
00:43:45,276 --> 00:43:47,871
mais on vient de me pr�senter
un communiqu�
522
00:43:48,117 --> 00:43:52,475
disant que les Russes avaient
fait sauter une bombe � hydrog�ne.
523
00:44:00,159 --> 00:44:02,196
Nous devons apprendre � vivre
524
00:44:02,400 --> 00:44:05,790
dans un monde o� nous avons
la bombe � hydrog�ne
525
00:44:06,080 --> 00:44:09,312
et o� I'ennemi de la libert� I'a aussi.
526
00:44:10,641 --> 00:44:13,031
Elle peut d�truire
n'importe quelle ville,
527
00:44:13,282 --> 00:44:17,196
comme Fort Worth, Dallas,
Houston, San Antonio,
528
00:44:17,483 --> 00:44:20,839
Amarillo, El Paso
ou encore Johnson City!
529
00:44:24,044 --> 00:44:28,004
Tout mon argent
va aux imp�ts
530
00:44:28,205 --> 00:44:32,085
Peut-�tre trouveront-ils
un rem�de � mes maux
531
00:44:32,326 --> 00:44:35,955
La bombe � hydrog�ne
532
00:44:36,326 --> 00:44:39,637
B�nissez-nous ou l�chez-la
533
00:44:39,847 --> 00:44:42,999
La bombe � hydrog�ne
534
00:44:43,208 --> 00:44:46,518
Dieu, aie piti� de moi
535
00:45:04,932 --> 00:45:07,731
Le probl�me
est particuli�rement grave.
536
00:45:07,933 --> 00:45:12,803
Cette r�gion enti�re du Pacifique est
sujette � des retomb�es radioactives.
537
00:45:13,054 --> 00:45:16,683
Cette zone est habit�e
par environ 20000 personnes.
538
00:45:27,897 --> 00:45:32,494
Les m�t�orologues avaient pr�vu un vent
qui aurait d� pousser les retomb�es
539
00:45:32,818 --> 00:45:37,369
au nord d'un groupe d'atolls
situ� � I'est de Bikini.
540
00:45:38,219 --> 00:45:40,494
Mais le vent
n'a pas suivi les pr�visions
541
00:45:40,699 --> 00:45:43,089
et est all� au sud de cette ligne.
542
00:45:43,340 --> 00:45:47,174
Les petites �les de Rongelap,
Rongerik et Utirik
543
00:45:47,420 --> 00:45:50,015
se trouvaient au bord
du passage des retomb�es.
544
00:45:50,901 --> 00:45:55,418
Le corps exp�ditionnaire
a �vacu� les habitants de la zone.
545
00:45:55,902 --> 00:45:57,894
Ils ont �t� emmen�s
sur I'�le de Kwajelin
546
00:45:58,103 --> 00:46:00,094
o� nous tenons une base navale.
547
00:46:00,303 --> 00:46:04,343
Ils sont plac�s sous surveillance
m�dicale continue et comp�tente.
548
00:46:04,544 --> 00:46:07,012
Je leur ai rendu visite
la semaine derni�re.
549
00:46:08,385 --> 00:46:11,775
Aujourd'hui,
soit un mois apr�s les faits,
550
00:46:12,025 --> 00:46:16,781
I'�quipe m�dicale de Kwajelin annonce
qu'elle ne craint aucune maladie,
551
00:46:17,066 --> 00:46:20,742
� I'exception de celles
qu'ils contracteront � I'avenir.
552
00:46:22,187 --> 00:46:26,386
Les 236 indig�nes �taient
bien portants et heureux.
553
00:46:29,109 --> 00:46:33,626
L'avion de reconnaissance a sond�
la zone et ne signale aucun navire.
554
00:46:34,310 --> 00:46:39,180
Un chalutier japonais semble
avoir �t� manqu� dans les recherches,
555
00:46:39,591 --> 00:46:42,503
mais d'apr�s
une d�claration du capitaine,
556
00:46:42,711 --> 00:46:45,431
apr�s avoir vu le flash de I'explosion
557
00:46:45,672 --> 00:46:48,141
et entendu la secousse
six minutes plus tard,
558
00:46:48,353 --> 00:46:50,947
il devait �tre
dans la zone de danger.
559
00:46:56,914 --> 00:46:57,984
Durant I'explosion,
560
00:46:58,195 --> 00:47:01,824
le chalutier p�chait loin
derri�re la zone s�curis�e
561
00:47:02,035 --> 00:47:03,105
d'un rayon de 120 km.
562
00:47:03,796 --> 00:47:05,787
Trois heures apr�s I'explosion
de la bombe H,
563
00:47:05,996 --> 00:47:09,228
une pluie de cendres radioactives
est tomb�e sur le bateau
564
00:47:09,437 --> 00:47:10,631
et ses 23 hommes.
565
00:47:10,837 --> 00:47:13,272
Personne ne connaissait
la nature de cette neige mortelle.
566
00:47:13,758 --> 00:47:18,150
Il fallut 3 jours pour que le bateau
et I'�quipage n'arrivent au port.
567
00:47:18,359 --> 00:47:22,910
Les hommes souffraient de sympt�mes
d'irradiations mortelles.
568
00:47:24,480 --> 00:47:26,675
Depuis,
leur mal a �t� diagnostiqu�,
569
00:47:26,880 --> 00:47:30,635
le poisson p�ch�, vendu
sur des march�s dans tout le Japon.
570
00:47:30,841 --> 00:47:31,910
S'ensuivit une panique.
571
00:47:32,121 --> 00:47:35,432
On enterra les poissons p�ch�s
� proximit� de I'explosion,
572
00:47:35,642 --> 00:47:37,394
dans tout le Japon.
573
00:47:37,722 --> 00:47:39,634
Le cours du poisson s'est effondr�.
574
00:47:39,843 --> 00:47:44,474
Les Japonais ont renonc� � leur
nourriture principale longtemps apr�s.
575
00:47:45,284 --> 00:47:49,722
Une autre cons�quence de I'explosion
s'abat sur San Francisco:
576
00:47:50,245 --> 00:47:53,761
les thons,
devenus radioactifs pendant I'essai,
577
00:47:53,966 --> 00:47:57,242
sont pass�s au crible par des agents
munis de compteurs Geiger
578
00:47:57,446 --> 00:47:59,438
� la recherche
de preuve de contamination.
579
00:48:00,247 --> 00:48:03,558
"Du th�?": ce n'est pas une
invitation mais un probl�me
580
00:48:03,768 --> 00:48:05,360
concoct� pour les douaniers,
581
00:48:06,048 --> 00:48:09,086
par I'arriv�e � Brooklyn
d'une cargaison de th� japonais,
582
00:48:09,289 --> 00:48:10,688
l�g�rement radioactif.
583
00:48:11,129 --> 00:48:14,679
Conclusion: la radioactivit�
est dans les normes de s�curit�,
584
00:48:14,890 --> 00:48:16,926
pas trop chaud � manipuler.
585
00:48:22,451 --> 00:48:23,965
- Il fait chaud!
- Oui.
586
00:48:24,172 --> 00:48:26,003
Juin en janvier, d'apr�s moi.
587
00:48:26,212 --> 00:48:29,364
A mon avis,
c'est � cause des bombes atomiques.
588
00:48:30,373 --> 00:48:31,692
- Ah bon?
- Oui.
589
00:48:31,893 --> 00:48:36,684
Ils ont chamboul� le monde. Il nous
ont envoy�s au sud de I'�quateur.
590
00:48:58,698 --> 00:49:02,328
C'est ce que je dis.
Personne ne sait ce qui se passe.
591
00:49:02,539 --> 00:49:04,019
Ils n'en ont aucune id�e.
592
00:49:04,220 --> 00:49:06,017
Un bourbon sec.
593
00:49:06,660 --> 00:49:10,449
Comme je le disais,
je ne m'inqui�terais pas autant
594
00:49:10,701 --> 00:49:12,578
si elle tuait sur le coup.
595
00:49:13,341 --> 00:49:16,334
J'ai peur du gaz d�formant.
596
00:49:19,663 --> 00:49:21,255
�a serait dommage.
597
00:49:30,425 --> 00:49:32,985
Une boisson qu'on ne verse pas
598
00:49:33,185 --> 00:49:36,974
Une seule gorg�e
et tu n'as plus soif
599
00:49:37,706 --> 00:49:38,821
Petit comme un insecte
600
00:49:39,267 --> 00:49:40,700
Gros comme une baleine
601
00:49:41,187 --> 00:49:44,065
Boum!
"Cocktail atomique"
602
00:50:49,160 --> 00:50:51,038
Caporal, votre nom et adresse?
603
00:50:51,241 --> 00:50:54,233
Je suis le caporal George Molan
de Elmhurst, Illinois.
604
00:50:54,762 --> 00:50:58,118
Je suis le sergent George Portell
de Dorchester, Massachusetts.
605
00:50:58,362 --> 00:50:59,876
Jeremy Snyder.
Cheyenne, Wyoming.
606
00:51:00,123 --> 00:51:01,112
Sergent Weaver.
607
00:51:01,323 --> 00:51:03,075
- D'o� venez-vous?
- Colombus, Georgie.
608
00:51:03,403 --> 00:51:05,759
- D'o� venez-vous?
- Portland, Oregon.
609
00:51:06,004 --> 00:51:07,562
- D'o� venez-vous?
- New York.
610
00:51:15,286 --> 00:51:18,358
Messieurs, je vous souhaite
la bienvenue � Camp Desert Rock.
611
00:51:19,166 --> 00:51:21,317
Ce sera votre derni�re r�union
612
00:51:21,527 --> 00:51:26,238
avant de vous rendre sur I'�re et de
participer � la d�tonation atomique.
613
00:51:27,328 --> 00:51:31,208
La tactique de I'exercice
est la suivante:
614
00:51:31,529 --> 00:51:34,327
I'ennemi suppos� a atterri
sur les c�tes californiennes
615
00:51:34,930 --> 00:51:37,683
et a fait une approche pour alimenter
616
00:51:37,890 --> 00:51:41,167
les stocks d'armes et les installations
de rampes de lancement
617
00:51:41,371 --> 00:51:44,169
aux environs
de Las Vegas et Hoover Dam.
618
00:51:45,332 --> 00:51:47,004
Le commandant tacticien
a d�cid�
619
00:51:47,252 --> 00:51:50,563
d'utiliser une arme atomique
pour attaquer I'ennemi.
620
00:51:51,533 --> 00:51:55,686
Ces hommes devront avancer
le plus vite possible en zone bombard�e
621
00:51:55,894 --> 00:51:58,613
et exploiter les br�ches
dans les lignes ennemies.
622
00:52:00,295 --> 00:52:04,527
Vous �tes ici pour prendre part
� une man�uvre atomique.
623
00:52:05,616 --> 00:52:08,414
Ce n'est pas
une man�uvre hasardeuse.
624
00:52:08,816 --> 00:52:11,570
Les pr�paratifs
durent depuis des mois.
625
00:52:12,297 --> 00:52:14,208
Observ�e � bonne distance,
626
00:52:14,417 --> 00:52:18,809
cette explosion est une des plus belles
vues observ�es par I'homme.
627
00:52:19,338 --> 00:52:20,772
Vous vous dites certainement:
628
00:52:20,979 --> 00:52:23,891
"C'est magnifique.
O� est le danger?"
629
00:52:24,419 --> 00:52:25,489
En fait,
630
00:52:25,740 --> 00:52:28,174
il n'y a que trois choses
dont il faut se rappeler:
631
00:52:29,500 --> 00:52:31,173
L'explosion...
632
00:52:34,021 --> 00:52:35,501
la chaleur...
633
00:52:37,262 --> 00:52:39,139
et la radiation.
634
00:52:43,383 --> 00:52:44,577
La radiation:
635
00:52:45,263 --> 00:52:46,856
c'est le nouvel effet
636
00:52:47,104 --> 00:52:49,823
obtenu par I'utilisation
d'une arme atomique.
637
00:52:51,545 --> 00:52:54,298
C'est le moins important
des trois effets
638
00:52:54,505 --> 00:52:57,384
concernant les soldats au sol.
639
00:52:58,106 --> 00:53:02,897
Vous ne pouvez voir, sentir,
toucher, ni m�me go�ter les radiations.
640
00:53:03,667 --> 00:53:07,104
Les badges et les dosim�tres
qui vous ont �t� donn�s
641
00:53:07,588 --> 00:53:10,945
permettent au moniteur de s�curit�
de votre unit�
642
00:53:11,149 --> 00:53:13,788
de lire votre degr� d'exposition.
643
00:53:14,469 --> 00:53:16,540
Le niveau de radiation
peut �tre �lev�
644
00:53:16,750 --> 00:53:19,503
mais si vous suivez les ordres,
vous serez enlev�s
645
00:53:19,710 --> 00:53:21,622
assez vite pour �viter
toute maladie.
646
00:53:21,911 --> 00:53:24,141
Si vous �tiez soumis
� assez de rayons
647
00:53:24,391 --> 00:53:27,304
pour provoquer la st�rilit�
ou toute maladie grave,
648
00:53:27,672 --> 00:53:31,666
vous seriez d'abord tu�s
par I'explosion ou la chaleur.
649
00:53:34,833 --> 00:53:36,552
Voil� toute I'histoire.
650
00:53:37,034 --> 00:53:38,865
Ne vous inqui�tez pas pour vous.
651
00:53:39,154 --> 00:53:42,272
Tant qu'on s'en tient au test,
tout ira bien.
652
00:53:44,675 --> 00:53:47,873
On savait o� on serait
pour le spectacle.
653
00:53:48,076 --> 00:53:49,714
Il n'y avait plus qu'� attendre.
654
00:53:50,316 --> 00:53:53,992
Une fois si pr�s,
on �tait impatients.
655
00:53:55,037 --> 00:53:57,711
Vous vous demandez
si tout va bien se passer.
656
00:53:58,038 --> 00:54:00,791
�a vous obs�de
quoi que vous fassiez.
657
00:54:02,159 --> 00:54:05,595
Qu'y a-t-il soldat?
Vous avez I'air soucieux.
658
00:54:05,799 --> 00:54:08,268
Je le suis, aum�nier,
un petit peu.
659
00:54:08,480 --> 00:54:13,396
Il n'y a pas de raison.
L'arm�e a pris toutes les pr�cautions
660
00:54:13,641 --> 00:54:16,281
pour assurer notre s�curit�.
661
00:54:17,082 --> 00:54:19,676
Avez-vous d�j� assist�
� un de ces tirs avant?
662
00:54:19,882 --> 00:54:24,035
Oui, j'ai d�j� eu I'occasion d'assister
� des tests atomiques.
663
00:54:24,403 --> 00:54:29,273
En tant qu'aum�nier, il est de ma
responsabilit� d'�tre avec mes hommes.
664
00:54:30,004 --> 00:54:31,199
A quoi �a ressemble?
665
00:54:31,685 --> 00:54:35,439
Tout d'abord,
on voit une lumi�re tr�s brillante
666
00:54:35,885 --> 00:54:39,401
suivie d'une onde de choc,
puis on entend I'explosion.
667
00:54:39,646 --> 00:54:43,037
�a ressemble
� un petit tremblement de terre.
668
00:54:43,407 --> 00:54:46,844
Puis, on regarde
et on voit des boules de feu
669
00:54:47,048 --> 00:54:49,323
monter jusqu'au ciel.
670
00:54:49,768 --> 00:54:52,203
C'est un spectacle magnifique
� regarder.
671
00:55:01,851 --> 00:55:03,762
30 secondes...
672
00:55:16,934 --> 00:55:18,606
15 secondes...
673
00:55:21,895 --> 00:55:23,010
10 secondes...
674
00:55:59,142 --> 00:56:01,656
Le choc de I'explosion
passe en quelques secondes.
675
00:56:01,863 --> 00:56:05,333
On peut voir et ressentir
la chaleur et le souffle.
676
00:56:05,543 --> 00:56:08,900
On ne ressent pas les effets
de la radiation nucl�aire.
677
00:56:09,624 --> 00:56:13,015
Les particules alpha et b�ta
de faible puissance
678
00:56:13,225 --> 00:56:15,136
sont stopp�es
par la plupart des surfaces,
679
00:56:15,585 --> 00:56:17,258
m�me par la peau d'un soldat.
680
00:56:17,546 --> 00:56:20,583
Elles sont un danger uniquement
quand les particules
681
00:56:20,826 --> 00:56:24,058
p�n�trent
dans le corps par des blessures
682
00:56:24,307 --> 00:56:26,696
ou par le nez ou la bouche.
683
00:56:29,748 --> 00:56:31,784
Tu avais la bouche ferm�e?
684
00:56:32,029 --> 00:56:33,860
Ma bouche �tait pleine de terre.
685
00:56:38,350 --> 00:56:41,422
Alors, ces radiations de fum�e
et de poussi�re?
686
00:56:41,630 --> 00:56:44,065
On ne voyait rien
pendant un moment.
687
00:56:44,311 --> 00:56:46,188
C'�tait le brouillard.
688
00:56:54,793 --> 00:56:57,945
Sergent Young, portiez-vous
des v�tements de protection?
689
00:56:58,154 --> 00:57:00,145
Non, seulement
la tenue de GI.
690
00:57:03,995 --> 00:57:08,228
Vous portez un badge.
Vous pouvez nous dire ce que c'est?
691
00:57:08,756 --> 00:57:13,626
C'est un badge pour d�terminer
la quantit� de radiation re�ue.
692
00:57:13,957 --> 00:57:16,790
Il peut dire si vous avez re�u
une dose mortelle.
693
00:57:16,997 --> 00:57:18,795
Oui, c'est exact.
694
00:57:58,446 --> 00:58:03,237
Si vous alliez de Los Angeles
� Salt Lake City par I'autoroute 91,
695
00:58:03,447 --> 00:58:06,405
vous �tes pass�s
par St Georges, Utah,
696
00:58:06,607 --> 00:58:08,838
pr�s du site d'essais du Nevada,
697
00:58:09,048 --> 00:58:11,687
� 200 km plus � I'est.
698
00:58:18,890 --> 00:58:23,089
Nous interrompons ce programme
pour un flash sp�cial.
699
00:58:23,811 --> 00:58:24,880
On vient d'apprendre
700
00:58:25,131 --> 00:58:30,206
du Comit� � I'Energie Atomique,
qu'� cause d'un changement de vent,
701
00:58:30,492 --> 00:58:33,212
des r�sidus de la d�tonation
atomique de ce matin
702
00:58:33,413 --> 00:58:35,847
d�rivent dans la direction
de St George.
703
00:58:36,693 --> 00:58:40,323
Il est conseill�
de ne pas sortir pendant une heure
704
00:58:40,694 --> 00:58:42,491
ou jusqu'� nouvel ordre.
705
00:58:42,694 --> 00:58:43,684
Il n'y a aucun danger.
706
00:58:44,215 --> 00:58:48,004
C'est la proc�dure normale
du Comit� � I'Energie Atomique.
707
00:58:48,496 --> 00:58:51,693
Que les parents ne s'inqui�tent pas
pour leurs enfants � I'�cole.
708
00:58:52,016 --> 00:58:54,975
Ils ne sortiront pas
pour la r�cr�ation.
709
00:58:55,417 --> 00:58:58,091
Tandis que certains habitants
se prot�gent,
710
00:58:58,298 --> 00:59:01,893
d'autres s'interrogent
sur les essais nucl�aires.
711
00:59:02,298 --> 00:59:04,176
Qu'est-ce que la bombe atomique?
712
00:59:04,819 --> 00:59:07,287
Pourquoi faut-il tester des bombes?
713
00:59:08,580 --> 00:59:12,812
Quelle quantit� de radiations
causera des mutations?
714
00:59:13,341 --> 00:59:15,377
Jamais encore,
on en a su si peu
715
00:59:15,621 --> 00:59:18,455
sur un sujet si grand,
si important.
716
00:59:20,022 --> 00:59:22,695
Les pouvoirs de la plupart des armes
sont bien compris.
717
00:59:22,902 --> 00:59:26,532
Pour I'explosion atomique,
les questions commencent.
718
00:59:27,903 --> 00:59:31,260
Prenons une minute
et familiarisons-nous avec la bombe A.
719
00:59:34,065 --> 00:59:35,737
Voyons I'essai Able.
720
00:59:39,906 --> 00:59:44,025
Une bombe sous-marine explosant
dans un port endommagerait une ville.
721
00:59:45,027 --> 00:59:47,860
La zone touch�e ferait un triste
endroit pour pique-niquer
722
00:59:48,308 --> 00:59:53,257
mais on pourrait la traverser
avec un degr� variable de risque.
723
00:59:53,949 --> 00:59:57,498
Le risque: ce n'est pas
le monopole de I'arm�e.
724
00:59:57,869 --> 01:00:02,227
Les dangers professionnels sont
accept�s dans une vie civilis�e.
725
01:00:02,790 --> 01:00:06,261
Le risque fait partie
de la vie quotidienne.
726
01:00:13,593 --> 01:00:16,391
Certaines contrev�rit�s concernant
les effets des radiations
727
01:00:16,633 --> 01:00:18,704
sont d�risoires mais f�cheuses.
728
01:00:19,114 --> 01:00:21,833
Elles parlent
� notre amour propre.
729
01:00:23,274 --> 01:00:27,712
On finira par �tre
une race de chauves.
730
01:00:28,035 --> 01:00:29,708
Imaginez �a.
731
01:00:30,076 --> 01:00:32,670
Imaginez-vous sans cheveux.
732
01:00:34,797 --> 01:00:38,472
On vous traitera de skinhead,
de cr�ne d'�uf.
733
01:00:38,918 --> 01:00:41,307
Et ce n'est pas tout!
734
01:00:41,878 --> 01:00:43,027
Elle va...
735
01:00:43,639 --> 01:00:46,790
Une exposition aux radiations
provoque la perte de cheveux.
736
01:00:46,999 --> 01:00:51,437
Le traitement, si vous y tenez,
sera symptomatique: une postiche.
737
01:00:51,680 --> 01:00:53,717
Mais I'effet ne sera que temporaire.
738
01:00:53,961 --> 01:00:57,510
Vos cheveux reviendront:
m�me couleur, m�me qualit�.
739
01:00:57,761 --> 01:01:00,720
Ce qui met le doigt
sur une des pires rumeurs
740
01:01:00,922 --> 01:01:03,641
sur les armes atomiques.
741
01:01:04,643 --> 01:01:08,431
C'est consacrer 85 pour cent
de son inqui�tude
742
01:01:08,683 --> 01:01:12,040
� une chose qui ne constitue
que 15 pour cent
743
01:01:12,364 --> 01:01:15,084
de risque de destruction atomique.
744
01:01:15,285 --> 01:01:18,402
C'est ridicule!
�a ne veut rien dire.
745
01:01:20,006 --> 01:01:24,523
Certains maintiennent qu'il
n'y a pas de menace sur le monde libre,
746
01:01:24,887 --> 01:01:29,404
rien qui ne justifie
les essais nucl�aires.
747
01:01:29,648 --> 01:01:32,879
Les opposants maintiennent que le
d�veloppement de notre force nucl�aire
748
01:01:33,088 --> 01:01:38,038
est une n�cessit� absolue contre
la menace communiste et nucl�aire.
749
01:01:38,569 --> 01:01:41,846
Dans cette perspective,
les victimes, s'il en est,
750
01:01:42,050 --> 01:01:46,761
seront des soldats anonymes
au service de I'humanit�,
751
01:01:47,011 --> 01:01:50,800
des soldats inconnus dans une guerre
qui n'a pas encore frapp�.
752
01:01:58,333 --> 01:01:59,323
Nous allons parler
753
01:01:59,574 --> 01:02:01,485
de I'�nergie nucl�aire
754
01:02:02,014 --> 01:02:05,485
et de ce qui peut arriver
dans une urgence atomique.
755
01:02:05,855 --> 01:02:09,292
Nous ne faisons pas �a
pour vous inqui�ter
756
01:02:09,616 --> 01:02:12,289
ou pour vous effrayer,
mais pour comprendre
757
01:02:12,496 --> 01:02:16,172
qu'on vit dans I'�re atomique
avec une bombe atomique.
758
01:02:16,457 --> 01:02:19,017
Nous devons en �tre conscients
et savoir quoi faire
759
01:02:19,338 --> 01:02:20,851
en cas d'urgence.
760
01:02:21,738 --> 01:02:24,617
S'il faut passer 2 semaines
dans un abri atomique,
761
01:02:25,019 --> 01:02:26,771
nous avons pr�par�
notre kit de survie.
762
01:02:27,339 --> 01:02:30,935
Pour la nourriture,
pr�voyez divers fruits,
763
01:02:31,380 --> 01:02:32,495
des soupes,
764
01:02:33,460 --> 01:02:36,578
du lait en poudre, des l�gumes,
765
01:02:37,581 --> 01:02:38,809
des serviettes.
766
01:02:40,142 --> 01:02:43,532
Le but de notre d�monstration
est de vous montrer
767
01:02:43,822 --> 01:02:46,462
la pr�paration
d'un de nos plats,
768
01:02:46,663 --> 01:02:49,097
dans une grotte
des temps modernes.
769
01:02:49,904 --> 01:02:52,941
Un d�jeuner est constitu�
des ingr�dients suivants:
770
01:02:53,784 --> 01:02:55,582
poulet en conserve,
771
01:02:56,705 --> 01:02:58,184
petits pois,
772
01:02:59,225 --> 01:03:00,625
pommes de terre,
773
01:03:02,026 --> 01:03:03,300
jus de tomates.
774
01:03:16,469 --> 01:03:19,142
Mon affiche montre comment
se prot�ger des retomb�es.
775
01:03:19,589 --> 01:03:24,141
Si vous �tes pris
dans une explosion nucl�aire,
776
01:03:24,831 --> 01:03:26,742
il faut se d�contaminer,
777
01:03:26,951 --> 01:03:29,785
br�ler ou enterrer
v�tements et nourriture,
778
01:03:29,992 --> 01:03:31,789
puis vous laver enti�rement.
779
01:03:31,992 --> 01:03:34,301
John, permets-moi de te couper.
780
01:03:34,712 --> 01:03:38,262
J'ai un film qui d�crit
ce qui pourrait se passer
781
01:03:38,553 --> 01:03:40,226
et d�crit un peu I'atome.
782
01:03:40,434 --> 01:03:43,551
Joey, allume la lumi�re.
Nous allons voir �a.
783
01:03:50,876 --> 01:03:54,107
Il y avait une tortue
nomm�e Burt
784
01:03:54,356 --> 01:03:57,235
Et Burt la tortue
�tait tr�s vigilante
785
01:03:57,517 --> 01:04:00,555
Quand il y avait du danger
Elle n'�tait jamais bless�e
786
01:04:00,878 --> 01:04:03,233
Elle savait quoi faire
787
01:04:03,798 --> 01:04:07,030
Elle plongeait et se prot�geait
788
01:04:07,359 --> 01:04:10,033
Plongeait et se prot�geait
789
01:04:10,520 --> 01:04:13,990
Vous et moi n'avons pas
de carapace comme Burt la tortue.
790
01:04:14,200 --> 01:04:16,874
Nous devons nous couvrir
� notre mani�re.
791
01:04:17,361 --> 01:04:18,760
Paul et Patty le savent bien.
792
01:04:18,961 --> 01:04:21,032
O� qu'ils aillent
et quoi qu'ils fassent,
793
01:04:21,242 --> 01:04:26,158
ils savent toujours quoi faire
si une bombe atomique devait exploser.
794
01:04:27,043 --> 01:04:29,398
C'est une bombe:
plongez et prot�gez-vous!
795
01:04:29,923 --> 01:04:32,358
Voil� Tony qui se rend
� sa r�union de scouts.
796
01:04:32,684 --> 01:04:36,519
Tony sait que la bombe peut exploser
� tout moment, de jour comme de nuit.
797
01:04:36,845 --> 01:04:38,403
Plonge et prot�ge-toi!
798
01:04:38,605 --> 01:04:42,281
Bien jou�, Tony!
T'es rapide comme I'�clair!
799
01:04:42,726 --> 01:04:44,921
Le dimanche, en vacances,
pendant le repos,
800
01:04:45,327 --> 01:04:46,965
nous devons �tre pr�ts
801
01:04:47,247 --> 01:04:48,282
� tout instant
802
01:04:48,527 --> 01:04:49,516
� faire ce qu'il faut
803
01:04:50,047 --> 01:04:51,686
si la bombe atomique explose.
804
01:04:52,248 --> 01:04:53,476
Plonge et prot�ge-toi!
805
01:04:54,568 --> 01:04:57,037
C'est la seule chose � faire:
plonge et prot�ge-toi!
806
01:04:57,529 --> 01:05:00,966
D'abord, tu plonges,
puis, tu te prot�ges.
807
01:05:01,530 --> 01:05:03,282
Plonge et prot�ge-toi bien!
808
01:05:03,490 --> 01:05:05,447
Plonge et prot�ge-toi sous la table!
809
01:05:05,731 --> 01:05:07,608
Une bombe!
Plonge et prot�ge-toi!
810
01:05:23,734 --> 01:05:26,772
Il a fait ce que nous devons
Tous apprendre � faire
811
01:05:27,175 --> 01:05:29,973
Vous et vous
Et vous et vous
812
01:05:39,777 --> 01:05:42,690
Plongez et prot�gez-vous!
813
01:05:43,298 --> 01:05:46,416
Rappelez-vous quoi faire!
Dites-le-moi!
814
01:05:46,659 --> 01:05:49,253
Que devez-vous faire
quand vous voyez le flash?
815
01:05:49,579 --> 01:05:52,378
Plonger et se prot�ger!
816
01:05:58,581 --> 01:05:59,536
Une question.
817
01:06:01,342 --> 01:06:04,015
A quelle distance
doit-on �tre pour y survivre?
818
01:06:04,462 --> 01:06:08,251
Prenons un souffle de 20 m�gatonnes.
819
01:06:12,624 --> 01:06:17,415
Vous avez des chances de survie
� 18 km de la d�tonation.
820
01:06:19,705 --> 01:06:23,301
Une bombe �quivalente
� 20 millions de tonnes de TNT
821
01:06:23,826 --> 01:06:27,740
provoque un feu intense
appel� "temp�te de feu",
822
01:06:28,067 --> 01:06:31,265
dans un p�rim�tre
d'environ 3000 km carr�s
823
01:06:31,468 --> 01:06:33,663
autour du point de I'explosion.
824
01:06:33,908 --> 01:06:38,346
Au milieu de ce p�rim�tre,
il serait compl�tement inutile
825
01:06:38,549 --> 01:06:41,508
de construire des abris
antiatomiques.
826
01:06:43,750 --> 01:06:46,470
Cet homme,
comme des milliers d'autres,
827
01:06:46,671 --> 01:06:50,584
souffre d'un mal effrayant,
la "nucl�arose".
828
01:06:50,831 --> 01:06:51,981
Les sympt�mes:
829
01:06:52,432 --> 01:06:56,221
aveuglement nucl�aire.
Il ne voit plus qu'un champignon.
830
01:06:56,473 --> 01:07:00,307
Il est aveugl� par la peur qu'il en a,
sourd au son qu'il �met.
831
01:07:00,913 --> 01:07:03,030
Il y a un court-circuit
dans son cerveau.
832
01:07:03,234 --> 01:07:06,272
Il ne peut que penser
� la peur de la bombe nucl�aire.
833
01:07:06,795 --> 01:07:09,912
Souvenons-nous
de la 2e guerre mondiale.
834
01:07:10,235 --> 01:07:13,512
Les bombardements d'alors,
m�me par des bombes de cette guerre,
835
01:07:13,716 --> 01:07:16,071
� Hambourg, � Tokyo
et dans d'autres villes,
836
01:07:16,357 --> 01:07:20,270
ont montr� que les abris �taient
devenus des lieux d'incin�ration
837
01:07:20,557 --> 01:07:22,753
ou d'asphyxie
pour ceux qui y �taient.
838
01:07:23,198 --> 01:07:26,714
Un abri antinucl�aire en sous-sol
constituera un bouclier ad�quat
839
01:07:26,959 --> 01:07:29,314
contre les retomb�es radioactives.
840
01:07:30,199 --> 01:07:33,317
�a y est.
Il a enfin compris.
841
01:07:34,320 --> 01:07:36,117
Et vous?
842
01:07:37,761 --> 01:07:39,558
Une nouvelle r�sidence
pr�s de Denver, Colorado,
843
01:07:39,761 --> 01:07:42,879
montre le premier mod�le de maisons
avec abri antiatomique.
844
01:07:43,402 --> 01:07:46,075
L'espace est con�u
avec une guerre atomique � I'esprit.
845
01:07:46,282 --> 01:07:49,958
Mais derri�re chaque mur de b�ton arm�
�pais de 20 cm,
846
01:07:50,163 --> 01:07:53,156
pourrait bien se trouver
le r�ve des m�res
847
01:07:53,404 --> 01:07:55,235
lorsque la vie
devient trop tr�pidante.
848
01:07:58,165 --> 01:08:01,282
Vous pensez que les abris peuvent
dissuader d'une guerre nucl�aire?
849
01:08:01,485 --> 01:08:04,603
Au contraire,
je crois que psychologiquement,
850
01:08:04,806 --> 01:08:07,446
ils nous pousseront,
ainsi que les Russes,
851
01:08:07,647 --> 01:08:10,525
� consid�rer s�rieusement
I'�ventualit� d'une guerre.
852
01:08:21,529 --> 01:08:24,840
Il y a des domaines
o� vous devez �tre en avance sur nous,
853
01:08:25,210 --> 01:08:29,409
comme dans le d�veloppement
de vos fus�es
854
01:08:29,611 --> 01:08:31,488
ou la d�couverte de I'espace.
855
01:08:31,852 --> 01:08:35,925
Il y a des domaines, comme
la t�l�vision couleur, o� c'est nous.
856
01:08:36,172 --> 01:08:38,562
Mais dans notre int�r�t
� tous les deux...
857
01:08:50,655 --> 01:08:52,567
C'est un succ�s
858
01:08:52,776 --> 01:08:57,248
car vous montrez les possibilit�s
actuelles am�ricaines.
859
01:08:57,457 --> 01:09:02,213
Et nous pourrons dire:
"Voil� les possibilit�s en Am�rique. "
860
01:09:03,298 --> 01:09:05,254
Depuis combien d'ann�es
existe-t-elle?
861
01:09:05,458 --> 01:09:09,372
Trois cents ans,
cent-cinquante ans d'ind�pendance?
862
01:09:09,579 --> 01:09:13,289
On dira que I'Am�rique existe
depuis 150 ans. C'est son niveau.
863
01:09:13,500 --> 01:09:15,650
Nous n'avons pas tout � fait 42 ans.
864
01:09:15,860 --> 01:09:19,058
Dans 7 ans, nous serons
au m�me niveau que I'Am�rique.
865
01:09:19,261 --> 01:09:22,618
A I'avenir, nous pourrions bien
vous doubler au tournant.
866
01:09:28,703 --> 01:09:30,534
Cette avanc�e dans la communication
867
01:09:30,743 --> 01:09:34,419
nous enseignera des choses
et vous en enseignera � vous aussi.
868
01:09:34,624 --> 01:09:36,979
Apr�s tout, vous ne savez pas tout.
869
01:09:40,985 --> 01:09:42,897
Si je ne sais pas tout,
870
01:09:43,106 --> 01:09:47,339
vous ne savez absolument rien
sur le communisme.
871
01:09:47,707 --> 01:09:49,857
Rien, � part la peur
que vous en avez.
872
01:09:58,229 --> 01:10:00,663
Disons que votre famille
est dans I'abri,
873
01:10:00,909 --> 01:10:02,024
I'attaque est imminente.
874
01:10:02,229 --> 01:10:03,902
Vous pourriez vous demander
875
01:10:04,150 --> 01:10:07,541
si vous pouvez accepter
une personne en plus.
876
01:10:07,831 --> 01:10:10,584
Il faut s'en remettre
� la sagesse
877
01:10:10,791 --> 01:10:14,501
de la personne responsable,
en de telles circonstances.
878
01:10:14,792 --> 01:10:18,866
Il faut y r�fl�chir � deux fois avant
d'accepter un �tranger dans le besoin
879
01:10:19,073 --> 01:10:21,951
consid�rant que I'�tranger
risque de r�duire
880
01:10:22,153 --> 01:10:24,714
les chances de survie
du groupe qui s'y trouve.
881
01:10:24,914 --> 01:10:26,142
Et ce dernier point:
882
01:10:26,354 --> 01:10:28,630
un homme
a- t-il des moyens de d�fense
883
01:10:28,835 --> 01:10:32,225
pour prot�ger sa famille
lorsqu'ils sont dans I'abri,
884
01:10:32,475 --> 01:10:36,151
contre des hommes qui veulent entrer
par effraction?
885
01:10:36,356 --> 01:10:40,555
D'apr�s ce que je disais,
en mati�re d'autod�fense,
886
01:10:40,757 --> 01:10:44,592
il serait sage pour un homme,
au moins de consid�rer
887
01:10:44,798 --> 01:10:47,996
les possibilit�s d'ajouter
des moyens de protection dans son abri,
888
01:10:48,199 --> 01:10:50,633
aux autres �l�ments
de son kit de survie.
889
01:10:58,561 --> 01:11:01,633
Vous sortez apr�s 8 ou 10 jours
890
01:11:01,921 --> 01:11:05,676
et d�couvrez que les trois quarts
de Los Angeles ont �t� d�truits.
891
01:11:05,882 --> 01:11:07,520
Comment
allez-vous continuer � vivre?
892
01:11:08,083 --> 01:11:12,122
Si la moiti�
de Los Angeles est d�truite,
893
01:11:12,323 --> 01:11:15,361
80 � 90 pour cent
des gens seront morts.
894
01:11:15,564 --> 01:11:17,316
�a fait moins de bouches � nourrir
895
01:11:17,524 --> 01:11:22,360
et les survivants auront plus
d'eau et de nourriture � se partager.
896
01:11:29,687 --> 01:11:32,042
La nuit derni�re, j'ai r�v�
897
01:11:32,567 --> 01:11:34,843
De la bombe H
898
01:11:35,048 --> 01:11:37,608
La bombe est l�ch�e
et je suis entra�n�
899
01:11:37,808 --> 01:11:40,164
J'�tais le seul homme sur la terre
900
01:11:40,649 --> 01:11:45,166
Il y avait 13 femmes
pour un seul homme en ville
901
01:11:47,370 --> 01:11:50,807
13 femmes pour un seul homme
902
01:11:52,211 --> 01:11:54,806
Aussi dr�le que cela puisse sembler
903
01:11:55,412 --> 01:11:57,767
Le seul et unique homme en ville
c'�tait moi
904
01:11:58,693 --> 01:12:01,890
13 femmes et je suis le dernier homme
905
01:12:14,896 --> 01:12:17,410
J'avais deux femmes chaque matin
906
01:12:18,657 --> 01:12:20,488
Me voyant bien nourri
907
01:12:20,697 --> 01:12:23,610
L'une d'entre elles sucrait mon th�
908
01:12:23,898 --> 01:12:26,048
Pendant qu'une autre
beurrait ma tartine...
909
01:12:27,698 --> 01:12:29,132
Macaronis...
910
01:12:30,579 --> 01:12:32,456
pommes de terre lyophilis�es.
911
01:12:33,620 --> 01:12:36,930
Boum...
912
01:12:37,700 --> 01:12:40,818
Quelque chose a explos� en moi
913
01:12:41,021 --> 01:12:44,139
Et me donne la larme � I'�il
914
01:12:44,462 --> 01:12:48,979
Oh oui!
J'ai cette �trange impression
915
01:12:49,263 --> 01:12:54,292
Je pense
que c'est mon amour atomique
916
01:12:54,944 --> 01:12:57,663
Pour toi...
917
01:13:01,065 --> 01:13:05,503
Notre artillerie et nos forces
a�riennes dans le Pacifique
918
01:13:05,946 --> 01:13:10,225
sont en ce moment �quip�es
d'explosifs atomiques
919
01:13:10,427 --> 01:13:14,137
qui peuvent et seront utilis�s
sur des cibles militaires
920
01:13:14,348 --> 01:13:16,816
avec pr�cision et efficacit�.
921
01:13:17,428 --> 01:13:19,021
C'est juste...
922
01:13:23,469 --> 01:13:24,869
Sur les marches du Capitole,
923
01:13:25,070 --> 01:13:27,948
la cloche annon�ant I'ouverture
de la semaine sur la sant� mentale
924
01:13:28,230 --> 01:13:31,587
est sonn�e par le vice-pr�sident, Nixon
et le s�nateur de Floride, Smathers.
925
01:13:31,791 --> 01:13:34,989
D�finissant la sant� mentale
comme le 1er probl�me du pays,
926
01:13:35,272 --> 01:13:37,911
le vice-pr�sident a dit
que le son de la cloche
927
01:13:38,632 --> 01:13:40,749
serait une pens�e
pour les Am�ricains qui souffrent.
928
01:13:43,113 --> 01:13:45,582
Bombe atomique
Petite bombe
929
01:13:45,834 --> 01:13:48,302
Je la veux dans mon wigwam
930
01:13:48,794 --> 01:13:50,706
Elle est tout simplement...
931
01:13:50,955 --> 01:13:55,905
Ils vont vivre, vivre
dans mon abri antiatomique
932
01:13:56,116 --> 01:13:59,871
C'�tait une bombe � hydrog�ne
de 50 millions de tonnes
933
01:14:00,077 --> 01:14:02,989
Bombe atomique �lectronique
934
01:14:03,277 --> 01:14:05,712
Munissez-vous de tranquillisants
935
01:14:05,918 --> 01:14:09,594
pour rompre la monotonie
de la vie dans un abri.
936
01:14:10,279 --> 01:14:13,351
100 pilules devraient suffire
pour une famille de 4.
937
01:14:14,240 --> 01:14:18,358
Ce ne sont pas des narcotiques.
Ils ne cr�ent pas d'accoutumance.
938
01:14:19,561 --> 01:14:20,596
Au fait,
939
01:14:21,281 --> 01:14:25,434
savez-vous exactement ce que fera
votre famille en cas d'attaque,
940
01:14:25,922 --> 01:14:28,914
disons, � 10 heures demain matin?
941
01:14:29,843 --> 01:14:30,878
Bonne question, non?
942
01:14:45,006 --> 01:14:46,917
C'�tait �crit, ma douce.
943
01:14:47,246 --> 01:14:48,520
Georges!
944
01:14:48,966 --> 01:14:51,640
Je bois � la sant�
de ma promise.
945
01:14:52,047 --> 01:14:53,765
Ch�ri!
946
01:14:54,488 --> 01:14:56,001
Ch�ri,
947
01:14:56,248 --> 01:14:58,557
je bois � la sant�
du plus merveilleux des hommes.
948
01:15:03,009 --> 01:15:05,570
Pourquoi, Lucy,
vos yeux sont-ils emplis de larmes?
949
01:15:05,770 --> 01:15:07,806
Mon c�ur est empli de joie.
950
01:15:08,250 --> 01:15:10,811
Regarde, I'orchestre se pr�pare.
951
01:15:11,331 --> 01:15:13,128
Danse avec moi, Georges!
952
01:15:19,733 --> 01:15:24,249
Je me demande si nous avons
bien r�fl�chi. J'ai peur pour vous.
953
01:15:25,414 --> 01:15:27,132
C'est idiot, mon chou.
954
01:15:27,334 --> 01:15:30,486
Si, Georges,
mon fianc�, Luther Marshall...
955
01:15:30,695 --> 01:15:34,449
Nous interrompons notre programme
pour des raisons de s�curit�
956
01:15:34,655 --> 01:15:37,170
� la demande
du gouvernement des Etats-Unis.
957
01:15:37,456 --> 01:15:39,094
Attention, attention!
958
01:15:39,296 --> 01:15:41,811
C'est une alerte
de la D�fense Civile.
959
01:15:42,017 --> 01:15:43,496
Ceci n'est pas un exercice!
960
01:15:43,817 --> 01:15:46,332
Les Etats-Unis
subissent une attaque nucl�aire.
961
01:15:46,698 --> 01:15:47,892
Rendez-vous imm�diatement
962
01:15:48,178 --> 01:15:49,976
dans vos abris antiatomiques.
963
01:15:50,339 --> 01:15:51,738
Je r�p�te:
964
01:15:51,979 --> 01:15:53,412
les Etats-Unis
subissent une attaque nucl�aire.
965
01:15:59,981 --> 01:16:01,892
Ceci est un rapport officiel
de la D�fense Civile.
966
01:16:02,701 --> 01:16:06,411
Les avions ennemis survolent le Canada
et se dirigent vers nous.
967
01:16:06,622 --> 01:16:10,411
Les programmes ont �t� interrompus
jusqu'� la fin de I'�tat d'urgence
968
01:16:41,149 --> 01:16:43,617
Nous r�p�tons: les Etats-Unis
subissent une attaque nucl�aire.
969
01:16:43,829 --> 01:16:47,266
Rendez-vous imm�diatement
dans vos abris antiatomiques.
970
01:16:50,030 --> 01:16:52,750
Nous r�p�tons: la nation
subit une attaque nucl�aire.
971
01:16:53,271 --> 01:16:56,901
C'est un cas d'extr�me urgence.
Vous devez rester calmes.
972
01:16:57,272 --> 01:17:00,868
Rendez-vous dans vos abris
sans d�lai.
973
01:17:01,513 --> 01:17:03,788
C'est un message officiel
de la D�fense Civile.
974
01:17:04,033 --> 01:17:05,831
Ceci n'est pas un exercice.
975
01:17:06,314 --> 01:17:08,589
Les Etats-Unis
subissent une attaque nucl�aire.
976
01:17:08,914 --> 01:17:11,748
Rendez-vous imm�diatement
dans vos abris antiatomiques.
977
01:17:12,355 --> 01:17:15,712
Les Etats-Unis
subissent une attaque nucl�aire.
978
01:17:15,916 --> 01:17:18,714
Rendez-vous imm�diatement
dans vos abris antiatomiques.
979
01:17:26,318 --> 01:17:29,628
Les enfants,
asseyez-vous contre le mur.
980
01:17:30,919 --> 01:17:32,147
C'est �a.
981
01:17:32,439 --> 01:17:34,714
Blottissez-vous
contre le mur.
982
01:17:35,319 --> 01:17:36,833
Ecoutez, les enfants.
983
01:17:37,720 --> 01:17:41,634
Ils peuvent larguer
une bombe atomique � tout instant.
984
01:17:42,241 --> 01:17:46,315
Quoi qu'il arrive, je vous donnerai
le signal pour vous relever.
985
01:17:46,562 --> 01:17:50,157
S'il y a une explosion, nous attendrons
une minute apr�s la fin
986
01:17:50,602 --> 01:17:54,516
et nous monterons pour voir
si nous pouvons nettoyer.
987
01:21:15,163 --> 01:21:19,521
Les enfants, vous devriez ramasser
les �clats de verre et les d�bris.
988
01:21:20,844 --> 01:21:24,394
Finalement,
nous avons eu de la chance.
989
01:21:25,125 --> 01:21:29,483
Il ne reste qu'� attendre les ordres
des autorit�s et se d�tendre.
990
01:21:36,887 --> 01:21:40,119
Le soleil se couche
991
01:21:40,488 --> 01:21:44,721
Et me laisse triste et seul
992
01:21:46,649 --> 01:21:50,245
Le rideau de fer tombe
993
01:21:50,530 --> 01:21:54,968
Sur cette guerre froide contre toi
994
01:21:57,492 --> 01:22:00,484
Tu ne diras rien
995
01:22:00,692 --> 01:22:05,289
Et moi non plus, c'est vrai
996
01:22:07,053 --> 01:22:10,205
Deux personnes obstin�es
997
01:22:10,414 --> 01:22:14,886
Avec une guerre froide
� traverser
998
01:22:18,496 --> 01:22:21,056
Pourquoi, pourquoi
999
01:22:21,256 --> 01:22:23,817
L'amour doit-il na�tre
1000
01:22:24,057 --> 01:22:28,097
Entre des couples comme toi et moi?
1001
01:22:29,098 --> 01:22:31,453
Dont les guerres froides
1002
01:22:31,658 --> 01:22:33,889
N'en finissent jamais
1003
01:22:34,099 --> 01:22:38,571
Et dont les c�urs ne se lib�rent pas
1004
01:22:38,940 --> 01:22:41,613
Oh, tant pis
1005
01:22:42,100 --> 01:22:46,538
Disons que c'est fini
1006
01:22:48,222 --> 01:22:51,180
Je ne supporterai pas
1007
01:22:51,382 --> 01:22:56,013
Une autre guerre froide avec toi
1008
01:23:42,792 --> 01:23:45,068
Pourquoi, pourquoi
1009
01:23:45,273 --> 01:23:48,026
L'amour doit-il na�tre
1010
01:23:48,234 --> 01:23:52,352
Entre des couples comme toi et moi?
1011
01:23:53,115 --> 01:23:55,948
Dont les guerres froides
1012
01:23:56,155 --> 01:23:58,545
N'en finissent jamais
1013
01:23:58,796 --> 01:24:03,108
Et dont les c�urs ne se lib�rent pas
1014
01:24:03,517 --> 01:24:06,395
Oh, tant pis
1015
01:24:06,797 --> 01:24:11,588
Disons que c'est fini
1016
01:24:13,158 --> 01:24:16,196
Je ne supporterai pas
1017
01:24:16,399 --> 01:24:20,359
Une autre guerre froide
1018
01:24:20,800 --> 01:24:23,030
Avec toi...
85845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.