All language subtitles for The-System_2022_Portuguese-(Portugal)-ELSUBTITLE.COM-ST_68542278

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,159 --> 00:01:33,526 Tenho que ir. 2 00:01:45,472 --> 00:01:47,774 Coloque o dinheiro no saco. 3 00:02:06,626 --> 00:02:08,029 Sua porra... 4 00:02:36,057 --> 00:02:37,057 Não! 5 00:03:00,881 --> 00:03:01,882 Oh, não! 6 00:03:13,361 --> 00:03:15,129 Aaah, aaah! 7 00:03:35,116 --> 00:03:38,085 - Congele, filho da puta! Congelar! - Congele, filho da puta! 8 00:03:38,185 --> 00:03:39,453 Desarmem no chão! 9 00:03:39,552 --> 00:03:40,955 Desarmem no chão! 10 00:03:42,622 --> 00:03:45,192 Tira a porra da máscara da cara. 11 00:03:45,292 --> 00:03:46,160 filho da puta, agora! 12 00:03:46,260 --> 00:03:47,862 Tire-o agora! 13 00:03:49,196 --> 00:03:52,433 Devagar, devagar, devagar. 14 00:04:12,053 --> 00:04:15,789 Mr. Terry Lamont Savage. 15 00:04:17,757 --> 00:04:19,626 Afro-americano, 16 00:04:19,726 --> 00:04:21,195 nascido em Atlanta, 17 00:04:21,295 --> 00:04:23,630 direto do colegial para os fuzileiros. 18 00:04:23,730 --> 00:04:26,733 Rapidamente promovido a Sargento, 19 00:04:27,835 --> 00:04:30,471 Unidade De Eclipse de Operações Especiais. 20 00:04:30,570 --> 00:04:32,239 Muito bem. 21 00:04:32,339 --> 00:04:36,776 Estrela de Prata no Afeganistão, Medalha de Soldado no Iraque, 22 00:04:37,610 --> 00:04:40,613 e uma Medalha de Honra pelo seu trabalho na Nigéria. 23 00:04:40,713 --> 00:04:41,713 És um... 24 00:04:43,184 --> 00:04:45,286 És um herói de guerra da vida real! 25 00:04:47,188 --> 00:04:48,188 Quem és? 26 00:04:50,590 --> 00:04:53,194 Sou o Comissário de Polícia Harvey Clarke. 27 00:04:54,428 --> 00:04:55,896 Agora, o que é um herói de guerra como tu? 28 00:04:55,996 --> 00:04:59,066 a roubar casas de droga na minha cidade? 29 00:05:00,167 --> 00:05:02,470 O que é que se passa? Sem resposta? 30 00:05:02,570 --> 00:05:03,703 É interessante. 31 00:05:03,804 --> 00:05:05,372 O que te aconteceu, herói de guerra? 32 00:05:06,240 --> 00:05:09,243 Deitou fora toda a sua carreira militar. 33 00:05:09,343 --> 00:05:10,578 por uma vida de crime? 34 00:05:10,677 --> 00:05:12,712 E se eu fosse jogado fora? 35 00:05:13,780 --> 00:05:15,682 Servi o meu país. 36 00:05:16,484 --> 00:05:17,484 Chego a casa. 37 00:05:18,385 --> 00:05:21,522 Não posso pagar medicamentos, comida. 38 00:05:21,621 --> 00:05:24,058 Estou a viver nos projetos. 39 00:05:27,828 --> 00:05:31,932 E se eu te dissesse que posso ajudar-te? 40 00:05:32,933 --> 00:05:35,735 Podemos ajudar-nos um ao outro. 41 00:05:35,836 --> 00:05:39,974 Há uma prisão nos arredores do centro da cidade. 42 00:05:40,074 --> 00:05:43,310 Instituto Correcional de Degnan. 43 00:05:43,410 --> 00:05:46,713 É uma daquelas prisões privadas apoiadas por empresas. 44 00:05:46,814 --> 00:05:50,818 que são apoiados por republicanos fechados, 45 00:05:50,918 --> 00:05:53,354 Sabe quem apoia os goons de Wall Street. 46 00:05:53,454 --> 00:05:55,788 Mas não é essa a questão. 47 00:05:55,890 --> 00:06:00,161 Há um diretor lá e pensa que é Deus. 48 00:06:01,896 --> 00:06:04,331 Ninguém, a não ser empregados e prisioneiros de confiança. 49 00:06:04,431 --> 00:06:06,133 são permitidos dentro. 50 00:06:06,233 --> 00:06:10,404 E há rumores de que muitos dos seus guardas são ex-militares, 51 00:06:11,738 --> 00:06:14,942 contratado diretamente pelo próprio Diretor. 52 00:06:16,443 --> 00:06:19,947 Quero que entre. 53 00:06:20,047 --> 00:06:22,016 Ponha os olhos no lugar. 54 00:06:23,050 --> 00:06:26,753 encontrar-me alguma evidência de violações dos direitos humanos, 55 00:06:26,854 --> 00:06:28,856 corrupção. 56 00:06:28,956 --> 00:06:31,892 Qualquer coisa que possa pôr as mãos que eu possa usar. 57 00:06:31,992 --> 00:06:34,895 para colocar o filho da puta para baixo. 58 00:06:41,802 --> 00:06:44,138 Vai te foder. 59 00:06:44,238 --> 00:06:45,873 Vai te foder! 60 00:06:45,973 --> 00:06:47,608 Agora vês que posso fazer isso. 61 00:06:47,707 --> 00:06:50,611 Sente-se, sente-se. 62 00:06:50,710 --> 00:06:53,547 Ainda enfrentas 10 anos de dificuldades. 63 00:06:53,647 --> 00:06:56,016 independentemente de assalto à mão armada. 64 00:06:56,116 --> 00:06:58,185 Agora pode cumprir 10 anos na prisão estatal, 65 00:06:58,285 --> 00:07:01,822 ou podes entrar em Degnan e arranjar-me o que eu preciso. 66 00:07:02,890 --> 00:07:04,058 E vou libertá-lo. 67 00:07:05,693 --> 00:07:06,693 Estás a ouvir-me? 68 00:07:06,759 --> 00:07:09,330 De graça. Tempo cumprido. 69 00:07:12,499 --> 00:07:14,468 Faça pela sua filha. 70 00:07:25,913 --> 00:07:28,649 Ela está... Tem sangue... 71 00:07:28,748 --> 00:07:29,748 Coágulos sanguíneos. 72 00:07:29,782 --> 00:07:32,987 E eles... e... 73 00:07:34,054 --> 00:07:36,056 Tu... Entende isto? 74 00:07:39,927 --> 00:07:41,761 Então, qual é a sua resposta? 75 00:07:43,964 --> 00:07:45,532 FILHA SELVAGEM Tudo o que preciso é de si. 76 00:07:45,733 --> 00:07:47,534 Então, se pudesse voltar ao meu lado. 77 00:07:47,635 --> 00:07:49,470 Sei que vou melhorar. 78 00:07:49,570 --> 00:07:52,072 Amor, não vou embora. 79 00:07:52,172 --> 00:07:54,208 Não vou ficar fora por muito tempo. 80 00:07:55,276 --> 00:07:56,610 Está bem? 81 00:07:56,710 --> 00:07:58,054 FILHA SELVAGEM Eu tive um sonho que tu e eu, 82 00:07:58,078 --> 00:08:00,147 estamos jogando basquetebol 83 00:08:00,247 --> 00:08:03,350 no campo de basquetebol perto da nossa antiga casa. 84 00:08:03,450 --> 00:08:06,420 Não tens de sonhar que podemos fazê-lo outra vez. 85 00:08:07,721 --> 00:08:10,624 Quando... Quando eu tiver este medicamento, 86 00:08:10,724 --> 00:08:13,861 vamos ser capazes de tocá-lo o dia todo, 87 00:08:13,961 --> 00:08:16,864 sem nunca ter que parar. 88 00:08:18,798 --> 00:08:20,868 Hora. 89 00:08:20,968 --> 00:08:22,803 Pai, és o que eu preciso. 90 00:08:30,878 --> 00:08:32,279 Quando entrar, 91 00:08:33,314 --> 00:08:35,316 vai haver algo à sua espera de mim 92 00:08:35,416 --> 00:08:36,416 na sua cela. 93 00:08:37,551 --> 00:08:40,988 Essa será a única maneira de me apresentares diretamente. 94 00:08:41,088 --> 00:08:42,523 daquele espetáculo de. 95 00:08:43,824 --> 00:08:46,527 Fora isso, estás por tua conta. 96 00:08:48,562 --> 00:08:50,264 Cuidado, 97 00:08:50,364 --> 00:08:52,533 para que possa voltar para aquela menina. 98 00:09:44,618 --> 00:09:45,986 Mexam-se! 99 00:09:50,190 --> 00:09:51,291 Mexam-se! 100 00:09:54,261 --> 00:09:56,029 Mexam-se! 101 00:09:58,399 --> 00:09:59,800 Entra aqui! 102 00:10:09,943 --> 00:10:11,979 Parem, parem! 103 00:10:12,379 --> 00:10:15,482 O meu nome é Tenente Killian. 104 00:10:16,016 --> 00:10:18,152 e agora sou o teu dono! 105 00:10:19,153 --> 00:10:21,321 Eu digo-lhe quando tomar banho! 106 00:10:22,022 --> 00:10:25,092 Vou dizer-lhe o que vestir! 107 00:10:25,192 --> 00:10:29,329 Eu digo-te quando comer, dormir e assim! 108 00:10:30,063 --> 00:10:33,167 Agora mexa-se! 109 00:10:34,535 --> 00:10:35,969 6-2-A. 110 00:10:37,538 --> 00:10:39,039 Entra aqui! 111 00:10:43,143 --> 00:10:44,311 Ele vai dar-te uma palmadinha. 112 00:10:44,411 --> 00:10:46,547 e é melhor não se mexer, rapaz. 113 00:10:47,448 --> 00:10:49,316 Abre as pernas. 114 00:10:55,924 --> 00:10:57,658 Chip-lo. 115 00:10:57,758 --> 00:11:00,060 Não me mete com agulhas. 116 00:11:03,063 --> 00:11:05,165 Chip-lo agora. 117 00:11:17,578 --> 00:11:19,914 Põe o rabo dele na Cápsula 7. 118 00:13:28,408 --> 00:13:30,444 Abram as portas do Pod 7. 119 00:13:35,917 --> 00:13:37,584 Levantem-se, merdosos! 120 00:13:37,684 --> 00:13:39,386 Para trás! 121 00:13:44,993 --> 00:13:46,027 Ei idiota! 122 00:13:46,126 --> 00:13:48,195 Eu disse para voltar. 123 00:13:51,431 --> 00:13:53,367 Vai para aqui. 124 00:13:54,735 --> 00:13:55,803 Agora! 125 00:13:57,638 --> 00:13:59,807 Hoje irmã, vai para lá, rapaz. 126 00:13:59,907 --> 00:14:01,308 Mexe-o! 127 00:14:14,721 --> 00:14:16,423 Tudo contabilizado! 128 00:14:16,523 --> 00:14:18,225 Hora do jantar! 129 00:14:43,250 --> 00:14:45,285 Macaco desajeitado! 130 00:14:46,353 --> 00:14:47,922 Está certo 131 00:14:48,022 --> 00:14:50,257 ajoelhar-se e ajoelhar-se! 132 00:14:53,293 --> 00:14:54,728 Parece que 133 00:14:54,829 --> 00:14:57,189 Vou ter de te ensinar algum respeito, rapaz macaco. 134 00:15:03,203 --> 00:15:04,438 Vemo-nos em breve, rapaz. 135 00:15:04,538 --> 00:15:06,573 Vemo-nos em breve. 136 00:16:14,508 --> 00:16:15,910 Yo yo. 137 00:16:17,277 --> 00:16:20,480 É novo aqui, certo? 138 00:16:25,820 --> 00:16:29,289 Espero que consigas lutar, filho da puta. 139 00:16:39,599 --> 00:16:41,501 Como está gosta da sua estadia até agora? 140 00:16:43,670 --> 00:16:46,240 O filho da puta ainda não se apercebeu onde está. 141 00:16:47,241 --> 00:16:48,876 Filho da puta. 142 00:16:51,711 --> 00:16:53,446 Qual é a sua história, homem negro? 143 00:16:54,381 --> 00:16:58,451 És um aliado ou um inimigo? 144 00:17:00,754 --> 00:17:02,089 Sou o meu próprio homem. 145 00:17:03,825 --> 00:17:04,825 Sim, é um trabalho. 146 00:17:05,792 --> 00:17:07,561 Bem, deixe-me dar-lhe um conselho. 147 00:17:08,662 --> 00:17:12,465 Aqui em cima, vai precisar de aliados. 148 00:17:13,633 --> 00:17:17,571 Agora podes juntar-te à minha família, à minha máfia. 149 00:17:18,873 --> 00:17:20,507 Protegemos os nossos. 150 00:17:24,278 --> 00:17:26,047 Voo sozinho. 151 00:17:35,256 --> 00:17:37,390 E vai morrer sozinho, também. 152 00:17:40,928 --> 00:17:42,063 Talvez queira morrer. 153 00:17:43,064 --> 00:17:44,631 Dá-me só a palavra. 154 00:17:53,274 --> 00:17:56,110 Todos receberão as vossas tarefas de trabalho. 155 00:17:57,377 --> 00:18:01,282 Realizará as suas tarefas duas vezes por dia. 156 00:18:01,381 --> 00:18:04,151 a menos que só alterado pelo próprio Diretor. 157 00:18:23,204 --> 00:18:24,604 Limpe isto. 158 00:18:26,107 --> 00:18:27,208 Limpe esta merda. 159 00:18:44,191 --> 00:18:45,351 Alguns de nós não gostam do caminho. 160 00:18:45,458 --> 00:18:47,098 Tens andado a gerir as coisas para o Diretor. 161 00:18:55,568 --> 00:18:57,972 Isto não é democracia. 162 00:19:06,047 --> 00:19:07,315 Ei! 163 00:19:39,880 --> 00:19:41,882 "Lembre-se da sua promessa para mim." 164 00:19:42,682 --> 00:19:44,118 É a minha esperança. 165 00:19:45,319 --> 00:19:47,520 A tua promessa reaviva-me. 166 00:19:49,457 --> 00:19:51,058 Conforta-me. 167 00:19:54,829 --> 00:19:57,264 "Protege-me de todos os meus problemas." 168 00:19:58,366 --> 00:19:59,967 Bem-vindo ao inferno, rapaz. 169 00:20:17,184 --> 00:20:18,685 É o novo rapaz? 170 00:20:20,520 --> 00:20:22,957 Disse-te que te veria em breve, não foi? 171 00:20:50,351 --> 00:20:51,718 Desça ou abro fogo! 172 00:20:51,819 --> 00:20:55,489 Oh whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:20:55,588 --> 00:20:57,224 Pegue estes idiotas no buraco do feijão! 174 00:21:40,134 --> 00:21:41,235 Vim para cá. 175 00:21:41,402 --> 00:21:45,772 porque foste dormir sem os teus superpoderes. 176 00:21:53,013 --> 00:21:54,315 Ah, sim. 177 00:22:03,124 --> 00:22:04,325 Homem para cima. 178 00:22:06,427 --> 00:22:07,595 Homem para cima. 179 00:22:28,349 --> 00:22:29,349 Leva-o, leva-o. 180 00:22:29,817 --> 00:22:30,817 Leva a merda. 181 00:22:32,052 --> 00:22:35,156 Agora, da próxima vez que atacar outro prisioneiro 182 00:22:35,256 --> 00:22:37,191 sem a minha permissão, 183 00:22:37,291 --> 00:22:41,162 Vou aumentar as configurações, entendeu? 184 00:22:41,262 --> 00:22:42,662 - Sim, senhor. - Tudo bem, não se preocupe. 185 00:22:42,762 --> 00:22:44,007 Agora, porque infringiste as regras, 186 00:22:44,031 --> 00:22:45,765 você vai ter que escolher dois dos seus próprios 187 00:22:45,866 --> 00:22:47,601 para lutar uns contra os outros. 188 00:22:47,700 --> 00:22:49,436 Diretor, por favor, não me odeia a fazer... 189 00:22:49,537 --> 00:22:50,538 Tudo bem, tudo bem. 190 00:22:50,638 --> 00:22:51,338 Está bem! 191 00:22:51,438 --> 00:22:52,438 É entendido. 192 00:22:52,573 --> 00:22:54,208 Tudo bem, fora daqui. 193 00:22:56,776 --> 00:22:58,312 Oh, espera aí. 194 00:23:00,581 --> 00:23:02,416 A última coisa como discutido. 195 00:23:04,351 --> 00:23:05,186 Peço desculpa pelo meu... 196 00:23:05,286 --> 00:23:05,986 Não, que se lixe. 197 00:23:06,086 --> 00:23:07,121 Nos seus olhos. 198 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Bem na porra da sua alma, vamos! 199 00:23:10,457 --> 00:23:13,693 Peço desculpa pelas minhas ações. 200 00:23:20,700 --> 00:23:23,404 Pessoalmente, gostaria de pedir desculpa pelas suas ações. 201 00:23:23,504 --> 00:23:26,307 Às vezes, os nossos colegas reclusos podem descontrolá-lo. 202 00:23:27,374 --> 00:23:29,143 Peço desculpa. 203 00:23:29,243 --> 00:23:30,244 Terry Savage. 204 00:23:30,344 --> 00:23:32,179 Bem-vindo, senhor, sente-se. 205 00:23:32,279 --> 00:23:33,080 Sente-se ali. 206 00:23:33,280 --> 00:23:34,658 Tenho umas coisas para te contar. 207 00:23:34,682 --> 00:23:37,084 Estou animado, bem-vindo. 208 00:23:43,123 --> 00:23:44,858 Sim, é a mulher. 209 00:23:45,659 --> 00:23:47,361 Rainha da beleza aqui. 210 00:23:47,461 --> 00:23:50,064 Mas não sabe cozinhar para merda, digo-te isso. 211 00:23:50,164 --> 00:23:53,434 Sim, com ela, temos de rezar depois de comermos. 212 00:23:53,534 --> 00:23:55,002 para não nos cagarmos. 213 00:23:56,270 --> 00:23:57,338 Foi uma piada, soldado. 214 00:23:57,438 --> 00:23:58,806 Podes rir-te disso. 215 00:24:02,676 --> 00:24:04,411 Vou dizer-lhe uma coisa. 216 00:24:05,946 --> 00:24:07,982 Vou matar pela minha família. 217 00:24:08,916 --> 00:24:10,217 Tem família? 218 00:24:12,752 --> 00:24:15,456 Bem, tenho uma filha. 219 00:24:15,556 --> 00:24:16,557 O que é aquilo? 220 00:24:16,657 --> 00:24:17,891 Não te consigo ouvir. 221 00:24:18,993 --> 00:24:20,227 Tenho uma filha. 222 00:24:20,327 --> 00:24:21,996 Tem uma filha. 223 00:24:22,096 --> 00:24:23,530 Olha para isto, tudo bem. 224 00:24:23,631 --> 00:24:25,432 Bem, então tem um golo aqui. 225 00:24:26,433 --> 00:24:27,968 um foco singular. 226 00:24:28,068 --> 00:24:31,171 Para voltar para ela o mais rápido possível. 227 00:24:34,608 --> 00:24:39,446 Esta prisão é de uma empresa, certo? 228 00:24:39,546 --> 00:24:42,650 É uma numa longa linhagem de prisões privadas, 229 00:24:42,750 --> 00:24:44,952 É uma corrente, tudo bem. 230 00:24:45,052 --> 00:24:47,187 Tal como o Burger King ou o McDonald's. 231 00:24:47,288 --> 00:24:50,190 e acho que sou como o presidente desta sucursal. 232 00:24:50,291 --> 00:24:53,894 Mas tenho de ser honesto contigo, Terry, é uma chatice. 233 00:24:53,994 --> 00:24:56,063 Olhando para o produto. 234 00:24:56,163 --> 00:24:58,532 Certo, temos alguns McNuggets, o que está lá dentro. 235 00:24:58,632 --> 00:24:59,867 Tenho um McRib. 236 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Tens de ter uma situação de reabilitação do McFucking, 237 00:25:02,603 --> 00:25:04,071 Estou-me nas tintas. 238 00:25:04,938 --> 00:25:06,974 Sem excitação. 239 00:25:07,074 --> 00:25:08,342 Por isso, tenho de o tornar interessante. 240 00:25:10,311 --> 00:25:13,947 Então o que fiz foi criar o The Dungeon. 241 00:25:15,883 --> 00:25:16,784 O Dungeon? 242 00:25:16,884 --> 00:25:18,118 Sim, o "The Dungeon". 243 00:25:18,218 --> 00:25:20,421 E pelo que ouvi sobre si, 244 00:25:22,089 --> 00:25:23,089 você é muito útil, 245 00:25:23,223 --> 00:25:24,024 pode cuidar de si mesmo lá dentro, 246 00:25:24,124 --> 00:25:26,060 Vai divertir-se. 247 00:25:26,160 --> 00:25:28,929 É uma forma de matar o tempo e ganhar recompensas. 248 00:25:29,029 --> 00:25:30,964 O que tem na carteira? 249 00:25:31,065 --> 00:25:32,099 É outra piada. 250 00:25:32,266 --> 00:25:33,967 Está tudo bem, pode rir, soldado. 251 00:25:39,473 --> 00:25:42,142 Além disso, é uma boa maneira de voltar para a sua filha. 252 00:25:42,242 --> 00:25:43,310 mais rápido. 253 00:25:44,378 --> 00:25:45,579 O que é que se passa? 254 00:25:45,679 --> 00:25:49,750 Agora, o que preciso que faça é conhecer o seu novo colega de quarto. 255 00:25:49,850 --> 00:25:51,085 Ele vai prepará-lo. 256 00:25:51,185 --> 00:25:53,954 Vendo que vocês os dois já se darem bem. 257 00:25:55,255 --> 00:25:57,558 Tenho um bom pressentimento sobre si, Terry. 258 00:25:58,792 --> 00:25:59,828 Tudo bem, não se preocupe. 259 00:25:59,927 --> 00:26:01,830 Sai daqui. 260 00:26:01,929 --> 00:26:03,731 Gina, dá-lhe o prémio. 261 00:26:11,772 --> 00:26:13,040 Um selvagem? 262 00:26:14,575 --> 00:26:17,111 O Sargento Terry Savage? 263 00:26:19,613 --> 00:26:21,882 Servi na 77ª Wolfpack. 264 00:26:22,783 --> 00:26:23,951 Tu e o teu esquadrão. 265 00:26:24,118 --> 00:26:25,328 salvou a minha vida quando as minhas tropas estavam em menor número 266 00:26:25,352 --> 00:26:27,621 mesmo à porta de Cabul há alguns anos. 267 00:26:28,956 --> 00:26:30,190 És uma lenda. 268 00:26:39,666 --> 00:26:40,826 Só estava a fazer o meu trabalho. 269 00:26:47,408 --> 00:26:50,677 Não sei como é que alguém como tu acaba aqui. 270 00:26:51,846 --> 00:26:53,480 Não espere favores. 271 00:26:54,481 --> 00:26:56,083 Só estou a fazer o meu trabalho. 272 00:26:56,984 --> 00:26:58,285 Agora mexa-se. 273 00:26:59,686 --> 00:27:01,021 Sim, senhora. 274 00:27:03,323 --> 00:27:04,925 Abre o 243. 275 00:27:07,561 --> 00:27:08,729 Continua. 276 00:27:19,773 --> 00:27:20,974 Bem-vindos. 277 00:27:22,776 --> 00:27:24,645 Fica à vontade. 278 00:27:26,815 --> 00:27:28,817 Por favor, respeite a minha casa? 279 00:27:28,917 --> 00:27:30,919 e tire os sapatos. 280 00:27:31,018 --> 00:27:32,653 É a minha casa, sem sapatos. 281 00:27:34,521 --> 00:27:35,521 Está bem. 282 00:27:37,991 --> 00:27:39,226 Então 283 00:27:41,930 --> 00:27:43,230 Joga dominó? 284 00:27:44,899 --> 00:27:46,066 Não. 285 00:27:47,836 --> 00:27:49,036 Porra, o que se está a 286 00:27:50,971 --> 00:27:52,973 Onde aprendeu a lutar? 287 00:27:54,909 --> 00:27:57,611 O meu pai era grão-mestre em Okla. 288 00:27:57,711 --> 00:28:01,816 Então cresci no seu dojo onde me ensinou a lutar, 289 00:28:01,916 --> 00:28:04,518 física e espiritualmente. 290 00:28:06,687 --> 00:28:09,122 Vais ter de sobreviver ao "The Dungeon". 291 00:28:10,591 --> 00:28:12,092 O que for preciso. 292 00:28:13,427 --> 00:28:16,129 Só quero voltar para casa para a minha filha. 293 00:28:16,230 --> 00:28:19,600 Bem, agora estás dentro do sistema, soldado. 294 00:28:19,700 --> 00:28:23,337 Este lugar foi projetado para quebrar 295 00:28:23,437 --> 00:28:25,472 corpos pretos e castanhos como você 296 00:28:25,572 --> 00:28:27,774 e caíste logo. 297 00:28:27,876 --> 00:28:31,745 Por isso, se tens alguma esperança de voltar a ver a tua filha, 298 00:28:31,846 --> 00:28:33,747 Vais ter de fazer duas coisas. 299 00:28:34,748 --> 00:28:37,886 A primeira é esquecer o mundo exterior. 300 00:28:37,986 --> 00:28:39,219 Incluindo a sua menina, 301 00:28:39,319 --> 00:28:41,923 Porque agarrar-se a essa irrealidade 302 00:28:42,022 --> 00:28:44,424 vai matá-lo nesta realidade. 303 00:28:44,525 --> 00:28:46,260 E em segundo lugar, 304 00:28:46,360 --> 00:28:48,795 Vais ter de sobreviver ao "The Dungeon". 305 00:28:50,030 --> 00:28:52,099 Posso ajudar-te a fazer isso. 306 00:28:52,199 --> 00:28:55,702 Por que deveria confiar em si ou em qualquer outra pessoa? 307 00:28:55,803 --> 00:28:57,070 neste sistema? 308 00:28:58,438 --> 00:28:59,673 Não podes. 309 00:29:03,277 --> 00:29:06,446 Posso usar a sua casa de banho, OG? 310 00:29:06,547 --> 00:29:08,148 Chama-me "Ossos". 311 00:29:08,248 --> 00:29:09,783 Agora é a sua casa de banho. 312 00:29:14,221 --> 00:29:15,756 Cuidado com a cortina. 313 00:30:00,734 --> 00:30:02,235 Onde é que vamos? 314 00:30:02,336 --> 00:30:03,871 A nossa nova missão de trabalho. 315 00:30:05,807 --> 00:30:07,374 Continue a andar! 316 00:30:19,286 --> 00:30:20,754 Ao trabalho. 317 00:30:27,361 --> 00:30:29,229 Agora esta área aqui, 318 00:30:30,397 --> 00:30:33,400 todo este lugar usado para ser usado para quebrar placas de circuito 319 00:30:33,500 --> 00:30:36,871 que o Diretor voltaria a vender. 320 00:30:36,971 --> 00:30:39,339 Agora podemos usá-lo para lutar aqui. 321 00:30:39,439 --> 00:30:41,742 Prenderam-nos como animais. 322 00:30:43,978 --> 00:30:45,612 Agora temos de lutar como eles. 323 00:30:47,547 --> 00:30:49,258 Vês que és diferente de muitas das capturas. 324 00:30:49,282 --> 00:30:51,518 que atravessam este lugar. 325 00:30:51,618 --> 00:30:54,488 Foi por isso que quando o Diretor perguntou porque te ajudei, 326 00:30:55,589 --> 00:30:57,391 Disse-lhe que era porque me lembravas. 327 00:30:57,491 --> 00:31:00,227 de um jovem que conheci há muito tempo. 328 00:31:02,329 --> 00:31:05,198 Agora, não importa o que, para sobreviver a este lugar, 329 00:31:05,298 --> 00:31:06,834 Vais ter de lutar. 330 00:31:07,935 --> 00:31:10,771 O Diretor vai atirar-te para dentro daquela masmorra. 331 00:31:10,872 --> 00:31:12,172 quer goste ou não 332 00:31:12,372 --> 00:31:16,710 e quer vivas ou morras, depende do que sabes. 333 00:31:17,845 --> 00:31:19,513 Agora deixe-me ajudá-lo. 334 00:31:22,749 --> 00:31:24,785 Faça-me o favor e mostre-me o que tem. 335 00:31:44,604 --> 00:31:47,041 Aquela é a Máfia Mexicana. 336 00:31:47,141 --> 00:31:48,642 la família. 337 00:31:49,676 --> 00:31:52,146 Então tens a Nação do Dragão, 338 00:31:52,245 --> 00:31:53,848 implacável. 339 00:31:53,948 --> 00:31:55,749 Ninguém se mete com eles. 340 00:31:56,750 --> 00:31:59,553 E conheceu a Irmandade Ariana, 341 00:31:59,653 --> 00:32:01,521 também conhecido como O Klan, 342 00:32:01,621 --> 00:32:05,525 Com o teu encontro com o Mongul, o líder deles. 343 00:32:05,625 --> 00:32:07,761 Vão ser bons amigos. 344 00:32:10,330 --> 00:32:12,399 Agora conhece o meu homem, Freeway. 345 00:32:13,667 --> 00:32:16,369 A equipa é da Máfia Negra. 346 00:32:16,470 --> 00:32:20,842 O seu estilo é uma combinação de quase todos os estilos. 347 00:32:22,143 --> 00:32:26,680 Mas a sua natureza é sem forma, por isso chama-se "Autoestrada". 348 00:32:28,216 --> 00:32:29,851 Isso é de loucos 349 00:32:29,951 --> 00:32:32,854 combinar outros estilos. 350 00:32:34,287 --> 00:32:35,756 É bom nisso. 351 00:32:38,092 --> 00:32:39,193 Ensinei-o. 352 00:32:47,367 --> 00:32:48,970 Já chega, já chega. 353 00:32:50,537 --> 00:32:51,982 Agora vou partilhar uma coisa contigo. 354 00:32:52,006 --> 00:32:54,541 que raramente vi ou disse. 355 00:32:55,810 --> 00:32:57,912 Tens todo o coração do mundo, 356 00:32:59,147 --> 00:33:02,016 mas se vai sobreviver ao The Dungeon amanhã à noite, 357 00:33:02,116 --> 00:33:03,276 Vai precisar de alguma habilidade. 358 00:33:06,053 --> 00:33:07,654 O que quer dizer com amanhã? 359 00:33:07,754 --> 00:33:09,556 Todas as sextas-feiras, passa-se aqui naquela Masmorra. 360 00:33:13,426 --> 00:33:15,562 Deixe-me mostrar-lhe o que vai ajudá-lo. 361 00:33:16,898 --> 00:33:18,765 Começa com isto. 362 00:33:24,972 --> 00:33:26,339 Rendição, 363 00:33:28,075 --> 00:33:29,543 render-se. 364 00:33:32,412 --> 00:33:34,548 Aceite onde está. 365 00:33:36,383 --> 00:33:38,286 Aceite esta realidade. 366 00:33:56,003 --> 00:33:57,704 Hora das masmorras! 367 00:34:44,118 --> 00:34:45,719 Parem, parem! 368 00:34:46,786 --> 00:34:48,089 Leve-os para o The Dungeon. 369 00:34:48,189 --> 00:34:49,357 Tenho de ir ter com o Diretor. 370 00:34:49,456 --> 00:34:51,125 Sim, senhor. 371 00:34:51,225 --> 00:34:53,327 Acho que o teu rapaz não vai conseguir, Bones. 372 00:34:55,296 --> 00:34:56,796 Ei, vamos, vamos. 373 00:35:11,379 --> 00:35:13,080 Boa sorte lá em baixo, Savage. 374 00:35:18,451 --> 00:35:20,687 Abre o 305. 375 00:35:29,562 --> 00:35:30,664 Direita. 376 00:35:31,498 --> 00:35:32,498 Rene, segura as minhas chamadas. 377 00:35:36,404 --> 00:35:37,905 Quem quer esta noite? 378 00:35:39,572 --> 00:35:41,508 Estou a ficar com fome, com fome e com fome. 379 00:35:44,312 --> 00:35:46,680 ♪ Vão ver-nos como assassinos. ♪ 380 00:35:46,780 --> 00:35:48,416 ♪ Vão ver-nos como vilões. ♪ 381 00:35:48,515 --> 00:35:49,515 ♪ O que mais, dawg ♪ 382 00:35:49,549 --> 00:35:50,918 ♪ Acho que eu e o meu preto ♪ 383 00:35:51,018 --> 00:35:52,086 Vamos ao... 384 00:35:52,253 --> 00:35:55,789 Posso senti-lo, está no ar, à medida que os ossos esmagam. 385 00:36:07,301 --> 00:36:09,170 Bem-vindos ao The Dungeon. 386 00:36:13,207 --> 00:36:14,041 ♪ Mas isto não é novidade. ♪ 387 00:36:14,141 --> 00:36:15,141 ♪ Eles colaram-nos ♪ 388 00:36:15,176 --> 00:36:16,177 ♪ O sapato mostra ♪ 389 00:36:16,410 --> 00:36:18,545 ♪ Este cretino branco tenta ku Klux nós ♪ 390 00:36:18,645 --> 00:36:20,214 ♪ Mas eu me movo com precisão ♪ 391 00:36:20,314 --> 00:36:21,548 ♪ Eu vejo o divino ♪ 392 00:36:21,748 --> 00:36:23,851 ♪ Então eu ando com divisão, intervalo suave ♪ 393 00:36:23,951 --> 00:36:25,386 ♪ Tente nos tirar da melhor maneira. ♪ 394 00:36:27,088 --> 00:36:29,132 ♪ Tente nos derrubar o parque, a prova está na luva. ♪ 395 00:36:29,156 --> 00:36:31,459 ♪ É um jogo diferente, por isso, livramos as bancadas. ♪ 396 00:36:44,872 --> 00:36:47,308 ♪ Vão ver-nos como assassinos. ♪ 397 00:36:47,408 --> 00:36:49,143 ♪ Vão ver-nos como vilões. ♪ 398 00:36:49,243 --> 00:36:49,977 ♪ O que mais, dawg ♪ 399 00:36:50,177 --> 00:36:51,177 ♪ O vai nos ver como ♪ 400 00:36:52,079 --> 00:36:53,546 Bem-vindos ao The Dungeon! 401 00:36:53,646 --> 00:36:57,584 [[{reclusos a aplaudir] 402 00:36:57,684 --> 00:37:01,554 Aqui estamos nós, presos juntos neste salão. 403 00:37:01,654 --> 00:37:02,654 Mas olha, 404 00:37:02,789 --> 00:37:04,392 saímos das nossas gaiolas uma vez por semana 405 00:37:04,492 --> 00:37:05,759 por uma única razão. 406 00:37:05,860 --> 00:37:08,229 E isto é, The Dungeon! 407 00:37:11,899 --> 00:37:14,301 Preciso que compreendam que há uma regra. 408 00:37:14,402 --> 00:37:15,936 e apenas uma regra. 409 00:37:16,037 --> 00:37:17,505 O que é que se passa? 410 00:37:17,604 --> 00:37:19,524 E isso é que não há regras! 411 00:37:19,606 --> 00:37:21,042 Façam barulho! 412 00:37:23,344 --> 00:37:26,013 Vamos pôr isto! 413 00:37:28,349 --> 00:37:29,450 Vamos, senhores. 414 00:37:29,549 --> 00:37:30,583 Mostre-me o que tem. 415 00:38:25,638 --> 00:38:27,408 O diretor! 416 00:38:27,508 --> 00:38:28,608 Bem... 417 00:38:29,642 --> 00:38:33,214 Você fez sua cama, filho, você fez sua cama. 418 00:38:33,314 --> 00:38:34,215 Tudo bem, não se preocupe. 419 00:38:34,315 --> 00:38:35,049 Quem é o próximo? 420 00:38:35,149 --> 00:38:36,016 Vamos. 421 00:38:36,117 --> 00:38:37,818 Mantenha-o em movimento. 422 00:38:37,918 --> 00:38:39,220 Há uma pontuação momentânea, pessoal. 423 00:38:39,320 --> 00:38:41,489 Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! 424 00:38:41,589 --> 00:38:43,858 Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! 425 00:38:43,958 --> 00:38:46,460 Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! 426 00:38:46,560 --> 00:38:47,560 É inútil. 427 00:39:03,344 --> 00:39:04,411 Onde estás? 428 00:39:04,512 --> 00:39:05,678 Ah, não! 429 00:39:07,982 --> 00:39:10,317 Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! 430 00:39:10,417 --> 00:39:12,620 Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! 431 00:39:12,719 --> 00:39:14,255 Autoestrada! Autoestrada! 432 00:39:18,058 --> 00:39:22,129 Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! Autoestrada! 433 00:39:23,130 --> 00:39:26,766 Agora, a seguir temos um pouco de carne fresca, 434 00:39:26,867 --> 00:39:28,936 pelo nome de Savage! 435 00:39:29,036 --> 00:39:31,639 Que estava a causar o inferno lá em cima, por isso trouxemo-lo para baixo. 436 00:39:31,738 --> 00:39:32,738 para um pouco de treino. 437 00:39:36,410 --> 00:39:38,412 Vamos ver o que tem, Savage. 438 00:39:38,512 --> 00:39:39,813 No canto oposto, 439 00:39:39,914 --> 00:39:43,284 temos o nosso favorito local da Máfia Mexicana, 440 00:39:43,384 --> 00:39:47,021 El Vampiro!!! 441 00:39:49,957 --> 00:39:51,758 Ele chama a si mesmo, "El Vampiro" 442 00:39:51,859 --> 00:39:55,029 porque afia os dentes como um vampiro. 443 00:39:55,129 --> 00:39:57,207 Ele não vai atrás da tua cara, ele vai para as tuas pernas. 444 00:39:57,231 --> 00:39:59,400 Tudo isto é para te derrubar. 445 00:39:59,500 --> 00:40:01,535 Cuidado. 446 00:40:01,635 --> 00:40:03,237 Cuidado com as mãos, claro. 447 00:40:07,541 --> 00:40:09,410 Wooh, wooh, wooh, sim. 448 00:40:52,286 --> 00:40:53,654 Chegar dentro dele, 449 00:40:53,753 --> 00:40:56,156 arrancar a sua alma, se tiver uma. 450 00:40:57,324 --> 00:40:59,493 Treinaste sobre olhos negros e narizes ensanguentados. 451 00:40:59,593 --> 00:41:02,863 Tens de ir lá como uma merda de vida de morte. 452 00:41:02,963 --> 00:41:04,598 Qual é o problema? 453 00:41:04,698 --> 00:41:06,867 Não o deixe fazer a próxima ronda! 454 00:41:06,967 --> 00:41:08,335 Vamos buscá-lo, o homem! 455 00:41:08,435 --> 00:41:09,303 Vamos lá, agora. 456 00:41:09,403 --> 00:41:10,904 Vamos, mantenha-o em movimento. 457 00:41:30,891 --> 00:41:32,359 O que foi aquilo? 458 00:41:33,827 --> 00:41:35,262 Está bem. 459 00:41:35,362 --> 00:41:36,764 É assim que se faz! 460 00:41:36,864 --> 00:41:37,998 Sim, o que é isto? Sim, o que é isto? 461 00:41:38,098 --> 00:41:39,298 É disso que estou a falar. 462 00:41:39,333 --> 00:41:40,333 Sim, o que é isto? 463 00:41:49,276 --> 00:41:50,316 Pelo menos traga um pouco de água. 464 00:41:51,612 --> 00:41:52,713 Carrega aquele homem. 465 00:41:52,880 --> 00:41:54,291 Nós não somos... Não temos o dia todo para isto. 466 00:41:54,315 --> 00:41:55,683 Esmundo- se? 467 00:42:18,672 --> 00:42:20,541 Autoestrada! 468 00:42:20,641 --> 00:42:21,875 Não, não, não, não. 469 00:42:23,711 --> 00:42:25,112 Aí está o meu quarterback. 470 00:42:25,212 --> 00:42:27,581 É um grande trabalho no The Dungeon, meu. 471 00:42:27,681 --> 00:42:28,716 O que é que te posso dar? 472 00:42:28,817 --> 00:42:29,450 Jantar de bife? 473 00:42:29,550 --> 00:42:30,884 Um conjugal? 474 00:42:30,984 --> 00:42:33,020 Tudo o que quiser, diga o que quiser. 475 00:42:34,121 --> 00:42:35,622 Que tal cortar as tretas? 476 00:42:36,890 --> 00:42:39,259 Diz-me porque é que a Bones está a ajudar o tipo novo? 477 00:42:39,360 --> 00:42:39,927 Bem, espera... 478 00:42:40,027 --> 00:42:41,261 Abrande, filho. 479 00:42:41,362 --> 00:42:42,196 O que... Eu... 480 00:42:42,363 --> 00:42:44,231 Parece que está me interrogando. 481 00:42:44,331 --> 00:42:47,034 Bem, quero dizer, sou o melhor filho da puta que tens. 482 00:42:47,134 --> 00:42:48,869 Não mereço saber? 483 00:42:52,239 --> 00:42:55,442 Bones afirma que o novo filho o lembra da família 484 00:42:55,542 --> 00:42:56,542 ou algo assim. 485 00:42:56,677 --> 00:42:58,212 E pediu para ficar de costas. 486 00:42:58,312 --> 00:42:58,912 O que... wh... 487 00:42:59,012 --> 00:43:00,080 O que se passa aqui? 488 00:43:00,180 --> 00:43:02,783 Sente-se intimidado pelo tipo novo? 489 00:43:02,883 --> 00:43:04,017 O que está a acontecer? 490 00:43:04,118 --> 00:43:05,919 Não me sinto intimidado por ninguém. 491 00:43:06,754 --> 00:43:07,754 Muito bem, muito bem. 492 00:43:08,555 --> 00:43:11,392 Então tudo permanecerá calmo por aqui. 493 00:43:12,292 --> 00:43:13,292 Sim, é um trabalho. 494 00:43:13,360 --> 00:43:15,729 As coisas estão calmas, porque eu sou a tal. 495 00:43:15,830 --> 00:43:20,033 Sou eu que faço cumprir a sua lei dentro e fora do The Dungeon. 496 00:43:20,134 --> 00:43:21,435 E estás a fazer um trabalho adorável. 497 00:43:21,535 --> 00:43:24,605 Não lhe disse o quanto te aprecio? 498 00:43:24,705 --> 00:43:26,106 Muito bem, muito bem. 499 00:43:26,206 --> 00:43:27,040 Ótimo 500 00:43:27,174 --> 00:43:28,742 porque quero o que me prometeu. 501 00:43:28,843 --> 00:43:29,643 Então, quando é que saio? 502 00:43:29,743 --> 00:43:30,778 Vamos fazer isto de novo? 503 00:43:30,879 --> 00:43:31,879 Vamos fazê-lo? 504 00:43:31,912 --> 00:43:32,646 Deixe-me esclarecer. 505 00:43:32,746 --> 00:43:33,547 Espera um segundo. 506 00:43:33,647 --> 00:43:34,915 Deixei-te a ti e à tua tripulação. 507 00:43:35,015 --> 00:43:37,584 seu grupo, o que quiser chamar, 508 00:43:37,684 --> 00:43:38,786 tratar este lugar inteiro como 509 00:43:38,986 --> 00:43:40,296 É a sua própria esquina privada. 510 00:43:40,320 --> 00:43:41,789 É o que estou a fazer por ti. 511 00:43:41,890 --> 00:43:42,723 Não é suficiente? 512 00:43:42,824 --> 00:43:43,690 Sim, é um trabalho. 513 00:43:43,791 --> 00:43:45,827 Sim, tenho merda na fechadura. 514 00:43:45,926 --> 00:43:47,928 Mas se não consegue manter a sua palavra, 515 00:43:48,028 --> 00:43:50,039 então talvez eu não posso garantir que todos estes prisioneiros 516 00:43:50,063 --> 00:43:51,365 vão continuar a cair na linha. 517 00:43:51,465 --> 00:43:52,466 Estás... 518 00:43:55,068 --> 00:43:56,508 Parece que está me ameaçando? 519 00:43:57,337 --> 00:43:58,337 Isso... 520 00:43:59,039 --> 00:44:01,375 Criei um monstro? 521 00:44:01,475 --> 00:44:02,877 Quero a minha liberdade. 522 00:44:02,976 --> 00:44:05,145 Foi o que me prometeu. 523 00:44:06,815 --> 00:44:09,016 Estou a trabalhar nisso. 524 00:44:09,116 --> 00:44:11,618 Estou a ter conversas com o Diretor. 525 00:44:11,718 --> 00:44:12,986 na Prisão do Estado de Aurora 526 00:44:13,086 --> 00:44:15,489 sobre conseguir um re-match com o top dog dele. 527 00:44:15,589 --> 00:44:19,259 Se ganhar isso para mim de novo, terá a sua liberdade. 528 00:44:19,359 --> 00:44:20,561 Fiquem atentos! 529 00:44:21,962 --> 00:44:23,363 Estou sempre afiado. 530 00:44:24,765 --> 00:44:26,266 Quero a minha liberdade. 531 00:44:27,401 --> 00:44:28,602 Tudo bem, não se preocupe. 532 00:44:35,576 --> 00:44:38,445 Sim, bem, quero que a Cindy Crawford esfregue os meus tomates. 533 00:44:38,545 --> 00:44:40,915 e fazer-me uma caçarola. 534 00:44:41,014 --> 00:44:43,617 Mas eu vivo na realidade, filho da puta! 535 00:45:01,502 --> 00:45:04,004 Savage, tem uma visita. 536 00:45:07,809 --> 00:45:10,444 Olá, Sr. Savage, é um prazer conhecê-lo pessoalmente. 537 00:45:10,544 --> 00:45:11,678 Sou Janette. 538 00:45:11,846 --> 00:45:14,014 Trabalho para um grupo pró-bono, Assuntos Nacionais de Veteranos. 539 00:45:14,114 --> 00:45:15,415 e fui designado para o seu caso. 540 00:45:17,184 --> 00:45:19,921 É um soldado altamente condecorado. 541 00:45:20,822 --> 00:45:23,323 e estou ciente da condição médica da sua filha. 542 00:45:24,725 --> 00:45:26,693 Não és um criminoso. 543 00:45:26,793 --> 00:45:28,562 Foi empurrado para um canto. 544 00:45:30,297 --> 00:45:31,765 Não pode ajudar-me. 545 00:45:33,667 --> 00:45:36,871 Formei-me em Cum Laude na Faculdade de Direito da Universidade de Howard. 546 00:45:36,971 --> 00:45:39,273 Sou muito capaz. 547 00:45:39,373 --> 00:45:41,742 Estou preparado para lutar pela sua liberdade. 548 00:45:41,843 --> 00:45:42,476 A liberdade? 549 00:45:42,576 --> 00:45:43,576 Sim, é um trabalho. 550 00:45:44,177 --> 00:45:47,347 Tem havido muita informação a sair. 551 00:45:47,447 --> 00:45:49,116 sobre muitas novas prisões privadas 552 00:45:49,216 --> 00:45:51,785 e a falta de prisioneiros para mantê-los cheios. 553 00:45:51,886 --> 00:45:55,155 E algumas cidades estão tão desesperadas para manter estas instituições abertas 554 00:45:55,255 --> 00:45:58,125 e o impulso extra que dá à economia local de emprego, 555 00:45:58,225 --> 00:46:00,494 estão a criar um novo sistema. 556 00:46:00,594 --> 00:46:04,765 Um da oferta e da procura de corpos humanos vivos. 557 00:46:05,599 --> 00:46:10,070 Principalmente o nosso povo, negros e castanhos. 558 00:46:12,606 --> 00:46:16,543 Sr. Savage, preciso que se mantenha forte, certo? 559 00:46:16,643 --> 00:46:18,712 Podemos combater este sistema corrupto juntos. 560 00:46:18,813 --> 00:46:21,248 Só preciso que confie em mim. 561 00:46:22,182 --> 00:46:23,617 Estou aqui. 562 00:46:24,751 --> 00:46:27,922 Têm a custódia física do meu corpo. 563 00:46:28,022 --> 00:46:29,323 Eles são donos de mim. 564 00:46:30,424 --> 00:46:33,694 Portanto, devo fazer o que dizem. 565 00:46:34,661 --> 00:46:36,396 quando dizem. 566 00:46:39,132 --> 00:46:42,269 Ouve, se... Se precisar de alguma coisa, 567 00:46:43,403 --> 00:46:44,403 Liga-me. 568 00:46:45,907 --> 00:46:47,842 Vou fazer tudo o que posso. 569 00:46:47,942 --> 00:46:49,476 para tirá-lo daqui. 570 00:46:52,947 --> 00:46:56,216 Eu... Agradeço-te, mas... 571 00:46:56,316 --> 00:46:58,619 Vou ter de tratar disto sozinho. 572 00:47:23,644 --> 00:47:24,812 Ignore-o. 573 00:47:26,213 --> 00:47:27,547 Sabe que não quero saber. 574 00:47:28,515 --> 00:47:30,717 sobre o que ele está a mostrar-te. 575 00:47:30,818 --> 00:47:32,252 Espero que saiba. 576 00:47:33,387 --> 00:47:35,522 Não pode brincar comigo. 577 00:47:35,622 --> 00:47:38,358 Não sou como os outros filhos da puta. 578 00:47:50,138 --> 00:47:52,406 Sabe, a verdade é que. 579 00:47:52,506 --> 00:47:54,741 Tu e a Freeway são muito parecidos. 580 00:47:57,544 --> 00:47:59,513 Não tenho nada a ver com aquele homem. 581 00:47:59,613 --> 00:48:00,882 Oh, sim, tem. 582 00:48:02,116 --> 00:48:03,116 Pensa sobre isso. 583 00:48:03,151 --> 00:48:05,619 Ambos são ex-militares. 584 00:48:06,753 --> 00:48:09,924 Passou a maior parte da vida a lutar nas ruas também. 585 00:48:11,625 --> 00:48:13,326 A verdade é que tentei salvá-lo. 586 00:48:13,427 --> 00:48:15,796 mas recusou-se a deixar-me ajudá-lo. 587 00:48:15,897 --> 00:48:18,765 Estava determinado a tomar o caminho escuro. 588 00:48:20,868 --> 00:48:23,370 O que te faz pensar que não vou escurecer? 589 00:48:26,941 --> 00:48:29,143 Tem a sua menina. 590 00:48:29,242 --> 00:48:30,553 Isso dá-lhe algo pelo que viver, 591 00:48:30,577 --> 00:48:34,247 É algo que a Freeway nunca teve. 592 00:48:35,248 --> 00:48:38,685 Nesse caso, vocês os dois são opostos polares. 593 00:48:38,785 --> 00:48:40,220 Yin e Yang. 594 00:48:44,591 --> 00:48:46,793 Agora, o próximo lutador que vais enfrentar 595 00:48:46,894 --> 00:48:49,130 chama-se "Zee". 596 00:48:49,229 --> 00:48:51,598 É da Nação do Dragão. 597 00:48:52,799 --> 00:48:54,367 melhor lutador. 598 00:48:55,235 --> 00:48:57,471 Se tiver alguma hipótese de vencê-lo, 599 00:48:57,571 --> 00:49:00,041 vai ter que usar a sua força 600 00:49:00,141 --> 00:49:03,376 contra a sua agilidade e a sua velocidade. 601 00:49:04,277 --> 00:49:06,613 Força bruta. 602 00:49:06,713 --> 00:49:10,084 Às vezes, não faz mal ir gorila. 603 00:49:10,751 --> 00:49:12,920 ♪ Oh cara, huh, aqui vamos nós de novo ♪ 604 00:49:13,020 --> 00:49:15,288 ♪ Se fosse para a direita, Imma bateu-lhe com a esquerda. ♪ 605 00:49:15,388 --> 00:49:16,590 Bem-vindo à masmorra! 606 00:49:16,891 --> 00:49:18,668 ♪ Com certeza morto, vai parecer que dormiu. ♪ 607 00:49:18,692 --> 00:49:20,570 ♪ Se ele se soubesse, dava-lhe uma recompensa. ♪ 608 00:49:20,594 --> 00:49:22,763 Agora estamos de volta para outro agora. 609 00:49:22,864 --> 00:49:24,531 No canto direito, temos o novo 610 00:49:24,631 --> 00:49:29,070 voltou para o 2º round Savage! 611 00:49:32,140 --> 00:49:33,507 Certo, é agora. 612 00:49:33,607 --> 00:49:34,607 No outro canto... 613 00:49:36,010 --> 00:49:39,412 da Nação do Dragão, Zee! 614 00:49:52,759 --> 00:49:55,529 ♪ Posso foder uma cabra feia que está a olhar para uma conta de dinheiro. ♪ 615 00:49:57,564 --> 00:49:58,564 Tudo bem, tudo bem! 616 00:49:58,598 --> 00:50:00,767 É verdade, vamos começar! 617 00:50:12,046 --> 00:50:14,282 Vamos. 618 00:50:30,497 --> 00:50:33,100 ♪ Imma gravedigger, eu cavo com uma esquerda, direita ♪ 619 00:50:33,201 --> 00:50:34,235 ♪ Na mão pesada ♪ 620 00:50:34,401 --> 00:50:36,270 ♪ Nigger mostrar baixinha e minha mão ♪ 621 00:50:36,369 --> 00:50:37,972 O que fez, cresceu a consciência? 622 00:50:39,040 --> 00:50:40,975 Vá lá. 623 00:50:41,075 --> 00:50:42,375 A merda acabou. 624 00:50:42,475 --> 00:50:44,245 Ele ia matar-te. 625 00:50:44,344 --> 00:50:45,344 O que se enganou? 626 00:50:48,082 --> 00:50:50,784 ♪ Posso foder uma cabra feia que está a olhar para uma conta de dinheiro. ♪ 627 00:50:54,021 --> 00:50:55,698 ♪ Acerte o gás, empurre o pedal, faça um acidente de Benz. ♪ 628 00:50:55,722 --> 00:50:57,959 Boo, boo! 629 00:51:01,761 --> 00:51:03,965 ♪ Oh cara, huh, aqui vamos nós de novo ♪ 630 00:51:04,065 --> 00:51:06,766 ♪ Se fosse para a direita, Imma bateu-lhe com a esquerda. ♪ 631 00:51:06,868 --> 00:51:09,569 ♪ Com certeza morto, vai parecer que dormiu. ♪ 632 00:51:09,669 --> 00:51:11,480 ♪ Se ele se soubesse, dava-lhe uma recompensa. ♪ 633 00:51:11,504 --> 00:51:13,007 Espera aí, para onde vais? 634 00:51:14,008 --> 00:51:15,243 Para onde vai? 635 00:51:15,343 --> 00:51:16,576 Vai nos deixar? 636 00:51:17,311 --> 00:51:18,311 Muito bem, quem é o próximo? 637 00:51:18,378 --> 00:51:20,714 ♪ Vai parecer que dormiu. ♪ 638 00:51:20,815 --> 00:51:23,217 ♪ Se ele se soubesse, dava-lhe uma recompensa. ♪ 639 00:51:23,317 --> 00:51:24,751 Espero que fechem o espetáculo. 640 00:51:24,852 --> 00:51:26,921 Vamos! 641 00:51:33,693 --> 00:51:37,697 Sabe, uma das coisas boas de ser um OG neste lugar 642 00:51:37,797 --> 00:51:39,934 é saber onde conseguir o que precisa. 643 00:51:40,034 --> 00:51:41,302 Sim, é um trabalho. 644 00:51:41,401 --> 00:51:43,104 Não tenho nada para celebrar. 645 00:51:44,138 --> 00:51:45,378 Isto não é uma celebração. 646 00:51:45,472 --> 00:51:49,110 Nós... É uma recompensa por ainda estar vivo. 647 00:51:50,011 --> 00:51:52,914 Vamos, cara, não... Não me insulte. 648 00:51:53,014 --> 00:51:57,450 Hoje em dia bebo quase tudo. 649 00:52:02,356 --> 00:52:04,524 Por que está por dentro? 650 00:52:07,028 --> 00:52:08,028 Um assassinato. 651 00:52:11,299 --> 00:52:12,766 Assassinato? 652 00:52:12,867 --> 00:52:14,201 Sim, assassinato. 653 00:52:16,170 --> 00:52:17,737 Vejo que não é o 654 00:52:18,638 --> 00:52:21,441 único titular de uma patente sobre estupidez. 655 00:52:22,276 --> 00:52:24,477 Também já fui jovem como tu. 656 00:52:25,545 --> 00:52:26,746 De qualquer forma, um... 657 00:52:28,548 --> 00:52:33,054 Este violador psicopata pôs as mãos na minha irmã mais nova. 658 00:52:34,155 --> 00:52:37,191 Tinha 21 anos, mas continua a ser a minha irmã mais nova. 659 00:52:38,725 --> 00:52:40,895 Então fui por vingança, e encontrei-o, 660 00:52:40,995 --> 00:52:44,332 e uh .bater aquele predador até a morte 661 00:52:44,432 --> 00:52:46,000 com as minhas próprias mãos. 662 00:52:47,801 --> 00:52:52,239 O que começou por vingança, o karma do universo, o homem, 663 00:52:52,340 --> 00:52:55,775 Acabei por ter de pagar com a minha alma. 664 00:52:56,877 --> 00:52:58,778 Não deixes que isso te aconteça. 665 00:53:04,517 --> 00:53:06,988 Sabe, às vezes me pergunto... 666 00:53:08,889 --> 00:53:11,192 se eu ainda tiver uma alma. 667 00:53:14,061 --> 00:53:15,162 Tu. 668 00:53:17,031 --> 00:53:18,299 Posso vê-lo. 669 00:53:28,508 --> 00:53:30,543 Quer batatas fritas? 670 00:53:43,424 --> 00:53:45,026 O que se passa? 671 00:53:47,261 --> 00:53:49,096 Agora és uma ameaça. 672 00:54:34,574 --> 00:54:36,609 Foder. 673 00:54:53,227 --> 00:54:55,362 ♪ Ei, ei, ei ♪ 674 00:54:55,463 --> 00:54:58,332 ♪ Ei, ei, hey, hey, hey, hey ♪ 675 00:54:58,432 --> 00:55:00,367 Congele ou deixo os dois! 676 00:55:02,136 --> 00:55:04,271 Não! 677 00:55:09,243 --> 00:55:11,011 Merda, oh merda. 678 00:55:11,112 --> 00:55:12,112 Foder. 679 00:55:15,349 --> 00:55:16,349 Esperar. 680 00:55:16,383 --> 00:55:18,119 Espera, não, espera. 681 00:55:19,487 --> 00:55:20,955 Só estava a fazer o meu trabalho. 682 00:55:21,055 --> 00:55:22,655 Oh, não, não, não. Oh, meu Deus. 683 00:55:23,457 --> 00:55:24,158 Agora estamos quites. 684 00:55:24,258 --> 00:55:25,392 Por favor. 685 00:55:25,493 --> 00:55:27,660 Ajuda! 686 00:55:34,235 --> 00:55:35,369 Entra. 687 00:55:39,140 --> 00:55:41,809 Obrigada. 688 00:55:44,912 --> 00:55:47,481 Por causa do teu pensamento rápido, aquele guarda vai viver. 689 00:55:47,581 --> 00:55:49,782 e salvou-me o cosão 690 00:55:49,884 --> 00:55:52,386 de um monte de atenção indesejada. 691 00:55:53,420 --> 00:55:56,957 Aquela guarda feminina arriscou tudo por mim. 692 00:55:57,057 --> 00:55:58,159 E fez. 693 00:55:59,059 --> 00:56:01,128 Sinto a sua dor, acredite, eu sinto. 694 00:56:01,228 --> 00:56:03,330 Uma coisa é um prisioneiro morrer por dentro, 695 00:56:03,430 --> 00:56:04,430 mas um guarda? 696 00:56:05,533 --> 00:56:09,203 Cara, isso mostra o meu... minha fraqueza para controlar esta instituição. 697 00:56:09,769 --> 00:56:11,472 Então, obrigado. 698 00:56:11,572 --> 00:56:15,409 E a propósito, posso ter uma pequena conversa com a Freeway. 699 00:56:16,310 --> 00:56:17,311 Para quê? 700 00:56:18,379 --> 00:56:19,379 Ele que se foda. 701 00:56:20,080 --> 00:56:22,216 Estou pronto para lhe dar umas assar. 702 00:56:22,316 --> 00:56:23,384 Prepara a luta. 703 00:56:23,517 --> 00:56:26,153 Não, ainda não chegaste a essa luta. 704 00:56:26,987 --> 00:56:28,267 Desculpa, não posso fazer com que isso aconteça. 705 00:56:28,355 --> 00:56:29,355 Porque não? 706 00:56:31,058 --> 00:56:33,527 Controlas toda a merda dentro destas paredes, certo? 707 00:56:33,627 --> 00:56:34,828 É o que faço. 708 00:56:35,596 --> 00:56:36,596 Eu controlo tudo. 709 00:56:36,664 --> 00:56:38,032 Não o deixe distorcido. 710 00:56:39,166 --> 00:56:43,170 Mas é para isso que estás pronto para uma luta? 711 00:56:52,246 --> 00:56:53,246 Prepara tudo. 712 00:56:55,950 --> 00:56:59,853 Guarda, de volta para a minha cela. 713 00:57:01,322 --> 00:57:02,556 Está bem. 714 00:57:02,656 --> 00:57:03,723 Está bem. 715 00:57:23,210 --> 00:57:25,246 Sim, sabe, fez asneira, certo? 716 00:57:26,247 --> 00:57:27,624 Pensámos em levá-lo para fora por ti, meu? 717 00:57:27,648 --> 00:57:28,848 Sim, bem, pensou mal. 718 00:57:29,516 --> 00:57:31,885 Nunca dei a porra da ordem! 719 00:57:33,320 --> 00:57:34,855 Filho da puta idiota. 720 00:57:38,826 --> 00:57:40,861 O diretor quer vê-lo na masmorra. 721 00:57:41,794 --> 00:57:42,896 Tudo em ti. 722 00:57:57,111 --> 00:57:59,980 Querem saber porque é que este é o meu quarto favorito? 723 00:58:00,080 --> 00:58:01,781 É porque posso desligar estas câmaras. 724 00:58:01,882 --> 00:58:03,284 sempre que quero. 725 00:58:04,385 --> 00:58:05,385 Sim, é um trabalho. 726 00:58:05,419 --> 00:58:06,754 Vamos para o ringue, rapazes. 727 00:58:06,854 --> 00:58:08,788 Quero falar sobre uns assuntos! 728 00:58:11,859 --> 00:58:12,969 É engraçado, eu... Podia jurar. 729 00:58:12,993 --> 00:58:14,128 Eu estava no comando. 730 00:58:14,228 --> 00:58:16,130 Veja o anel, vá lá! 731 00:58:29,043 --> 00:58:30,811 Ainda não consegues seguir a regra. 732 00:58:31,812 --> 00:58:32,812 Está bem. 733 00:58:40,988 --> 00:58:44,191 Quebrou as minhas regras! 734 00:58:46,327 --> 00:58:47,561 Mata-o! 735 00:58:49,930 --> 00:58:52,900 O que o f... O que é que se passa? 736 00:59:03,077 --> 00:59:05,913 Sou o cabedirês encarregado. 737 00:59:08,449 --> 00:59:12,119 Nunca dei esta ordem. 738 00:59:12,219 --> 00:59:13,787 Percebo. 739 00:59:13,887 --> 00:59:15,322 Porra, já percebi! 740 00:59:16,423 --> 00:59:18,659 Eu estraguei tudo. 741 00:59:18,759 --> 00:59:20,994 Ainda bem que estamos na mesma página agora. 742 00:59:21,095 --> 00:59:22,730 Agora vais fazer o que eu quiser. 743 00:59:22,831 --> 00:59:23,731 O que é que queres de mim? 744 00:59:23,832 --> 00:59:26,200 Quero que lute contra o Savage. 745 00:59:26,300 --> 00:59:29,503 Não, não mereceu aquele lugar. 746 00:59:29,603 --> 00:59:31,638 Por que é tão estúpido? 747 00:59:33,107 --> 00:59:35,609 Quer passar o resto da vida na prisão? 748 00:59:35,709 --> 00:59:38,112 Tem medo dele? Que passa? 749 00:59:41,782 --> 00:59:43,250 Está bem. 750 00:59:45,820 --> 00:59:47,688 Vou lutar. 751 00:59:47,788 --> 00:59:49,723 Ainda bem que estamos em sintonia. 752 00:59:49,824 --> 00:59:51,158 Fico feliz que esteja animado. 753 00:59:51,258 --> 00:59:52,426 Eu sou. 754 00:59:54,395 --> 00:59:58,232 Seria ótimo ver-vos a lutar. 755 00:59:58,332 --> 01:00:01,235 Ainda bem que tivemos este pequeno ajuste de atitude. 756 01:00:05,939 --> 01:00:08,308 De volta à jaula, cão de topo. 757 01:00:09,410 --> 01:00:10,511 Mexam-se! 758 01:00:23,424 --> 01:00:25,292 O que estás a bater especificamente? 759 01:00:26,059 --> 01:00:26,861 Uma pessoa. 760 01:00:26,960 --> 01:00:28,162 Uma pessoa. 761 01:00:28,262 --> 01:00:30,531 Bem, acerte o que ele vai bater-te. 762 01:00:32,366 --> 01:00:33,534 Bata nas mãos. 763 01:00:35,035 --> 01:00:38,005 Deixe as mãos dele virem até si, e antecipe-o, 764 01:00:38,105 --> 01:00:39,606 e detê-lo. 765 01:00:59,126 --> 01:01:01,128 Ouvi dizer que quer me ver na masmorra. 766 01:01:02,663 --> 01:01:04,465 Não me mete com rufias. 767 01:01:07,434 --> 01:01:09,336 Que tal darmos-lhes o que querem. 768 01:01:15,676 --> 01:01:18,278 ♪ Levante-se, não fique no chão. ♪ 769 01:01:23,016 --> 01:01:26,053 ♪ Levante-se, ei, não fique no chão. ♪ 770 01:01:26,153 --> 01:01:29,423 ♪ Disse para se levantar e descer. ♪ 771 01:01:29,523 --> 01:01:30,591 Ponche de pêssego. 772 01:01:32,159 --> 01:01:33,327 ♪ Sou duro. ♪ 773 01:01:33,427 --> 01:01:34,595 Com propósito. 774 01:01:35,496 --> 01:01:36,597 ♪ Levanta-te ♪ 775 01:01:36,697 --> 01:01:38,031 Puxa-o para trás. 776 01:01:38,131 --> 01:01:40,133 Mãos na cabeça, mano. 777 01:01:41,401 --> 01:01:42,736 ♪ Levanta-te ♪ 778 01:01:42,837 --> 01:01:44,137 ♪ Huh-Huh ♪ 779 01:01:44,338 --> 01:01:46,349 ♪ Não fodemos para encontrar uma mentira que não se pode dizer. ♪ 780 01:01:46,373 --> 01:01:47,541 ♪ Sim, o que é ♪ 781 01:01:47,708 --> 01:01:49,352 ♪ Este é o tipo de unidade, não pode sair da boia de salvação ♪ 782 01:01:49,376 --> 01:01:51,336 ♪ Saiba que estão a apontar para mim, atira, rapaz. ♪ 783 01:01:51,378 --> 01:01:53,080 ♪ Sou tudo o que não és, rapaz, sim. ♪ 784 01:01:53,180 --> 01:01:54,381 ♪ O que podem fazer? ♪ 785 01:01:54,648 --> 01:01:56,259 ♪ Com alguém de quem vieram da terra. ♪ 786 01:01:56,283 --> 01:01:57,417 ♪ O que podem fazer? ♪ 787 01:01:57,651 --> 01:01:59,411 ♪ Com alguém que sabe o que vale ♪ 788 01:01:59,453 --> 01:02:02,122 ♪ Encarnamos o fundo, tivemos que nos habituar ao topo ♪ 789 01:02:02,222 --> 01:02:04,291 ♪ Tivemos que lutar por tudo o que temos ♪ 790 01:02:04,391 --> 01:02:05,860 ♪ Se quer o meu lugar, então levante-se. ♪ 791 01:02:05,960 --> 01:02:06,660 ♪ Oh, oh ♪ 792 01:02:06,760 --> 01:02:07,561 ♪ Ou ficar no chão ♪ 793 01:02:07,661 --> 01:02:08,228 ♪ Vamos, vamos ♪ 794 01:02:08,395 --> 01:02:11,064 ♪ Levante-se e desça ♪ 795 01:02:11,164 --> 01:02:13,001 ♪ Se eu cair lá em baixo ♪ 796 01:02:17,104 --> 01:02:18,605 ♪ Levanto-me. ♪ 797 01:02:18,705 --> 01:02:19,974 ♪ Vou ficar no chão. ♪ 798 01:02:20,073 --> 01:02:21,675 ♪ Levanto-me. ♪ 799 01:02:21,775 --> 01:02:24,044 Quero que se lembre por que concordou em fazer isto. 800 01:02:24,144 --> 01:02:26,113 em primeiro lugar. 801 01:02:26,213 --> 01:02:27,815 Para salvar a sua filha. 802 01:02:28,850 --> 01:02:30,818 ♪ Tem que se levantar. ♪ 803 01:02:30,919 --> 01:02:32,386 Vai ter com a tua miúda. 804 01:03:08,022 --> 01:03:10,825 Todo o pessoal autorizado para a masmorra. 805 01:03:13,027 --> 01:03:15,529 Uau, merda! Estás pronto? 806 01:03:15,629 --> 01:03:17,331 Raios! 807 01:03:17,431 --> 01:03:19,471 Vamos ver se vamos coroar um novo rei! 808 01:03:20,969 --> 01:03:23,071 O meu reino por uma coroa. 809 01:03:23,170 --> 01:03:26,808 Ver quem está pronto para mudar as suas vidas. 810 01:03:26,908 --> 01:03:28,542 Vamos lá, agora. 811 01:03:31,045 --> 01:03:33,014 Pode senti-lo? 812 01:03:33,113 --> 01:03:34,781 Sim, senhor. 813 01:03:34,882 --> 01:03:36,316 Meu, eu amo-te. 814 01:03:50,364 --> 01:03:51,966 Leve-o embora, diretor! 815 01:03:52,066 --> 01:03:53,901 Luta, luta! 816 01:03:54,035 --> 01:03:57,471 - Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! - Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! 817 01:03:57,571 --> 01:03:59,539 Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! 818 01:04:03,945 --> 01:04:05,913 Esta noite, senhores, 819 01:04:06,014 --> 01:04:08,482 Tenho algo realmente especial para ti. 820 01:04:09,549 --> 01:04:12,686 Dois gladiadores, dois guerreiros. 821 01:04:13,687 --> 01:04:17,257 Um vai sair um campeão e o outro... 822 01:04:17,357 --> 01:04:19,894 Bem, pode haver muitas canções lentas 823 01:04:19,994 --> 01:04:21,495 e flor trazer ' 824 01:04:21,595 --> 01:04:23,931 quando a porra do sino começa a tocar. 825 01:04:24,032 --> 01:04:25,499 Sabe o que quero dizer? 826 01:04:26,500 --> 01:04:28,836 Vamos desistir do Savage! 827 01:04:42,315 --> 01:04:44,852 E aqui, temos o nosso melhor cão. 828 01:04:45,786 --> 01:04:47,554 Desiste para a Freeway! 829 01:05:06,273 --> 01:05:07,274 Vamos pôr isto! 830 01:05:07,374 --> 01:05:08,374 Sim, o que é isto? 831 01:06:30,124 --> 01:06:32,626 Selvagem, selvagem! Parem, parem! 832 01:06:32,726 --> 01:06:33,726 O que é que se passa? 833 01:06:35,529 --> 01:06:37,330 Já chega. Vá lá! 834 01:06:37,430 --> 01:06:40,268 O Savage é o homem agora, querida! 835 01:06:40,367 --> 01:06:43,237 Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 836 01:06:43,336 --> 01:06:47,440 - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 837 01:06:50,945 --> 01:06:52,379 Sim, o que é isto? 838 01:06:52,479 --> 01:06:53,780 É esse o espírito. Vá lá! 839 01:06:56,683 --> 01:07:00,654 Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem! 840 01:07:14,668 --> 01:07:15,668 Uau! 841 01:08:12,059 --> 01:08:13,526 Bem, se não se importa... 842 01:08:27,241 --> 01:08:28,943 Aparentemente, és o homem. 843 01:08:47,295 --> 01:08:49,230 Podia habituar-me a isto. 844 01:08:49,330 --> 01:08:51,665 Mas a parte que deixou de fora é 845 01:08:52,900 --> 01:08:55,602 havin para manter os olhos na parte de trás da minha cabeça. 846 01:08:55,702 --> 01:08:57,138 Não há crescimento quando não se cresce. 847 01:08:57,238 --> 01:08:58,940 O diretor quer vê-lo. 848 01:09:03,010 --> 01:09:05,846 Quando acabar de comer, claro. 849 01:09:13,520 --> 01:09:15,522 É demasiado poder para um condenado. 850 01:09:19,060 --> 01:09:20,527 Ali está ele. 851 01:09:21,628 --> 01:09:24,165 Qual é a sensação de ser o Homem agora? 852 01:09:24,265 --> 01:09:26,300 Não é? Senta-te. 853 01:09:26,400 --> 01:09:28,235 Vá em frente, sente-se! 854 01:09:28,336 --> 01:09:30,338 Merece-o. Está a brincar comigo? 855 01:09:30,438 --> 01:09:31,939 A forma como acabaste de derrubar a Freeway, 856 01:09:32,039 --> 01:09:36,010 Podia ter vendido por 69,99 no pay-per-view. 857 01:09:38,245 --> 01:09:40,982 Podíamos fazer muitos negócios juntos. 858 01:09:41,082 --> 01:09:42,316 Vá lá. 859 01:09:42,416 --> 01:09:44,251 Sabes que mais? 860 01:09:44,352 --> 01:09:48,222 Vamos dar um passeio. Vá lá. 861 01:09:48,322 --> 01:09:49,622 Dê uma volta de vitória, campeão. 862 01:09:51,325 --> 01:09:53,060 Vamos, campeão. 863 01:09:53,160 --> 01:09:54,895 Quero mostrar-lhe uma coisa. 864 01:09:54,996 --> 01:09:55,996 Vá lá. 865 01:10:01,701 --> 01:10:03,536 Olha para isto. Vê aquilo? 866 01:10:04,305 --> 01:10:05,806 Todos os olhos estão em ti, Tupac. 867 01:10:05,906 --> 01:10:07,375 Vamos lá, agora. 868 01:10:07,475 --> 01:10:08,909 Agora tens a atenção de todos. 869 01:10:09,010 --> 01:10:11,278 E também tem a minha atenção. 870 01:10:11,379 --> 01:10:13,247 És o campeão do povo. 871 01:10:13,347 --> 01:10:14,115 Pode senti-lo? 872 01:10:14,215 --> 01:10:15,215 Sente esse poder? 873 01:10:16,250 --> 01:10:18,685 Por isso, pensa nisso o que queres fazer com isso. 874 01:10:19,920 --> 01:10:21,521 Tenho uma proposta para si. 875 01:10:23,324 --> 01:10:24,324 Vê o que vejo? 876 01:10:24,358 --> 01:10:25,860 Sim, muitas más decisões. 877 01:10:25,960 --> 01:10:27,694 Sim, estou a ver o que vês. 878 01:10:28,628 --> 01:10:31,232 Estes são pais, irmãos mais velhos. 879 01:10:32,665 --> 01:10:36,904 Líderes, reis, patriarcas, alfas. 880 01:10:38,072 --> 01:10:40,307 Eles vêm aqui com um problema, 881 01:10:40,408 --> 01:10:42,843 saem com um problema. 882 01:10:42,943 --> 01:10:44,879 Não há reabilitação, senhor. 883 01:10:44,979 --> 01:10:47,647 Muito bem, ouve, deixa-me dizer-te uma coisa. 884 01:10:48,816 --> 01:10:51,118 Sou um solucionador de problemas, certo? 885 01:10:51,218 --> 01:10:52,353 Anda comigo. 886 01:10:52,520 --> 01:10:54,288 Quero mostrar-lhe como resolver os seus problemas. 887 01:10:54,388 --> 01:10:55,990 Não consigo resolver o problema de todos. 888 01:10:56,090 --> 01:10:57,425 Vamos andar. 889 01:10:57,525 --> 01:10:58,092 Tudo bem, escuta... 890 01:10:58,192 --> 01:10:59,193 Apanhei-te. 891 01:10:59,293 --> 01:11:00,293 Vá lá. 892 01:11:00,327 --> 01:11:02,430 Vamos, campeão, ouve-me. 893 01:11:02,530 --> 01:11:04,597 Pode dirigir este lugar. 894 01:11:04,697 --> 01:11:07,667 Comigo a ter as tuas costas, vamos lá agora, 895 01:11:07,767 --> 01:11:09,769 nada poderia derrubá-lo. 896 01:11:09,870 --> 01:11:10,870 Nada, nada. 897 01:11:12,572 --> 01:11:13,908 Quer dirigir este lugar? 898 01:11:19,480 --> 01:11:20,848 Eu não quero isto. 899 01:11:21,882 --> 01:11:23,918 Bem, antes que me reda a recusado, 900 01:11:24,819 --> 01:11:26,520 Por que não vê o que sente falta? 901 01:11:26,619 --> 01:11:27,822 Vamos lá, agora. 902 01:11:28,588 --> 01:11:29,390 Ainda nem sequer podes tomar uma decisão. 903 01:11:29,490 --> 01:11:30,690 Vá lá! 904 01:11:38,199 --> 01:11:40,000 Está tudo bem, amigos, continuem a trabalhar. 905 01:11:40,101 --> 01:11:41,435 Continua a trabalhar. 906 01:11:41,535 --> 01:11:42,303 Toque. 907 01:11:42,403 --> 01:11:43,971 Bom trabalho a todos. 908 01:11:45,172 --> 01:11:46,474 Que bom ver-te. 909 01:11:46,574 --> 01:11:48,843 Aqui, olha-se para aquilo. 910 01:11:48,943 --> 01:11:52,379 alguns dos melhores crónicos da cidade, bem ali. 911 01:11:52,480 --> 01:11:54,714 Levamos isso para os dispensários locais. 912 01:11:54,815 --> 01:11:56,350 e obtê-lo com desconto. 913 01:11:56,450 --> 01:11:57,952 É legal. 914 01:11:58,052 --> 01:12:00,620 Pegajoso, sabe o que é. 915 01:12:00,720 --> 01:12:02,256 E bem aqui... 916 01:12:03,991 --> 01:12:06,827 É o pó de marcha pura boliviano. 917 01:12:06,927 --> 01:12:09,930 Um pouco de "pick-me-up", sabes, quando fores a Cancun. 918 01:12:10,030 --> 01:12:11,132 Está bem. 919 01:12:11,265 --> 01:12:13,265 Tens os teus medicamentos para o caso de, sabes, 920 01:12:13,334 --> 01:12:15,668 Tens de fazer os trabalhos de casa, tens de te concentrar. 921 01:12:15,768 --> 01:12:17,371 E ali mesmo... 922 01:12:17,471 --> 01:12:18,771 Ali, ali. 923 01:12:20,574 --> 01:12:23,978 É a moeda americana, é fruto do seu trabalho. 924 01:12:24,078 --> 01:12:26,013 Isso vai ficar nos nossos bolsos. 925 01:12:27,481 --> 01:12:29,216 Isto é... 926 01:12:30,683 --> 01:12:32,719 isto é escravatura moderna. 927 01:12:33,686 --> 01:12:35,456 Eu ia... Não lhe chamaria "escravatura". 928 01:12:35,556 --> 01:12:36,556 Vamos lá, agora. 929 01:12:36,689 --> 01:12:37,969 Eu... Eu chamar-lhe-ia. 930 01:12:38,025 --> 01:12:39,927 vamos chamar-nos "trabalho livre". 931 01:12:40,895 --> 01:12:42,695 É o modo americano. 932 01:12:45,499 --> 01:12:46,766 Pensa sobre isso. 933 01:12:47,568 --> 01:12:48,735 Está bem. 934 01:12:50,337 --> 01:12:52,306 Vamos, vamos. 935 01:13:00,680 --> 01:13:01,960 Por que está me mostrando tudo isto? 936 01:13:02,016 --> 01:13:05,252 Porque quero que sejas o primeiro cão de topo. 937 01:13:05,352 --> 01:13:09,356 para desfrutar de todas as vantagens do seu trabalho. 938 01:13:09,456 --> 01:13:10,456 Está bem? 939 01:13:10,491 --> 01:13:11,859 Porque não? 940 01:13:15,496 --> 01:13:16,230 Tu sabes porquê. 941 01:13:16,330 --> 01:13:17,898 Pensa sobre isso. 942 01:13:24,737 --> 01:13:25,606 És bom? 943 01:13:25,705 --> 01:13:26,473 Sim, é um trabalho. 944 01:13:26,574 --> 01:13:27,441 És bom? 945 01:13:27,541 --> 01:13:28,775 Vou pensar. 946 01:13:28,976 --> 01:13:30,743 - Sim, aqui está. - Pensa nisso. 947 01:13:32,880 --> 01:13:34,747 Ruminar nele. 948 01:13:34,848 --> 01:13:35,748 Bom trabalho, amigos. 949 01:13:35,849 --> 01:13:36,716 Mantenha... continuar a jogar através. 950 01:13:36,817 --> 01:13:38,219 Bom trabalho a todos. 951 01:13:39,286 --> 01:13:40,821 Toca a entrar. 952 01:13:40,921 --> 01:13:42,441 Quero que dê uma olhada numa coisa. 953 01:13:42,523 --> 01:13:43,824 Vamos, aqui. 954 01:13:43,924 --> 01:13:45,192 Podes... Com licença. 955 01:13:45,292 --> 01:13:47,194 Pode mostrar-lhe isto, por favor? 956 01:13:47,294 --> 01:13:49,430 Quero que dê uma olhada nisto aqui. 957 01:13:49,530 --> 01:13:51,165 Olhe bem, certo? 958 01:13:51,265 --> 01:13:52,799 Queria justiça... 959 01:13:52,900 --> 01:13:55,402 Muito bem, pelo guarda que te salvou a vida. 960 01:13:55,502 --> 01:13:57,371 Isto é justiça aqui. 961 01:13:57,471 --> 01:13:59,840 Dá uma vista de olhos. Está bem? 962 01:14:02,443 --> 01:14:05,212 Quero que saiba que estou aqui por si. 963 01:14:05,312 --> 01:14:07,014 Não há nada que não faça por ti. 964 01:14:07,114 --> 01:14:09,950 Quero mostrar-lhe que sou leal. 965 01:14:10,050 --> 01:14:12,186 para as pessoas que me são leais. 966 01:14:13,120 --> 01:14:14,221 Senhor, o que está a fazer? 967 01:14:17,992 --> 01:14:20,127 Ninguém vai tão longe. 968 01:14:22,296 --> 01:14:23,397 Entendeu? 969 01:14:24,632 --> 01:14:26,533 Bem, o que é que se está 970 01:14:26,634 --> 01:14:27,635 Só quero a minha filha. 971 01:14:27,835 --> 01:14:28,945 Vamos buscar a sua filha. 972 01:14:28,969 --> 01:14:29,969 Sim, o que quer dizer? 973 01:14:30,004 --> 01:14:32,172 Sim. Eu sou... Estou aqui por ti. 974 01:14:36,477 --> 01:14:38,245 - Sou leal. - Sim, é um trabalho. 975 01:14:38,345 --> 01:14:39,480 Isto é lealdade. 976 01:14:39,580 --> 01:14:40,580 O Mmhmm. 977 01:14:41,849 --> 01:14:43,350 Cubra isto. 978 01:14:58,866 --> 01:15:00,167 Toca a entrar. 979 01:15:03,971 --> 01:15:06,073 Vou... Vou esperar aqui. 980 01:15:07,541 --> 01:15:08,976 Estou farto disto. 981 01:15:09,777 --> 01:15:10,978 Acabou-se... 982 01:15:14,148 --> 01:15:16,183 quando dizemos que acabou. 983 01:15:18,485 --> 01:15:19,586 Senta-te. 984 01:15:21,488 --> 01:15:23,757 A porra está a ir? 985 01:15:23,857 --> 01:15:25,159 Sim, está certo. 986 01:15:26,627 --> 01:15:28,062 Mas que raio? 987 01:15:28,228 --> 01:15:31,498 Desculpe, demorei um minuto a responder ao seu último texto. 988 01:15:31,598 --> 01:15:34,702 mas eu... Achei que seria melhor se nos junássemos. 989 01:15:34,802 --> 01:15:36,337 e falou pessoalmente. 990 01:15:36,503 --> 01:15:39,740 Pensei que tinhas dito que ele estaria disposto a ir até ao fim. 991 01:15:39,840 --> 01:15:41,642 Oh, vai ficar. 992 01:15:41,742 --> 01:15:43,277 Isto foi... 993 01:15:44,411 --> 01:15:46,180 É tudo um jogo. 994 01:15:46,280 --> 01:15:47,348 Estás a ver 995 01:15:47,448 --> 01:15:50,951 meu bom amigo, o comissário e eu... 996 01:15:51,051 --> 01:15:52,453 Sim, somos bons amigos. 997 01:15:53,454 --> 01:15:55,789 Vamos dividir tudo 50-50. 998 01:15:55,889 --> 01:15:56,990 Está bem? 999 01:15:57,157 --> 01:15:58,702 E eu queria cortar-te nos lucros, 1000 01:15:58,726 --> 01:16:01,195 Mas não querias fazer parte disso. 1001 01:16:01,295 --> 01:16:03,697 É uma pena, porque é bastante rentável. 1002 01:16:03,797 --> 01:16:05,399 Sim, é um trabalho. 1003 01:16:05,566 --> 01:16:07,177 Especialmente, quando se adiciona o anel de jogo que corremos 1004 01:16:07,201 --> 01:16:11,705 e outras sete prisões privadas em condados próximos, 1005 01:16:11,806 --> 01:16:14,575 colocando cães de topo contra o nosso cão de topo. 1006 01:16:14,675 --> 01:16:17,211 E agora és o nosso melhor cão. 1007 01:16:17,311 --> 01:16:19,146 Trabalha para nós. 1008 01:16:19,246 --> 01:16:23,384 Ultrapassaste as expectativas. 1009 01:16:23,484 --> 01:16:24,585 Até ganhei a aposta. 1010 01:16:24,685 --> 01:16:26,129 Oh, vamos lá, a sério? Pensei que tinhas esquecido disso. 1011 01:16:26,153 --> 01:16:27,588 - Vamos, desiste. - Caramba. 1012 01:16:27,688 --> 01:16:28,789 Desiste. 1013 01:16:28,889 --> 01:16:30,491 Esfrega-o, não é, Harvey? 1014 01:16:32,559 --> 01:16:33,660 Pronto. 1015 01:16:34,863 --> 01:16:38,499 Está bem. Estou farta... feito com isto. 1016 01:16:40,134 --> 01:16:42,169 Agora sabia que ele ia amolecer-nos. 1017 01:16:42,269 --> 01:16:43,269 Não é? 1018 01:16:43,337 --> 01:16:45,372 É por isso que tenho um plano B para o teu rabo. 1019 01:16:45,472 --> 01:16:46,573 Bem, que tal isto? 1020 01:16:46,673 --> 01:16:48,242 Traga-o para cá. 1021 01:16:52,312 --> 01:16:53,514 Não! 1022 01:16:54,648 --> 01:16:56,116 Ossos, ossos. 1023 01:16:58,385 --> 01:16:59,286 Raios, isto tem de... 1024 01:16:59,386 --> 01:17:00,587 Está bem! 1025 01:17:00,687 --> 01:17:01,989 Está bem! 1026 01:17:02,089 --> 01:17:04,458 Está bem, vou lutar. 1027 01:17:04,558 --> 01:17:05,827 Está bem? 1028 01:17:05,926 --> 01:17:08,328 Tirem-nos daqui, os dois. 1029 01:17:08,429 --> 01:17:09,563 Levante-se, soldado. 1030 01:17:10,531 --> 01:17:11,866 Levanta-te. 1031 01:17:11,965 --> 01:17:13,434 Finalmente, o que é que se vai 1032 01:17:13,534 --> 01:17:14,368 Mexa-se. 1033 01:17:14,535 --> 01:17:15,702 Disse-lhe que era o homem. 1034 01:17:15,803 --> 01:17:17,404 Espero que sim. 1035 01:17:17,504 --> 01:17:20,073 Vou chamar o diretor da prisão estatal de Aurora. 1036 01:17:20,842 --> 01:17:23,744 obter o seu cão de topo para uma desforra. 1037 01:17:23,845 --> 01:17:25,946 Muito bem, muito bem. Muito bem, muito bem. 1038 01:17:26,046 --> 01:17:27,748 Agora tenho de sair daqui. 1039 01:17:27,849 --> 01:17:29,283 Está bem. 1040 01:17:29,383 --> 01:17:32,252 Não posso ser visto a andar por aí com um homem mau como tu. 1041 01:17:33,153 --> 01:17:34,621 Dá-me um tempo. 1042 01:17:35,824 --> 01:17:37,090 Tenho uma imagem. 1043 01:17:37,291 --> 01:17:39,793 Sim, podia tirar-te lições, sua aberração. 1044 01:17:39,894 --> 01:17:41,795 És o diabo. 1045 01:17:52,005 --> 01:17:53,207 Foder. 1046 01:17:56,243 --> 01:17:57,411 Bem, aquela eletricidade, cara, 1047 01:17:57,511 --> 01:18:00,581 É um modificador de humor para o seu rabo. 1048 01:18:01,682 --> 01:18:03,450 Não podes argumentar com isso. 1049 01:18:07,654 --> 01:18:11,058 Agora sabes que não te vão deixar ir. 1050 01:18:11,960 --> 01:18:13,627 Sabes disso, certo? 1051 01:18:13,727 --> 01:18:14,727 Eu sei. 1052 01:18:16,029 --> 01:18:18,165 Então, o que vai fazer? 1053 01:18:28,008 --> 01:18:30,744 Está na hora de queimar este filho da puta. 1054 01:18:48,795 --> 01:18:50,097 ♪ O sistema ♪ 1055 01:18:50,197 --> 01:18:51,833 ♪ Sim, vamos falar sobre este. ♪ 1056 01:18:51,933 --> 01:18:54,134 ♪ Onde levam tudo o que tem e, em seguida, um ♪ 1057 01:18:54,234 --> 01:18:56,336 ♪ E perde-se mais um pouco, depois ganha-se alguns. ♪ 1058 01:18:56,436 --> 01:18:58,006 ♪ O que sabe sobre o sistema ♪ 1059 01:18:58,105 --> 01:18:59,145 ♪ O que sabe? ♪ 1060 01:18:59,273 --> 01:19:00,808 ♪ Sim, vamos falar sobre este. ♪ 1061 01:19:00,909 --> 01:19:03,143 ♪ Onde levam tudo o que tem e, em seguida, um ♪ 1062 01:19:03,243 --> 01:19:05,345 ♪ E perde-se mais um pouco, depois ganha-se alguns. ♪ 1063 01:19:05,445 --> 01:19:08,816 ♪ O sistema é onde tu, predador ou vítima. ♪ 1064 01:19:08,917 --> 01:19:10,828 ♪ Tem que lutar contra os seus demónios e não há como resistir a eles. ♪ 1065 01:19:10,852 --> 01:19:12,152 ♪ Não ♪ 1066 01:19:12,386 --> 01:19:13,763 ♪ Tenho alguma síndrome de trás contra a parede. ♪ 1067 01:19:13,787 --> 01:19:15,465 ♪ Faça o que tenho que fazer se alguma vez entrar. ♪ 1068 01:19:15,489 --> 01:19:18,026 ♪ Vamos, 111351, a polícia vai chamá-lo. ♪ 1069 01:19:18,125 --> 01:19:19,861 ♪ Chamo-lhe tentar alimentar a minha filha. ♪ 1070 01:19:19,961 --> 01:19:21,194 ♪ Direita ♪ 1071 01:19:21,328 --> 01:19:22,806 ♪ Por qualquer meio, tenho de ver o verde na minha carteira. ♪ 1072 01:19:22,830 --> 01:19:24,707 ♪ Sou uma locomotiva em movimento, impossível de empatar. ♪ 1073 01:19:24,731 --> 01:19:26,000 ♪ O sistema, o sistema ♪ 1074 01:19:26,099 --> 01:19:27,243 ♪ Sim, vamos falar sobre o... ♪ 1075 01:19:27,267 --> 01:19:28,702 Obrigado por me deixar fazer isto. 1076 01:19:28,802 --> 01:19:30,103 ♪ ... você tem e, em seguida, algum ♪ 1077 01:19:30,203 --> 01:19:32,239 ♪ E perde-se mais um pouco, depois ganha-se alguns. ♪ 1078 01:19:32,339 --> 01:19:33,908 ♪ O que sabe sobre o sistema ♪ 1079 01:19:34,008 --> 01:19:35,048 ♪ O que sabe? ♪ 1080 01:19:35,175 --> 01:19:36,743 ♪ Sim, vamos falar sobre este. ♪ 1081 01:19:36,844 --> 01:19:39,013 ♪ Onde levam tudo o que tem e, em seguida, um ♪ 1082 01:19:39,112 --> 01:19:41,348 ♪ E perde-se mais um pouco, depois ganha-se alguns. ♪ 1083 01:19:41,448 --> 01:19:42,016 ♪ Não, não, não ♪ 1084 01:19:42,115 --> 01:19:43,283 ♪ Quando se perde ♪ 1085 01:19:43,584 --> 01:19:44,594 ♪ Polícias corruptos atiram mais do que os gangsters. ♪ 1086 01:19:44,618 --> 01:19:45,853 ♪ Merda ♪ 1087 01:19:45,954 --> 01:19:47,463 ♪ Juiz torto joga mais do que os brincalhões ♪ 1088 01:19:47,487 --> 01:19:49,356 ♪ Na verdade, esta instituição arruinou-a. ♪ 1089 01:19:49,456 --> 01:19:51,176 ♪ Capitalismo sistemático depois de me ter contrai ♪ 1090 01:19:51,258 --> 01:19:52,659 ♪ Ha-ha ♪ 1091 01:19:52,759 --> 01:19:54,203 ♪ Sem mencionar oportunidades nas nossas comunidades ♪ 1092 01:19:54,227 --> 01:19:55,238 ♪ Raios, vêm com taxas sindicais. ♪ 1093 01:19:55,262 --> 01:19:56,439 ♪ Nós pagamos pela sua trégua ♪ 1094 01:19:56,463 --> 01:19:57,674 ♪ O governo diz que não sabemos. ♪ 1095 01:19:57,698 --> 01:19:58,698 ♪ Então que se lixe ♪ 1096 01:19:58,900 --> 01:20:00,643 ♪ Eu arrisco a minha vida, são duas lágrimas num balde. ♪ 1097 01:20:00,667 --> 01:20:02,813 ♪ Nada, não sou eu que queres foder. ♪ 1098 01:20:02,837 --> 01:20:04,037 ♪ O sistema não é uma merda. ♪ 1099 01:20:04,137 --> 01:20:05,006 ♪ Quer mesmo tentar a sua sorte com. ♪ 1100 01:20:05,105 --> 01:20:05,739 ♪ Vejo as coisas claramente. ♪ 1101 01:20:05,840 --> 01:20:06,840 ♪ Sim, o que é ♪ 1102 01:20:06,874 --> 01:20:08,108 ♪ Espero que me ouça, sim. ♪ 1103 01:20:08,375 --> 01:20:09,077 ♪ Tens e eu preciso de rezar para que não te aproximes de mim. ♪ 1104 01:20:09,176 --> 01:20:10,577 ♪ Não ♪ 1105 01:20:10,744 --> 01:20:11,855 ♪ Sobrevivência do mais forte, isto é darwinismo hetero... ♪ 1106 01:20:11,879 --> 01:20:12,546 ♪ Isto é narcisismo. ♪ 1107 01:20:12,646 --> 01:20:14,247 Estamos todos dentro. 1108 01:20:14,348 --> 01:20:16,268 ♪ Tenho um pressentimento que não sabe como é. ♪ 1109 01:20:16,316 --> 01:20:18,294 ♪ Porque todas as noites, o que estar preso nesta vida ♪ 1110 01:20:18,318 --> 01:20:19,020 ♪ Foda-se o sistema ♪ 1111 01:20:19,119 --> 01:20:19,821 ♪ O sistema ♪ 1112 01:20:20,021 --> 01:20:21,089 ♪ Foda-se o sistema ♪ 1113 01:20:21,188 --> 01:20:22,332 ♪ Sim, vamos falar sobre este. ♪ 1114 01:20:22,356 --> 01:20:23,724 ♪ Sim, vamos falar sobre este. ♪ 1115 01:20:23,825 --> 01:20:25,268 ♪ Onde levam tudo o que tem e, em seguida, um ♪ 1116 01:20:25,292 --> 01:20:26,636 ♪ Onde levam tudo o que tens ♪ 1117 01:20:26,660 --> 01:20:27,494 ♪ E perde-se mais um pouco, depois ganha-se alguns. ♪ 1118 01:20:27,594 --> 01:20:28,228 ♪ Não, não. ♪ 1119 01:20:28,395 --> 01:20:29,563 Surpreende-me que me tenha ligado. 1120 01:20:29,663 --> 01:20:31,263 Tem algo que possa usar para ajudá-lo? 1121 01:20:31,331 --> 01:20:32,843 ♪ Onde levam tudo o que tem e, em seguida, um ♪ 1122 01:20:32,867 --> 01:20:35,402 ♪ E perde-se mais um pouco, depois ganha-se alguns. ♪ 1123 01:20:37,105 --> 01:20:38,639 É tudo o que precisa. 1124 01:20:40,908 --> 01:20:41,908 O que é isto? 1125 01:20:45,412 --> 01:20:46,914 Devia ir embora agora. 1126 01:20:48,016 --> 01:20:48,682 O que é que se passa? 1127 01:20:48,782 --> 01:20:50,852 Vão embora agora. 1128 01:20:54,088 --> 01:20:56,223 Vão embora agora! 1129 01:20:56,323 --> 01:20:59,359 - Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! - Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! 1130 01:20:59,459 --> 01:21:01,129 Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! Luta, luta! 1131 01:21:07,300 --> 01:21:09,037 Nada como uma boa desforra. 1132 01:21:09,137 --> 01:21:10,504 Tenho todo o anel. 1133 01:21:11,271 --> 01:21:13,306 Bolo inútil. 1134 01:21:40,001 --> 01:21:43,403 Não posso dizer-te o quanto esperei para fazer isto. 1135 01:21:45,106 --> 01:21:46,440 Quem é? 1136 01:21:47,207 --> 01:21:49,043 Este é o meu melhor cão. 1137 01:21:49,143 --> 01:21:50,277 Não, não, não. 1138 01:21:50,477 --> 01:21:52,546 W... E a desforra que combinámos? 1139 01:21:53,081 --> 01:21:53,881 Isto é... 1140 01:21:54,015 --> 01:21:55,049 O que... 1141 01:21:55,282 --> 01:21:56,726 O lutador da última vez, onde está? 1142 01:21:56,750 --> 01:22:00,754 O Chaka foi transferido há três noites. 1143 01:22:00,855 --> 01:22:04,491 E matou o meu último cão de topo há duas noites. 1144 01:22:05,960 --> 01:22:06,960 O que é que se passa? 1145 01:22:06,994 --> 01:22:07,794 Vá lá... vir... Agora vamos. 1146 01:22:07,895 --> 01:22:08,996 O que é que se passa? 1147 01:22:09,197 --> 01:22:11,431 O que em nome de Wakanda é esta merda? 1148 01:22:11,531 --> 01:22:13,251 Esta é uma classe de peso diferente aqui. 1149 01:22:13,333 --> 01:22:15,002 Não é o certo para mim, certo? 1150 01:22:15,103 --> 01:22:18,206 Este é o meu lutador, o meu melhor cão. 1151 01:22:18,305 --> 01:22:19,807 É pegar ou largar. 1152 01:22:19,907 --> 01:22:25,146 Ou perder, e eu vou de bom grado levar os meus $100.000, 1153 01:22:25,245 --> 01:22:27,882 e voltaremos para a nossa prisão. 1154 01:22:29,683 --> 01:22:31,251 É do mal, certo? 1155 01:22:31,351 --> 01:22:34,454 O mal corre para cá. 1156 01:22:36,057 --> 01:22:37,892 Não tenho escolha, tenho? 1157 01:22:38,792 --> 01:22:40,761 Tudo bem, traga o livro, vamos fazê-lo. 1158 01:22:40,862 --> 01:22:42,696 Vá lá. Vai-te foder. 1159 01:23:01,481 --> 01:23:03,851 Bem-vindo de volta à masmorra, família! 1160 01:23:07,721 --> 01:23:09,556 Agora, agora, sei que sabe. 1161 01:23:09,656 --> 01:23:11,458 que esta noite é uma noite muito especial. 1162 01:23:11,558 --> 01:23:14,061 Estamos aqui para a luta final. 1163 01:23:14,162 --> 01:23:17,965 Temos o nosso irmão savage! 1164 01:23:18,065 --> 01:23:22,036 - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1165 01:23:22,136 --> 01:23:25,572 Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1166 01:23:26,540 --> 01:23:28,441 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem! 1167 01:23:28,542 --> 01:23:32,079 Agora, no canto oposto, este poser aqui, 1168 01:23:32,180 --> 01:23:33,580 vindo da Penitenciária Aurora 1169 01:23:33,680 --> 01:23:36,984 quando eles têm alguns doces, folhas de seda noite, 1170 01:23:37,084 --> 01:23:39,187 chama-se Chaka! 1171 01:23:39,287 --> 01:23:43,191 - Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! - Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! 1172 01:23:43,291 --> 01:23:46,928 Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! Boo, boo! 1173 01:23:53,366 --> 01:23:56,803 Boa sorte para o seu lutador hoje. 1174 01:23:56,904 --> 01:23:59,406 Vai-te foder, Super Mario. 1175 01:24:00,640 --> 01:24:03,476 Vamos, vamos lutar! 1176 01:24:05,246 --> 01:24:08,049 - Sim! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1177 01:24:08,149 --> 01:24:09,984 Não há regras! 1178 01:24:10,184 --> 01:24:13,821 - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1179 01:24:16,590 --> 01:24:19,093 ♪ Vão ver-nos como assassinos. ♪ 1180 01:24:19,193 --> 01:24:21,595 ♪ Vão ver-nos como vencedores. ♪ 1181 01:24:21,695 --> 01:24:24,131 ♪ Vão ver-nos como pretos. ♪ 1182 01:24:24,232 --> 01:24:25,266 ♪ Diga ao... ♪ 1183 01:24:25,532 --> 01:24:26,642 ♪ Bem-vindo ao.bem-vindo ao uh-uh ♪ 1184 01:24:26,666 --> 01:24:29,237 ♪ Vão ver-nos como assassinos. ♪ 1185 01:24:29,337 --> 01:24:31,705 ♪ Vão ver-nos como vencedores. ♪ 1186 01:24:31,806 --> 01:24:34,008 ♪ Vão ver-nos como pretos. ♪ 1187 01:24:34,108 --> 01:24:36,210 ♪ Nigga, vamos, bem-vindo ao. ♪ 1188 01:24:36,310 --> 01:24:37,777 ♪ Bem-vindo à masmorra. ♪ 1189 01:24:38,813 --> 01:24:41,249 Ha-ha! Vá lá. 1190 01:24:41,349 --> 01:24:42,582 ♪ Arrombar dentro da cidade ♪ 1191 01:24:44,551 --> 01:24:46,287 ♪ Faça um pouco de rachadura para uma coisa ♪ 1192 01:24:46,386 --> 01:24:47,454 ♪ Bem-vindo à masmorra. ♪ 1193 01:24:47,654 --> 01:24:49,214 Parece que nem sequer tens hipótese! 1194 01:24:54,694 --> 01:24:55,997 Vá lá. Insi-me qualquer coisa. 1195 01:24:56,097 --> 01:24:58,065 Vamos lá, amor, vamos. 1196 01:24:58,165 --> 01:24:59,233 Cave fundo! 1197 01:24:59,432 --> 01:25:01,168 ♪ Estas ovelhas brancas tentam ku Klux nos ♪ 1198 01:25:01,269 --> 01:25:02,769 ♪ Mas eu me movo com precisão ♪ 1199 01:25:02,870 --> 01:25:05,206 ♪ Vejo o dispositivo e movo-me com a visão ♪ 1200 01:25:05,306 --> 01:25:06,473 ♪ Um intervalo suave ♪ 1201 01:25:06,573 --> 01:25:08,042 ♪ Tente nos tirar da maneira rápida. ♪ 1202 01:25:11,745 --> 01:25:14,148 ♪ É um jogo diferente, por isso, livramos as cadelas. ♪ 1203 01:25:19,120 --> 01:25:19,887 Aqui tens. 1204 01:25:19,987 --> 01:25:20,787 Mas que raio! 1205 01:25:20,888 --> 01:25:22,522 Uau! 1206 01:25:29,230 --> 01:25:31,032 Morre, morre! 1207 01:25:40,473 --> 01:25:42,076 Eu voltarei. 1208 01:25:45,846 --> 01:25:47,214 Vamos! 1209 01:25:47,315 --> 01:25:50,851 Uau! Peguem-nos, rapazes! 1210 01:25:51,785 --> 01:25:53,486 Não podemos tomar banho de sangue. 1211 01:26:04,698 --> 01:26:06,067 Você e o comissário asseguraram-me. 1212 01:26:06,167 --> 01:26:07,268 Esta era uma zona segura! 1213 01:26:07,368 --> 01:26:09,303 Não faço ideia do que se passa aqui! 1214 01:26:09,403 --> 01:26:10,838 Você tramou-me! 1215 01:26:11,005 --> 01:26:12,783 Achas que eu sabotaria toda a merda da nossa operação? 1216 01:26:12,807 --> 01:26:14,075 Sai daí. 1217 01:26:14,175 --> 01:26:15,343 Vai, vai embora. 1218 01:26:31,826 --> 01:26:33,526 Congelar, congelar! 1219 01:26:33,626 --> 01:26:35,795 Todos, vão para o chão! 1220 01:26:44,438 --> 01:26:45,538 Sair daqui. 1221 01:26:45,638 --> 01:26:47,975 Larga a arma, guarda! 1222 01:27:22,977 --> 01:27:24,278 Foder. 1223 01:27:41,996 --> 01:27:43,864 Agora somos só nós dois, filho da puta. 1224 01:27:43,964 --> 01:27:45,698 Não, sou só eu, filho da puta. 1225 01:27:53,274 --> 01:27:54,607 Está no sistema agora. 1226 01:27:54,707 --> 01:27:56,410 e vai embora quando eu disser para sair. 1227 01:27:56,510 --> 01:27:58,112 Agora está na hora de ir. 1228 01:28:14,161 --> 01:28:14,528 Tens razão? 1229 01:28:14,661 --> 01:28:15,863 Sim, é um trabalho. 1230 01:28:22,002 --> 01:28:22,602 Foste tu. 1231 01:28:22,702 --> 01:28:24,171 Muito bem, mano. 1232 01:28:32,179 --> 01:28:33,347 Congelar, congelar! 1233 01:28:39,420 --> 01:28:41,956 Vai-te foder! Ah, sim! 1234 01:28:44,458 --> 01:28:46,060 Sabe quem eu sou? 1235 01:28:46,160 --> 01:28:47,928 Ei! Ei! Ei! 1236 01:28:48,028 --> 01:28:50,297 Olha para mim, filho da puta. 1237 01:28:50,397 --> 01:28:52,632 Não vou a lugar nenhum! Em lugar nenhum! 1238 01:28:52,732 --> 01:28:54,268 Sou a porra da lei. 1239 01:28:54,368 --> 01:28:56,137 Vais estar em confinamento! 1240 01:28:56,237 --> 01:28:57,872 Já volto, rapaz! 1241 01:28:59,340 --> 01:29:00,875 Eu sou a porra da lei! 1242 01:29:00,975 --> 01:29:03,110 Pegue a porra... Sair! 1243 01:29:03,210 --> 01:29:05,112 Para baixo, para baixo! 1244 01:29:06,380 --> 01:29:08,516 Mãos para cima, mãos para cima! 1245 01:29:08,616 --> 01:29:09,383 Mãos, mãos! 1246 01:29:09,517 --> 01:29:11,051 Deixe-me ver as suas mãos! 1247 01:29:23,497 --> 01:29:25,099 Por que estou aqui? 1248 01:29:25,966 --> 01:29:28,068 E esta merda já acabou? 1249 01:29:29,403 --> 01:29:31,771 Consegui usar o vídeo no chip que me deste. 1250 01:29:31,872 --> 01:29:33,841 para envolver as autoridades estatais 1251 01:29:33,941 --> 01:29:35,775 e trazer a corrupção nesta facilidade 1252 01:29:35,876 --> 01:29:37,311 para a sua atenção. 1253 01:29:38,479 --> 01:29:41,815 E acho que deve saber, o comissário, 1254 01:29:41,916 --> 01:29:43,384 Também está detido. 1255 01:29:44,451 --> 01:29:45,752 Vês, é difícil regular 1256 01:29:45,853 --> 01:29:48,088 estas instituições prisionais corporativas. 1257 01:29:48,189 --> 01:29:50,624 Nós só não temos controlo sobre estas penitenciárias privadas, 1258 01:29:50,723 --> 01:29:53,760 então as suas provas empurram o caso para a regulação. 1259 01:29:54,562 --> 01:29:55,695 Quero dizer, independentemente 1260 01:29:55,896 --> 01:29:57,730 do que os homens dentro destas paredes fizeram, 1261 01:29:58,432 --> 01:30:00,534 ainda são seres humanos 1262 01:30:00,634 --> 01:30:03,037 e merecem ser tratados como tal. 1263 01:30:04,471 --> 01:30:07,441 O Estado também concordou em dar-lhe um perdão total. 1264 01:30:13,380 --> 01:30:15,449 Eu... Coordenei com o gabinete do secretário. 1265 01:30:15,549 --> 01:30:18,085 para que seja libertado hoje. 1266 01:30:26,360 --> 01:30:27,928 Obrigado. 1267 01:30:30,598 --> 01:30:31,832 O Estado também concordou. 1268 01:30:31,932 --> 01:30:34,935 para cuidar dos custos médicos da sua filha. 1269 01:30:35,035 --> 01:30:38,038 É o mínimo que podem fazer por ti, certo? 1270 01:30:45,679 --> 01:30:46,981 Talvez sim. 1271 01:30:49,817 --> 01:30:51,852 Precisa de boleia? 1272 01:30:51,952 --> 01:30:53,020 Sim. 1273 01:30:53,120 --> 01:30:56,624 Só tenho que dizer adeus a alguém. 1274 01:30:56,724 --> 01:30:57,724 Claro que sim. 1275 01:30:57,757 --> 01:30:59,226 - Está bem? - Sim, é um trabalho. 1276 01:31:08,902 --> 01:31:12,039 Só quero que saiba que agradeço, OG. 1277 01:31:14,308 --> 01:31:17,344 Nem sei agradecer pelo que me deu. 1278 01:31:17,444 --> 01:31:18,946 Deu-lhe? 1279 01:31:20,247 --> 01:31:22,047 Se não fosse por ti, não ia para casa. 1280 01:31:22,082 --> 01:31:24,784 com a minha filha agora. 1281 01:31:24,885 --> 01:31:28,055 Se não fosse por ti, não me importava se estivesse vivo. 1282 01:31:29,023 --> 01:31:31,458 Foi o que me deu. 1283 01:31:31,558 --> 01:31:34,128 A vontade de querer estar vivo de novo. 1284 01:31:34,228 --> 01:31:36,397 Algo pelo qual nem posso agradecer. 1285 01:31:37,598 --> 01:31:38,899 Só não se esqueça de um irmão. 1286 01:31:38,999 --> 01:31:40,601 quando se chega ao exterior, sabe? 1287 01:31:40,701 --> 01:31:42,802 Mande alguém de volta por mim. 1288 01:31:44,571 --> 01:31:46,006 A minha palavra. 1289 01:31:52,646 --> 01:31:54,315 Mantenha-se seguro, fuzileiro. 1290 01:32:05,726 --> 01:32:09,863 - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! - Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1291 01:32:12,433 --> 01:32:16,236 Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1292 01:32:19,139 --> 01:32:23,444 Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1293 01:32:26,714 --> 01:32:29,717 Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! Selvagem, selvagem! 1294 01:32:29,818 --> 01:32:31,118 Sim, o que é isto? 1295 01:33:50,330 --> 01:33:52,499 Minha avó vem? 1296 01:34:06,079 --> 01:34:07,514 Tenho andado à sua procura. 1297 01:34:07,614 --> 01:34:08,614 Papai, o que estás a 1298 01:34:15,222 --> 01:34:17,291 Procurando por si em todo o lado. 1299 01:34:18,192 --> 01:34:19,861 Deixou alguma coisa. 1300 01:34:19,960 --> 01:34:24,198 ♪ Por todas as coisas que fiz para te magoar ♪ 1301 01:34:25,966 --> 01:34:27,568 ♪ Por que não posso abrir os olhos? ♪ 1302 01:34:27,668 --> 01:34:30,003 Vamos para casa. 1303 01:34:30,103 --> 01:34:32,739 ♪ E acordar deste sonho ♪ 1304 01:34:32,841 --> 01:34:35,008 ♪ Estou tendo agora. ♪ 1305 01:34:35,108 --> 01:34:38,245 ♪ O que tenho que fazer? ♪ 1306 01:34:38,345 --> 01:34:42,549 ♪ Para manter este lugar dentro do seu coração ♪ 1307 01:34:43,550 --> 01:34:44,685 Clifford Chambers? 1308 01:34:44,785 --> 01:34:46,153 Sim, é um trabalho. 1309 01:34:46,253 --> 01:34:48,789 O Terry Savage mandou-me voltar por ti. 1310 01:34:48,890 --> 01:34:51,158 e alguém chamado "Autoestrada". 1311 01:34:51,258 --> 01:34:53,594 ♪ Trazer de volta uma estrela ♪ 1312 01:34:53,694 --> 01:34:57,030 ♪ Talvez faça o que quiser. ♪ 1313 01:34:58,232 --> 01:35:00,902 Ei! Foda-se de olhar? 1314 01:35:01,001 --> 01:35:03,237 Sou um maldito diretor! 1315 01:35:03,337 --> 01:35:08,041 Tenho olhos por todo o lado, filhos da puta, estão a ouvir? 1316 01:35:10,744 --> 01:35:12,713 Isto não é real! 1317 01:35:12,814 --> 01:35:14,348 Não é real! 1318 01:35:14,448 --> 01:35:15,782 Deixe-me sair. 1319 01:35:15,884 --> 01:35:17,551 O raio que espera? 1320 01:35:17,651 --> 01:35:19,753 Sabe que sou o dono deste lugar! 1321 01:35:19,854 --> 01:35:21,555 Sou o dono! 1322 01:35:21,655 --> 01:35:23,457 Sou o dono desta merda! 1323 01:35:23,557 --> 01:35:25,325 Lei, ajude-me! 1324 01:35:25,425 --> 01:35:27,394 Ajuda! 1325 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita 88191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.