Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,680
Du kommst im Laden
aber alleine klar, ne, Sophie?
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,000
Ich meine, es besteht Interesse an... Hm?
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,040
Ja, Sophie. Ja, sorry.
Der Koffer ist so laut. Hm? Warte mal.
4
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
So besser?
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,200
Wenn ich stehen bleibe,
verpasse ich meinen Zug.
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,760
Den Zug verp...
7
00:00:16,840 --> 00:00:19,080
Deswegen rufe ich doch an,
ich muss verreisen.
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Verreisen.
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,440
Na, wegen dem...
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,960
Dieser Verlag
will über meine Buchidee sprechen.
11
00:00:26,040 --> 00:00:27,840
Und deswegen fahre ich da jetzt hin.
12
00:00:27,920 --> 00:00:30,960
Hm? Nein, nein, nein.
Den Laden behalte ich.
13
00:00:31,040 --> 00:00:33,760
Also, jetzt erst mal.
Es steht ja noch gar nichts fest.
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,680
Die wollen mich erst mal... Warte kurz.
15
00:00:38,440 --> 00:00:39,920
Seitenstechen.
16
00:00:40,960 --> 00:00:42,440
Ja. Ah!
17
00:00:42,520 --> 00:00:44,680
Ich muss jetzt wirklich los, ja? Tschüss.
18
00:00:44,760 --> 00:00:46,760
[ulkige Musik]
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,680
[Ralf] Ist alles weg.
20
00:01:22,320 --> 00:01:24,600
"Lieber Katzenpflaster-Mann,
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,080
jetzt, wo der Regen
unser Lebenswerk zerstört hat,
22
00:01:27,160 --> 00:01:29,080
vielleicht mal persönlich.
23
00:01:30,160 --> 00:01:31,640
Nur so eine Idee.
24
00:01:32,680 --> 00:01:34,160
Was sagst du?"
25
00:01:50,680 --> 00:01:52,680
[Lily lacht, schnieft leicht]
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,480
Mensch, steht dir aber doch.
27
00:01:59,560 --> 00:02:01,040
"Sport Hartmann".
28
00:02:03,560 --> 00:02:05,280
Ich muss dann mal.
29
00:02:07,320 --> 00:02:09,800
-Komm, jetzt geh schon.
-[sie schnieft]
30
00:02:14,240 --> 00:02:16,040
Na, bist du bereit?
31
00:02:17,040 --> 00:02:20,200
Sag mal, sind das da alles deine...
Dings, deine...
32
00:02:21,360 --> 00:02:22,240
Bekannten?
33
00:02:22,320 --> 00:02:25,640
Rick, Sammy, Aslan und Vio.
Aber die meisten müsstest du doch kennen.
34
00:02:26,120 --> 00:02:28,840
Und bist du... Seid ihr...
Hast du mit denen allen...
35
00:02:28,920 --> 00:02:31,240
Du weißt doch,
dass Monogamie nicht so meins ist.
36
00:02:32,880 --> 00:02:35,600
Was? Wir leben nicht mehr
in den 90ern, Papa.
37
00:02:35,680 --> 00:02:36,640
[Lotta] Nee, nee.
38
00:02:36,720 --> 00:02:39,680
Ach schau, deine Mutter, die Heike.
39
00:02:41,440 --> 00:02:43,760
-Und ihr Anwalt.
-[Heike] Rick, schickes Shirt.
40
00:02:45,120 --> 00:02:46,360
-Hier.
-Danke.
41
00:02:46,440 --> 00:02:47,680
Und? Bist du bereit?
42
00:02:47,760 --> 00:02:50,560
Wollen wir vielleicht
noch ein Abschiedsfoto machen?
43
00:02:51,600 --> 00:02:54,160
Also, ihr.
Noch mal die ganze Familie zusammen.
44
00:02:54,240 --> 00:02:55,600
Sehr gute Idee.
45
00:02:55,680 --> 00:02:57,160
-Schön.
-[Heike] Ähm...
46
00:02:57,760 --> 00:02:59,360
Was ist denn mit dir?
47
00:02:59,840 --> 00:03:02,720
Schon okay, ich gehöre ja
jetzt nicht richtig dazu.
48
00:03:02,800 --> 00:03:04,360
-Das stimmt.
-Ist doch Quatsch.
49
00:03:04,440 --> 00:03:06,800
-Vio, könntest du mal bitte?
-Ja.
50
00:03:06,880 --> 00:03:09,600
Ich weiß jetzt nicht,
warum der Anwalt mit aufs Foto soll.
51
00:03:09,680 --> 00:03:12,760
Kannst du dich mal darüber freuen,
dass Mama gerade glücklich ist?
52
00:03:14,760 --> 00:03:16,400
-So, dann aber schnell.
-Danke.
53
00:03:16,480 --> 00:03:18,080
[Vio] Cheese.
54
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
[mehrmaliges Kameraklicken]
55
00:03:22,320 --> 00:03:24,720
-So, das war's. Los geht's.
-Warte, ein Foto noch.
56
00:03:24,800 --> 00:03:26,360
-Was?
-Eins von Papa und mir.
57
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
[sanfte Musik]
58
00:03:33,960 --> 00:03:35,400
Fang bloß nicht an zu heulen.
59
00:03:35,880 --> 00:03:37,360
Sonst mache ich mit.
60
00:03:39,680 --> 00:03:42,640
-[Jürgen] So, genau, ja. Lachen.
-[Kameraklicken]
61
00:03:42,720 --> 00:03:43,800
Prima.
62
00:03:43,880 --> 00:03:45,560
-So, jetzt aber.
-Ich fahre.
63
00:03:50,120 --> 00:03:52,440
Haben die gestern
alle bei dir übernachtet?
64
00:03:52,520 --> 00:03:55,320
-[Motor wird gestartet]
-Ja, wieso?
65
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
[kurzes Hupen]
66
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
[muntere, hüpfende Musik]
67
00:04:11,400 --> 00:04:14,200
[Maria] Papa, vielleichthabe ich mich in Johanna getäuscht.
68
00:04:14,280 --> 00:04:16,760
Ich bin so aufgeregt.Drück mir die Daumen, ja?
69
00:04:16,840 --> 00:04:18,040
Mache ich, bis dann.
70
00:04:20,000 --> 00:04:21,880
[Handysummen]
71
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
Nee, vergiss es.
72
00:04:31,800 --> 00:04:34,280
[muntere, hüpfende Musik läuft weiter]
73
00:04:42,840 --> 00:04:44,840
[Ralf schnarcht]
74
00:04:58,040 --> 00:05:00,880
-[Ralf] Sicher, dass du da wohnen willst?
-Ja, wieso nicht?
75
00:05:01,720 --> 00:05:04,520
Du hast dich noch mal
gegen Hepatitis impfen lassen, oder?
76
00:05:04,600 --> 00:05:05,680
Papa.
77
00:05:05,760 --> 00:05:09,120
Mal aufgefallen, dass man auf Werbefotos
von Köln immer nur den Dom sieht?
78
00:05:11,120 --> 00:05:12,400
Ich weiß jetzt auch, warum.
79
00:05:13,080 --> 00:05:15,560
Marburg hat ja auch
eine hervorragende Uni.
80
00:05:15,640 --> 00:05:18,520
16 Fachbereiche,
fast 100 Hochschulsportarten.
81
00:05:18,600 --> 00:05:20,320
-[Klingeln]
-Und schau mal hier.
82
00:05:20,400 --> 00:05:23,960
In der Mensa gibt's heute Möhrenschnitzel
mit Kerbelsoße. Richtig gut.
83
00:05:25,360 --> 00:05:28,040
Lily. Ach, wie geil.
Endlich mal persönlich.
84
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
-Hey.
-Hey.
85
00:05:31,240 --> 00:05:33,320
Sorry, ich bin ein bisschen schwitzig.
86
00:05:33,400 --> 00:05:35,480
-Kein Problem.
-Hey.
87
00:05:37,480 --> 00:05:39,000
[Ralf räuspert sich]
88
00:05:39,080 --> 00:05:40,400
Ja, wie nice.
89
00:05:40,480 --> 00:05:42,600
Kommt rein,
ich stelle euch die anderen vor.
90
00:05:42,680 --> 00:05:44,800
-Ja, Caspar hat drei Katzen.
-Vier inzwischen.
91
00:05:44,880 --> 00:05:47,320
Cookie, Brownie, Cupcake und Volker.
92
00:05:48,080 --> 00:05:48,960
Schön.
93
00:05:53,880 --> 00:05:56,120
[Fahrer] Und? Wo kommen Sie her?
94
00:05:56,200 --> 00:05:58,480
-Marburg.
-Hm...
95
00:05:59,400 --> 00:06:01,280
Kenne ich nicht. Ist es schön da?
96
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
Ja, geht so.
97
00:06:03,160 --> 00:06:05,160
[Funksprüche]
98
00:06:06,160 --> 00:06:09,000
-Warum wohnen Sie denn da?
-Sehr gute Frage.
99
00:06:10,840 --> 00:06:13,600
-Was machen Sie beruflich?
-Ich habe einen kleinen Buchladen.
100
00:06:14,080 --> 00:06:15,240
Krass.
101
00:06:15,720 --> 00:06:19,400
Kaufen die Leute nicht eh
nur noch ihre Bücher im Internet?
102
00:06:19,480 --> 00:06:22,280
Keine Ahnung, fahren die Leute
nicht eh nur noch mit Uber?
103
00:06:23,040 --> 00:06:25,640
Sorry, ich bin einfach
sehr aufgeregt gerade.
104
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Ja.
105
00:06:33,720 --> 00:06:35,080
Wie sehe ich eigentlich aus?
106
00:06:35,160 --> 00:06:38,120
-Ich das eine Fangfrage?
-[leicht lachend] Nein.
107
00:06:45,080 --> 00:06:46,960
Ja, gut. Gut sehen Sie aus.
108
00:06:47,600 --> 00:06:49,440
Was würden Sie glauben, ist mein Beruf?
109
00:06:49,520 --> 00:06:51,560
-Haben Sie nicht einen Buchladen?
-Ja, ja.
110
00:06:51,640 --> 00:06:54,040
Aber sehe ich auch aus
wie eine Buchhändlerin?
111
00:06:55,040 --> 00:06:58,080
Ja, schon irgendwie. Doch, mhm.
112
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
Pff.
113
00:07:01,600 --> 00:07:03,760
-Halten Sie da vorne.
-Sind Sie jetzt sauer?
114
00:07:03,840 --> 00:07:06,120
-Nein.
-Wie eine gut aussehende Buchhändlerin.
115
00:07:06,200 --> 00:07:08,240
[Maria] Ich muss jetzt wirklich hier raus.
116
00:07:08,760 --> 00:07:11,200
-Ey! Was soll das denn?
-Ja, wenn Sie nicht anhalten.
117
00:07:11,280 --> 00:07:13,960
Ja, wie denn? Mann.
118
00:07:14,520 --> 00:07:16,840
Können Sie warten?
Ich muss schnell was erledigen.
119
00:07:16,920 --> 00:07:19,160
Wieso bestellen Sie sich
nicht ein Uber, hm?
120
00:07:19,240 --> 00:07:20,880
Ich bin gleich wieder da.
121
00:07:25,080 --> 00:07:29,120
-Das Zimmer ist gar nicht schlecht, oder?
-Nein, das Zimmer ist nicht so schlecht.
122
00:07:29,200 --> 00:07:31,320
-Aber dieser Caspar...
-Was ist mit dem?
123
00:07:31,920 --> 00:07:35,080
Also, erst mal ist seine Sporthose
eine Eigenmarke von Decathlon.
124
00:07:35,160 --> 00:07:37,160
Der eigene Sport
sollte einem was wert sein.
125
00:07:37,240 --> 00:07:40,040
-Ja, gut, aber Caspar ist Student.
-Ja, das merkt man.
126
00:07:40,120 --> 00:07:42,040
Geld fürs T-Shirt hatte er auch nicht.
127
00:07:42,520 --> 00:07:46,160
Er fühlt sich halt wohl in seiner Haut.
Manchmal bist du echt so ein Spießer.
128
00:07:46,680 --> 00:07:48,520
Ich bin doch kein Spießer.
129
00:07:48,600 --> 00:07:51,440
Ich spiele in einer Band.
Ich bin Rock 'n' Roll, quasi.
130
00:07:51,520 --> 00:07:52,760
Quasi.
131
00:07:53,360 --> 00:07:56,680
Du kannst schon nach Hause fahren,
wenn hier alles so schrecklich ist.
132
00:07:57,560 --> 00:08:01,280
-Wieso das denn? Wir haben doch Spaß.
-Echt? Das merkt man gar irgendwie nicht.
133
00:08:02,040 --> 00:08:03,560
Jetzt mach nicht so ein Gesicht.
134
00:08:04,320 --> 00:08:05,760
Hm?
135
00:08:06,840 --> 00:08:08,960
-[er schnaubt]
-Bist du bescheuert?
136
00:08:10,360 --> 00:08:12,120
Papa, ich meine es ernst.
137
00:08:12,200 --> 00:08:15,000
Das ist vielleicht in einer
Til-Schweiger-Komödie niedlich,
138
00:08:15,080 --> 00:08:17,160
aber im echten Leben
ist man total eingesaut.
139
00:08:17,800 --> 00:08:19,480
Ich dachte, das wäre lustig.
140
00:08:20,840 --> 00:08:23,080
[er keucht auf]
Das ist jetzt auch Quatsch.
141
00:08:23,160 --> 00:08:26,040
-Ja, auf einmal.
-Ich muss damit zurück nach Mar...
142
00:08:26,120 --> 00:08:27,920
Sag mal, hörst du auf jetzt?
143
00:08:28,000 --> 00:08:29,760
[drollige Musik]
144
00:08:29,840 --> 00:08:31,600
-Hör auf.
-Hör du doch auf.
145
00:08:31,680 --> 00:08:33,160
Mensch, hör auf.
146
00:08:34,600 --> 00:08:35,920
Sorry?
147
00:08:37,040 --> 00:08:39,160
Sorry, könntet ihr etwas leiser sein?
148
00:08:39,240 --> 00:08:41,360
Ich muss
für meine Theologieklausur lernen.
149
00:08:41,440 --> 00:08:44,320
Ähm, du, sag mal,
was hast du denn für eine Kleidergröße?
150
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
[verspielte Musik]
151
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
-Danke fürs Streichen.
-Aber klar doch.
152
00:09:19,480 --> 00:09:21,840
-Korrekturen bitte vor 17 Uhr.
-Vor 17 Uhr.
153
00:09:21,920 --> 00:09:24,400
-Herzlich willkommen, Frau...
-[beide] Lampe.
154
00:09:24,480 --> 00:09:27,160
-Hatten Sie eine gute Anreise aus...
-[beide] Marburg.
155
00:09:27,240 --> 00:09:30,040
Ah, die Johanna
schwärmt ja immer so von Marburg.
156
00:09:30,120 --> 00:09:32,040
Die Stadt ist gar nicht so groß, oder?
157
00:09:32,120 --> 00:09:33,760
[beide] 76.000 Einwohner.
158
00:09:34,720 --> 00:09:36,560
Toll. Bitte.
159
00:09:40,480 --> 00:09:43,920
Haben Sie noch einen Termin oder
haben Sie sich für uns so schick gemacht?
160
00:09:44,960 --> 00:09:47,800
-Ach so, nee...
-Wir haben leider nicht so viel Zeit.
161
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
Oder, Anton?
162
00:09:48,960 --> 00:09:51,280
18 Minuten.
Danach ist die Besprechung mit Fitzek.
163
00:09:51,360 --> 00:09:55,560
Der Sebastian stellt uns heute seine vier
neuen Romane fürs nächste Halbjahr vor.
164
00:09:55,640 --> 00:09:57,760
Das ist immer sehr aufregend.
165
00:09:57,840 --> 00:09:59,160
-Danke.
-Gerne.
166
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
[Lektorin räuspert sich]
167
00:10:19,200 --> 00:10:21,280
Ich will ehrlich sein, Frau Lampe.
168
00:10:21,360 --> 00:10:23,000
Sie sind ja eigentlich nur hier,
169
00:10:23,080 --> 00:10:26,120
weil die Johanna zu unseren
erfolgreichsten Autorinnen zählt.
170
00:10:28,840 --> 00:10:30,280
Und das bedeutet?
171
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
400.000 verkaufte Exemplare
im letzten Quartal.
172
00:10:33,320 --> 00:10:36,080
Nee, nee, ich meinte eher,
was das für mich bedeutet.
173
00:10:40,400 --> 00:10:43,640
Hören Sie, wenn Sie das alles
scheiße finden, sagen Sie es mir ruhig.
174
00:10:43,720 --> 00:10:46,280
-Ich frage mich nur, warum...
-Ach so, nein.
175
00:10:46,360 --> 00:10:49,200
-Ich glaube, Sie haben falsch verstanden.
-Völlig falsch.
176
00:10:49,280 --> 00:10:50,920
Wir sind der Johanna sehr dankbar,
177
00:10:51,000 --> 00:10:53,040
dass sie uns
so ein Juwel ins Nest gelegt hat.
178
00:10:53,120 --> 00:10:58,840
"Die Hexe von der Lahn" hat alles,
was ein guter historischer Roman braucht.
179
00:10:58,920 --> 00:11:00,560
Die ersten Kapitel sind schon toll.
180
00:11:00,640 --> 00:11:02,800
[Anton] Wie die Nonne
die Schuld auf sich lädt,
181
00:11:02,880 --> 00:11:05,880
nachdem ihre eigene Priorin
den Mord an der armen Frau gutheißt.
182
00:11:05,960 --> 00:11:07,440
Wirklich, wirklich toll.
183
00:11:13,640 --> 00:11:15,320
Ja, dann...
184
00:11:16,840 --> 00:11:19,560
Du, ich wollte eben nicht so negativ sein.
185
00:11:20,200 --> 00:11:21,680
Ich, ähm...
186
00:11:22,400 --> 00:11:23,920
Ich freue mich für dich, echt.
187
00:11:24,000 --> 00:11:25,960
-Ich glaube dir kein Wort.
-Doch.
188
00:11:27,920 --> 00:11:31,760
Weißt du, das ist halt alles auch
nicht immer ganz so einfach für mich.
189
00:11:31,840 --> 00:11:33,920
Du warst für mich...
190
00:11:35,200 --> 00:11:36,840
-Ich weiß.
-Mhm.
191
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
[zaghafte Musik]
192
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
Äh, der hier lag noch im Bad.
193
00:11:45,880 --> 00:11:48,320
Ach so, ja, das ist...
Das ist mein Zettel, ja.
194
00:11:48,400 --> 00:11:49,960
Hast du eine Brieffreundin?
195
00:11:50,040 --> 00:11:53,360
Nein, das ist nur so, äh...
Ich kenne die Frau eigentlich gar nicht.
196
00:11:54,200 --> 00:11:55,880
Süß.
197
00:11:57,480 --> 00:11:59,880
So weird, wie gut du
in diesen Klamotten aussiehst.
198
00:11:59,960 --> 00:12:02,120
Dabei sind diese Schuhe
Gift für den Rücken.
199
00:12:02,200 --> 00:12:05,520
Das waren früher professionelle
Basketballschuhe, in den 50er-Jahren.
200
00:12:05,600 --> 00:12:07,160
Keine Federung, keine Dämpfung.
201
00:12:07,240 --> 00:12:09,880
Kann man sich heute
alles gar nicht mehr vorstellen.
202
00:12:10,640 --> 00:12:12,520
Oh Mann, du wirst mir fehlen.
203
00:12:13,520 --> 00:12:15,600
-Kommst du alleine klar?
-Immer.
204
00:12:17,280 --> 00:12:18,600
Na dann.
205
00:12:19,080 --> 00:12:20,880
-Fahr vorsichtig.
-Mache ich.
206
00:12:21,840 --> 00:12:24,320
[zaghafte Musik läuft weiter]
207
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
[er stöhnt auf]
208
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
[er seufzt]
209
00:12:43,320 --> 00:12:45,160
[alle drei lachen]
210
00:12:45,240 --> 00:12:46,760
Also, was sagen Sie?
211
00:12:46,840 --> 00:12:49,680
Wir würden wirklich gerne
einen Roman mit Ihnen machen.
212
00:12:49,760 --> 00:12:51,720
-Von mir aus gern.
-Toll.
213
00:12:51,800 --> 00:12:53,880
Da wird sich die Johanna aber freuen.
214
00:12:53,960 --> 00:12:55,880
Ehrlich gesagt
war ich gar nicht so sicher,
215
00:12:55,960 --> 00:12:58,360
weil die Hauptfigur
bei mir ja auch eine Nonne ist.
216
00:12:58,840 --> 00:13:02,240
Ja... aber ohne Nonne
geht's doch wohl kaum, oder?
217
00:13:06,040 --> 00:13:08,440
Ehefrauen mit mittlerem Einkommen
lieben die Nonne.
218
00:13:08,520 --> 00:13:12,240
Was glauben Sie denn, wann wir
mit einer ersten Fassung rechnen könnten?
219
00:13:13,080 --> 00:13:17,320
Ich könnte mich sofort dransetzen.
In, äh, drei Monaten?
220
00:13:19,480 --> 00:13:20,720
Das wäre wunderbar.
221
00:13:20,800 --> 00:13:22,640
-Dann wäre Ihr Buch das siebte.
-Sechste.
222
00:13:22,720 --> 00:13:24,000
-Das siebte?
-Sechste.
223
00:13:24,080 --> 00:13:26,720
-Das sechste von was?
-Das sechste in der Augustin-Reihe.
224
00:13:26,800 --> 00:13:29,720
Sie kämen gleich nach
"Das siebte Siegel vom Rotenberg".
225
00:13:29,800 --> 00:13:31,520
-Das ist das fünfte.
-Hier.
226
00:13:31,600 --> 00:13:34,600
Schön, oder? Das schreibt gerade
eine andere Kollegin für uns.
227
00:13:36,040 --> 00:13:38,440
Ich soll das Buch für Johanna schreiben?
228
00:13:39,280 --> 00:13:40,840
[neckische Musik]
229
00:13:40,920 --> 00:13:44,000
Ach so, ich dachte, die Johanna
hätte das mit Ihnen besprochen.
230
00:13:45,040 --> 00:13:46,400
Äh...
231
00:13:46,480 --> 00:13:48,880
Die schreibt ihre Rumpelromane
nicht mal selbst?
232
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
Rumpelromane?
233
00:13:50,440 --> 00:13:53,520
Johanna arbeitet sehr eng
mit den anderen Autorinnen zusammen.
234
00:13:53,600 --> 00:13:56,040
Sie ist natürlich
auch das Gesicht der Reihe.
235
00:13:56,120 --> 00:13:58,760
Überlegen Sie doch mal.
Das ist wirklich eine Menge Geld.
236
00:13:58,840 --> 00:14:02,080
Und wer weiß, wenn das Buch gut läuft,
können Sie danach
237
00:14:02,160 --> 00:14:05,440
sicher auch mal unter Ihrem
eigenen Namen veröffentlichen, hm?
238
00:14:06,960 --> 00:14:09,280
-Ist das ein Scherz?
-Nein.
239
00:14:09,840 --> 00:14:11,320
Das ist eine Chance.
240
00:14:15,280 --> 00:14:17,000
[Maria] Pass doch auf, Mann.
241
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
[Maria brüllt]
242
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
[einfühlsame Musik]
243
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
[Nachrichtenton]
244
00:15:24,440 --> 00:15:26,440
[es läuft ruhiger Jazz]
245
00:15:27,880 --> 00:15:29,880
[entspanntes Stimmengewirr]
246
00:15:36,280 --> 00:15:37,840
[Barkeeperin] So, bitte schön.
247
00:15:40,680 --> 00:15:41,680
'n Abend.
248
00:15:41,760 --> 00:15:43,240
Was darf es denn sein?
249
00:15:43,880 --> 00:15:45,840
[Maria seufzt]
Keine Ahnung.
250
00:15:46,720 --> 00:15:48,320
Was hilft denn bei dem Gefühl,
251
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
dass das Leben
eine einzige große Enttäuschung ist?
252
00:15:52,600 --> 00:15:55,080
Ich kann Ihnen
den Erdbeer-Daiquiri empfehlen.
253
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
Ist richtig gut.
254
00:16:01,560 --> 00:16:03,240
Einen Wodka Soda, bitte.
255
00:16:03,320 --> 00:16:05,480
-Zimmer 3-3-8.
-[Barkeeperin] Ja, gern.
256
00:16:07,160 --> 00:16:09,960
-[Ralf schluckt]
-[Getränk plätschert sanft]
257
00:16:11,000 --> 00:16:13,640
Wenn das ein hilfloser Versuch war,
mich an der Bar...
258
00:16:13,720 --> 00:16:16,200
Entschuldigung. Ich habe vorhin geweint.
259
00:16:23,320 --> 00:16:25,240
-Und, war gut?
-Erst war ich aus der Übung.
260
00:16:25,320 --> 00:16:26,760
Aber inzwischen läuft es rund.
261
00:16:26,840 --> 00:16:29,720
-Ja, Heulen ist wie Fahrradfahren.
-Stimmt, sagt man so, ne?
262
00:16:36,280 --> 00:16:40,360
Sie sind bestimmt
so ein leiser, zuckender Weiner.
263
00:16:41,080 --> 00:16:43,080
[sie imitiert stoßweises Schluchzen]
264
00:16:49,520 --> 00:16:51,080
Fast.
265
00:16:51,160 --> 00:16:54,360
Bei mir kommt noch so ein kehliges Wimmern
und trockenes Würgen dazu.
266
00:16:54,440 --> 00:16:56,920
[er imitiert kehliges Wimmern und Würgen]
267
00:16:58,560 --> 00:17:00,600
-So.
-Sehr gut.
268
00:17:03,560 --> 00:17:06,400
Bei mir ist es wie so ein Auto,
das nicht anspringt.
269
00:17:07,640 --> 00:17:09,640
[sie imitiert stotterndes Schluchzen]
270
00:17:13,080 --> 00:17:14,720
-Ist auch toll.
-Danke schön.
271
00:17:15,800 --> 00:17:18,680
-Habe die letzten Jahre viel geübt.
-Merkt man.
272
00:17:22,600 --> 00:17:25,400
-Entschuldigung, einen Wodka Soda, bitte.
-Gern.
273
00:17:26,400 --> 00:17:29,200
-Habe ich noch nie getrunken.
-[Getränk plätschert sanft]
274
00:17:30,560 --> 00:17:31,960
-[Barkeeperin] So.
-Danke.
275
00:17:32,040 --> 00:17:33,520
[Barkeeperin] Gern.
276
00:17:38,360 --> 00:17:41,840
[er räuspert sich leicht]
Das schmeckt wie Wodka mit Wasser.
277
00:17:43,240 --> 00:17:44,960
[Maria] Was dachten sie, was Soda ist?
278
00:17:45,040 --> 00:17:48,200
Keine Ahnung, ich dachte,
das wäre so was wie... Bitter Lemon.
279
00:17:49,600 --> 00:17:51,720
Sie wissen nicht, was Soda ist?
280
00:17:51,800 --> 00:17:53,440
Reiten Sie doch nicht so darauf rum.
281
00:17:54,720 --> 00:17:57,400
Mit "Wodka Sprudel" würde man
Missverständnisse vermeiden.
282
00:17:57,480 --> 00:18:00,200
Missverständnisse?
Jeder weiß, was Soda ist.
283
00:18:02,280 --> 00:18:05,120
-Hm...
-Wissen Sie, was? Ich trinke den für Sie.
284
00:18:05,880 --> 00:18:09,040
Für Sie bestellen wir noch
so ein schönes Glas Erdbeermarmelade.
285
00:18:10,200 --> 00:18:11,680
Gut.
286
00:18:14,360 --> 00:18:16,840
Vielen Dank. Bitte schön.
287
00:18:17,720 --> 00:18:19,000
Bleiben Sie doch.
288
00:18:20,160 --> 00:18:21,640
Danke.
289
00:18:22,240 --> 00:18:24,440
Noch einen Erdbeer-Daiquiri, bitte.
290
00:18:30,360 --> 00:18:32,600
-Ich bin übrigens...
-Nein, bitte nicht.
291
00:18:32,680 --> 00:18:35,440
Ist doch vollkommen egal,
wer wir sind, oder nicht?
292
00:18:35,520 --> 00:18:37,280
Manchmal ist ein Name schon hilfreich.
293
00:18:38,000 --> 00:18:39,480
Dann denk dir einen aus.
294
00:18:40,520 --> 00:18:43,000
Egal, welchen. Nur nicht den echten.
295
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
-Steve.
-Steve.
296
00:18:48,680 --> 00:18:50,240
Steve Mc...
297
00:18:51,480 --> 00:18:52,960
Cunning.
298
00:18:54,560 --> 00:18:56,160
Field.
299
00:18:56,240 --> 00:18:57,600
Steve McCunningfield.
300
00:18:57,680 --> 00:19:00,520
-Ich spiele in einer Band.
-Oh. Der Steve Mc...
301
00:19:00,600 --> 00:19:03,520
Pst, nicht so laut.
[er kichert]
302
00:19:04,040 --> 00:19:05,520
Und du bist...
303
00:19:07,560 --> 00:19:09,040
Anita...
304
00:19:09,120 --> 00:19:10,600
Sophie...
305
00:19:10,680 --> 00:19:12,320
del Mar.
306
00:19:13,320 --> 00:19:15,200
-Schriftstellerin.
-Oh.
307
00:19:15,760 --> 00:19:17,680
Und was schreibst du so für Sachen?
308
00:19:18,160 --> 00:19:19,640
Sagt dir...
309
00:19:20,440 --> 00:19:22,400
Jeremiah Thundersnake etwas?
310
00:19:23,720 --> 00:19:27,040
Du hast die
Jeremiah-Thundersnake-Romane geschrieben?
311
00:19:27,120 --> 00:19:28,960
-Ich habe alle sieben gelesen.
-Sechs.
312
00:19:29,040 --> 00:19:30,800
Sicher, dass es nicht sieben waren?
313
00:19:30,880 --> 00:19:33,200
-Habe ich die geschrieben oder du?
-Sorry.
314
00:19:33,800 --> 00:19:36,440
-Aber nicht wissen, was Soda ist.
-[er lacht leicht]
315
00:19:37,640 --> 00:19:39,320
-Danke schön.
-Bitte schön.
316
00:19:40,640 --> 00:19:42,520
-Anita.
-Steve.
317
00:19:47,320 --> 00:19:50,040
-Schicke Uhr.
-Hm... Danke.
318
00:19:51,960 --> 00:19:54,320
-Kein Arschloch mit einer Smartwatch.
-Nein.
319
00:19:54,400 --> 00:19:56,880
Diese Smartwatches
finde ich auch ganz schrecklich.
320
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
Hast du eigentlich Hunger?
321
00:20:08,640 --> 00:20:10,320
Na, ob das eine gute Idee ist?
322
00:20:10,400 --> 00:20:11,880
-Doch, doch, doch.
-Was denn?
323
00:20:14,360 --> 00:20:16,360
[sie räuspert sich]
Hallo?
324
00:20:19,720 --> 00:20:20,880
Was kann ich für Sie tun?
325
00:20:20,960 --> 00:20:22,440
-Wollen wir woanders...
-Nein.
326
00:20:22,520 --> 00:20:24,800
Wir hätten gerne
einen Tisch für zwei Personen.
327
00:20:24,880 --> 00:20:28,560
Gerne was Intimeres, damit der Steve
nicht dauernd erkannt wird.
328
00:20:33,800 --> 00:20:35,200
Thank you very much.
329
00:20:36,120 --> 00:20:37,840
Ich schaue mal, was ich tun kann.
330
00:20:43,640 --> 00:20:44,880
[sie kichern]
331
00:20:58,160 --> 00:20:59,480
[er räuspert sich]
332
00:20:59,560 --> 00:21:01,760
Ich glaube, ich nehme
lieber nur eine Vorspeise.
333
00:21:01,840 --> 00:21:04,280
Jetzt genieß es doch einfach, Steve.
334
00:21:04,360 --> 00:21:06,000
Du kannst machen, was du willst.
335
00:21:06,520 --> 00:21:08,000
Hm?
336
00:21:09,600 --> 00:21:11,480
Also... What do you want?
337
00:21:14,440 --> 00:21:16,240
Ah, ähm...
338
00:21:16,320 --> 00:21:19,640
We would like to have the
"Meeresfrüchteplatte für vier Personen"
339
00:21:19,720 --> 00:21:22,680
and one bottle of your best champagne.
340
00:21:22,760 --> 00:21:25,240
That would bethe Dom Perignon blanc from 2009.
341
00:21:25,320 --> 00:21:27,640
-Wonderful.
-A very good yeargang.
342
00:21:31,880 --> 00:21:32,960
[Ploppen]
343
00:21:43,000 --> 00:21:44,480
Und, was sagst du?
344
00:21:45,440 --> 00:21:47,880
Körperreich, mundfüllend.
345
00:21:47,960 --> 00:21:49,480
Etwas überteuert im Abgang.
346
00:21:49,560 --> 00:21:52,760
-Steve ist eben ein Genießer.
-Der die Dinge selbst in die Hand nimmt.
347
00:21:53,840 --> 00:21:55,800
-Oh.
-[Kellner] Die Meeresfrüchteplatte.
348
00:21:56,280 --> 00:21:59,120
-Und die Austern.
-Very nice, thank you.
349
00:21:59,600 --> 00:22:02,760
-Kann ich sonst noch was tun?
-Sorry, I don't speak Deutsch.
350
00:22:02,840 --> 00:22:04,600
[Maria] Er versteht kein Deutsch.
351
00:22:05,120 --> 00:22:07,080
Sie können ein Foto machen mit Steve.
352
00:22:07,160 --> 00:22:09,080
-Nein, vielen Dank.
-Then aber fast.
353
00:22:09,160 --> 00:22:11,160
Geben Sie mir Ihr Handy.
Geht ganz schnell.
354
00:22:11,240 --> 00:22:14,360
-Danke, ich möchte wirklich...
-Na los, ich mache es doch gern.
355
00:22:19,240 --> 00:22:21,120
[Ralf] Do you know Jeremiah Thundersnake?
356
00:22:21,200 --> 00:22:23,480
This woman wrote it. All six bands.
357
00:22:24,360 --> 00:22:26,240
[Kameraklicken]
358
00:22:26,320 --> 00:22:28,000
-Danke.
-Gerne.
359
00:22:35,360 --> 00:22:38,440
-So was habe ich noch nie gegessen.
-Warum wundert mich das nicht?
360
00:22:42,800 --> 00:22:44,560
Na los, go for it.
361
00:22:54,680 --> 00:22:57,640
Ich bin vor ein paar Jahren mal
in Palma ins Hafenbecken gefallen.
362
00:23:00,920 --> 00:23:02,640
Das schmeckte genauso.
363
00:23:03,160 --> 00:23:04,520
-Noch eine?
-Auf jeden Fall.
364
00:23:07,760 --> 00:23:09,280
Oh, gut.
365
00:23:09,360 --> 00:23:10,880
Richtig...
366
00:23:10,960 --> 00:23:12,600
Richtig...
367
00:23:16,880 --> 00:23:17,760
Richtig...
368
00:23:17,840 --> 00:23:20,320
-[er würgt stark und hustet]
-[Platschen]
369
00:23:22,360 --> 00:23:24,360
-[er würgt]
-[Platschen]
370
00:23:26,320 --> 00:23:28,800
-[er würgt und hustet]
-[Platschen]
371
00:23:31,400 --> 00:23:33,240
Wenn ich dir die Haare halten soll...
372
00:23:33,320 --> 00:23:35,560
-[er würgt und hustet]
-[Platschen]
373
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
[Toilettenspülung rauscht]
374
00:23:41,280 --> 00:23:43,280
[er pustet durch]
375
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
-Anita.
-Steve.
376
00:23:48,160 --> 00:23:50,240
Und? Was machen wir als Nächstes?
377
00:23:51,320 --> 00:23:54,360
Du weißt schon, dass es in Köln
eine Million Kneipen gibt?
378
00:23:54,440 --> 00:23:57,080
Aber nur hier gibt's die Erdbeermarmelade,
die ich so mag.
379
00:23:57,160 --> 00:24:00,240
Und es ist der Ort, wo wir uns
damals kennengelernt haben.
380
00:24:00,320 --> 00:24:02,960
Stimmt. Ist noch alles genau wie damals.
381
00:24:03,040 --> 00:24:04,720
-Ich hole uns Drinks, ja?
-Ja.
382
00:24:04,800 --> 00:24:07,040
-Einen Wodka Sprudel für mich.
-[er lacht]
383
00:24:10,720 --> 00:24:12,720
[es läuft ruhige Klaviermusik]
384
00:24:22,880 --> 00:24:24,840
[sanfte Musik]
385
00:24:32,560 --> 00:24:35,040
[Ralf] Ich hätte gerne bitte
einen Erdbeer-Daiquiri
386
00:24:35,120 --> 00:24:37,280
und einen Wodka Soda bitte, ja?
387
00:24:38,280 --> 00:24:39,800
Danke.
388
00:24:40,520 --> 00:24:42,000
Drinks kommen.
389
00:25:04,880 --> 00:25:07,440
Und, Anita, woran schreibst du gerade so?
390
00:25:08,720 --> 00:25:12,160
Gerade arbeite ich an einem
historischen Roman über eine Nonne.
391
00:25:12,240 --> 00:25:14,120
Ah, Nonnenromane gehen ja immer.
392
00:25:15,480 --> 00:25:16,960
Habe ich auch gehört.
393
00:25:20,120 --> 00:25:23,880
Das Problem ist nur, die wollen das Buch
nicht unter meinem Namen veröffentlichen.
394
00:25:23,960 --> 00:25:26,680
-Sondern?
-Unter einem anderen Namen.
395
00:25:27,520 --> 00:25:29,000
Einer anderen Marke.
396
00:25:31,160 --> 00:25:33,680
Aber dann wechsele doch
ganz einfach den Verlag.
397
00:25:35,680 --> 00:25:38,240
Ja, vielleicht sollte ich
das einfach mal machen.
398
00:25:38,320 --> 00:25:40,960
Ja, immerhin bist du Anita Sophie del Mar.
399
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
Ja.
400
00:25:44,400 --> 00:25:46,440
-Habe ich was Falsches gesagt?
-Nein.
401
00:25:46,520 --> 00:25:49,440
-[Barkeeperin] Bitte schön, Ihre Drinks.
-Oh, unsere Drinks.
402
00:25:50,280 --> 00:25:52,160
-Danke.
-Den stelle ich hierher.
403
00:25:54,280 --> 00:25:56,120
Was spielst du für ein Instrument, Steve?
404
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Hm, Steve ist Keyboarder.
405
00:26:00,680 --> 00:26:02,000
Warte kurz.
406
00:26:02,080 --> 00:26:06,360
Du darfst heute sein, wer du willst,
und du willst der Keyboarder sein?
407
00:26:08,000 --> 00:26:09,480
Guter Punkt.
408
00:26:25,120 --> 00:26:28,520
Ah. Das ist wahrscheinlich
total verstimmt, ne?
409
00:26:28,600 --> 00:26:29,920
[klare Töne]
410
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
Deine Mutter ist total verstimmt.
411
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
[er lacht leicht]
412
00:26:35,320 --> 00:26:37,320
[Ralf spielt "Africa" von Toto]
413
00:26:41,440 --> 00:26:43,920
Von allen Songs auf der Welt
suchst du dir den aus?
414
00:26:44,000 --> 00:26:45,480
Mhm.
415
00:26:46,160 --> 00:26:48,760
♪ I hear the drums echoing tonight ♪
416
00:26:49,800 --> 00:26:55,880
♪ But she hears only whispersOf some quiet conversation ♪
417
00:26:58,280 --> 00:27:01,240
♪ She's coming in, 12:30 flight ♪
418
00:27:01,880 --> 00:27:07,880
♪ The moonlit wings reflect the starsThat guide me towards salvation ♪
419
00:27:10,240 --> 00:27:13,240
♪ I stopped an old man along the way ♪
420
00:27:13,760 --> 00:27:19,760
♪ Hoping to find some old forgotten wordsOr ancient melodies ♪
421
00:27:21,800 --> 00:27:24,640
♪ He turned to me as if to say ♪
422
00:27:25,400 --> 00:27:29,400
♪ "Hurry, boyIt's waiting there for you" ♪
423
00:27:32,200 --> 00:27:36,680
♪ It's gonna take a lotTo drag me away from you ♪
424
00:27:37,640 --> 00:27:40,360
♪ There's nothingThat a hundred men or more ♪
425
00:27:40,440 --> 00:27:42,400
♪ Could ever do ♪
426
00:27:42,960 --> 00:27:46,440
♪ I bless the rains down in Africa ♪
427
00:27:48,280 --> 00:27:51,760
♪ It's gonna take some timeTo do the things we never ♪
428
00:27:51,840 --> 00:27:54,160
♪ Had ♪
429
00:27:55,880 --> 00:27:57,440
♪ Uh, uh ♪
430
00:28:01,680 --> 00:28:06,680
[zweistimmig] ♪ It's gonna take a lotTo drag me away from you ♪
431
00:28:07,240 --> 00:28:10,080
♪ There's nothingThat a hundred men or more ♪
432
00:28:10,160 --> 00:28:11,880
♪ Could ever do ♪
433
00:28:12,760 --> 00:28:16,800
♪ I bless the rains down in Africa ♪
434
00:28:17,800 --> 00:28:20,920
♪ It's sonna take some timeTo do the things we never ♪
435
00:28:21,640 --> 00:28:23,640
♪ Had ♪
436
00:28:25,240 --> 00:28:27,040
♪ Uh, uh ♪
437
00:28:32,160 --> 00:28:34,160
[Klaviermusik verklingt]
438
00:28:37,960 --> 00:28:39,680
Und was machen wir als Nächstes?
439
00:28:51,680 --> 00:28:53,800
[Maria räuspert sich leicht]
440
00:28:56,240 --> 00:28:57,800
Äh, normalerweise
441
00:28:57,880 --> 00:29:01,280
bucht der Verlag für mich
immer die Präsidentensuite, aber...
442
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
[sanfte Musik]
443
00:29:25,920 --> 00:29:27,920
[Musik wird leidenschaftlicher]
444
00:29:38,680 --> 00:29:40,680
[sanfte Musik läuft weiter]
445
00:30:34,600 --> 00:30:37,080
[dynamische Trommelmusik]
446
00:30:41,000 --> 00:30:42,480
Anita.
447
00:30:43,280 --> 00:30:45,120
Und, was machen wir als Nächstes?
448
00:30:45,200 --> 00:30:46,840
Bist du mir gefolgt?
449
00:30:46,920 --> 00:30:48,480
Wohin?
450
00:30:49,120 --> 00:30:52,640
Also, ich habe ja keine Ahnung,
was du dir davon erhofft hast, Steve.
451
00:30:53,200 --> 00:30:55,920
Aber du kannst froh sein,
wenn ich nicht die Polizei rufe.
452
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Ach so, Polizei.
453
00:30:59,520 --> 00:31:02,800
Anita, tu es nicht, sonst sage ich,
dass der Juwelenraub deine Idee war.
454
00:31:02,880 --> 00:31:05,400
Bist du bescheuert? Mann.
455
00:31:05,480 --> 00:31:08,000
-Ich dachte, das wäre ein Witz...
-Ich meine das ernst.
456
00:31:08,080 --> 00:31:10,880
Komm mir nicht zu nahe, du.
Sonst bringe ich dich um.
457
00:31:10,960 --> 00:31:14,040
Dann verklage ich dich und sorge dafür,
dass du ins Gefängnis kommst.
458
00:31:14,680 --> 00:31:16,400
Äh, was ist los?
459
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
Hey.
460
00:31:22,240 --> 00:31:23,360
Stalker.
461
00:31:25,320 --> 00:31:27,000
[Tür knallt zu]
462
00:31:30,600 --> 00:31:32,080
[sie seufzt]
463
00:31:32,800 --> 00:31:34,440
[beide] Och, Scheiße.
464
00:31:37,400 --> 00:31:39,960
[nachdenkliche Musik]
33360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.