Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:28,216
- Nurse. I'm Dr. Maggio. I was told...
- Dr. Maggio?
2
00:01:28,799 --> 00:01:31,554
- Yes, yes, I was told...
- Yes, we know.
3
00:01:32,993 --> 00:01:35,521
- Do you mind?
- Oh, if it's necessary.
4
00:01:37,920 --> 00:01:39,560
May I see a credential?
5
00:01:55,280 --> 00:01:57,156
Follow me.
6
00:02:12,963 --> 00:02:16,908
Comrade Chairman? the physician
you sent for is here, Dr. Maggio.
7
00:02:17,987 --> 00:02:20,439
Good, leave us alone.
8
00:02:21,962 --> 00:02:24,007
Dr. Maggio?
9
00:02:24,207 --> 00:02:26,173
Do you know who I am?
10
00:02:26,373 --> 00:02:30,492
Of course, even your
shadow is world famous.
11
00:02:30,880 --> 00:02:33,781
Chairman Rojin, of the
Eastern Block Alliance.
12
00:02:34,386 --> 00:02:37,135
I'm grateful to you,
Dr. Maggio.
13
00:02:39,600 --> 00:02:43,321
Even though our countries aren't
always in the best of terms.
14
00:02:43,521 --> 00:02:47,809
I appreciate your prompt response.
Please be seated.
15
00:02:54,640 --> 00:02:56,679
- Who is it?
- Walter.
16
00:03:00,480 --> 00:03:02,185
- Hi Kate.
- Hi.
17
00:03:04,666 --> 00:03:06,044
Dan?
18
00:03:06,244 --> 00:03:09,211
Uh, just a minute Walter, I've got an
invisible piglet I don't want to lose him.
19
00:03:10,000 --> 00:03:13,197
Ah, there.
I'll put some things on.
20
00:03:15,360 --> 00:03:18,125
- What is it?
- This just came in on the teletype.
21
00:03:18,325 --> 00:03:19,520
I thought you
should both see it.
22
00:03:19,560 --> 00:03:22,920
- It's from Nick.
- He's at the Klutner Clinic in Chicago.
23
00:03:23,125 --> 00:03:26,147
Requires surgical assistance
from Dr. Dan Westin
24
00:03:26,347 --> 00:03:28,661
and nurse Kate Westin,
immediately.
25
00:03:28,861 --> 00:03:32,568
Nurse? Third floor
Klutner Clinic, hurry.
26
00:03:32,768 --> 00:03:37,702
This is a most delicate operation.
Signed Doctor Nick Maggio.
27
00:03:37,902 --> 00:03:42,046
Surgical assistant?
I can't slice a pumpernickel.
28
00:03:42,991 --> 00:03:44,110
I wonder what he wants.
29
00:03:44,310 --> 00:03:45,899
I checked that clinic, it's a highly
30
00:03:46,099 --> 00:03:48,217
experimental clinic small,
but very prestigious.
31
00:03:48,317 --> 00:03:49,350
Think he's in trouble?
32
00:03:49,550 --> 00:03:51,109
Well, he wouldn't have
wired us if he wasn't.
33
00:03:52,412 --> 00:03:54,035
Oh, no, no, no.
34
00:03:54,235 --> 00:03:57,330
Listen Walter, what little visibility
I have I owe to Nick Maggio.
35
00:03:57,530 --> 00:03:59,078
He invented dermaplex, remember?
36
00:03:59,278 --> 00:04:02,374
It wasn't for all these masks I'd
be running around without a head.
37
00:04:02,574 --> 00:04:05,803
Besides he's the only other person who
knows the secret of the Clay Resource.
38
00:04:06,003 --> 00:04:07,876
Your corporate interest
might be at stake.
39
00:04:08,076 --> 00:04:09,613
Listen, if he's in trouble,
40
00:04:09,813 --> 00:04:12,147
we're his friends.
We've got to help him.
41
00:04:12,347 --> 00:04:13,752
All right.
42
00:04:13,952 --> 00:04:15,733
Do what you can to help him,
43
00:04:15,933 --> 00:04:19,686
but you'll have to go without me,
my desk is pile sky high.
44
00:04:19,886 --> 00:04:21,020
Thanks Walter.
45
00:04:21,120 --> 00:04:23,458
Oh, we'll, uh, we'll need
some credentials and things,
46
00:04:24,193 --> 00:04:25,578
can you help us?
47
00:04:26,422 --> 00:04:29,807
Well, let's just say
I owe you one.
48
00:04:52,640 --> 00:04:55,281
I'm sorry sir,
no admittance.
49
00:04:55,481 --> 00:04:57,287
Uh, we were told to
report to the third floor.
50
00:04:57,520 --> 00:05:00,963
Oh, perhaps the convalescent
ward, this corridor is private.
51
00:05:01,163 --> 00:05:05,216
I don't think so. My name is
Dr. Westin and this nurse is my wife.
52
00:05:05,416 --> 00:05:07,202
We're here to assist Dr. Maggio.
53
00:05:07,402 --> 00:05:08,667
More American doctors?
54
00:05:08,867 --> 00:05:11,686
Yes, we, uh, we received a
telegram from Dr. Maggio.
55
00:05:11,886 --> 00:05:15,783
Oh, yes, these are the people he
sent for to aid him with the surgery.
56
00:05:16,480 --> 00:05:19,163
Take them to Maggio and
see that they stay there.
57
00:05:20,094 --> 00:05:23,551
I will be with him if
you need me, excuse me.
58
00:05:25,440 --> 00:05:28,179
You will have to submit to
a routine security search.
59
00:05:28,960 --> 00:05:33,057
- Do you object?
- Yes, but, who was that?
60
00:05:33,257 --> 00:05:34,717
We'll make it informal.
61
00:05:36,320 --> 00:05:40,108
That was Dr. Storoff,
his personal physician.
62
00:05:40,308 --> 00:05:42,010
I prefer formal.
63
00:05:47,600 --> 00:05:49,320
Whose personal physician?
64
00:05:59,520 --> 00:06:01,570
This way, please.
65
00:06:02,103 --> 00:06:03,480
Thank you.
66
00:06:04,720 --> 00:06:05,840
Thank you.
67
00:06:09,680 --> 00:06:12,193
Your Dr. Maggio is in that room.
68
00:06:14,960 --> 00:06:16,840
- Nick?
- Nick!
69
00:06:17,040 --> 00:06:19,130
Hey, what's going on?
70
00:06:19,330 --> 00:06:21,764
You said something about getting
together soon but in Chicago?
71
00:06:22,120 --> 00:06:23,373
Nick, you all right?
72
00:06:24,422 --> 00:06:28,261
Dr. Westin, Nurse Westin,
so glad you could get here.
73
00:06:28,361 --> 00:06:29,394
How was your flight?
74
00:06:29,594 --> 00:06:32,904
I want to brief you on some special
surgical procedure, please, sit down.
75
00:06:34,642 --> 00:06:36,262
Thanks for coming.
76
00:06:37,229 --> 00:06:39,693
Believe me, Chicago wasn't
my first choice either.
77
00:06:40,410 --> 00:06:42,904
How are you two?
It's been a long time.
78
00:06:43,104 --> 00:06:44,516
Fine.
Hey, you're looking great.
79
00:06:44,720 --> 00:06:46,769
What do you think of my outfit?
80
00:06:46,996 --> 00:06:49,483
- Uh, where'd you get it?
- Walter, cute, huh?
81
00:06:49,683 --> 00:06:51,009
It's divine.
82
00:06:53,920 --> 00:06:55,433
What's wrong, Nick?
83
00:06:55,633 --> 00:06:58,273
I assume you haven't brought
us all this way for nothing.
84
00:06:58,500 --> 00:07:01,208
Dan, I don't know.
I may be paranoid.
85
00:07:01,408 --> 00:07:05,364
I think this may be the most important
thing I've ever done in my life.
86
00:07:05,564 --> 00:07:08,302
And I've got this feeling
in the pit of my stomach.
87
00:07:08,502 --> 00:07:12,768
You said something about
special surgical procedures? Us?
88
00:07:12,968 --> 00:07:15,536
I think I'm gonna
need you to help me.
89
00:07:15,736 --> 00:07:19,249
To do what? Earlier today
I got this urgent message.
90
00:07:19,449 --> 00:07:21,802
I couldn't believe the
signature until I
91
00:07:22,002 --> 00:07:24,237
got here and saw
him with my own eyes.
92
00:07:24,437 --> 00:07:28,011
My presence in your country
is an absolute secret.
93
00:07:28,211 --> 00:07:31,094
I took a grave
risk to come here.
94
00:07:31,294 --> 00:07:35,667
Imagine the uproar in the
newspapers, on television.
95
00:07:35,867 --> 00:07:38,241
Doesn't your entourage
give you away?
96
00:07:38,441 --> 00:07:43,107
Yeah, here on diplomatic passports
from one of our satellite countries.
97
00:07:43,307 --> 00:07:48,117
Assume names, not even your secret
service knows that I'm here.
98
00:07:48,317 --> 00:07:51,708
But the clinic does know that it
has a very important patient.
99
00:07:51,908 --> 00:07:55,210
Oh, yes. But they don't
know who or why?
100
00:07:56,000 --> 00:08:00,280
They think I'm a foreign industrialist
here for a hush-hush operation.
101
00:08:00,480 --> 00:08:02,113
But why come to America?
102
00:08:02,313 --> 00:08:07,418
Certainly your country has excellent
state hospitals, the finest physicians.
103
00:08:07,618 --> 00:08:09,456
Not for what I need.
104
00:08:09,656 --> 00:08:14,711
In my country the operation
I'd require does not exist.
105
00:08:14,911 --> 00:08:19,382
Well, I can understand a heart
transplant, uh, even a radical bypass.
106
00:08:19,582 --> 00:08:22,616
- But then you wouldn't have called me?
- No, doctor Maggio.
107
00:08:22,816 --> 00:08:27,677
And I've been through a lot of trouble
falsifying your credentials to get you here.
108
00:08:27,877 --> 00:08:28,996
But why?
109
00:08:29,196 --> 00:08:35,859
My country does not permit our leaders not
even the premier to become too popular.
110
00:08:36,059 --> 00:08:41,895
A likable individual like myself can
easily become an object of worship.
111
00:08:42,095 --> 00:08:44,561
More powerful than the party.
112
00:08:45,440 --> 00:08:49,191
It's called the cult of the personality.
113
00:08:49,391 --> 00:08:52,277
And It's absolutely forbidden.
114
00:08:52,477 --> 00:08:56,872
However it is necessary
to be extremely popular,
115
00:08:57,072 --> 00:08:59,597
in order to stay in power.
116
00:08:59,797 --> 00:09:02,993
I believe in the cult of my personality.
117
00:09:03,193 --> 00:09:06,946
But why in operation? How can
an operation make you popular?
118
00:09:07,146 --> 00:09:09,623
But look at me,
I'm getting old.
119
00:09:10,400 --> 00:09:15,909
The dictators all over the world
the wrinkled sagging old man.
120
00:09:16,109 --> 00:09:18,903
You have an expression:
Over the mountain.
121
00:09:19,103 --> 00:09:23,762
- I think that's, uh, "over the hill".
- It feels like a mountain.
122
00:09:24,320 --> 00:09:26,742
Inside I'm still young.
123
00:09:26,942 --> 00:09:33,403
Full of vigor, but those bags under
my eyes the wrinkles, the jowls.
124
00:09:34,196 --> 00:09:36,792
That's why I traveled
thousands of miles
125
00:09:36,992 --> 00:09:40,108
to consult the world's
greatest plastic surgeon.
126
00:09:40,640 --> 00:09:46,126
- You want me to give you...
- A facelift.
127
00:09:46,326 --> 00:09:50,251
- A facelift? Chairman Rojin?
- I couldn't believe it.
128
00:09:50,720 --> 00:09:52,090
Why?
129
00:09:52,290 --> 00:09:55,518
Well, he said it wasn't vanity
that was making him do it.
130
00:09:55,718 --> 00:09:58,905
That it was vitally important
to the welfare of his people.
131
00:09:59,105 --> 00:10:02,937
Something to do with young military
groups trying to get him out of office.
132
00:10:03,200 --> 00:10:06,628
They say I'm too old.
I'm getting senile.
133
00:10:06,828 --> 00:10:11,080
They're spreading rumors and
I must stop them.
134
00:10:11,120 --> 00:10:13,372
Well, I can see what's in it for you.
135
00:10:13,572 --> 00:10:19,233
But why should I perform an operation on
a dictator just to prolong his power?
136
00:10:19,433 --> 00:10:22,056
Do you have to call me that way?
137
00:10:22,256 --> 00:10:25,170
Well, dictator that's
precisely what you are.
138
00:10:26,362 --> 00:10:29,474
Why don't you add
at least benevolent.
139
00:10:29,674 --> 00:10:33,363
That still doesn't give me any
reason for performing the operation.
140
00:10:33,563 --> 00:10:36,012
I'm America's best friend in my country.
141
00:10:36,445 --> 00:10:41,331
He values my grip. You can say goodbye
to friendship between our country.
142
00:10:41,531 --> 00:10:43,615
And perhaps the world peace.
143
00:10:43,815 --> 00:10:46,420
Dr. Maggio, please name your price.
144
00:10:47,084 --> 00:10:48,684
All right.
145
00:10:49,280 --> 00:10:52,317
Increase your contribution to the U.N.
146
00:10:52,517 --> 00:10:55,394
Stop shipping arms to the near east.
147
00:10:55,594 --> 00:10:58,107
And free your
political prisoners.
148
00:10:59,508 --> 00:11:03,821
- Now, wait a minute.
- Take it or leave it.
149
00:11:06,240 --> 00:11:08,588
All right.
150
00:11:14,580 --> 00:11:16,594
What's wrong?
I said that I do it.
151
00:11:16,997 --> 00:11:20,546
I know, Mr. chairman,
but I'm gonna need some help.
152
00:11:20,746 --> 00:11:22,095
What kind of help?
153
00:11:22,295 --> 00:11:24,673
There are two specialists
in California.
154
00:11:24,873 --> 00:11:26,776
I need them to do the operation.
155
00:11:27,200 --> 00:11:29,865
Well, if it's absolutely necessary.
156
00:11:30,065 --> 00:11:35,495
But they must not know who I am
or what they are to do prior to arrival.
157
00:11:36,000 --> 00:11:37,932
Thank you, Mr. Chairman.
158
00:11:38,132 --> 00:11:42,501
And I must come out at least
looking 20 years young.
159
00:11:44,560 --> 00:11:46,855
- 10.
- 15.
160
00:11:48,449 --> 00:11:52,040
12. All right 10.
161
00:11:52,240 --> 00:11:55,009
It's a deal.
162
00:11:57,068 --> 00:11:59,572
I arranged for him to have
a good night's sleep.
163
00:12:00,302 --> 00:12:02,396
And then I arranged for surgery
for the first thing in the morning.
164
00:12:02,596 --> 00:12:04,735
Then, what's the trouble?
165
00:12:04,935 --> 00:12:08,878
I had just given him a pre-op
tranquilizer when she came in.
166
00:12:09,078 --> 00:12:12,129
- Who?
- Dr. Storoff.
167
00:12:12,329 --> 00:12:13,982
Well that should help
you get some rest.
168
00:12:19,452 --> 00:12:21,813
Sasha.
Why did you lie to me?
169
00:12:22,013 --> 00:12:23,952
I have a right to know.
170
00:12:24,591 --> 00:12:26,422
Katrina what
you doing here?
171
00:12:26,932 --> 00:12:29,111
The question is what
are you doing here?
172
00:12:29,311 --> 00:12:32,774
If it had not been for your travel officer,
I would never have found you.
173
00:12:32,974 --> 00:12:35,636
I don't think you would understand.
174
00:12:35,836 --> 00:12:39,281
Understand, Sasha?
Is that why you deceived me?
175
00:12:39,680 --> 00:12:42,112
Why you left the country
without a trace?
176
00:12:42,312 --> 00:12:44,383
No one would tell me
where you were.
177
00:12:44,583 --> 00:12:47,056
And now I find you in
an American hospital.
178
00:12:47,256 --> 00:12:49,561
And they talk of a
ridiculous operation.
179
00:12:49,761 --> 00:12:51,889
A sinus transplant?
180
00:12:52,089 --> 00:12:53,503
I'm sorry Katrina.
181
00:12:55,280 --> 00:12:56,572
Who is this?
182
00:12:57,662 --> 00:12:59,719
What is he doing here?
183
00:13:02,800 --> 00:13:04,399
What have you given him?
184
00:13:04,599 --> 00:13:07,594
- Are you his wife?
- I am his personal physician.
185
00:13:07,694 --> 00:13:09,144
Dr. Storoff.
186
00:13:09,344 --> 00:13:13,219
Well, Dr. Storoff. I gave him
three grains of pentobarbital.
187
00:13:14,800 --> 00:13:17,922
Pentobarbital?
What for?
188
00:13:18,122 --> 00:13:21,800
And do not give me lies
about a sinus transplant.
189
00:13:21,840 --> 00:13:23,517
What is he doing here?
190
00:13:23,717 --> 00:13:25,969
I don't think he wants
anyone to find out.
191
00:13:26,782 --> 00:13:29,496
- Who are you?
- Dr. Nick Maggio.
192
00:13:30,320 --> 00:13:33,762
In five hours he will be
coming out of this, Dr. Maggio.
193
00:13:33,962 --> 00:13:36,750
Then we shall see
what he has to say.
193
00:13:40,554 --> 00:13:42,050
Kurt, Serguei.
194
00:13:42,320 --> 00:13:47,783
Take the doctor to a waiting room,
and see that he does not leave.
195
00:13:47,983 --> 00:13:49,948
Just let me get my bag.
196
00:13:50,400 --> 00:13:53,003
I'll come with you.
Doctor.
197
00:13:54,014 --> 00:13:57,823
No one must enter this
room without my permission.
198
00:14:10,480 --> 00:14:14,001
And here I've been for
almost five hours now.
199
00:14:14,201 --> 00:14:15,617
They won't let me out.
200
00:14:15,880 --> 00:14:17,848
A sinus transplant?
201
00:14:18,048 --> 00:14:21,412
Well, that's the official story.
It's the clinic's specialty.
202
00:14:21,612 --> 00:14:23,641
Why don't you just tell
her why you're here?
203
00:14:24,223 --> 00:14:25,294
I can't.
204
00:14:25,520 --> 00:14:28,888
I swore to him that I
wouldn't tell another soul.
205
00:14:30,032 --> 00:14:32,111
Look if they're getting sticky
about this whole thing,
206
00:14:32,311 --> 00:14:34,034
why don't you just wash
your hands and walk out.
207
00:14:34,234 --> 00:14:35,766
Dan could create a diversion.
208
00:14:35,966 --> 00:14:38,307
No! I promised to
Rojin that I would
209
00:14:38,507 --> 00:14:41,173
perform the operation
and I'm gonna do it.
210
00:14:41,373 --> 00:14:44,326
What if he's right? What if it
is necessary to world peace?
211
00:14:45,852 --> 00:14:48,270
It's a rare opportunity,
Dr. Maggio.
212
00:14:48,520 --> 00:14:50,508
I think the old boy deserves a lift.
213
00:14:50,993 --> 00:14:53,690
- Then you'll help me?
- This Lenin square red?
214
00:14:53,925 --> 00:14:55,517
Has Rudolph's nose.
215
00:15:03,840 --> 00:15:06,311
Now the first thing on
the agenda is to find out
216
00:15:06,511 --> 00:15:08,930
what Storoff intends to
do with us and Rojin.
217
00:15:09,130 --> 00:15:10,780
How do we do that?
218
00:15:10,980 --> 00:15:15,288
Well, I, uh, I suggest
a little reconnaissance.
219
00:15:27,167 --> 00:15:28,718
Nothing still out there.
220
00:15:29,737 --> 00:15:31,219
It's alright there's
no one coming here.
221
00:15:35,280 --> 00:15:37,831
The ultimate spy.
222
00:16:06,240 --> 00:16:09,509
You are absolutely
certain of his registry?
223
00:16:11,127 --> 00:16:12,941
Dr. Nick Maggio?
224
00:16:14,226 --> 00:16:16,553
"G-G-I-O".
225
00:16:18,370 --> 00:16:20,377
Thank you.
226
00:16:46,960 --> 00:16:50,346
Wake up Faci, wake up Sasha.
227
00:16:51,454 --> 00:16:54,967
What's the matter? What are
you doing here Katrina?
228
00:16:55,585 --> 00:16:57,606
Why did you not tell me
you were leaving?
229
00:16:57,806 --> 00:17:00,566
You would never let me.
You would have said no.
230
00:17:02,136 --> 00:17:06,182
Dr. Nick Maggio. I know
that he is a plastic surgeon.
231
00:17:07,400 --> 00:17:10,848
- How did you find that?
- The medical registry.
232
00:17:11,604 --> 00:17:15,853
- What is he going to do?
- A facelift.
233
00:17:16,880 --> 00:17:19,784
I thought we had talked
about that we decided.
234
00:17:19,984 --> 00:17:21,985
I've made up my mind to do it.
235
00:17:22,185 --> 00:17:25,187
- Oh, Sasha, you cannot be serious.
- Never more so.
236
00:17:25,683 --> 00:17:28,871
It is counter-revolutionary.
Capitalistic vanity.
237
00:17:29,071 --> 00:17:32,724
You will be ridiculed the
loving stock of our country.
238
00:17:32,924 --> 00:17:37,564
- I'm doing it for my country.
- It is political suicide.
239
00:17:38,240 --> 00:17:43,763
No, Katarina you are my doctor
not a political analyst.
240
00:17:46,732 --> 00:17:49,694
The military factions who
want to get rid of me.
241
00:17:49,967 --> 00:17:52,527
They're spreading
rumors that I'm seeing
242
00:17:52,727 --> 00:17:55,350
and then I'm not fit
to be head of state.
243
00:17:55,550 --> 00:17:59,660
That is ridiculous. Your mind is as
sharp as it was when you were 30.
244
00:17:59,860 --> 00:18:02,422
Yeah, you know that.
But with the other people
245
00:18:02,622 --> 00:18:04,842
who see my own
face in the newspapers.
246
00:18:05,042 --> 00:18:10,125
Your old face is the most handsome,
most respected in the world.
247
00:18:10,325 --> 00:18:13,721
I love that face,
please do not change it.
248
00:18:13,921 --> 00:18:15,068
I'm sorry, Katrina.
249
00:18:15,268 --> 00:18:19,090
Sasha, please look around you,
this is an American hospital.
250
00:18:19,290 --> 00:18:22,686
You have less than one eighth
of your secret service with you.
251
00:18:22,886 --> 00:18:27,776
No one knows who you are, where
you are, what you are doing.
252
00:18:28,730 --> 00:18:31,568
Who can you trust?
It is insanity.
253
00:18:32,079 --> 00:18:34,833
I'm safe because
no one knows.
254
00:18:35,033 --> 00:18:41,087
Anyway I've Vasil and Kolchak,
my two most trusted man.
255
00:18:41,287 --> 00:18:43,922
- They know about the facelift?
- No.
256
00:18:44,122 --> 00:18:47,838
But they will protect me with
their lives. I can trust them.
257
00:18:48,381 --> 00:18:50,271
You can trust no one.
258
00:18:54,960 --> 00:18:58,415
Forgive me darling, this
is for your own good.
259
00:19:00,270 --> 00:19:03,158
I must take you home,
to a safe place.
260
00:19:46,080 --> 00:19:49,582
Please tell major Kolchak and
Vasil I need to see them at once.
261
00:19:49,782 --> 00:19:52,328
The Chairman's plane must
be made ready to take off.
262
00:19:52,528 --> 00:19:54,733
He's taken seriously ill and we must
263
00:19:54,933 --> 00:19:57,077
leave for home as
soon as possible.
264
00:20:05,200 --> 00:20:07,949
- Dan?
- Where's my mask?
265
00:20:08,149 --> 00:20:10,856
- What's the good news?
- It's not.
266
00:20:11,056 --> 00:20:12,321
Storoff knows about the facelift.
267
00:20:12,521 --> 00:20:15,061
She's making arrangements to
have Rojin flown out tonight.
268
00:20:15,820 --> 00:20:18,170
Before you can touch him.
269
00:20:22,640 --> 00:20:26,580
If we're gonna do anything we
better hurry. Where my things?
270
00:20:28,160 --> 00:20:30,335
What is the meaning of this, doctor?
271
00:20:30,535 --> 00:20:32,841
I was given strict instructions
by the Chairman himself he is
272
00:20:33,041 --> 00:20:35,385
not to leave this hospital until
the operation is performed.
273
00:20:35,585 --> 00:20:39,788
I am sorry, comrade.
That is now impossible.
274
00:20:39,988 --> 00:20:42,034
The Chairman has taken ill,
he must return
275
00:20:42,234 --> 00:20:44,130
to our country and to be hospitalized.
276
00:20:45,520 --> 00:20:49,881
That is ridiculous. This is a
hospital, take care of him here.
277
00:20:50,480 --> 00:20:52,235
With all due respects, major,
278
00:20:52,435 --> 00:20:55,641
you are the chairman's aide,
Vasil's security chief,
279
00:20:55,841 --> 00:20:58,611
but I am the chairman's
personal physician.
280
00:20:58,811 --> 00:21:02,405
And I am autonomous in all
matters concerning his health.
281
00:21:04,720 --> 00:21:08,466
You had better hurry with your
arrangements, we have not much time.
282
00:21:13,920 --> 00:21:16,484
What now?
283
00:21:21,280 --> 00:21:25,461
We'll just have to make our
move earlier than anticipated.
284
00:21:32,480 --> 00:21:37,169
The Chairman must die. Here,
tonight, in the American hospital.
285
00:21:37,369 --> 00:21:39,748
It must look like the
capitalist's fault.
286
00:21:41,600 --> 00:21:43,313
Come.
287
00:21:43,513 --> 00:21:46,995
I can't operate on him while they're
flying them out of the country.
288
00:21:48,400 --> 00:21:52,130
That's it, Chairman Rojin
can be in two places at once.
289
00:21:52,618 --> 00:21:54,012
- How?
- That is...
290
00:21:54,212 --> 00:21:56,069
Do you have your
dermaplex with you?
291
00:21:56,269 --> 00:22:00,216
Of course...
Of course!
292
00:22:00,316 --> 00:22:03,416
It's so simple, it's ridiculous.
All we need is a diversion.
293
00:22:05,280 --> 00:22:08,808
Would there be any cylinders of
anesthetic on this floor somewhere?
294
00:22:09,008 --> 00:22:11,313
I suppose so, but what
would you need it for?
295
00:22:11,513 --> 00:22:14,272
Well, if I were to open
the valve near the guards,
296
00:22:14,472 --> 00:22:15,666
You could put them to sleep.
297
00:22:15,866 --> 00:22:18,435
In the hallway? Forget.
It not powerful enough.
298
00:22:19,099 --> 00:22:21,177
That was an interesting idea.
299
00:22:22,133 --> 00:22:23,748
Wait a minute, wait a minute!
300
00:22:23,948 --> 00:22:26,733
I keep forgetting that I'm
at the Klumpner clinic.
301
00:22:27,148 --> 00:22:31,028
On the second floor there's a testing
ground for experimental anesthetics.
302
00:22:31,228 --> 00:22:33,126
What kind would I look for?
303
00:22:34,880 --> 00:22:40,908
- Sodium phenyl pentothal 10.
- Sodium phenyl pentothal 10.
304
00:22:40,927 --> 00:22:43,800
When you mix it with oxygen,
look out.
305
00:23:51,440 --> 00:23:54,597
Operating room B
and half an hour, thanks.
306
00:23:55,040 --> 00:23:57,273
Oh, and please, make sure
that the anesthesiologist
307
00:23:57,473 --> 00:23:59,393
doesn't leave in case
we're a little late.
308
00:23:59,593 --> 00:24:01,265
Thanks.
309
00:24:06,640 --> 00:24:09,132
- Dan?
- Nick open the window.
310
00:24:09,332 --> 00:24:11,266
Where are my pants?
311
00:24:11,466 --> 00:24:15,059
You've been having trouble finding
those lately, haven't you sweetheart?
312
00:24:19,517 --> 00:24:21,053
What's going on out there?
313
00:24:21,253 --> 00:24:23,594
The hallway's filling with
sodium phenyl pentothal 10.
314
00:24:23,794 --> 00:24:26,560
Better watch it, you might
get sued for malpractice.
315
00:24:26,760 --> 00:24:28,891
Good, grab your bag and
come over by the door.
316
00:24:29,091 --> 00:24:30,667
Hey Kate,
get the rest of my clothes.
317
00:24:32,040 --> 00:24:34,696
Chairman is never gonna
fit into your clothes, Dan.
318
00:24:34,897 --> 00:24:36,183
Well is there anything
else in the cupboard?
319
00:24:38,960 --> 00:24:40,354
That's too small.
320
00:24:43,840 --> 00:24:46,213
- 44?
- Perfect.
321
00:24:54,400 --> 00:24:56,912
- What are we waiting for?
- Shh., the guard.
322
00:24:58,720 --> 00:25:00,837
- What was that?
- The guard.
323
00:25:01,037 --> 00:25:02,909
All right, take a deep
breath and don't pad
324
00:25:03,109 --> 00:25:05,024
it out until you get
to the Chairman's room.
325
00:25:05,224 --> 00:25:06,350
All right, let's go.
326
00:25:12,560 --> 00:25:14,695
Come on, hurry up!
327
00:25:30,320 --> 00:25:33,848
- Dan, are you in here?
- Over here.
328
00:25:34,048 --> 00:25:38,032
I get some fresh air for the Chairman,
don't want him to o.d. on the gas.
329
00:25:38,232 --> 00:25:42,535
Nor us for that matter.
I'll listen at the door.
330
00:25:44,640 --> 00:25:48,378
Good old dermaplex.
But it's an advanced formula.
331
00:25:48,578 --> 00:25:53,061
It dries in one tenth of time the
compound that I used in your mask.
332
00:25:53,920 --> 00:25:58,418
This pigment won't match
perfectly, but it's close enough.
333
00:25:58,618 --> 00:26:00,860
It only has to fool him until
you complete the operation.
334
00:26:01,060 --> 00:26:03,989
If it's too good I might end up
with a free trip to Eastern Europe.
335
00:26:19,920 --> 00:26:22,904
I hope this comes off as
easily as it did on you.
336
00:26:23,104 --> 00:26:24,668
- Dan?
- What?
337
00:26:24,868 --> 00:26:26,410
When should we
start dressing them.
338
00:26:26,720 --> 00:26:29,662
We better start now. Something tells
me they're going to be a tight fit.
339
00:26:34,400 --> 00:26:36,608
Dan, the elevator.
340
00:26:41,200 --> 00:26:42,990
They're gone.
341
00:26:43,649 --> 00:26:46,388
- It's their security.
- Lock the door.
342
00:26:49,188 --> 00:26:50,849
Put these on him.
343
00:26:56,320 --> 00:26:58,450
Forget the mask,
we haven't got time.
344
00:27:20,400 --> 00:27:22,655
Here, finish putting this on.
345
00:27:22,855 --> 00:27:25,705
- I'll get my mask.
- I'll get the shoes.
346
00:27:43,707 --> 00:27:45,516
Get in the bed, Dan.
347
00:27:47,200 --> 00:27:49,476
What are you gonna do
about the head, he's invisible.
348
00:27:49,676 --> 00:27:51,020
I'll improvise.
349
00:28:01,440 --> 00:28:03,130
Break it down.
350
00:28:14,492 --> 00:28:17,322
You heard me, doctor?
Move away from the Chairman.
351
00:28:22,320 --> 00:28:27,004
Now what are you doing? And why
is his face wrapped in gauze?
352
00:28:27,204 --> 00:28:31,104
Well it's required. It's part of
the pre-op for a sinus transplant.
353
00:28:31,304 --> 00:28:35,257
It's vital to wrap the areas around
the sinuses to soften the tissues.
354
00:28:35,457 --> 00:28:38,877
The epidermal layer of the mucous
membrane must be moisturized.
355
00:28:39,077 --> 00:28:41,649
Did you drug the guards?
It's an offense against the state.
356
00:28:41,849 --> 00:28:43,035
And so too the Chairman.
357
00:28:43,235 --> 00:28:45,805
Well, no one would let us out,
we had to drug them.
358
00:28:46,640 --> 00:28:49,942
Listen, if we operate when
the membranes are dry,
359
00:28:50,142 --> 00:28:52,953
well, you can kiss the
sinuses goodbye.
360
00:28:54,160 --> 00:28:55,407
What is wrong with him?
361
00:28:55,607 --> 00:28:59,022
Oh, oh, uh, he caught some
of the anesthetic in the hall.
362
00:28:59,222 --> 00:29:01,437
It's an allergic reaction.
He'll be out for a while.
363
00:29:07,280 --> 00:29:10,370
Sleep well, Sergey? The Chairman
could have been killed.
364
00:29:10,570 --> 00:29:12,711
- Are you all right?
- Yeah!
365
00:29:12,911 --> 00:29:15,847
Take these three to the waiting room
and hold them for questioning. Now!
366
00:29:24,640 --> 00:29:27,717
Comrades, no more
napping, huh?
367
00:29:32,240 --> 00:29:36,585
They could have killed him.
Do you think they were trying?
368
00:29:36,785 --> 00:29:40,195
No. If I thought they were assassins,
I would let them do their job.
369
00:29:41,425 --> 00:29:43,755
Did you believe that this
is a sinus transplant?
370
00:29:43,955 --> 00:29:47,209
Of course, but after this little
episode of the anesthetic,
371
00:29:47,409 --> 00:29:50,773
it will be very easy to make
our countrymen think otherwise.
372
00:29:51,920 --> 00:29:57,413
The Americans will take full responsibility
for our Chairman's death fast soon.
373
00:29:58,677 --> 00:30:04,253
- Do you have the drug?
- Five cc's of atropine.
374
00:30:05,558 --> 00:30:11,134
I think our Dr. Maggio is going
to be blamed for a slight
375
00:30:11,334 --> 00:30:15,358
miscalculation in the amount of
his pre-operation tranquilizer.
376
00:30:18,640 --> 00:30:22,286
I feel an odd sense of power
standing over this old man, Vasil.
377
00:30:23,520 --> 00:30:27,394
I am about to change
the destiny of the world.
378
00:30:29,040 --> 00:30:33,461
- We will make history.
- Shall we inject him in the neck?
379
00:30:33,661 --> 00:30:36,523
No, the arm will do just fine.
380
00:30:41,440 --> 00:30:43,639
What has been going
on around here?
381
00:30:44,195 --> 00:30:46,642
- Is he all right?
- He's fine, doctor.
382
00:30:46,842 --> 00:30:50,685
The Americans gave us a little
scare with a bottle of anesthetic.
383
00:30:50,885 --> 00:30:53,360
Why is his face wrapped in gauze?
384
00:30:53,560 --> 00:30:55,956
Preparation for the surgery
they said it was vital...
385
00:30:56,156 --> 00:30:58,397
He is not going to
be operated done.
386
00:30:58,597 --> 00:31:03,297
Transportation has been called. The
plane has been made ready to fly.
387
00:31:03,497 --> 00:31:05,410
Should we have the
bandages removed?
388
00:31:05,610 --> 00:31:06,987
No.
389
00:31:08,000 --> 00:31:10,459
There will be a good disguise.
390
00:31:11,898 --> 00:31:14,522
I do not want anything
to happen to him, major.
391
00:31:16,000 --> 00:31:22,748
Vasil, please let what just
happened be a lesson to us.
392
00:31:22,948 --> 00:31:25,156
We must be more careful.
393
00:31:28,320 --> 00:31:31,167
I always knew someday that
Danny would be a great man.
394
00:31:32,160 --> 00:31:36,211
What do you think nick? How does he
look as chairman of the Eastern bloc.
395
00:31:36,880 --> 00:31:39,019
I think it suits him.
396
00:31:39,219 --> 00:31:43,950
But we've got to be in surgery in
five minutes. Have to stall them.
397
00:31:46,720 --> 00:31:49,572
You don't think anything
will happen to Dan, do you?
398
00:31:49,772 --> 00:31:51,469
I mean, they think he's the Chairman.
399
00:31:52,720 --> 00:31:55,293
As long as they don't find out.
400
00:32:06,080 --> 00:32:10,246
Pull it alongside here and
then lift him onto it.
401
00:32:17,494 --> 00:32:19,949
Major, those are the
Chairman cigarettes.
402
00:32:22,320 --> 00:32:24,316
I'm sure he won't mind, doctor.
403
00:32:25,190 --> 00:32:27,315
Oh, please, be careful.
404
00:32:28,655 --> 00:32:31,376
He must be coming out of
the sedation if he felt that.
405
00:32:32,695 --> 00:32:33,999
A sedative.
406
00:32:34,199 --> 00:32:36,352
No he's had enough of that
in the last few hours.
407
00:32:40,000 --> 00:32:45,722
Mr. Chairman drink this.
Sasha please it is just water.
408
00:32:48,865 --> 00:32:51,976
Good, good.
409
00:32:53,840 --> 00:32:57,743
- Is it really water?
- Chloradiazine relaxant.
410
00:32:58,970 --> 00:33:01,387
It has the same
effect as a triple vodka.
411
00:33:01,680 --> 00:33:02,933
Thank you.
412
00:33:03,133 --> 00:33:06,248
The Chairman will be at
ease for the flight home.
413
00:33:06,986 --> 00:33:09,001
Shall we go?
414
00:33:49,600 --> 00:33:51,673
The ambulance is ready?
415
00:34:06,359 --> 00:34:08,343
- What's happen?
- Chairman Rojin?
417
00:34:16,304 --> 00:34:17,720
Sasha?
418
00:34:17,920 --> 00:34:19,840
Sasha come back.
419
00:34:23,032 --> 00:34:24,321
xxxxx
420
00:34:25,495 --> 00:34:28,096
I'm on my way.
Here on my way!
421
00:34:28,720 --> 00:34:30,980
- Thank you.
- You're welcome.
422
00:34:37,280 --> 00:34:41,391
The Chairman is not feeling well.
Perhaps he's a little delirious.
423
00:34:41,591 --> 00:34:44,580
Vasil and I will find him.
That corridor is a dead end.
424
00:34:44,780 --> 00:34:45,891
I will come with you.
425
00:34:46,091 --> 00:34:48,729
No, Dr. Storoff this is
a problem of security.
426
00:34:49,000 --> 00:34:51,572
And those matters
I am autonomous.
427
00:34:51,772 --> 00:34:55,631
Relax, doctor, there's no
way that we can lose him.
428
00:35:13,600 --> 00:35:16,815
- Did you see a man in a wheelchair?
- His face was wrapped in gauze.
429
00:35:24,400 --> 00:35:26,316
- That way.
- Thank you.
430
00:35:27,423 --> 00:35:29,152
You're welcome.
431
00:35:30,716 --> 00:35:32,277
Chairman.
432
00:35:38,648 --> 00:35:41,784
This is impossible.
Where'd he go?
433
00:35:42,326 --> 00:35:46,765
Have take the entire floor apart.
Without his disguise he won't go far.
434
00:35:46,965 --> 00:35:51,444
But Vasil, we will give
something to Dr. Storoff to do.
435
00:35:52,080 --> 00:35:55,694
Because we must make sure that we
find the Chairman before she does.
436
00:36:02,960 --> 00:36:07,082
It's, I, I do apologize
for your inconvenience.
437
00:36:07,282 --> 00:36:10,848
Yes, doctor, yeah! I, I am,
I'm aware of uh the time.
438
00:36:11,600 --> 00:36:14,542
I know that 4 am in
the morning is not the
439
00:36:14,742 --> 00:36:17,895
ideal time for surgery,
but I have no choice.
440
00:36:18,800 --> 00:36:23,711
Can't you just wait there for
us for another 15 minutes?
441
00:36:23,911 --> 00:36:25,685
I don't have a cup of coffee.
442
00:36:25,962 --> 00:36:28,615
Uh, well, then scrub up again.
443
00:36:28,815 --> 00:36:32,440
I'm just asking you to wait
there for another 15 minutes.
444
00:36:33,479 --> 00:36:37,092
Oh, thank you.
I'll be there.
445
00:36:42,480 --> 00:36:46,980
I can't stall the anesthesiologist
forever. Where's Dan?
446
00:36:49,920 --> 00:36:52,988
For all I know he's on a plane
headed for the eastern block.
447
00:37:05,840 --> 00:37:09,477
- Thank you.
- You're welcome.
448
00:37:09,677 --> 00:37:15,426
Serguei, go to the west
wing, check every room.
449
00:37:15,626 --> 00:37:19,995
- You can't do that!
- This is a matter of security.
450
00:37:20,195 --> 00:37:23,847
- We expect your cooperation.
- Corporal.
451
00:37:24,480 --> 00:37:30,400
I want you to guard that room. I don't
want anyone to go in or out. Kurt.
452
00:37:33,120 --> 00:37:35,228
Go see if anyone has seen
him on the next floor.
453
00:37:36,834 --> 00:37:40,024
- Major...
- Doctor, you go down to the front desk.
454
00:37:40,560 --> 00:37:42,656
Tell them to alert
all their people.
455
00:37:42,856 --> 00:37:46,862
- I will stay up here.
- Whatever you say, major.
456
00:38:02,000 --> 00:38:04,475
- Hi, baby.
- Dan.
457
00:38:04,675 --> 00:38:07,313
- Hi, baby.
- Dan, you've been drinking?
458
00:38:08,050 --> 00:38:14,335
Hmm, yeah! I've been
drinking, uh, chloradiazine.
459
00:38:14,535 --> 00:38:19,046
- What?
- Chloradiazine. Great.
460
00:38:19,246 --> 00:38:22,491
It's a muscle relaxant.
It's like a triple martini.
461
00:38:22,691 --> 00:38:27,358
Oh, come on, Dan.
Snap out of it now.
462
00:38:27,558 --> 00:38:33,015
We've got to get Rojin down to surgery
in 10 minutes if we don't that's it.
463
00:38:33,215 --> 00:38:35,165
Come on, Dan.
464
00:38:35,365 --> 00:38:37,437
Now, he is not on this floor.
465
00:38:38,749 --> 00:38:40,868
Spread out, we'll search
the entire hospital.
466
00:38:52,640 --> 00:38:54,396
- Dan?
- Uh, I'm sorry.
467
00:38:54,596 --> 00:38:57,456
- You are alright?
- Yeah. I, uh, I drifted off.
468
00:38:57,656 --> 00:39:00,957
- Is there an antidote?
- Not in my bag.
469
00:39:01,157 --> 00:39:03,030
He's gonna have
to do this on his own.
470
00:39:03,414 --> 00:39:05,929
Hmm? Oh, yeah.
471
00:39:06,129 --> 00:39:07,596
We got to get going,
Danny. Can you walk?
472
00:39:07,796 --> 00:39:09,638
What?
Oh, sure.
473
00:39:09,838 --> 00:39:15,774
Well, I'm sorry.
I put you right put in.
474
00:39:17,089 --> 00:39:18,812
I don't understand
where he could be.
475
00:39:33,120 --> 00:39:35,092
We're in luck. Some of the
guards are leaving the floor.
476
00:39:35,292 --> 00:39:36,872
- Why?
- Looking for me.
477
00:39:37,212 --> 00:39:38,779
- Tried to kill me.
- Who?
478
00:39:39,260 --> 00:39:42,200
Kor... Kolchak and Vasil,
with a needle.
479
00:39:42,240 --> 00:39:45,062
- Kolchak tried to kill you?
- Yeah! With a needle.
480
00:39:45,489 --> 00:39:47,642
They were probably
trying to get at him.
481
00:39:47,842 --> 00:39:50,259
Rojin's right. Somebody
wants him out.
482
00:39:50,459 --> 00:39:53,360
Now we've got to get going
our jailer's still outside.
483
00:39:53,400 --> 00:39:54,954
Well. I'll take care of him.
484
00:39:55,154 --> 00:39:57,507
Oh, it's worth a try.
Come on, help me with him.
485
00:39:57,707 --> 00:39:59,158
You're on.
486
00:40:12,288 --> 00:40:14,596
Get him in this chair.
487
00:40:23,889 --> 00:40:25,757
Nick.
Help me up.
488
00:40:28,821 --> 00:40:30,543
Give me a hand.
489
00:40:30,743 --> 00:40:32,460
Oh, help.
490
00:40:34,080 --> 00:40:37,726
- What are you doing?
- It's easier than carrying you.
491
00:40:39,651 --> 00:40:41,627
First time for everything lover.
492
00:40:44,320 --> 00:40:47,734
Where are you going?
What's the matter with him?
493
00:40:48,045 --> 00:40:50,548
Surgery.
We're late.
494
00:41:00,720 --> 00:41:02,793
- Where are they?
- Who?
495
00:41:02,993 --> 00:41:04,664
Maggio and the other doctor.
496
00:41:04,864 --> 00:41:07,985
- They said something about surgery.
- Surgery?
497
00:41:09,680 --> 00:41:13,372
Pager major Kolchak. Tell him to
meet me at surgery immediately.
498
00:41:29,760 --> 00:41:30,936
So glad you're gonna make, doctor.
499
00:41:31,136 --> 00:41:33,086
In a few more minutes we're
gonna order up some breakfast.
500
00:41:33,286 --> 00:41:35,332
Get your equipment ready,
we haven't got much time.
501
00:41:35,532 --> 00:41:36,882
Time seems to be all we do have.
502
00:41:37,082 --> 00:41:39,456
But believe me your patient's
gonna see it in this bill.
503
00:41:40,351 --> 00:41:42,659
I think when you see
who my patient is the
504
00:41:42,859 --> 00:41:45,442
last thing you'll be
worried about is the bill.
505
00:41:45,642 --> 00:41:47,668
You may even want the
honor of paying him, doctor.
506
00:41:47,868 --> 00:41:50,248
Who is it the president
of the United States?
507
00:41:50,448 --> 00:41:52,960
Right job, wrong side.
508
00:42:06,160 --> 00:42:08,880
- Chairman Rojin.
- Shall we begin, doctor?
509
00:42:12,800 --> 00:42:15,860
Major Kolchak to
surgery room, please.
510
00:42:16,282 --> 00:42:18,301
Serguei, Kurt!
511
00:42:21,920 --> 00:42:25,126
- He's stable.
- Scalpel.
512
00:42:33,360 --> 00:42:35,412
Stop!
Do not touch him.
513
00:42:35,612 --> 00:42:37,420
Get out of this room,
Dr. Storoff.
514
00:42:37,603 --> 00:42:39,923
- Now.
- You will ruin him.
515
00:42:40,123 --> 00:42:42,008
Kate.
516
00:42:42,208 --> 00:42:44,180
No! Oh!
517
00:42:44,380 --> 00:42:47,569
- Dan?
- What's he doing in here?
518
00:42:47,769 --> 00:42:49,875
Who?
519
00:42:54,000 --> 00:42:56,666
- Close the door.
- Kolchak, stop them.
520
00:42:56,866 --> 00:42:57,991
All right, now where
did you get him?
521
00:42:58,191 --> 00:43:00,975
- What are you trying to do?
- What is it, some kind of circus?
522
00:43:02,320 --> 00:43:06,082
I promised the Chairman that
I would perform the surgery.
523
00:43:06,282 --> 00:43:08,566
And what kind of
surgery, doctor?
524
00:43:09,440 --> 00:43:11,810
I can't tell you.
525
00:43:13,425 --> 00:43:14,895
Seize him.
526
00:43:15,095 --> 00:43:18,498
- Now what are you doing...
- I have reason to believe, doctor.
527
00:43:18,898 --> 00:43:20,282
That you want the chairman dead.
528
00:43:20,482 --> 00:43:22,416
Will someone tell
me what's going on?
529
00:43:22,637 --> 00:43:25,115
- Major.
- I didn't want to alarm you, Dr. Storoff.
530
00:43:25,315 --> 00:43:28,119
- You didn't want to...
- Kolchak tried to kill Rojin.
531
00:43:28,598 --> 00:43:31,664
- Excuse me.
- You tried to kill the Chairman.
532
00:43:34,240 --> 00:43:36,718
- What?
- You, you tried to kill the Chairman.
533
00:43:37,840 --> 00:43:41,562
- With a syringe in his pocket...
- Well, there's a syringe in his pocket.
534
00:43:41,762 --> 00:43:42,846
Don't be ridiculous.
535
00:43:48,640 --> 00:43:52,919
Atrophyne.
A lethal dose.
536
00:43:53,119 --> 00:43:57,899
Of course I carry it with me. For the
Chairman's protection. Tell them, Vasil.
537
00:44:00,560 --> 00:44:02,394
Vasil, tell them.
538
00:44:03,822 --> 00:44:05,834
Well, Vasil?
539
00:44:06,160 --> 00:44:08,130
I don't know what
you're talking about.
540
00:44:08,330 --> 00:44:09,620
- Vasil!
- Seize him.
541
00:44:09,820 --> 00:44:11,255
Don't move!
542
00:44:14,000 --> 00:44:17,736
So, you think you can
betray me, comrade?
543
00:44:18,943 --> 00:44:21,848
Suddenly pull out when
things become difficult?
544
00:44:26,320 --> 00:44:29,498
Cowards never
make history, Vasil.
545
00:44:32,080 --> 00:44:34,606
You're all about to
witness a great event.
546
00:44:35,040 --> 00:44:39,558
You're going to see the transfer
of power from this weak,
547
00:44:39,920 --> 00:44:41,781
wrinkled feeble old man,
548
00:44:41,981 --> 00:44:45,083
to a strong young
coalition of comrades.
549
00:44:46,400 --> 00:44:49,448
Who shall lead the people of the
eastern bloc to world dominance.
550
00:44:49,985 --> 00:44:51,687
The people of our country.
551
00:44:53,200 --> 00:44:55,448
Not youth vitality,
552
00:44:56,643 --> 00:45:01,563
and I major Petra Kolchak
shall give that to them.
553
00:45:03,595 --> 00:45:05,116
Kolchak, no!
554
00:45:05,316 --> 00:45:06,665
Help me!
555
00:45:17,200 --> 00:45:18,361
Doctor.
556
00:45:21,760 --> 00:45:26,138
He was right.
They look at the face,
557
00:45:26,640 --> 00:45:31,143
- instead of the mind.
- May we proceed with the operation?
558
00:45:33,142 --> 00:45:35,158
Whatever he wants.
559
00:45:39,440 --> 00:45:44,319
- I shall miss that old face
- It'll be the same face.
560
00:45:44,519 --> 00:45:46,682
only a few years younger.
561
00:45:47,544 --> 00:45:51,785
Now, will everybody who does
not belong here please get out?
562
00:45:52,186 --> 00:45:55,242
So that we can re-scrub
and begin the operation.
563
00:45:59,120 --> 00:46:00,676
Excuse me.
564
00:46:19,520 --> 00:46:21,374
Here's a direct cook from Pravda.
565
00:46:21,574 --> 00:46:24,101
"Looking tan refreshed
and 10 years younger".
566
00:46:24,320 --> 00:46:26,256
"Chairman Rojin
arrived home from two
567
00:46:26,456 --> 00:46:28,705
glorious weeks at a
workers health resort".
568
00:46:28,800 --> 00:46:31,251
"This put an end to the vicious
rumors that the Chairman's
569
00:46:31,451 --> 00:46:33,429
age was hindering his
service to the country.
570
00:46:33,629 --> 00:46:34,672
And listen to this.
571
00:46:34,872 --> 00:46:36,417
"In sweeping changes of policy,
572
00:46:36,617 --> 00:46:39,060
Chairman Rojin today
announced additional support
573
00:46:39,260 --> 00:46:41,413
for the U.N., a reduction
in arm shipments
574
00:46:41,613 --> 00:46:43,920
and a pledge to release
political prisoners".
575
00:46:44,640 --> 00:46:46,507
Well this one's more ominous.
576
00:46:46,707 --> 00:46:50,120
"Major Petra Kolchak and Vasil
Brovnick former aide and
577
00:46:50,160 --> 00:46:54,560
security chief to chairman Rojin will be
tried next month on a variety of charges
578
00:46:54,600 --> 00:46:57,813
ranging from conspiracy to
assassinate the chairman,
579
00:46:58,013 --> 00:46:59,737
to illegal possession of drugs".
580
00:47:00,346 --> 00:47:02,325
Well, I think it is safe to say,
581
00:47:02,525 --> 00:47:05,360
that the Clay Resource has
never been put to a better use.
582
00:47:07,680 --> 00:47:11,440
Hey, Dan what do you think
do you think Rojin's right
583
00:47:11,480 --> 00:47:14,859
that it helps a leader to
have a young looking face?
584
00:47:15,059 --> 00:47:16,749
Oh. I don't know. Walter.
585
00:47:16,949 --> 00:47:20,469
You have been looking a little
baggy under the eyes lately.
586
00:47:20,669 --> 00:47:22,416
Yes of course we could get
Nick here within a week.
587
00:47:22,616 --> 00:47:24,172
Uh?
588
00:47:35,886 --> 00:47:40,637
Revision: Kilo
From bcarpent1228 subs
47715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.