All language subtitles for The Invisible Man (1975) S01e12 An Attempt To Save Face

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:28,216 - Nurse. I'm Dr. Maggio. I was told... - Dr. Maggio? 2 00:01:28,799 --> 00:01:31,554 - Yes, yes, I was told... - Yes, we know. 3 00:01:32,993 --> 00:01:35,521 - Do you mind? - Oh, if it's necessary. 4 00:01:37,920 --> 00:01:39,560 May I see a credential? 5 00:01:55,280 --> 00:01:57,156 Follow me. 6 00:02:12,963 --> 00:02:16,908 Comrade Chairman? the physician you sent for is here, Dr. Maggio. 7 00:02:17,987 --> 00:02:20,439 Good, leave us alone. 8 00:02:21,962 --> 00:02:24,007 Dr. Maggio? 9 00:02:24,207 --> 00:02:26,173 Do you know who I am? 10 00:02:26,373 --> 00:02:30,492 Of course, even your shadow is world famous. 11 00:02:30,880 --> 00:02:33,781 Chairman Rojin, of the Eastern Block Alliance. 12 00:02:34,386 --> 00:02:37,135 I'm grateful to you, Dr. Maggio. 13 00:02:39,600 --> 00:02:43,321 Even though our countries aren't always in the best of terms. 14 00:02:43,521 --> 00:02:47,809 I appreciate your prompt response. Please be seated. 15 00:02:54,640 --> 00:02:56,679 - Who is it? - Walter. 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,185 - Hi Kate. - Hi. 17 00:03:04,666 --> 00:03:06,044 Dan? 18 00:03:06,244 --> 00:03:09,211 Uh, just a minute Walter, I've got an invisible piglet I don't want to lose him. 19 00:03:10,000 --> 00:03:13,197 Ah, there. I'll put some things on. 20 00:03:15,360 --> 00:03:18,125 - What is it? - This just came in on the teletype. 21 00:03:18,325 --> 00:03:19,520 I thought you should both see it. 22 00:03:19,560 --> 00:03:22,920 - It's from Nick. - He's at the Klutner Clinic in Chicago. 23 00:03:23,125 --> 00:03:26,147 Requires surgical assistance from Dr. Dan Westin 24 00:03:26,347 --> 00:03:28,661 and nurse Kate Westin, immediately. 25 00:03:28,861 --> 00:03:32,568 Nurse? Third floor Klutner Clinic, hurry. 26 00:03:32,768 --> 00:03:37,702 This is a most delicate operation. Signed Doctor Nick Maggio. 27 00:03:37,902 --> 00:03:42,046 Surgical assistant? I can't slice a pumpernickel. 28 00:03:42,991 --> 00:03:44,110 I wonder what he wants. 29 00:03:44,310 --> 00:03:45,899 I checked that clinic, it's a highly 30 00:03:46,099 --> 00:03:48,217 experimental clinic small, but very prestigious. 31 00:03:48,317 --> 00:03:49,350 Think he's in trouble? 32 00:03:49,550 --> 00:03:51,109 Well, he wouldn't have wired us if he wasn't. 33 00:03:52,412 --> 00:03:54,035 Oh, no, no, no. 34 00:03:54,235 --> 00:03:57,330 Listen Walter, what little visibility I have I owe to Nick Maggio. 35 00:03:57,530 --> 00:03:59,078 He invented dermaplex, remember? 36 00:03:59,278 --> 00:04:02,374 It wasn't for all these masks I'd be running around without a head. 37 00:04:02,574 --> 00:04:05,803 Besides he's the only other person who knows the secret of the Clay Resource. 38 00:04:06,003 --> 00:04:07,876 Your corporate interest might be at stake. 39 00:04:08,076 --> 00:04:09,613 Listen, if he's in trouble, 40 00:04:09,813 --> 00:04:12,147 we're his friends. We've got to help him. 41 00:04:12,347 --> 00:04:13,752 All right. 42 00:04:13,952 --> 00:04:15,733 Do what you can to help him, 43 00:04:15,933 --> 00:04:19,686 but you'll have to go without me, my desk is pile sky high. 44 00:04:19,886 --> 00:04:21,020 Thanks Walter. 45 00:04:21,120 --> 00:04:23,458 Oh, we'll, uh, we'll need some credentials and things, 46 00:04:24,193 --> 00:04:25,578 can you help us? 47 00:04:26,422 --> 00:04:29,807 Well, let's just say I owe you one. 48 00:04:52,640 --> 00:04:55,281 I'm sorry sir, no admittance. 49 00:04:55,481 --> 00:04:57,287 Uh, we were told to report to the third floor. 50 00:04:57,520 --> 00:05:00,963 Oh, perhaps the convalescent ward, this corridor is private. 51 00:05:01,163 --> 00:05:05,216 I don't think so. My name is Dr. Westin and this nurse is my wife. 52 00:05:05,416 --> 00:05:07,202 We're here to assist Dr. Maggio. 53 00:05:07,402 --> 00:05:08,667 More American doctors? 54 00:05:08,867 --> 00:05:11,686 Yes, we, uh, we received a telegram from Dr. Maggio. 55 00:05:11,886 --> 00:05:15,783 Oh, yes, these are the people he sent for to aid him with the surgery. 56 00:05:16,480 --> 00:05:19,163 Take them to Maggio and see that they stay there. 57 00:05:20,094 --> 00:05:23,551 I will be with him if you need me, excuse me. 58 00:05:25,440 --> 00:05:28,179 You will have to submit to a routine security search. 59 00:05:28,960 --> 00:05:33,057 - Do you object? - Yes, but, who was that? 60 00:05:33,257 --> 00:05:34,717 We'll make it informal. 61 00:05:36,320 --> 00:05:40,108 That was Dr. Storoff, his personal physician. 62 00:05:40,308 --> 00:05:42,010 I prefer formal. 63 00:05:47,600 --> 00:05:49,320 Whose personal physician? 64 00:05:59,520 --> 00:06:01,570 This way, please. 65 00:06:02,103 --> 00:06:03,480 Thank you. 66 00:06:04,720 --> 00:06:05,840 Thank you. 67 00:06:09,680 --> 00:06:12,193 Your Dr. Maggio is in that room. 68 00:06:14,960 --> 00:06:16,840 - Nick? - Nick! 69 00:06:17,040 --> 00:06:19,130 Hey, what's going on? 70 00:06:19,330 --> 00:06:21,764 You said something about getting together soon but in Chicago? 71 00:06:22,120 --> 00:06:23,373 Nick, you all right? 72 00:06:24,422 --> 00:06:28,261 Dr. Westin, Nurse Westin, so glad you could get here. 73 00:06:28,361 --> 00:06:29,394 How was your flight? 74 00:06:29,594 --> 00:06:32,904 I want to brief you on some special surgical procedure, please, sit down. 75 00:06:34,642 --> 00:06:36,262 Thanks for coming. 76 00:06:37,229 --> 00:06:39,693 Believe me, Chicago wasn't my first choice either. 77 00:06:40,410 --> 00:06:42,904 How are you two? It's been a long time. 78 00:06:43,104 --> 00:06:44,516 Fine. Hey, you're looking great. 79 00:06:44,720 --> 00:06:46,769 What do you think of my outfit? 80 00:06:46,996 --> 00:06:49,483 - Uh, where'd you get it? - Walter, cute, huh? 81 00:06:49,683 --> 00:06:51,009 It's divine. 82 00:06:53,920 --> 00:06:55,433 What's wrong, Nick? 83 00:06:55,633 --> 00:06:58,273 I assume you haven't brought us all this way for nothing. 84 00:06:58,500 --> 00:07:01,208 Dan, I don't know. I may be paranoid. 85 00:07:01,408 --> 00:07:05,364 I think this may be the most important thing I've ever done in my life. 86 00:07:05,564 --> 00:07:08,302 And I've got this feeling in the pit of my stomach. 87 00:07:08,502 --> 00:07:12,768 You said something about special surgical procedures? Us? 88 00:07:12,968 --> 00:07:15,536 I think I'm gonna need you to help me. 89 00:07:15,736 --> 00:07:19,249 To do what? Earlier today I got this urgent message. 90 00:07:19,449 --> 00:07:21,802 I couldn't believe the signature until I 91 00:07:22,002 --> 00:07:24,237 got here and saw him with my own eyes. 92 00:07:24,437 --> 00:07:28,011 My presence in your country is an absolute secret. 93 00:07:28,211 --> 00:07:31,094 I took a grave risk to come here. 94 00:07:31,294 --> 00:07:35,667 Imagine the uproar in the newspapers, on television. 95 00:07:35,867 --> 00:07:38,241 Doesn't your entourage give you away? 96 00:07:38,441 --> 00:07:43,107 Yeah, here on diplomatic passports from one of our satellite countries. 97 00:07:43,307 --> 00:07:48,117 Assume names, not even your secret service knows that I'm here. 98 00:07:48,317 --> 00:07:51,708 But the clinic does know that it has a very important patient. 99 00:07:51,908 --> 00:07:55,210 Oh, yes. But they don't know who or why? 100 00:07:56,000 --> 00:08:00,280 They think I'm a foreign industrialist here for a hush-hush operation. 101 00:08:00,480 --> 00:08:02,113 But why come to America? 102 00:08:02,313 --> 00:08:07,418 Certainly your country has excellent state hospitals, the finest physicians. 103 00:08:07,618 --> 00:08:09,456 Not for what I need. 104 00:08:09,656 --> 00:08:14,711 In my country the operation I'd require does not exist. 105 00:08:14,911 --> 00:08:19,382 Well, I can understand a heart transplant, uh, even a radical bypass. 106 00:08:19,582 --> 00:08:22,616 - But then you wouldn't have called me? - No, doctor Maggio. 107 00:08:22,816 --> 00:08:27,677 And I've been through a lot of trouble falsifying your credentials to get you here. 108 00:08:27,877 --> 00:08:28,996 But why? 109 00:08:29,196 --> 00:08:35,859 My country does not permit our leaders not even the premier to become too popular. 110 00:08:36,059 --> 00:08:41,895 A likable individual like myself can easily become an object of worship. 111 00:08:42,095 --> 00:08:44,561 More powerful than the party. 112 00:08:45,440 --> 00:08:49,191 It's called the cult of the personality. 113 00:08:49,391 --> 00:08:52,277 And It's absolutely forbidden. 114 00:08:52,477 --> 00:08:56,872 However it is necessary to be extremely popular, 115 00:08:57,072 --> 00:08:59,597 in order to stay in power. 116 00:08:59,797 --> 00:09:02,993 I believe in the cult of my personality. 117 00:09:03,193 --> 00:09:06,946 But why in operation? How can an operation make you popular? 118 00:09:07,146 --> 00:09:09,623 But look at me, I'm getting old. 119 00:09:10,400 --> 00:09:15,909 The dictators all over the world the wrinkled sagging old man. 120 00:09:16,109 --> 00:09:18,903 You have an expression: Over the mountain. 121 00:09:19,103 --> 00:09:23,762 - I think that's, uh, "over the hill". - It feels like a mountain. 122 00:09:24,320 --> 00:09:26,742 Inside I'm still young. 123 00:09:26,942 --> 00:09:33,403 Full of vigor, but those bags under my eyes the wrinkles, the jowls. 124 00:09:34,196 --> 00:09:36,792 That's why I traveled thousands of miles 125 00:09:36,992 --> 00:09:40,108 to consult the world's greatest plastic surgeon. 126 00:09:40,640 --> 00:09:46,126 - You want me to give you... - A facelift. 127 00:09:46,326 --> 00:09:50,251 - A facelift? Chairman Rojin? - I couldn't believe it. 128 00:09:50,720 --> 00:09:52,090 Why? 129 00:09:52,290 --> 00:09:55,518 Well, he said it wasn't vanity that was making him do it. 130 00:09:55,718 --> 00:09:58,905 That it was vitally important to the welfare of his people. 131 00:09:59,105 --> 00:10:02,937 Something to do with young military groups trying to get him out of office. 132 00:10:03,200 --> 00:10:06,628 They say I'm too old. I'm getting senile. 133 00:10:06,828 --> 00:10:11,080 They're spreading rumors and I must stop them. 134 00:10:11,120 --> 00:10:13,372 Well, I can see what's in it for you. 135 00:10:13,572 --> 00:10:19,233 But why should I perform an operation on a dictator just to prolong his power? 136 00:10:19,433 --> 00:10:22,056 Do you have to call me that way? 137 00:10:22,256 --> 00:10:25,170 Well, dictator that's precisely what you are. 138 00:10:26,362 --> 00:10:29,474 Why don't you add at least benevolent. 139 00:10:29,674 --> 00:10:33,363 That still doesn't give me any reason for performing the operation. 140 00:10:33,563 --> 00:10:36,012 I'm America's best friend in my country. 141 00:10:36,445 --> 00:10:41,331 He values my grip. You can say goodbye to friendship between our country. 142 00:10:41,531 --> 00:10:43,615 And perhaps the world peace. 143 00:10:43,815 --> 00:10:46,420 Dr. Maggio, please name your price. 144 00:10:47,084 --> 00:10:48,684 All right. 145 00:10:49,280 --> 00:10:52,317 Increase your contribution to the U.N. 146 00:10:52,517 --> 00:10:55,394 Stop shipping arms to the near east. 147 00:10:55,594 --> 00:10:58,107 And free your political prisoners. 148 00:10:59,508 --> 00:11:03,821 - Now, wait a minute. - Take it or leave it. 149 00:11:06,240 --> 00:11:08,588 All right. 150 00:11:14,580 --> 00:11:16,594 What's wrong? I said that I do it. 151 00:11:16,997 --> 00:11:20,546 I know, Mr. chairman, but I'm gonna need some help. 152 00:11:20,746 --> 00:11:22,095 What kind of help? 153 00:11:22,295 --> 00:11:24,673 There are two specialists in California. 154 00:11:24,873 --> 00:11:26,776 I need them to do the operation. 155 00:11:27,200 --> 00:11:29,865 Well, if it's absolutely necessary. 156 00:11:30,065 --> 00:11:35,495 But they must not know who I am or what they are to do prior to arrival. 157 00:11:36,000 --> 00:11:37,932 Thank you, Mr. Chairman. 158 00:11:38,132 --> 00:11:42,501 And I must come out at least looking 20 years young. 159 00:11:44,560 --> 00:11:46,855 - 10. - 15. 160 00:11:48,449 --> 00:11:52,040 12. All right 10. 161 00:11:52,240 --> 00:11:55,009 It's a deal. 162 00:11:57,068 --> 00:11:59,572 I arranged for him to have a good night's sleep. 163 00:12:00,302 --> 00:12:02,396 And then I arranged for surgery for the first thing in the morning. 164 00:12:02,596 --> 00:12:04,735 Then, what's the trouble? 165 00:12:04,935 --> 00:12:08,878 I had just given him a pre-op tranquilizer when she came in. 166 00:12:09,078 --> 00:12:12,129 - Who? - Dr. Storoff. 167 00:12:12,329 --> 00:12:13,982 Well that should help you get some rest. 168 00:12:19,452 --> 00:12:21,813 Sasha. Why did you lie to me? 169 00:12:22,013 --> 00:12:23,952 I have a right to know. 170 00:12:24,591 --> 00:12:26,422 Katrina what you doing here? 171 00:12:26,932 --> 00:12:29,111 The question is what are you doing here? 172 00:12:29,311 --> 00:12:32,774 If it had not been for your travel officer, I would never have found you. 173 00:12:32,974 --> 00:12:35,636 I don't think you would understand. 174 00:12:35,836 --> 00:12:39,281 Understand, Sasha? Is that why you deceived me? 175 00:12:39,680 --> 00:12:42,112 Why you left the country without a trace? 176 00:12:42,312 --> 00:12:44,383 No one would tell me where you were. 177 00:12:44,583 --> 00:12:47,056 And now I find you in an American hospital. 178 00:12:47,256 --> 00:12:49,561 And they talk of a ridiculous operation. 179 00:12:49,761 --> 00:12:51,889 A sinus transplant? 180 00:12:52,089 --> 00:12:53,503 I'm sorry Katrina. 181 00:12:55,280 --> 00:12:56,572 Who is this? 182 00:12:57,662 --> 00:12:59,719 What is he doing here? 183 00:13:02,800 --> 00:13:04,399 What have you given him? 184 00:13:04,599 --> 00:13:07,594 - Are you his wife? - I am his personal physician. 185 00:13:07,694 --> 00:13:09,144 Dr. Storoff. 186 00:13:09,344 --> 00:13:13,219 Well, Dr. Storoff. I gave him three grains of pentobarbital. 187 00:13:14,800 --> 00:13:17,922 Pentobarbital? What for? 188 00:13:18,122 --> 00:13:21,800 And do not give me lies about a sinus transplant. 189 00:13:21,840 --> 00:13:23,517 What is he doing here? 190 00:13:23,717 --> 00:13:25,969 I don't think he wants anyone to find out. 191 00:13:26,782 --> 00:13:29,496 - Who are you? - Dr. Nick Maggio. 192 00:13:30,320 --> 00:13:33,762 In five hours he will be coming out of this, Dr. Maggio. 193 00:13:33,962 --> 00:13:36,750 Then we shall see what he has to say. 193 00:13:40,554 --> 00:13:42,050 Kurt, Serguei. 194 00:13:42,320 --> 00:13:47,783 Take the doctor to a waiting room, and see that he does not leave. 195 00:13:47,983 --> 00:13:49,948 Just let me get my bag. 196 00:13:50,400 --> 00:13:53,003 I'll come with you. Doctor. 197 00:13:54,014 --> 00:13:57,823 No one must enter this room without my permission. 198 00:14:10,480 --> 00:14:14,001 And here I've been for almost five hours now. 199 00:14:14,201 --> 00:14:15,617 They won't let me out. 200 00:14:15,880 --> 00:14:17,848 A sinus transplant? 201 00:14:18,048 --> 00:14:21,412 Well, that's the official story. It's the clinic's specialty. 202 00:14:21,612 --> 00:14:23,641 Why don't you just tell her why you're here? 203 00:14:24,223 --> 00:14:25,294 I can't. 204 00:14:25,520 --> 00:14:28,888 I swore to him that I wouldn't tell another soul. 205 00:14:30,032 --> 00:14:32,111 Look if they're getting sticky about this whole thing, 206 00:14:32,311 --> 00:14:34,034 why don't you just wash your hands and walk out. 207 00:14:34,234 --> 00:14:35,766 Dan could create a diversion. 208 00:14:35,966 --> 00:14:38,307 No! I promised to Rojin that I would 209 00:14:38,507 --> 00:14:41,173 perform the operation and I'm gonna do it. 210 00:14:41,373 --> 00:14:44,326 What if he's right? What if it is necessary to world peace? 211 00:14:45,852 --> 00:14:48,270 It's a rare opportunity, Dr. Maggio. 212 00:14:48,520 --> 00:14:50,508 I think the old boy deserves a lift. 213 00:14:50,993 --> 00:14:53,690 - Then you'll help me? - This Lenin square red? 214 00:14:53,925 --> 00:14:55,517 Has Rudolph's nose. 215 00:15:03,840 --> 00:15:06,311 Now the first thing on the agenda is to find out 216 00:15:06,511 --> 00:15:08,930 what Storoff intends to do with us and Rojin. 217 00:15:09,130 --> 00:15:10,780 How do we do that? 218 00:15:10,980 --> 00:15:15,288 Well, I, uh, I suggest a little reconnaissance. 219 00:15:27,167 --> 00:15:28,718 Nothing still out there. 220 00:15:29,737 --> 00:15:31,219 It's alright there's no one coming here. 221 00:15:35,280 --> 00:15:37,831 The ultimate spy. 222 00:16:06,240 --> 00:16:09,509 You are absolutely certain of his registry? 223 00:16:11,127 --> 00:16:12,941 Dr. Nick Maggio? 224 00:16:14,226 --> 00:16:16,553 "G-G-I-O". 225 00:16:18,370 --> 00:16:20,377 Thank you. 226 00:16:46,960 --> 00:16:50,346 Wake up Faci, wake up Sasha. 227 00:16:51,454 --> 00:16:54,967 What's the matter? What are you doing here Katrina? 228 00:16:55,585 --> 00:16:57,606 Why did you not tell me you were leaving? 229 00:16:57,806 --> 00:17:00,566 You would never let me. You would have said no. 230 00:17:02,136 --> 00:17:06,182 Dr. Nick Maggio. I know that he is a plastic surgeon. 231 00:17:07,400 --> 00:17:10,848 - How did you find that? - The medical registry. 232 00:17:11,604 --> 00:17:15,853 - What is he going to do? - A facelift. 233 00:17:16,880 --> 00:17:19,784 I thought we had talked about that we decided. 234 00:17:19,984 --> 00:17:21,985 I've made up my mind to do it. 235 00:17:22,185 --> 00:17:25,187 - Oh, Sasha, you cannot be serious. - Never more so. 236 00:17:25,683 --> 00:17:28,871 It is counter-revolutionary. Capitalistic vanity. 237 00:17:29,071 --> 00:17:32,724 You will be ridiculed the loving stock of our country. 238 00:17:32,924 --> 00:17:37,564 - I'm doing it for my country. - It is political suicide. 239 00:17:38,240 --> 00:17:43,763 No, Katarina you are my doctor not a political analyst. 240 00:17:46,732 --> 00:17:49,694 The military factions who want to get rid of me. 241 00:17:49,967 --> 00:17:52,527 They're spreading rumors that I'm seeing 242 00:17:52,727 --> 00:17:55,350 and then I'm not fit to be head of state. 243 00:17:55,550 --> 00:17:59,660 That is ridiculous. Your mind is as sharp as it was when you were 30. 244 00:17:59,860 --> 00:18:02,422 Yeah, you know that. But with the other people 245 00:18:02,622 --> 00:18:04,842 who see my own face in the newspapers. 246 00:18:05,042 --> 00:18:10,125 Your old face is the most handsome, most respected in the world. 247 00:18:10,325 --> 00:18:13,721 I love that face, please do not change it. 248 00:18:13,921 --> 00:18:15,068 I'm sorry, Katrina. 249 00:18:15,268 --> 00:18:19,090 Sasha, please look around you, this is an American hospital. 250 00:18:19,290 --> 00:18:22,686 You have less than one eighth of your secret service with you. 251 00:18:22,886 --> 00:18:27,776 No one knows who you are, where you are, what you are doing. 252 00:18:28,730 --> 00:18:31,568 Who can you trust? It is insanity. 253 00:18:32,079 --> 00:18:34,833 I'm safe because no one knows. 254 00:18:35,033 --> 00:18:41,087 Anyway I've Vasil and Kolchak, my two most trusted man. 255 00:18:41,287 --> 00:18:43,922 - They know about the facelift? - No. 256 00:18:44,122 --> 00:18:47,838 But they will protect me with their lives. I can trust them. 257 00:18:48,381 --> 00:18:50,271 You can trust no one. 258 00:18:54,960 --> 00:18:58,415 Forgive me darling, this is for your own good. 259 00:19:00,270 --> 00:19:03,158 I must take you home, to a safe place. 260 00:19:46,080 --> 00:19:49,582 Please tell major Kolchak and Vasil I need to see them at once. 261 00:19:49,782 --> 00:19:52,328 The Chairman's plane must be made ready to take off. 262 00:19:52,528 --> 00:19:54,733 He's taken seriously ill and we must 263 00:19:54,933 --> 00:19:57,077 leave for home as soon as possible. 264 00:20:05,200 --> 00:20:07,949 - Dan? - Where's my mask? 265 00:20:08,149 --> 00:20:10,856 - What's the good news? - It's not. 266 00:20:11,056 --> 00:20:12,321 Storoff knows about the facelift. 267 00:20:12,521 --> 00:20:15,061 She's making arrangements to have Rojin flown out tonight. 268 00:20:15,820 --> 00:20:18,170 Before you can touch him. 269 00:20:22,640 --> 00:20:26,580 If we're gonna do anything we better hurry. Where my things? 270 00:20:28,160 --> 00:20:30,335 What is the meaning of this, doctor? 271 00:20:30,535 --> 00:20:32,841 I was given strict instructions by the Chairman himself he is 272 00:20:33,041 --> 00:20:35,385 not to leave this hospital until the operation is performed. 273 00:20:35,585 --> 00:20:39,788 I am sorry, comrade. That is now impossible. 274 00:20:39,988 --> 00:20:42,034 The Chairman has taken ill, he must return 275 00:20:42,234 --> 00:20:44,130 to our country and to be hospitalized. 276 00:20:45,520 --> 00:20:49,881 That is ridiculous. This is a hospital, take care of him here. 277 00:20:50,480 --> 00:20:52,235 With all due respects, major, 278 00:20:52,435 --> 00:20:55,641 you are the chairman's aide, Vasil's security chief, 279 00:20:55,841 --> 00:20:58,611 but I am the chairman's personal physician. 280 00:20:58,811 --> 00:21:02,405 And I am autonomous in all matters concerning his health. 281 00:21:04,720 --> 00:21:08,466 You had better hurry with your arrangements, we have not much time. 282 00:21:13,920 --> 00:21:16,484 What now? 283 00:21:21,280 --> 00:21:25,461 We'll just have to make our move earlier than anticipated. 284 00:21:32,480 --> 00:21:37,169 The Chairman must die. Here, tonight, in the American hospital. 285 00:21:37,369 --> 00:21:39,748 It must look like the capitalist's fault. 286 00:21:41,600 --> 00:21:43,313 Come. 287 00:21:43,513 --> 00:21:46,995 I can't operate on him while they're flying them out of the country. 288 00:21:48,400 --> 00:21:52,130 That's it, Chairman Rojin can be in two places at once. 289 00:21:52,618 --> 00:21:54,012 - How? - That is... 290 00:21:54,212 --> 00:21:56,069 Do you have your dermaplex with you? 291 00:21:56,269 --> 00:22:00,216 Of course... Of course! 292 00:22:00,316 --> 00:22:03,416 It's so simple, it's ridiculous. All we need is a diversion. 293 00:22:05,280 --> 00:22:08,808 Would there be any cylinders of anesthetic on this floor somewhere? 294 00:22:09,008 --> 00:22:11,313 I suppose so, but what would you need it for? 295 00:22:11,513 --> 00:22:14,272 Well, if I were to open the valve near the guards, 296 00:22:14,472 --> 00:22:15,666 You could put them to sleep. 297 00:22:15,866 --> 00:22:18,435 In the hallway? Forget. It not powerful enough. 298 00:22:19,099 --> 00:22:21,177 That was an interesting idea. 299 00:22:22,133 --> 00:22:23,748 Wait a minute, wait a minute! 300 00:22:23,948 --> 00:22:26,733 I keep forgetting that I'm at the Klumpner clinic. 301 00:22:27,148 --> 00:22:31,028 On the second floor there's a testing ground for experimental anesthetics. 302 00:22:31,228 --> 00:22:33,126 What kind would I look for? 303 00:22:34,880 --> 00:22:40,908 - Sodium phenyl pentothal 10. - Sodium phenyl pentothal 10. 304 00:22:40,927 --> 00:22:43,800 When you mix it with oxygen, look out. 305 00:23:51,440 --> 00:23:54,597 Operating room B and half an hour, thanks. 306 00:23:55,040 --> 00:23:57,273 Oh, and please, make sure that the anesthesiologist 307 00:23:57,473 --> 00:23:59,393 doesn't leave in case we're a little late. 308 00:23:59,593 --> 00:24:01,265 Thanks. 309 00:24:06,640 --> 00:24:09,132 - Dan? - Nick open the window. 310 00:24:09,332 --> 00:24:11,266 Where are my pants? 311 00:24:11,466 --> 00:24:15,059 You've been having trouble finding those lately, haven't you sweetheart? 312 00:24:19,517 --> 00:24:21,053 What's going on out there? 313 00:24:21,253 --> 00:24:23,594 The hallway's filling with sodium phenyl pentothal 10. 314 00:24:23,794 --> 00:24:26,560 Better watch it, you might get sued for malpractice. 315 00:24:26,760 --> 00:24:28,891 Good, grab your bag and come over by the door. 316 00:24:29,091 --> 00:24:30,667 Hey Kate, get the rest of my clothes. 317 00:24:32,040 --> 00:24:34,696 Chairman is never gonna fit into your clothes, Dan. 318 00:24:34,897 --> 00:24:36,183 Well is there anything else in the cupboard? 319 00:24:38,960 --> 00:24:40,354 That's too small. 320 00:24:43,840 --> 00:24:46,213 - 44? - Perfect. 321 00:24:54,400 --> 00:24:56,912 - What are we waiting for? - Shh., the guard. 322 00:24:58,720 --> 00:25:00,837 - What was that? - The guard. 323 00:25:01,037 --> 00:25:02,909 All right, take a deep breath and don't pad 324 00:25:03,109 --> 00:25:05,024 it out until you get to the Chairman's room. 325 00:25:05,224 --> 00:25:06,350 All right, let's go. 326 00:25:12,560 --> 00:25:14,695 Come on, hurry up! 327 00:25:30,320 --> 00:25:33,848 - Dan, are you in here? - Over here. 328 00:25:34,048 --> 00:25:38,032 I get some fresh air for the Chairman, don't want him to o.d. on the gas. 329 00:25:38,232 --> 00:25:42,535 Nor us for that matter. I'll listen at the door. 330 00:25:44,640 --> 00:25:48,378 Good old dermaplex. But it's an advanced formula. 331 00:25:48,578 --> 00:25:53,061 It dries in one tenth of time the compound that I used in your mask. 332 00:25:53,920 --> 00:25:58,418 This pigment won't match perfectly, but it's close enough. 333 00:25:58,618 --> 00:26:00,860 It only has to fool him until you complete the operation. 334 00:26:01,060 --> 00:26:03,989 If it's too good I might end up with a free trip to Eastern Europe. 335 00:26:19,920 --> 00:26:22,904 I hope this comes off as easily as it did on you. 336 00:26:23,104 --> 00:26:24,668 - Dan? - What? 337 00:26:24,868 --> 00:26:26,410 When should we start dressing them. 338 00:26:26,720 --> 00:26:29,662 We better start now. Something tells me they're going to be a tight fit. 339 00:26:34,400 --> 00:26:36,608 Dan, the elevator. 340 00:26:41,200 --> 00:26:42,990 They're gone. 341 00:26:43,649 --> 00:26:46,388 - It's their security. - Lock the door. 342 00:26:49,188 --> 00:26:50,849 Put these on him. 343 00:26:56,320 --> 00:26:58,450 Forget the mask, we haven't got time. 344 00:27:20,400 --> 00:27:22,655 Here, finish putting this on. 345 00:27:22,855 --> 00:27:25,705 - I'll get my mask. - I'll get the shoes. 346 00:27:43,707 --> 00:27:45,516 Get in the bed, Dan. 347 00:27:47,200 --> 00:27:49,476 What are you gonna do about the head, he's invisible. 348 00:27:49,676 --> 00:27:51,020 I'll improvise. 349 00:28:01,440 --> 00:28:03,130 Break it down. 350 00:28:14,492 --> 00:28:17,322 You heard me, doctor? Move away from the Chairman. 351 00:28:22,320 --> 00:28:27,004 Now what are you doing? And why is his face wrapped in gauze? 352 00:28:27,204 --> 00:28:31,104 Well it's required. It's part of the pre-op for a sinus transplant. 353 00:28:31,304 --> 00:28:35,257 It's vital to wrap the areas around the sinuses to soften the tissues. 354 00:28:35,457 --> 00:28:38,877 The epidermal layer of the mucous membrane must be moisturized. 355 00:28:39,077 --> 00:28:41,649 Did you drug the guards? It's an offense against the state. 356 00:28:41,849 --> 00:28:43,035 And so too the Chairman. 357 00:28:43,235 --> 00:28:45,805 Well, no one would let us out, we had to drug them. 358 00:28:46,640 --> 00:28:49,942 Listen, if we operate when the membranes are dry, 359 00:28:50,142 --> 00:28:52,953 well, you can kiss the sinuses goodbye. 360 00:28:54,160 --> 00:28:55,407 What is wrong with him? 361 00:28:55,607 --> 00:28:59,022 Oh, oh, uh, he caught some of the anesthetic in the hall. 362 00:28:59,222 --> 00:29:01,437 It's an allergic reaction. He'll be out for a while. 363 00:29:07,280 --> 00:29:10,370 Sleep well, Sergey? The Chairman could have been killed. 364 00:29:10,570 --> 00:29:12,711 - Are you all right? - Yeah! 365 00:29:12,911 --> 00:29:15,847 Take these three to the waiting room and hold them for questioning. Now! 366 00:29:24,640 --> 00:29:27,717 Comrades, no more napping, huh? 367 00:29:32,240 --> 00:29:36,585 They could have killed him. Do you think they were trying? 368 00:29:36,785 --> 00:29:40,195 No. If I thought they were assassins, I would let them do their job. 369 00:29:41,425 --> 00:29:43,755 Did you believe that this is a sinus transplant? 370 00:29:43,955 --> 00:29:47,209 Of course, but after this little episode of the anesthetic, 371 00:29:47,409 --> 00:29:50,773 it will be very easy to make our countrymen think otherwise. 372 00:29:51,920 --> 00:29:57,413 The Americans will take full responsibility for our Chairman's death fast soon. 373 00:29:58,677 --> 00:30:04,253 - Do you have the drug? - Five cc's of atropine. 374 00:30:05,558 --> 00:30:11,134 I think our Dr. Maggio is going to be blamed for a slight 375 00:30:11,334 --> 00:30:15,358 miscalculation in the amount of his pre-operation tranquilizer. 376 00:30:18,640 --> 00:30:22,286 I feel an odd sense of power standing over this old man, Vasil. 377 00:30:23,520 --> 00:30:27,394 I am about to change the destiny of the world. 378 00:30:29,040 --> 00:30:33,461 - We will make history. - Shall we inject him in the neck? 379 00:30:33,661 --> 00:30:36,523 No, the arm will do just fine. 380 00:30:41,440 --> 00:30:43,639 What has been going on around here? 381 00:30:44,195 --> 00:30:46,642 - Is he all right? - He's fine, doctor. 382 00:30:46,842 --> 00:30:50,685 The Americans gave us a little scare with a bottle of anesthetic. 383 00:30:50,885 --> 00:30:53,360 Why is his face wrapped in gauze? 384 00:30:53,560 --> 00:30:55,956 Preparation for the surgery they said it was vital... 385 00:30:56,156 --> 00:30:58,397 He is not going to be operated done. 386 00:30:58,597 --> 00:31:03,297 Transportation has been called. The plane has been made ready to fly. 387 00:31:03,497 --> 00:31:05,410 Should we have the bandages removed? 388 00:31:05,610 --> 00:31:06,987 No. 389 00:31:08,000 --> 00:31:10,459 There will be a good disguise. 390 00:31:11,898 --> 00:31:14,522 I do not want anything to happen to him, major. 391 00:31:16,000 --> 00:31:22,748 Vasil, please let what just happened be a lesson to us. 392 00:31:22,948 --> 00:31:25,156 We must be more careful. 393 00:31:28,320 --> 00:31:31,167 I always knew someday that Danny would be a great man. 394 00:31:32,160 --> 00:31:36,211 What do you think nick? How does he look as chairman of the Eastern bloc. 395 00:31:36,880 --> 00:31:39,019 I think it suits him. 396 00:31:39,219 --> 00:31:43,950 But we've got to be in surgery in five minutes. Have to stall them. 397 00:31:46,720 --> 00:31:49,572 You don't think anything will happen to Dan, do you? 398 00:31:49,772 --> 00:31:51,469 I mean, they think he's the Chairman. 399 00:31:52,720 --> 00:31:55,293 As long as they don't find out. 400 00:32:06,080 --> 00:32:10,246 Pull it alongside here and then lift him onto it. 401 00:32:17,494 --> 00:32:19,949 Major, those are the Chairman cigarettes. 402 00:32:22,320 --> 00:32:24,316 I'm sure he won't mind, doctor. 403 00:32:25,190 --> 00:32:27,315 Oh, please, be careful. 404 00:32:28,655 --> 00:32:31,376 He must be coming out of the sedation if he felt that. 405 00:32:32,695 --> 00:32:33,999 A sedative. 406 00:32:34,199 --> 00:32:36,352 No he's had enough of that in the last few hours. 407 00:32:40,000 --> 00:32:45,722 Mr. Chairman drink this. Sasha please it is just water. 408 00:32:48,865 --> 00:32:51,976 Good, good. 409 00:32:53,840 --> 00:32:57,743 - Is it really water? - Chloradiazine relaxant. 410 00:32:58,970 --> 00:33:01,387 It has the same effect as a triple vodka. 411 00:33:01,680 --> 00:33:02,933 Thank you. 412 00:33:03,133 --> 00:33:06,248 The Chairman will be at ease for the flight home. 413 00:33:06,986 --> 00:33:09,001 Shall we go? 414 00:33:49,600 --> 00:33:51,673 The ambulance is ready? 415 00:34:06,359 --> 00:34:08,343 - What's happen? - Chairman Rojin? 417 00:34:16,304 --> 00:34:17,720 Sasha? 418 00:34:17,920 --> 00:34:19,840 Sasha come back. 419 00:34:23,032 --> 00:34:24,321 xxxxx 420 00:34:25,495 --> 00:34:28,096 I'm on my way. Here on my way! 421 00:34:28,720 --> 00:34:30,980 - Thank you. - You're welcome. 422 00:34:37,280 --> 00:34:41,391 The Chairman is not feeling well. Perhaps he's a little delirious. 423 00:34:41,591 --> 00:34:44,580 Vasil and I will find him. That corridor is a dead end. 424 00:34:44,780 --> 00:34:45,891 I will come with you. 425 00:34:46,091 --> 00:34:48,729 No, Dr. Storoff this is a problem of security. 426 00:34:49,000 --> 00:34:51,572 And those matters I am autonomous. 427 00:34:51,772 --> 00:34:55,631 Relax, doctor, there's no way that we can lose him. 428 00:35:13,600 --> 00:35:16,815 - Did you see a man in a wheelchair? - His face was wrapped in gauze. 429 00:35:24,400 --> 00:35:26,316 - That way. - Thank you. 430 00:35:27,423 --> 00:35:29,152 You're welcome. 431 00:35:30,716 --> 00:35:32,277 Chairman. 432 00:35:38,648 --> 00:35:41,784 This is impossible. Where'd he go? 433 00:35:42,326 --> 00:35:46,765 Have take the entire floor apart. Without his disguise he won't go far. 434 00:35:46,965 --> 00:35:51,444 But Vasil, we will give something to Dr. Storoff to do. 435 00:35:52,080 --> 00:35:55,694 Because we must make sure that we find the Chairman before she does. 436 00:36:02,960 --> 00:36:07,082 It's, I, I do apologize for your inconvenience. 437 00:36:07,282 --> 00:36:10,848 Yes, doctor, yeah! I, I am, I'm aware of uh the time. 438 00:36:11,600 --> 00:36:14,542 I know that 4 am in the morning is not the 439 00:36:14,742 --> 00:36:17,895 ideal time for surgery, but I have no choice. 440 00:36:18,800 --> 00:36:23,711 Can't you just wait there for us for another 15 minutes? 441 00:36:23,911 --> 00:36:25,685 I don't have a cup of coffee. 442 00:36:25,962 --> 00:36:28,615 Uh, well, then scrub up again. 443 00:36:28,815 --> 00:36:32,440 I'm just asking you to wait there for another 15 minutes. 444 00:36:33,479 --> 00:36:37,092 Oh, thank you. I'll be there. 445 00:36:42,480 --> 00:36:46,980 I can't stall the anesthesiologist forever. Where's Dan? 446 00:36:49,920 --> 00:36:52,988 For all I know he's on a plane headed for the eastern block. 447 00:37:05,840 --> 00:37:09,477 - Thank you. - You're welcome. 448 00:37:09,677 --> 00:37:15,426 Serguei, go to the west wing, check every room. 449 00:37:15,626 --> 00:37:19,995 - You can't do that! - This is a matter of security. 450 00:37:20,195 --> 00:37:23,847 - We expect your cooperation. - Corporal. 451 00:37:24,480 --> 00:37:30,400 I want you to guard that room. I don't want anyone to go in or out. Kurt. 452 00:37:33,120 --> 00:37:35,228 Go see if anyone has seen him on the next floor. 453 00:37:36,834 --> 00:37:40,024 - Major... - Doctor, you go down to the front desk. 454 00:37:40,560 --> 00:37:42,656 Tell them to alert all their people. 455 00:37:42,856 --> 00:37:46,862 - I will stay up here. - Whatever you say, major. 456 00:38:02,000 --> 00:38:04,475 - Hi, baby. - Dan. 457 00:38:04,675 --> 00:38:07,313 - Hi, baby. - Dan, you've been drinking? 458 00:38:08,050 --> 00:38:14,335 Hmm, yeah! I've been drinking, uh, chloradiazine. 459 00:38:14,535 --> 00:38:19,046 - What? - Chloradiazine. Great. 460 00:38:19,246 --> 00:38:22,491 It's a muscle relaxant. It's like a triple martini. 461 00:38:22,691 --> 00:38:27,358 Oh, come on, Dan. Snap out of it now. 462 00:38:27,558 --> 00:38:33,015 We've got to get Rojin down to surgery in 10 minutes if we don't that's it. 463 00:38:33,215 --> 00:38:35,165 Come on, Dan. 464 00:38:35,365 --> 00:38:37,437 Now, he is not on this floor. 465 00:38:38,749 --> 00:38:40,868 Spread out, we'll search the entire hospital. 466 00:38:52,640 --> 00:38:54,396 - Dan? - Uh, I'm sorry. 467 00:38:54,596 --> 00:38:57,456 - You are alright? - Yeah. I, uh, I drifted off. 468 00:38:57,656 --> 00:39:00,957 - Is there an antidote? - Not in my bag. 469 00:39:01,157 --> 00:39:03,030 He's gonna have to do this on his own. 470 00:39:03,414 --> 00:39:05,929 Hmm? Oh, yeah. 471 00:39:06,129 --> 00:39:07,596 We got to get going, Danny. Can you walk? 472 00:39:07,796 --> 00:39:09,638 What? Oh, sure. 473 00:39:09,838 --> 00:39:15,774 Well, I'm sorry. I put you right put in. 474 00:39:17,089 --> 00:39:18,812 I don't understand where he could be. 475 00:39:33,120 --> 00:39:35,092 We're in luck. Some of the guards are leaving the floor. 476 00:39:35,292 --> 00:39:36,872 - Why? - Looking for me. 477 00:39:37,212 --> 00:39:38,779 - Tried to kill me. - Who? 478 00:39:39,260 --> 00:39:42,200 Kor... Kolchak and Vasil, with a needle. 479 00:39:42,240 --> 00:39:45,062 - Kolchak tried to kill you? - Yeah! With a needle. 480 00:39:45,489 --> 00:39:47,642 They were probably trying to get at him. 481 00:39:47,842 --> 00:39:50,259 Rojin's right. Somebody wants him out. 482 00:39:50,459 --> 00:39:53,360 Now we've got to get going our jailer's still outside. 483 00:39:53,400 --> 00:39:54,954 Well. I'll take care of him. 484 00:39:55,154 --> 00:39:57,507 Oh, it's worth a try. Come on, help me with him. 485 00:39:57,707 --> 00:39:59,158 You're on. 486 00:40:12,288 --> 00:40:14,596 Get him in this chair. 487 00:40:23,889 --> 00:40:25,757 Nick. Help me up. 488 00:40:28,821 --> 00:40:30,543 Give me a hand. 489 00:40:30,743 --> 00:40:32,460 Oh, help. 490 00:40:34,080 --> 00:40:37,726 - What are you doing? - It's easier than carrying you. 491 00:40:39,651 --> 00:40:41,627 First time for everything lover. 492 00:40:44,320 --> 00:40:47,734 Where are you going? What's the matter with him? 493 00:40:48,045 --> 00:40:50,548 Surgery. We're late. 494 00:41:00,720 --> 00:41:02,793 - Where are they? - Who? 495 00:41:02,993 --> 00:41:04,664 Maggio and the other doctor. 496 00:41:04,864 --> 00:41:07,985 - They said something about surgery. - Surgery? 497 00:41:09,680 --> 00:41:13,372 Pager major Kolchak. Tell him to meet me at surgery immediately. 498 00:41:29,760 --> 00:41:30,936 So glad you're gonna make, doctor. 499 00:41:31,136 --> 00:41:33,086 In a few more minutes we're gonna order up some breakfast. 500 00:41:33,286 --> 00:41:35,332 Get your equipment ready, we haven't got much time. 501 00:41:35,532 --> 00:41:36,882 Time seems to be all we do have. 502 00:41:37,082 --> 00:41:39,456 But believe me your patient's gonna see it in this bill. 503 00:41:40,351 --> 00:41:42,659 I think when you see who my patient is the 504 00:41:42,859 --> 00:41:45,442 last thing you'll be worried about is the bill. 505 00:41:45,642 --> 00:41:47,668 You may even want the honor of paying him, doctor. 506 00:41:47,868 --> 00:41:50,248 Who is it the president of the United States? 507 00:41:50,448 --> 00:41:52,960 Right job, wrong side. 508 00:42:06,160 --> 00:42:08,880 - Chairman Rojin. - Shall we begin, doctor? 509 00:42:12,800 --> 00:42:15,860 Major Kolchak to surgery room, please. 510 00:42:16,282 --> 00:42:18,301 Serguei, Kurt! 511 00:42:21,920 --> 00:42:25,126 - He's stable. - Scalpel. 512 00:42:33,360 --> 00:42:35,412 Stop! Do not touch him. 513 00:42:35,612 --> 00:42:37,420 Get out of this room, Dr. Storoff. 514 00:42:37,603 --> 00:42:39,923 - Now. - You will ruin him. 515 00:42:40,123 --> 00:42:42,008 Kate. 516 00:42:42,208 --> 00:42:44,180 No! Oh! 517 00:42:44,380 --> 00:42:47,569 - Dan? - What's he doing in here? 518 00:42:47,769 --> 00:42:49,875 Who? 519 00:42:54,000 --> 00:42:56,666 - Close the door. - Kolchak, stop them. 520 00:42:56,866 --> 00:42:57,991 All right, now where did you get him? 521 00:42:58,191 --> 00:43:00,975 - What are you trying to do? - What is it, some kind of circus? 522 00:43:02,320 --> 00:43:06,082 I promised the Chairman that I would perform the surgery. 523 00:43:06,282 --> 00:43:08,566 And what kind of surgery, doctor? 524 00:43:09,440 --> 00:43:11,810 I can't tell you. 525 00:43:13,425 --> 00:43:14,895 Seize him. 526 00:43:15,095 --> 00:43:18,498 - Now what are you doing... - I have reason to believe, doctor. 527 00:43:18,898 --> 00:43:20,282 That you want the chairman dead. 528 00:43:20,482 --> 00:43:22,416 Will someone tell me what's going on? 529 00:43:22,637 --> 00:43:25,115 - Major. - I didn't want to alarm you, Dr. Storoff. 530 00:43:25,315 --> 00:43:28,119 - You didn't want to... - Kolchak tried to kill Rojin. 531 00:43:28,598 --> 00:43:31,664 - Excuse me. - You tried to kill the Chairman. 532 00:43:34,240 --> 00:43:36,718 - What? - You, you tried to kill the Chairman. 533 00:43:37,840 --> 00:43:41,562 - With a syringe in his pocket... - Well, there's a syringe in his pocket. 534 00:43:41,762 --> 00:43:42,846 Don't be ridiculous. 535 00:43:48,640 --> 00:43:52,919 Atrophyne. A lethal dose. 536 00:43:53,119 --> 00:43:57,899 Of course I carry it with me. For the Chairman's protection. Tell them, Vasil. 537 00:44:00,560 --> 00:44:02,394 Vasil, tell them. 538 00:44:03,822 --> 00:44:05,834 Well, Vasil? 539 00:44:06,160 --> 00:44:08,130 I don't know what you're talking about. 540 00:44:08,330 --> 00:44:09,620 - Vasil! - Seize him. 541 00:44:09,820 --> 00:44:11,255 Don't move! 542 00:44:14,000 --> 00:44:17,736 So, you think you can betray me, comrade? 543 00:44:18,943 --> 00:44:21,848 Suddenly pull out when things become difficult? 544 00:44:26,320 --> 00:44:29,498 Cowards never make history, Vasil. 545 00:44:32,080 --> 00:44:34,606 You're all about to witness a great event. 546 00:44:35,040 --> 00:44:39,558 You're going to see the transfer of power from this weak, 547 00:44:39,920 --> 00:44:41,781 wrinkled feeble old man, 548 00:44:41,981 --> 00:44:45,083 to a strong young coalition of comrades. 549 00:44:46,400 --> 00:44:49,448 Who shall lead the people of the eastern bloc to world dominance. 550 00:44:49,985 --> 00:44:51,687 The people of our country. 551 00:44:53,200 --> 00:44:55,448 Not youth vitality, 552 00:44:56,643 --> 00:45:01,563 and I major Petra Kolchak shall give that to them. 553 00:45:03,595 --> 00:45:05,116 Kolchak, no! 554 00:45:05,316 --> 00:45:06,665 Help me! 555 00:45:17,200 --> 00:45:18,361 Doctor. 556 00:45:21,760 --> 00:45:26,138 He was right. They look at the face, 557 00:45:26,640 --> 00:45:31,143 - instead of the mind. - May we proceed with the operation? 558 00:45:33,142 --> 00:45:35,158 Whatever he wants. 559 00:45:39,440 --> 00:45:44,319 - I shall miss that old face - It'll be the same face. 560 00:45:44,519 --> 00:45:46,682 only a few years younger. 561 00:45:47,544 --> 00:45:51,785 Now, will everybody who does not belong here please get out? 562 00:45:52,186 --> 00:45:55,242 So that we can re-scrub and begin the operation. 563 00:45:59,120 --> 00:46:00,676 Excuse me. 564 00:46:19,520 --> 00:46:21,374 Here's a direct cook from Pravda. 565 00:46:21,574 --> 00:46:24,101 "Looking tan refreshed and 10 years younger". 566 00:46:24,320 --> 00:46:26,256 "Chairman Rojin arrived home from two 567 00:46:26,456 --> 00:46:28,705 glorious weeks at a workers health resort". 568 00:46:28,800 --> 00:46:31,251 "This put an end to the vicious rumors that the Chairman's 569 00:46:31,451 --> 00:46:33,429 age was hindering his service to the country. 570 00:46:33,629 --> 00:46:34,672 And listen to this. 571 00:46:34,872 --> 00:46:36,417 "In sweeping changes of policy, 572 00:46:36,617 --> 00:46:39,060 Chairman Rojin today announced additional support 573 00:46:39,260 --> 00:46:41,413 for the U.N., a reduction in arm shipments 574 00:46:41,613 --> 00:46:43,920 and a pledge to release political prisoners". 575 00:46:44,640 --> 00:46:46,507 Well this one's more ominous. 576 00:46:46,707 --> 00:46:50,120 "Major Petra Kolchak and Vasil Brovnick former aide and 577 00:46:50,160 --> 00:46:54,560 security chief to chairman Rojin will be tried next month on a variety of charges 578 00:46:54,600 --> 00:46:57,813 ranging from conspiracy to assassinate the chairman, 579 00:46:58,013 --> 00:46:59,737 to illegal possession of drugs". 580 00:47:00,346 --> 00:47:02,325 Well, I think it is safe to say, 581 00:47:02,525 --> 00:47:05,360 that the Clay Resource has never been put to a better use. 582 00:47:07,680 --> 00:47:11,440 Hey, Dan what do you think do you think Rojin's right 583 00:47:11,480 --> 00:47:14,859 that it helps a leader to have a young looking face? 584 00:47:15,059 --> 00:47:16,749 Oh. I don't know. Walter. 585 00:47:16,949 --> 00:47:20,469 You have been looking a little baggy under the eyes lately. 586 00:47:20,669 --> 00:47:22,416 Yes of course we could get Nick here within a week. 587 00:47:22,616 --> 00:47:24,172 Uh? 588 00:47:35,886 --> 00:47:40,637 Revision: Kilo From bcarpent1228 subs 47715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.